Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
7 pages
1 file
In Sri Lanka where people speak Sinhala and Tamil, two native languages dating back to pre-historic times, English plays a predominant role. Introduced to the island through British Colonisation in the 19 th century, English however lost its official language status after Sri Lanka gained independence in 1948. English is therefore less wide-spread in the country than Sinhala and Tamil and is also much less used by common Sri Lankans. Nevertheless, the prestigious position English holds in the Sri Lankan society surpasses considerably that of the two native languages. What has led to this situation? Our objective in this paper is to answer this question through a detailed study of the politico-geographical and sociohistorical setting of the present globalised, multilingual Sri Lanka.
The Politics of English: South Asia, Southeast Asia and the Asia Pacific, L. Wee, R.B.H. Goh & L. Lim, eds, 2013
e politics of English is inseparable from the politics of other languages in multicultural, multilingual (South and Southeast) Asia; in few other places is this more painfully felt than Sri Lanka, where ethnolinguistic issues have embroiled the country in civil war for a quarter of a century. A source of this con ict, its origin in British rule, is the provision of English education, as a scarce commodity, a ording better employment opportunities and socioeconomic advancement. With the Tamil minority viewed as privileged in the colonial system, more protectionist measures were sought in independence for the Sinhala ethnic majority through a 'Sinhala Only' language policy, all this leading to the country's polarization. Crucially, English has continued to be the major instrument of the dominant bilingual westernized elite, the kaduva (Sinhala 'sword'), with the power to divide those with and without access to the language. More recent state discourse, however, reframes English as a functionally di erent tool, one for communication for knowledge and employment. Two aspects are notable: (i) that English be delivered and desired purely for its utility value, while Sinhala and Tamil associate with cultural values and identities; and (ii) that English be an important tool (along with ICT) for rural empowerment, with user-friendliness rather than correctness of grammar and pronunciation emphasized (contrasting interestingly with Singapore's situation). Such a shi , in users and competence in English, beyond the exonormative, elite minority may mean a development of Sri Lankan English(es) more in line with the broader multilingual ecology, holding intriguing possibilities for its evolution and appropriation. e politics of English is inseparable from the politics of other languages in multicultural, multilingual (South and Southeast) Asia; in few other places is this more painfully felt than Sri Lanka, where ethno-linguistic issues have embroiled the country in civil war for more than a quarter of a century, a con ict which has © . John Benjamins Publishing Company All rights reserved Lisa Lim claimed more than 70,000 lives. Speaking of the country's language context and terrorist situation in the same breath is a given. On February 13 2009, the president of Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, at the ceremonial launch of "2009 -Year of English And Information Technology", declared that 2009 is our country's Year of English and IT. With the liberation of our people from the clutches of terrorism which destroyed our country for more than 25 years, 2009 will also be our country's Year of Peace, our country's Year of Reconciliation, and our Year of true Independence. 1
2020
Anglophone literature by writers from former British colonies has been viewed by literary critics as an act of writing back to the colonial centre. Such a view presents these writers as located in the margins, where they re-appropriate and re-fashion the language of the coloniser in service of those it once oppressed, to paraphrase Salman Rushdie and Ashcroft et al. However, in framing postcolonial Anglophone literature within this centre-periphery binary, this mode of reading presents the writer as resisting the colonial metropole but fails to address the status of English in relation to racial, ethno-linguistic and class conflicts in postcolonial countries like Sri Lanka. English in Sri Lanka is constitutionally recognised as a "link language" under the presumption that it mitigates linguistic conflicts that have erupted between the country's various ethnic groups, notably between the Sinhalese and Tamils. This contributes to English functioning as a "vanishing mediator", as Aamir Mufti calls it, where in acting as a mediator it assumes an aura of transparency which obscures its function as a vehicle for generating "elite cultural capital" in Sarah Brouillette's words. Departing from the centre-periphery model, this thesis examines two Sri Lankan Anglophone literary texts, Shehan Karunatilaka's Chinaman (2010) and Michael Ondaatje's Running in the Family (1982) to understand the status of English in relation to the politics of ethnicity, race, class and language in Sri Lanka. A novel about cricket, I read Karunatilaka's depiction of the imperial cultural product, which has been appropriated by the former colony, as an analogy for the English language, one that allows for an interrogation of the assumptions that English and cricket can unite and "link" the nation amidst competing Sinhala-Tamil nationalisms. An exploration of his Anglophone Burgher cultural heritage, Ondaatje's text brings to the fore the complicity of this ethnically privileged minority subject, which I read as challenging the assumptions about ethnicity, race and language boundaries in Sri Lanka. My analyses of these texts interrogate the assumptions of "link language" implied in the country's constitution, while revealing that English in Sri Lanka both exposes the fault lines of Sri Lankan society while disrupting notions iii of ethno-linguistic purity that have come to define the Sinhala-Tamil conflict and post-colonial race relations in the country. My thanks to Mr. Nimal Premasiri, librarian at the Parliament of Sri Lanka Library, for helping me source parliamentary debates relevant to this thesis. Special thanks are also due to Sidra Zaheer, Maryam Azwer, Lauren Webber, Ryland Engels and Bingying Deng. I owe a debt of gratitude to my supervisor, Dr. Fiona Lee, who was unfailingly constructive, patient and encouraging every step of the journey. Without her guidance, this thesis and my own personal development would perhaps have never taken place. Special thanks also to my auxiliary supervisor, Dr. Isabelle Hesse.
English became a dominant language in most of the countries as a result of colonizing policy of the Great Britain, and English language was adopted with the norms of local languages by those nations. Latter, this became a trend in those countries to introduce vernacular versions of English such as Indian English, Chinese English (Chinglish), Singaporean English (Singlish) etc. Sri Lankan version of English became Singlish where we find pronunciation, syntactic and even phonological differences in comparing to native English. Now the authorities have decided to promote this natural effect as a policy to teach English for local learners by designating the same as " Speaking English our Way " in Sri Lanka. The major objective of this research effort is to problematize the consequences of promoting language mistakes as a standard in a non-native country. This paper also attempts to critically examine the pros and cons of this endeavor. The method of this research work is empirical data analysis on theoretical foundations. There is a norm that " no one else can communicate a language like native speakers ". When the outsiders are using a native language, it is apparent that the mistakes may appear due to several reasons such as first language interference, lack of knowledge and other matters, but how correct promoting these mistakes and other changes as a standard? This will lead to something else which is not matching with the original norms of the language and will not be accepted as English by native speakers. This is the master piece and major discussion of this paper and ultimately this paper concludes that the effort of teaching speaking English our way will surely be a lingual anarchy in the future rather than becoming a life skill.
Abstract: This paper presents an overview of the Sri Lankan education system spanning from the colonial era to present day Sri Lanka. Beginning with the teaching of Buddhist scriptures, education has evolved through the influence of Portuguese (1505), Dutch (1656) and British rule (1796). English was given priority until Sri Lanka regained its independence in 1948. The Sinhala Only Act (1956) and reversed Act of 1958 reduced the role of English as an official language and allowed for the proliferation of schools in Sinhala and Tamil. The dominance of the regional languages shifted due to the implementation of open economy (1977) and spread of globalization. While the education system has attempted to integrate new changes like bilingual education and English as a life skill program to address the global needs of English, uneven distribution of facilities appears to be a continual problem faced by present day Sri Lanka. Keywords: bilingual, education system, English education, colonial impact, Sinhala Only Act.
South Asian Review, 2012
The most recent (2009) policy intervention in English language teaching in Sri Lanka – the 'Speak English-Our-Way' movement attempts to 'indigenize' English and teach it as a Life-skill. This paper will examine the ideological underpinnings and goals of this movement, what is meant by 'nationalization' and the rationale for 'nationalizing' a language that has been used in the country for over two centuries. It endeavors to understand and critically interpret the forces driving the movement against the larger context of historical associations with English and contemporary events. Since there are no formal policy documents and academic discussion, the statements issued and the interviews given by the authors of the movement, and the views expressed by its advocates and detractors in the media were used as data. The analysis demonstrates how extralinguistic factors such as the desire to transfer power to the counter-elites and to create a neo-national post-conflict 'Sri Lankan' identity impinge on language policy planning.
SILHOUETTE 2000-2001: Journal of the General Sir John Kotelawala Defence Academy , 2001
The prestige that the English Language used to enjoy in Sri Lanka during the British rule did not diminish or disappear even after her independence in 1948. While English continues to be the global language in Sri Lanka for several important fields of activity such as trade and commerce, science and technology, medicine and engineering, law and international relations, those who are competent in English receive priority in employment and higher education, leaving behind the others whose knowledge of the language is limited or insufficient. Although the national education policy allows every schoolchild a teaching programme of ten years leading to a working knowledge of English, which is a compulsory subject at the GCE (O/Levels) Examination, the products of all the schools in Sri Lanka do not achieve the recognised standard of the language which has remained for ever a mystery. Facilities available for learning English have become a criterion for a school to be graded as popular or prestigious. The male or female or mixed schools in this category are few, and there is an eternal competition among the parents to get their children admitted to them. Admission to such a school alone does not guarantee a child's competence in English, he or she has to be given "private" tuition for linguistic and communicative competence and has to be sent to an "elocution" class to pronounce the words in a style locally appreciated as aristocratic. The average schools do not have any emphasis on the nitty-gritty of what the parents, teachers, and children of these popular schools bother about. Those children do not receive any attention in their efforts to master the language. However, the national media and the educational authorities talk about a vast progress achieved in the teaching and learning of English in post-colonial Sri Lanka.
Unpublished speech, 2023
Sri Lanka at Crossroads: Continuity & Change, 2006
A certain fraction of Sri Lanka's academic populace maintains that there is a Sri Lankan variety of English. The substandard form of English produced by the average Sri Lankan speaker/writer is only a kind of learner language or inter-language. Given the opportunity to pick up the standard form or expression (that is internationally recognised), the average speaker/writer gives up what has been practised or used as a result of ignorance or lack of exposure and improves on the newly suggested form or expression. Casting all the language errors and vulgarisms committed by Sri Lankan speakers/writers of English into an imaginary bag and calling it Sri Lankan English leads to nothing productive other than blur the prospects of the Sri Lankan teachers of English in the international job market. Having studied this situation sociologically, this paper attempts to brief the requirement of developing a national policy for the usage of English in Sri Lanka.
Apeiron. Estudios de Filosofía, 2024
European Journal of Political Theory, 2024
Milk Production, Processing and Marketing [Working Title], 2019
Academia.Edu, 2009
Revista Locus, 2023
Epoché: A Journal for the History of Philosophy, 2016
Vivarium, 2023
Microscopy and Microanalysis
10th Annual International Symposium on Geoscience and Remote Sensing, 1990
Frontiers in Neuroscience, 2017
Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research), 2023
Sleep Medicine, 2011
Journal of Evolution of Medical and Dental Sciences, 2015
Journal of Al-Tamaddun