Apastamba P.prayoga
Apastamba P.prayoga
Apastamba P.prayoga
Contents
Yajopavta dhranam ... Prvgam... Gaea Pjanam.. Vivaksena pjanam.... crya Ritvik Varaam... Puyh Vcanam ..... Laghu Puyha Vcanam... Akrrpaam .. Pratisarbandhanam Agni-mukham ... Aupsana .. Vicchinna-aupsana agni Sandhnam Pusavana ... Smantam .... Jta-karma ... Nma-karaa ... Anna Prana ... Caua-karma .... Upanayanam ... Appendix .... Jaydi Homam ..... Hiraya rddham [nnd] ... crya sambhvana ..... Vaidika irvdam ... Paurnika irvdam ... Paurika loka irvdam ... 3 4 6 9 10 11 16 19 21 22 30 31 36 38 39 44 45 48 51 63 63 71 76 77 77 78
Y YA AJ J O OP PA AV V T TA AD DH H R RA A A AK KR RA AM MA A
Sit facing the east do camanam and aga-vandanam then hold the hands in brahmjali and repeat the sakalpam:
Sakalpa asy ubha tithau bhagavat jay bhagavat kaikarya rpea | rauta smrta vihita nitya karma anuhna yogyat sidhyartha brahma teja abhivdhyertha yajopavta dhraa kariye ||
On
this
auspicious
day
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
and
as
service
to
Him
alone,
in
order
to
be
ritually
fit
to
perform
all
the
daily
rituals
ordained
by
the
Vedas
and
the
Smritis,
and
to
increase
my
Brahmic
radiance
I
now
don
the
sacrificial
thread.
Hold the sacred thread with the left hand over the pacaptra and the right hand palm upwards towards the ceiling and recite the mantra:
yajopavta dhraa mahmantrasya; parabrahma i [touch the forehead] anuup chanda [touch the mouth] paramtma devat [touch the heart] yajopavta dhrae viniyoga | yajopavta parama pavitra prajpater yat sahaja purastt | yuya agriya pratimuca ubhra yajopavta bala astu teja ||
This
sacred
thread,
supremely
holy,
born
with
Prajapati
of
yore,
conducive
to
long
life,
and
excellent,
wear
this
pure
sacred
thread;
may
it
conduce
to
strength
and
vigour.
Sakalpa asy subha tithau (mama upta ..) bhagavat jay | bhagavat kaikarya rpa | rauta smrta vihita nitya karma anuhna yojat sidhyartha grhasthyrtha dvitya yajopavta dhraa kariye;
On
this
auspicious
day
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
and
as
service
to
Him
alone,
in
order
to
be
ritually
fit
to
perform
all
the
daily
rituals
ordained
by
the
Vedas
and
the
Smritis,
and
to
be
established
in
the
state
of
a
householder
I
now
don
the
second
sacrificial
thread.
don the second thread. repeat the following sloka and then remove the old thread:
upavta bhinna tantu jra kamala ditam | visrajmi punar brahma varco drghyur astu me ||
I
now
again
discard
this
old
sacrificial
thread,
thread-bare,
worn,
and
stained,
may
I
attain
brahmic
radiance
and
longevity
O
Brahma.
Prvgam
Perform camanam.
G Gu ur ru uV Va an nd da an na a
Salute the lineage of spiritual teachers:
gurur brahma gurur vio gurur devo mahevara | gurus skt para brahm tasmai r gurave nama
|| 1 ||
Salutations to that glorious guru who is the creator, preserver and transformer, who is the Great Lord Himself, the directly perceived form of God.
n nt tii p p h ha a
Think of yourself, your loved ones and all beings and wish them well:
bhadra karebhi uyma dev bhadra payemkibhir-yajatr | sthirair-agais-tuuvgu sastanbhi vyaema devahita yadyu ||
O
Gods
may
we
with
our
ears
listen
to
what
is
good,
and
with
our
eyes
see
what
is
good,
ye
Holy
Ones.
With
limbs
and
bodies
firm
may
we
extolling
you
attain
the
term
of
life
appointed
by
the
Supreme
Lord.
(V.S.25;21)
svasti na indro vddharav | svasti na p vivaved | svasti nas trkyo arianemi | svasti no bhaspatir dadhtu ||
May
Indra
illustrious
far
and
wide
grant
us
wellbeing;
may
Pushan
the
master
of
wealth
grant
us
wellbeing;
may
Tarkshya
grant
us
wellbeing;
may
Brihaspati
grant
us
wellbeing.
(V.S.25;19)
dhysma havyair namasopasadya | mitra deva mitra-dheyan no astu | anurdhn havi vardhayanta | ata jivema aradas-savr ||
May
we
prosper,
having
approached
with
oblations
with
salutations,
may
the
radiant
Supreme
Being
be
our
support.
May
His
bliss-bestowing
Grace
with
oblations
ever
increase,
may
we
live
a
hundred
autumns
in
the
company
of
our
heroes.
(TB.3.1.2.1a)
a an nu ujj a a
namas-sadase namas-sadasas-pataye namas-sakhnm | purog cakue namo dive nama pthivyai ||
I
offer
obeisance
to
the
aembly,
homage
to
the
Lord
of
the
aembly,
salutations
to
the
friends
who
go
before,
homage
to
Heaven
and
to
Earth.
(TS.
3;2;4)
saprath sabh me gopya | ye ca sabhys sabh sada | tn indriyvata kuru | sarva yur upsat ||
May
this
august
aembly
afford
me
its
protection,
all
those
who
are
present
here.
May
they
protect
my
sense
organs,
I
offer
my
lifelong
obeisance.
(TB.
1.1.10.3.5)
The yajamna stands holding a tray with fruit, flowers, betel and dakia, after reciting
aea he pariat bhavat pda mle may samarpitam im sauvar yat kicit dakim api yathokta dakim iva sviktya ______ homa karma kartum yogyata siddhim anugraha ||
O
assembly
of
learned
brahmins,
may
this
gratuity
which
is
offered
at
your
feet,
whatever
it
may
be,
be
acceptable
to
you.
Please
grant
me
your
sanction
to
perform
this
rite
of
.........................
S Sa a k ka allp pa a R Re es so ollv ve e
ukl baradhara viu ai vara caturbhuja | prasanna vadana dhyyet sarva vighnopa ntaye ||
The
All-pervading
Lord
is
to
be
meditated
upon
for
the
removal
of
obstacles;
Clad
in
white
garments,
resplendent
like
the
Moon,
the
four
armed
and
cheerful-faced.
hari o tat sat | r govinda 3 | ubhe obhane muhrte adye r bhagavato mahpuruasya r vio jaya pravartamnasya, dya brahmaa dvitya parrdhe r veta varha kalpe, vaivasvata manvantare a-viatttame kali yuge, kali yugasya prathama pde, jmbu-dvpe mero gneya1 dig-bhge, hiramaya vare hiramaya dee ______ dee ______ mah nagari antargate vyavahriknm prabhavdi ahi savatsarn madhye, ______ nma savatsare, ______ ayane, ______ tau, msottame ______ mse ______ pake ______ tithau ______ vsara yukty ______ nakatra yuktym r viu yoge r viu karae, ubha yoga ubha karae, sakala graha gua vieaa visihym,
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
Lord
Vishnu,
in
this
period
during
the
second
half
of
the
life-span
of
the
demiurge
Brahma,
during
the
aeon
of
the
White
Boar,
during
the
universal
rule
of
Vaivasvata
Manu
in
the
28th
period,
during
the
first
quarter
of
the
age
of
Kali,
on
the
planet
Earth
in
land
of
mount
Meru,
in
the
country
of
....,
in
the
city
of
..,
in
the
year
....................
of
the
60
year
Jovian
cycle,
in
the
..........................
solstice,
during
the
...................
season,
in
the
month
of
......................
in
the
..................
fortnight,
on
the
..................
lunar
day,
on
a
..............
day
under
the
constellation
of
....................
with
auspicious
conjunctions,
and
all
the
planets
being
benevolently
disposed;
asy ubha tithau, mama [asya yajamnasya] upta samasta durita-kaya dvr, r paramevara prtyartha ______ nakatre jtasya (m) jty (f) ______ nmasya vivha saskra prvga ______ khya karma kariye ||
On
this
auspicious
day,
in
order
to
decrease
all
my
negative
karma
and
to
please
the
Supreme
Lord,
today
I
perform
the
pre-marital
ceremony
for
my
son/daughter
named
..
born
under
the
asterism
of
.
|
tad agatvena anta-karaa uddhyartham, arra uddhyartham, maapa uddhyartham, sarvopakaraa uddhyartham svasti-puyha vcanam kariye ||
As
an
ancilliary
to
this
rite
I
perform
the
sanctification
ceremony
for
the
purification
of
mind,
body
and
accessories.
Insert the direction of the country in relation to the Himlaya mountains: east prva, south dakina, west pacima, north uttara, NE ainya, SE gneya, SW nairrti, NW vyavya
[f\
G Ga a e e a aP P jja an na am m
Dhynam Visualisation gaann tv gaapatigu havmahe kavi kavnm upamaravastamam | jyeharjam brahma brahmanaspata na van tibhis sda sdanam ||
O
Lord
of
Hosts
we
invoke
you,
Sage
of
sages,
most
famous.
The
highest
King
of
the
enlightened,
O
Lord
of
prayer,
hearken
to
us,
respond
and
be
present
here
in
your
appointed
place.
T.S.2.3.14.3
1. Invocation o bhr bhuvas suva r mah gaapataye nama, dhyymi, vhaymi, sthpaymi, gandhkata pupi samarpaymi | 2. Seat
Place some akshata in front of the icon:
Offer one spoon of water by touching it to the right hand of the icon:
7. Clothing
o ga gaapataye nama divya gandhn samarpaymi gandhasyopari kumkuma samarpaymi 11. Garland
Offer a garland or a flower:
12. Flowers
Offer flower petals while reciting the various names of the god:
o sumukhya nama |1| o ekadantya nama |2| o kapilya nama |3| o gaja-karakya nama |4| o lambodarya nama |5| o vikaya nama nama |6| o vighna-rjya nama |7| o vinyakya nama |8| o dhma-ketave nama |9| o gadhyakya nama |10| o bla-candrya nama |11| o gajnanya nama |12| o vakra-tuya nama |13| o rpa-karya nama |14| o herambya nama |15| o skanda-prvajya nama |16| o siddhi-vinyakya nama |17| o vighnevarya nama |18|
Salutations
to
He-with-a-beautiful-face
(1)
One-with-a-single-tusk
(2)
He-of-a-tawny-colour
(3)
the
Elephant-eared-one
(4)
the
Pot-bellied-one
(5)
Handsome-one
(6)
The
lord-of- obstacles
(7)
The
Preceptor
(8)
The
One-with-the
smoky-banner
(9)
The
Lord-of-hosts
(10)
The
Young-moon
(11)
the
Elephant-faced-one
(12)
He-with-the-curved-trunk
(13)
the
One- with-the-ears-like
winnowing-baskets
(14)
to
the
Boastful-hero
(15)
to
The-elder-brother-of- Skanda
(16)
to
the
Preceptor-of-success.
(17)
to
the
Lord
of
all
Obstacles
salutations
(18).
Offer incense by waving it in front of the icon in a clockwise motion three times:
16. Betel
17. Nirjanam Offer a camphor flame by waving it around in a clockwise direction three times while
repeating:
o vighnevarya varadya sura-priyya, lambodarya sakalya jagad-hitya | ngnanya ruti-yaja-vibhitya, gauri-sutya gaantha namo namaste ||
O
salutations
to
Ganesha
the
son
of
Parvati,
the
one
cares
for
the
welfare
of
the
entire
universe,
the
elephant-faced
one
who
is
adorned
by
the
Vedas
and
by
Yajas,
the
lord
of
obstacles,
the
benefactor
and
beloved
of
the
gods
who
has
a
pot-belly.
Prrthana Prayer
vakra-tua mah kya koi srya samaprabh | nirvighna kuru me deva sarva kryeu sarvad || 1 ||
O
Curly
trunkone,
of
great
body,
as
brilliant
as
a
million
suns,
free
all
my
undertakings
from
all
hindrances,
always
O
God
anyath araa nsti tvameva araa mama | tasmt kruya bhvena raka raka gadhipa || 2 ||
9
I
have
no
other
refuge
apart
from
you,
you
alone
are
my
refuge,
therefore
out
of
your
natural
compassion,
protect
me
O
Ganesha.
mantra hna kriy hna bhakti hna vinyaka | yat kta tu may deva paripra tad astu te || 4 ||
This
ceremony
is
lacking
proper
mantras,
and
methodology,
lacking
all
devotion,
whatever
little
I
have
done
O
Ganesha
may
it
be
accepted
as
complete
by
you.
[f\
V Vii v va ak ks se en na ap p jja an na am m
sakalpa hari o tat sat govinda x 3 bhagavad jay bhagavad prtyartha kariyamna asya vg-dna karmai tad agatvena nirvighna pari sampti artham dau vivaksena pjana kariye | Dhynam vivaksena sakala vibhuda prauu-sendi ntham mudra cakra kara-kamala yuge akha-daau dadhnam | megha-yma sumai mukua pta-vastra ubhgam, dhyyed deva vijaya kma stravatyai sametam ||
O
Vishvaksena,
Stalwart
Commander
in
chief
of
the
Spiritual
Forces;
with
cautioning
gesture,
brandishing
the
conch
&
discus
in
your
lotus-like
hands;
the
color
of
the
rain-cloud,
with
bejewelled
diadem,
garbed
in
yellow
silk,
of
comely
limbs,
I
meditate
upon
you
with
your
consort
Sutravati,
for
the
attainment
of
victory.
o bhu vivaksenam vhaymi ! o bhuva vivaksenam vhaymi ! o suva vivaksenam vhaymi ! o bhur-bhuvas-suva vivaksenam vhaymi ! sana samarpaymi | rghya samarpaymi | pdya samarpaymi | camaniya samarpaymi | snna samarpaymi | vastra samarpaymi | upavta samarpaymi | alakra artha pupa samarpaymi | gandha dhraymi | puspai pjaymi o ri vivaksenya nama | catur bhave | akha-cakra-gad-dharya | rmate | r stravati-nthya | gaja-ava-mukha sevitya | prasannavadanya | ntya | prabhkara-sama-prabhya | vetra-paye | hkeaya | viv-raka-paryaya | bhaktntarya | viddhvamsine |
10
ryya | amtyya | kp-nidhaye | sakala vibudha-prauu-sainydinthya | mudra-dharya | daa-dharya | megha-ymya | sumamakuya | pta-vastrya | ubhgya | devya | dalita-danujya | tarjanihastya | vighna-nakya | saparivrya stravaty sametya rmate vivaksenya || dhpa ghrpaymi | dpa daraymi | kadali phala nivedaymi | tmbla samarpaymi | karpra nirjana daraymi || o vivakenya vidmahe, vetra hastya dhmahi, tanno senni pracodayt divykra sarojka akha-cakra gad dharam | sarva vighna vinya vivaksenam upsmahe || o yasya dviradha vaktrdya paridya paraatam | vighna nighnanti satata vivakena
asmin ______ homa karmai sakala kartum crya tv vre! vrtosmi ! bhaviymi !
Perform the rites according to the injunctions of the scriptures kariymi I shall do so
[f\
11
M Puyh V canam M
athta pravakymi puyhasya vidhi kramam | pukra ppa nana syd yakra deha uddhidam || Now I shall declare the rite of sanctification (pu-nya-ha vacanam) 'Pu' indicates absolution of sins, 'nya' indicates physical purification hakra sthna-uddhi syt puyha tu vidhyate | sarva ppahara caiva sarva siddhi pradyakam || 'ha' indicates sanctification of space, this is the meaning of punyaha, It absolves one from all sins, and grants all success and prosperity. nitye naimittike kmye sthnabimbdi uddhiu | athav magale krye puyha tu samcaret || It should be performed at all obligatory, occasional and optional liturgies, Or else, on all auspicious occasions it should be properly done.
sakalpa adya mama upta samasta duritakaya dvra r paramevara prtyartham [bhagavad jay bhagavad kainkarya rpea] tma uddhyertham arra uddhyartham, gha uddhyartham [bh / kpa / etc] sarvopakaraa uddhyartham, uddhi puyha vcanam kariye ||
On
this
auspicious
day
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
and
in
order
to
invoke
His
Grace
-
/
as
service
to
Him,
for
our
spiritual
&
physical
sanctification,
for
the
sanctification
of
the
house/store/well
and
all
the
accessories
of
the
ritual,
I
shall
now
perform
the
rite
of
sanctifiction.
V Va ar ru u a a v v h h n na am m
ima me varua rudh havam adyca maya | tvm avasyurcake ||
O
Lord
Varuna
listen
now
to
my
invocation.
Be
gracious
even
now.
I
approach
you
seeking
your
protection.
tat tv ymi brahma vanda mnas tad ste yajamno havirbhi | aheamno varueha bodhyuruagu sa m na yu pramos ||
O
Varuna!
Praised
by
Vedic
hymns,
may
I
reach
your
refuge
for
which
I
long,
through
these
oblations.
I
offer
you
abundant
praise,
withhold
your
anger
now
and
enlighten
us.
Hail!
(RV.
4.1.5
TS.
2.5.12.3
asmin kumbhe varuam dhyymi vhaymi || sanam samarpaymi | arghya | pdyam | camanam | snnam | vastra artham akatm | upavitam | gandham | pupai pjaymi | o varuya nama, pracetase, surpie, ap-pataye, makara-vhanya, jaldhipataye, pa-hastya, o varuya nama | dhpam | dpam | neivedyam | tm-blam | karpra nirajanam | o jala-bimbya vidmahe nla-puruya dhmahi | tanno varua pracodayt ||
12
iv pa santu santu iv pa | saumanasyam astu astu saumanasyam | akata cria cstu astvakatam ariam |
yajamna;
With
your
permission
I
shall
recite
the
benediction.
bhavadbhi anujta puyha vcayiye | o vcyatm Please recite. puyham bhavanto bruvantu | May this rite be sanctified. o puyham astu | So may it be. karmae svasti bhavanto bruvantu | May this rite be propitious o karmae svasti astu | So may it be dhi bhavanto bruvantu | May this rite flourish o karma dhyatm | So may it be
With each of the following declarations pour a little water on top of the kumbha.
o ddhir astu | samddhir astu | puyha samddhir astu | ntir-astu | puir-astu | tuir-asti | vddhir-astu | avighnam-astu | yuyam-astu | rogyam-astu | o ivam astu | o iva karmstu | o karma samddhir-astu | o dharma samddhir-astu | o veda samddhir-astu | o stra samddhir-astu | o dhana-dhnya samddhir-astu | o putra pautra sapad-astu | o ia-sapad-astu |
pour a little water out in the nairrti kona with the following 2.
o sakala aria nirasanam-astu | o yat ppa roga okam akalya tat dre pratihatam-astu |
With each of the following declarations pour a little water on top of the kumbha.
sarva obhan bhavatu | sarva sampad santu | o anno astu dvipade a catupade || o nti nti nti ||
May there be for you prosperity, advancement, sanctification, peace, nourishment, satisfaction, prosperity, absence of impediments, longevity, health. May all the world and the spiritual aspirants have auspiciousness. May all your difficulties be eliminated. May you be absolved of all your sins, may all glory be yours, may all prosperity be yours. Om Peace, Peace, Peace.
dadhi krvio kria jior avasya vjina | surabhi no mukh karat praa ygui triat ||
May
the
Lord,
the
Supporter,
the
Ruler
and
the
victorious
Measurer
of
the
Cosmos,
the
Repository
of
all
knowledge
who
has
taken
the
form
of
Hayagriva
and
to
whom
I
offer
my
obeisance;
free
us
from
all
hindrances
to
the
performance
of
righteous
deeds.
(RV.4.39.6
TS.1.5.11.4)
po hiho mayo bhuva | t na rje dadhtana | mahe raya cakate | yo va-ivatamo rasa | tasya bhjayateha na | uatr-iva mtara | tasm araga mma va | yasya kayya jinvatha | po janayath ca na |
O
Waters!
you
are
beneficent,
so
grant
to
us
nourishment
that
we
may
behold
great
delight.
Grant
us
a
share
in
that
great
bliss
that
you
possess,
like
Mothers
in
their
tender
solicitous
love.
To
you
we
come
13
gladly
for
Him,
to
whose
abode
you
lead
us
on.
Make
us
pure
through
wisdom
and
grant
us
to
be
reborn
with
splendour.
hiraya var ucaya pvak ysu jta kayapo ysvindra | agni y garbha dadhire virps t na pa aggas syon bhavantu ||
Golden
of
colour,
pure
and
purifying,
in
which
was
born
Kashyapa,
in
which
Indra.
May
these
waters
who
have
conceived
Agni
as
a
germ,
of
varied
forms;
be
gentle
and
kind
to
us.
ysgu rj varuo yti madhye satynte avapayan jannm | madhucuta ucayo y pvaks t na pa ggas syon bhavantu ||
Those
in
whose
midst
Varuna
(The
cosmic
mind)
moves,
gazing
on
the
truth
and
falsehood
of
the
people,
exuding
sweetness,
pure,
purifying;
may
these
waters
be
kind
and
grant
us
peace.
ys dev divi kvanti bhaka y antarike bahudh bhavanti | y pthivim payasondanti ukrs t na pa ggas syon bhavantu ||
Those
Waters
which
in
the
heavens
the
gods
consume,
those
that
are
abundant
in
the
atmosphere.
Those
that
inundate
the
earth
with
their
liquid,
the
pure
ones;
may
these
waters
be
kind
and
grant
us
peace.
ivena m caku payatpa ivay tanuvopa spata tvaca me | sarvgu agngu rapsuado huve vo mayi varco balam ojo nidhatta ||
With
auspicious
eyes
gaze
on
me,
O
Waters;
with
auspicious
form,
touch
my
skin;
I
invoke
all
the
principles
of
divine
wisdom
that
dwell
in
the
waters;
confer
on
me
enlightenment,
strength
and
spiritual
force.
(Krishna
Yajur
Veda
5;6;1a-d)
jtaveda pavitravat | pavitrea punhi m | ukrea deva ddyat | agne kratv kratgu ranu |
O
Radiant
God
the
omniscient,
as
a
filter;
purify
me,
refulgent
with
your
pure
bright
capacity
to
purify
with
powers
according
to
your
own.
(V.S.19;40)
vaivadev punat devygt | yasyai vahvs tanuvo vta ph | tay madantas sadham adyeu | vayaggas syma patayo raym ||
14
The
purifying
goddess
who
is
dear
to
all
gods
has
come,
she
who
contains
these
many
beautiful
forms.
Through
her
may
we
in
sacrificial
banquets
rejoice,
and
may
we
become
prosperous.
(V.S.
19;44).
vaivnaro ramibhir m puntu | vta preneiro mayo bh | dyv pthiv payas payobhi | tvar yajiye m puntm ||
O
Internal
Principle
of
Life
purify
me
with
your
rays.
O
Wind,
with
your
Cosmic
Breath
purify
me,
invogorating
me
that
I
may
attain
happiness.
O
Heaven
and
earth,
with
your
rain
and
with
your
water
sources
purify
me,
make
me
pure
and
fit
for
self-
sacrifice.
yena deva apunata | yenpo divyakaa | tena divyena brahma | idam brahma punmahe |
May
that
Divine
Spiritual
Knowledge,
that
is
hallowed
by
the
gods,
by
which
water;
by
the
Divine
Wisdom,
may
Wisdom
purify
this.
ya pvamnr adhyeti | ibhis sambhtagu rasam | sarvagu sa ptam anti | svaditam mtarivan ||
One
who
studies
(and
chants)
these
Pavamani
verses;
the
essence
of
the
knowledge
gathered
by
the
Rishis
becomes
purified,
he
then
enjoys
all
things
made
sweet
by
the
touch
of
the
Mystic
Fire.
pvamnr yo adhyeti | ibhis sambhtagu rasam | tasmai sarasvat duhe | kragu sarpir madhdakam |
Whoever
studies
the
verses,
the
essence
of
knowledge
stored
by
the
Sages.
For
him
Sarasvati
(the
goddess
of
knowledge)
pours
forth
milk,
butter,
honey
and
water.
pavamnr diantu na | imam lokam atho amum | kmn samardhayantu na | devr devai sambht ||
So
may
the
Mystic
Fire
bestow
on
us
this
world
and
the
next,
and
gratify
the
desires
of
our
hearts,
so
may
all
the
goddesses
along
with
the
gods.
yena dev pavitrea | tmnam punate sad | tena sahasra dhrea | pvamnya punantu m ||
15
The
purifying
flood
(of
wisdom)
whereby
the
gods
ever
purify
themselves,
with
that
Wisdom
in
a
thousand
currents
may
the
Mystic
Fire
purify
us.
prjpatya pavitram | atodymagu hiramayam | tena brahma vido vayam | ptam brahma punmahe |
That
which
is
offered
to
the
Creator
is
pure;
with
an
hundred
precious
efforts,
may
we
strive
to
become
Knowers-of-Brahman,
may
that
Spiritual
Wisdom
purify
us.
(S.V.
Part
ii,
5:
8)
indras sunt saha m puntu | somas svasty varuas samcy | yamo rj prambhi puntu m | jtaved morjayanty puntu | o bhrbhuvasuva ||
May
Indra
(The
Mind)
purify
me
with
good
polity,
Soma
(the
Moon)
with
health,
Varuna
(The
Cosmic
Witness)
with
propriety,
Yama
the
king
(the
Principle
of
Dharma)
with
restraint;
and
Agni
(the
Mystic
Fire)
with
energy.
tacchayo rvmahe | gtu yajya | gtu yaja-pataye | daiv svastir astu na | svastir mnuebhya | rdhva jigtu bheajam | anno astu dvipade | a catupade ||
We
worship
the
Supreme
Being
for
the
welfare
of
all.
May
we
be
free
from
all
miseries
and
shortcomings
so
that
we
may
always
chant
in
the
sacrifices
and
for
the
Lord
of
Sacrifices.
May
the
medicinal
herbs
grow
in
potency,
so
that
diseases
can
be
cured
effectively.
May
the
devas
grant
us
peace.
May
all
human
beings
be
happy,
may
all
the
birds
and
the
beasts
also
be
happy.
Om
Peace
Peace
Peace.
Varua udvsanam
Prokaam devasya tv savitu prasave vinor bhubhy po hastbhygu sarasvatyai vco yantur yantregnis tv smrjyenbhisicmi | drupaddi venmumucna | svinna-sntv mald iva | ptam pavitreevjya | pa undhantu mainasa | o bhrbhuvasuva x 3 ||
Impelled
by
the
Lord
Savita
the
Impeller,
with
the
arms
of
the
Ashvins
(Right
Knowledge
&
Right
Action)
and
with
the
hands
of
Pushan
the
Nourisher,
with
the
voice
of
Sarasvati
Divine
Knowledge,
with
the
control
of
the
Controller,
I
asperse
with
sovereignty.
As
one
released
from
a
fetter,
or
cleansed
by
bathing
after
toil.
As
butter
which
has
been
purified
through
a
filter,
let
this
water
purify
me
from
all
sins.
(VS.
20;20)
Pranam pa idv u bheajr po amva ctan | pas sarvasya bheajs t me kvantu bheajam ||
These
waters
have
their
healing
powers.
These
waters
drive
away
disease
(Spiritual
imperfections).
These
waters
have
a
balm
for
all,
let
them
be
as
(spiritual)
medicine
for
you.
(RV.
10.137.6)
[f\
16
L La ag gh hu uP Pu u y y h ha aV V c ca an na am m
Invocation of Varua
nga-pa-dhara ha raktaugha dyuti-vigraham | aka dhavala dhyyet varua makarsanam || o varua veta-vara ca pa-hasta rujsanam | mauktiklakta deva trtha ntham aha bhaje || asmin kalae varua dhyymi vhaymi sthpaymi gandhkata samarpaymi |
Offer 16 upacras:
pupa arcana - o varuya nama, pracetase, surpie, apm-pataye, makara-vhanya, aneka mai-bhitya, jaldhipataye, pa-hastya, sakala-trthdhi-pataye | o jala-bimbya pracodayt vidmahe, nla-puruya dhmahi, tanno varua
o namo namaste astu sphaika prabhya suveta-vastrya, sumagalya supa-hastya jhasanya jaldhinthya varuya namo nama ||
the mouth of the vessel with the right hand or show the akusha mudra, or touch with a bunch of kua grass:
iv pa santu santu iv pa | saumanasyam astu astu saumanasyam | akata cria cstu astvakatam ariam | bhavadbhir anujta puyha vcayiye vcyatm || punastv dity rudr vasavas samindhatm | punar brahmo vasuntha yajai | ghtena tva tanva vardhayasva | satys santu yajamnasya km || (V.S. 12:44)
Again
let
the
dityas,
Rudras,
Vaus,
and
Brahmans
with
their
rites
kindle
you,
O
blazing
Agni;
Wealth-bringer!
May
the
offered
ghee
increase
your
body:
May
the
Sacrificer's
wishes
come
true.
bho brhma ! asya yajamnasya puyha bhavanto bruvantu | o puyham astu x 3 svasti mitr varu svasti pathye revati | svasti na indracgnica svasti no adite kdhi ||
17
Prosper
us,
Mitra,
Varuna.
O
wealthy
Pathya,
prosper
us.
Indra
and
Agni,
prosper
us;
prosper
us
you,
O
Aditi.
bho brhma ! asya yajamnasya svasti bhavanto bruvantu || o svastir astu x 3 dhysm havyair namaso pasadya | mitra deva mitradheya no astu | anrdhn havi vardhayanta | ata jvema aradas-savr ||
May
we
prosper,
having
approached
with
oblations
with
salutations,
may
the
radiant
Supreme
Being
be
our
support.
May
His
bliss-bestowing
Grace
with
oblations
ever
increase,
may
we
live
a
hundred
autumns
in
the
company
of
our
heroes.
TB.3.1.2.1a
bho brhma ! asya yajamnasya ddhi bhavanto bruvantu o ddhir astu x 3 ddhir-astu | saddhir-astu | puyha samdhir-astu | ntir-astu | puir-astu | tuir-asti | vddhir-astu | avighnam-astu | yuyam-astu | rogyam-astu | o ivam astu | o iva karmstu | o karma samddhir-astu | o dharma samddhir-astu | o veda samddhir-astu | o stra samddhir-astu | o dhana-dhnya samddhir-astu | o putra pautra sapad-astu | o ia-sapad-astu | o sakala aria nirasanamastu | o yat ppa roga okam akalya tat dre pratihatam-astu | o anno astu dvipade a catupade || o nti nti nti || brahman brhmao brahma varcas jyatm asmin rre rjanya iavya ro mahratho jyat, dogdhr dhenur voh 'nadhvn us sapti purandhri yo ji rathehs sabheyo yuv'sya yajamnasya vro jyat, nikme nikme na parjanyo varatu phalinyo na oadhaya pacyant yoga kemo na kalpatm ||
In
the
Priesthood
let
there
be
born
the
Brahmana
illustrious
with
Spiritual
Knowledge;
In
the
kingdom
let
there
be
born
a
prince,
a
skilled
archer,
a
hero
and
a
great-car-warrior;
the
milch
cow;
the
ox
capable
of
bearing
burdens;
the
swift
race
horse;
the
industrious
woman;
the
victorious
warrior,
the
youth
fit
for
the
assemble.
To
this
sacrificer
may
a
hero
be
born.
May
Parjanya
send
rain
according
to
our
needs,
may
the
plants
ripen
with
fruit
and
may
acquisition
and
preservation
of
possessions
be
secured
for
us.
tacchayo rvmahe | gtu yajya | gtu yaja-pataye | daiv svastir astu na | svastir mnuebhya | rdhva jigtu bheajam | anno astu dvipade | a catupade ||
We
worship
the
Supreme
Being
for
the
welfare
of
all.
May
we
be
free
from
all
miseries
and
shortcomings
so
that
we
may
always
chant
in
the
sacrifices
and
for
the
Lord
of
Sacrifices.
May
the
medicinal
herbs
grow
in
potency,
so
that
diseases
can
be
cured
effectively.
May
the
devas
grant
us
peace.
May
all
human
beings
be
happy,
may
all
the
birds
and
the
beasts
also
be
happy.
Om
Peace
Peace
Peace.
18
svmina mana samdhyatm samhita manasa sma || prasdantu bhavanta prasann sma ||
Varua udvsanam Sprinkle everything with the holy water:
apavitra pavitro v sarv vasth gato'pi v | yassmaret puarikka sa bhya abhyantara uci ||
Whatever
state
one
may
be
in;
whether
ritually
pure
or
impure,
one
is
immediately
purified
by
remembrance
of
the
Lotus-eyed
Lord
Krsna.
[f\
19
M A k rrp a am M
Sakalpa mama upta samasta duritakaya dvra r paramevara prtyartham, [adya bhagavad jay bhagavad kaikarya rpea] ______ nakatre, ______ rau jtasya asya kumrasya va/ adya kariyama ______ karma agam akr arpaa karma kariye ||
Sprinkle the palikas beginning with the center one. Then invoke the deities:
Centre; o bh brahmam vhaymi | o bhuva prajpatim vhaymi | o suva hirayagarbham vhaymi | o bhr bhuvas suva caturmukham vhaymi | brahmae idam sanam || East; o bh indram vhaymi | o bhuva vajrinam vhaymi | o suva atakratu vhaymi | o bhr bhuvas suva acipatim vhaymi | indrya idam sanam || South; o bh yamam vhaymi | o bhuva vaivasvatam vhaymi | o suva pitpatim vhaymi | o bhr bhuvas suva dharmarjam vhaymi | yamya idam sanam || West; o bh varuam vhaymi | o bhuva pracetasam vhaymi | o suva surpiam vhaymi | o bhr bhuvas suva appatim vhaymi | varuya idam sanam || North; o bh somam vhaymi | o bhuva indum vhaymi | o suva nikaram vhaymi | o bhr bhuvas suva oadham vhaymi | somya idam sanam || upacra; brahmdibhyo nama | arghyam | pdyam | camaniyam | snnam |
20
samastopacrn samarpaymi ||
Take the vessel with the seeds and mix a little milk in it:
di pat namasymi sarva kma phala pradn | kurvantu saphala karma satata ubham ||
Invite the four brahmins to chant oadhi sktam:
y jt oadhayo devebhyas triyugu pur | mandhmi babhr mahgu atan dhmni sapta ca ||
The
plants
born
three
generations
before
the
gods;
of
the
seven
brown
ones;
I
celebrate
the
hundred
&
seven
abodes.
oadhaya sa vadante somena saha rj | yasmai karoti brhma stagu rjan praymasi ||
The
herbs
hold
converse
with
Soma
their
king
saying;
The
one
for
whom
the
brahmana
prepares
us,
we,
O
King
shall
we
liberate
The with the following mantras sumangals place seeds in the plikas, cover with sand and sprinkle water:
o o o o o
brahmae nama | aya bja avpa || indrya nama | aya bja avpa || yamya nama | aya bja avpa || varuya nama | aya bja avpa || somya nama | aya bja avpa ||
Cover them with darbha or a cloth. They can be discarded on the fifth or the seventh day.
[f\
21
M P r a tis a r b a n d h a n a m M
Sakalpa hari o tat sat ubhe obhane muhrte ________ nakatre ________ rau jtasya ________ armana mama putrasya va kariyama ________ karmga pratisarbandhana karma laghu-rpena kariye ||
Offer upacras to the protective thread.
J Ja ap pa a
ye dev puras sadogni netr rakohaas tena pntu | te no vantu tebhyo namastebhya svh || ye dev dakia sado yama netr rakohaas tena pntu | te no vantu tebhyo namastebhya svh || ye dev pact sadas savitra netr rakohaas tena pntu | te no vantu tebhyo namastebhya svh || ye dev uttaras sado varua netr rakohaas tena pntu | te no vantu tebhyo namastebhya svh || ye dev upariado bhaspati netr rakohaas tena pntu | te no vantu tebhyo namastebhya svh || agnaye rakoghne svh | yamya rakoghne svh | savitre rakoghne svh || varuya rakoghne svh | bhaspataye rakoghne svh || agniryumntsa vanaspatibhir yumn tena tvyu yumanta karomi soma yumntsa oadibhir yumn tena tvyu yumanta karomi | yaja yumntsa dakibhir yumn tena tvyu yumanta karomi | brahma yumat tad brhmaair yumat tena tvyu yumanta karomi dev yumantas temtenyumantas tena tvyu yumanta karomi |
Tie the thread to his wrist with the following mantra:
jita te dakiato vabha edhi havya | indro jayti na par jayt adhirje rjasu rjayti ||
O
Bull
whom
we
invoke!
You
have
conquered
the
region
of
Death
!
Indra
shall
conquer,
he
shall
not
be
conquered.
Over-lord
among
kings
shall
he
rule.
[TS.2.4.14.44]
[f\
22
M A g n i-m u k h a m M
1. Sthaila Nirmam.
Where the fire is to be established an altar [sthaila] is to be prepared using rice flour. The dimensions should be one cubit square. If a ku is being used then rice flour is sprinkled on the bottom of the pit.
2. Parisamham.
The sthaila is to be smoothed down with the hand. (in a kua the debris is cleared from the mekhalas (steps). All acts are done from left to right in the case of the Devas, and right to left in the case of the manes.
3. Rekh Kriya.
Using the handle of the spoon draw three lines from West to East, and bisecting them from South to North. With the thumb and index finger of the right hand a pinch of earth is taken from the centre and cast towards the South-West.
4. Abhyukaam.
The sthaila is sprinkled with water using a flower
5. Agni-sthpanam.
A few twigs are placed on the sthaile. The fire is kindled using a few camphor blocks in a copper dish, this is circled around the fire three times and then placed on top of the twigs on the sthaila.
candram manaso jta | cakos-sryo ajyata | mukhd indra cgni ca | prd vyur ajyata ||
The
Moon
was
created
from
His
mind,
and
from
His
eye
the
Sun
had
birth.
From
His
mouth
were
Indra
and
Agni
born,
from
His
breath
came
the
wind.
6. Agnim Prajvalanam.
The fire is fed with some more small twigs.
7. Paristaraam.
Darbha grass in three or five layers is placed around the fire. In the East with the points to the North. In the South with the points to the East. In the West with the points to the North, and in the North with the points to the East.
2 The fire is named as per the saskra: vivha yojaka; caturthi ikhi; garbhadna maruta; pusavana candra/pavamna; smanta magala; jtakarma pragalbha /prabala; nmakaraa prthiva; annaprana - uci; caua sabhya; godna srya; samavartana kaya.
23
8. Ptra Sdhanam.
To the North of the fire on a layer of darbha grass arrange in pairs the vessels to be used. They are placed upside down; the spoons, jyasthli, prokai ptra, prat patra and the bunch of fuel 12 sticks tied with a piece of string.
9. Brahma Varaam.
On a seat to the South of the fire the Brhmaa priest is asked to be seated.
o varuya nama
The ghee is purified in this manner. First check to see that there is no impure thing in the ghee. A pavitri made of two darbha blades is passed through it, the knot released and the pavitri is thrown into the fire. A few coals or burning sticks are removed from the fire and place to the South-east. The jyasthli (ghee vessel) is placed thereupon and a burning blade of darbha grass (or a stick) is waved around it. The jya is then purified by showing the dhenu mudra. The coals are returned to the fire.
15. Parisicanam.
Water is sprinkled around the fire using a flower
South o adite'numanyasva West o anumate'numanyasva North sarasvate'numanyasva All sides deva savita prasuva
O
Earth
please
allow
me
to
obtain
the
kingdom.
O
Wife
of
the
Deva,
who
willingly
supports
all
actions
allow
me
to
obtain
what
I
desire.
O
Sarasvati
-
goddess
of
speech,
please
allow
me
to
obtain
what
I
desire,
O
Savita
who
impels
all
beings,
incite
me
to
sacrifice.
24
o ra agnaye nama meruham ca vakrgam jtaveda samanvayam | dvi-ra sapta-hasta tri-pda sapta-jihvakam varada akti-pi ca bibhrm sruk-sruvau tath || abhtidam carma-dharam vme-cjya-dhara kare ||
I
contemplate
Lord
Agni
who
rides
upon
a
ram,
whose
limbs
are
twisted
and
who
is
endowed
with
omniscience,
who
has
two
heads,
and
seven
arms,
three
feet
and
seven
tongues,
He
shows
us
the
gesture
of
munificence,
and
bears
the
shakti
weapon
and
the
two
ladles,
he
shows
us
the
gesture
of
protection
and
carries
the
vessel
full
of
ghee.
catvri g trayo'sya pd dve re sapta hastso'sya | tridh baddho vabho roravti maho devo martygu vivea | ea hi deva pradionu sarv prvo hi jtassa u garbhe anta | sa vijyamnassa janiyama pratya mukh stihati vivato-mukha || he agne pr mukho deva mambhimukho bhava ||
The
Great
Deity
Agni
has
come
down
to
men
and
is
attended
by
sacrifices,
he
has
the
four
Vedas
as
His
horns,
the
three
svaras
as
his
feet,
Brahmodana
and
Pravargya
are
his
two
heads,
the
seven
vedic
meters
are
his
seven
hands.
He
is
regulated
by
the
Mantra,
Kalpa
and
Brahmana;
He
is
the
bestower
of
fortune.
He
is
sung
with
and
without
music
by
the
hymns
of
the
Rg,
Yajus
and
Sama
by
the
sacrificial
priests
such
as
the
Hota.
Self-resplendent
Paramatma
realised
by
the
wise
having
been
present
in
all
quarters
was
born
as
Hiranyagarbha
in
the
beginning
of
creation.
He
is
the
same
Paramatma.
He
has
been
born
as
Devas,
beasts
etc;
and
will
be
born
as
such
in
future
too.
He
is
the
indweller
of
the
hearts
of
all
beings,
is
the
witness
to
all
and
the
inciter
of
action.
O
Agni
of
divine
splendor,
please
be
seated
in
the
eastern
direction
and
be
well
disposed
towards
me.
Offer akata and flowers in the eight directions around the kua
om agnaye nama om jtavedase om sahojase om ajirprabhave om vaivnarya om narypase om panktirdhase om visarpie om yaja puruya
17. Alankram.
Worship the regents of space situated around the fire by placing flowers in the respective directions. East indrya nama South-east agnaye, nama South yamya, nama South-west nitaye nama West varuya, nama
o agnaye svh | agnaye ida na mama om somya svh | somya idam na mama 21. Vyhti Homa.
To the South; To the North: Centre;
om bhssvh | agnaye idam na mama | o bhuvassvh | vyave ida na mama om suvassvh | sryya idam na mama
22. Pryacitta homam asmin ________ homa karmai sakalpa prabhti etat ka paryantam madhye sabhvita samasta doa pryacittrtha sarva pryacitta hoymi | Om bhr-bhuvas-suvas-svah prajpataye idam na mama. 23. Pradhna Homa
Now proceed with the principle oblations
U Ut tt ta ar r g ga am m
Conclusion prajpate na tvad etnyanyo viv jtni pari t babhva | yat kmas te juhumas tanno astu vayagu syma patayo raygu svh || prajpataya idam na mama ||
26
O
Lord
of
Beings,
you
alone
can
comprehend
all
these
created
forms,
and
none
beside
you.
Grant
us
our
heart's
desire
when
we
invoke
you,
may
we
become
the
lords
of
rich
possessions.
(VS.
10;20)
yad asya karmao tyarrica yad v nynam ihkaram | agniat sviakd vidvn sarvagu sviagu suhutam karotu svh | agnaye sviaktedam na mama |
Whatever
there
has
been
done
that
is
superfluous
or
deficient
in
this
sacrifice,
you
know
it
all,
please
accept
it
as
complete
O
Agni
Svistakrta.
P Pr r y ya a c ciit tt ta a
Atonement Sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau bhagavad jay bhagavad kaikarya rpea asmin ________ homa karmai avijta pryacitta dni kariye ||
On
this
auspicious
day
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him
alone
,
in
this
rite
of
.................
I
shall
now
make
the
atonement
offerings.
anjta yad ajta yjasya kriyate mithu | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh || agnayedam na mama ||
Whatever
error
I
may
have
committed
in
this
sacrifice,
knowingly
or
unknowingly,
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5.)
purua sammito yajo yaja purua sammita | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh || agnayedam na mama ||
27
The
Supreme
Lord
is
coequal
with
Sacrifice,
the
Sacrifice
is
coequal
with
the
Lord.
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5)
yat pkatra manas dna dak na | yajasya manvate martsa | agniad hot kratu-vid vijnan yajiho devgu kratuo yajti svh || agnayedam na mama ||
Since
we
humans
of
feeble
energies,
with
immature
minds,
are
unacquainted
with
the
correct
procedure
of
sacrifice,
may
the
Mystic
Fire
who
is
skilled
in
the
rites,
well
knowing
all
that
is
to
be
done,
the
best
offerer,
offer
worship
(on
our
behalf)
according
to
fit
season.
(RV.10.2.5a)
om bhssvh | agnaye idam na mama || o bhuvassvh | vyave ida na mama || om suvassvh | sryya idam na mama || Sakalpa asmin homa karmai madhye sabhvita samasta doa pryacittrtha sarva pryacittam hoymi
For
all
shortcomings
that
occurred
during
the
course
of
this
sacrifice
I
now
offer
final
atonement
and
expiation.
Final Offering Sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau bhagavad jay bhagavad kaikarya rpea asmin ________ homa karmaa sapra phala prptyrtha ________ nmgnau prhuti hoymi | tadanantara sgata siddhyartha vsordhr hoymi ||
On
this
auspicious
day
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him
alone
,
in
this
rite
of
.................
in
the
fire
named
.................
I
shall
make
the
final
offering.
Thereafter
I
shall,
for
the
success
of
the
ritual
make
the
offering
called
vasordhara.
P P r r a ah hu ut tii
o prhutim uttam juhoti | sarva vai pr-huti | sarvam evpnoti | atho iya vai pr-huti | asym eva prati-tihati svh || agnaye vauah ||
He
sacrifices
the
best
of
final
oblations;
Totality
is
the
final
oblation;
through
that
everything
is
obtained
;
therefore
is
this,
that
final
oblation;
in
this
is
it
established.
28
Vasordhra Homa
o sapta te agne samidhas sapta jihvs sapta aya sapta dhma priyi | sapta hotr sapta-dh tv yajanti sapta yonir pasva ghtena svh || agnaye saptavateda na mama ||
Seven
are
your
faggots
O
Agni,
seven
your
tongues,
seven
the
seers
and
seven
the
beloved
locations.
Seven
are
the
priests
that
oblate
to
you,
seven
are
the
sources,
with
this
oblation
of
ghee
grant
us
protection.
(KYV.
1.5.3.2)
Homage to Agni
agne naya supath rye asmn vivni deva vayunni vidvan | yuyodhyasmaj-juhuram eno bhyihnte nama uktim vidhema || o agnaye nama agni tmanyudvsaymi ||
29
O
Refulgent
Agni
you
possess
all
kinds
of
knowledge
and
are
therefore
wise.
Lead
us
in
a
goodly
path
to
the
wealth
of
Beatitude.
Keep
away
from
us
corrupting
sin
which
stands
in
the
way
of
our
attainment.
We
offer
you
many
salutations.
Om
Obeisance
to
Agni
-
I
return
you
to
your
place
within
my
heart
Prrthana
namaste grhapatyya namaste dakignaye | nama havanyya mah vedyi namo nama ||
Reverence
to
the
Garhapatya
fire
,
reverence
to
the
dakshina
fire.
Reverence
to
the
Ahavaniya
fire
and
to
the
Main
Altar
I
pay
repeated
reverence.
ka dvaya upapdhyya karma brahma svarpiam | svarga apavarga rpya yajeya namo nama ||
I
pay
my
obeisances
to
the
Lord
of
Sacrifices
who
is
manifest
in
the
form
of
the
twin
divisions
of
the
Vedas
relating
to
Action
(karma-kanda)
and
to
Knowledge
(Brahma-kanda)
which
are
the
causes
of
heaven
and
liberation
respectively.
mantra hna kriya hna bhakti hna hutana | yad huta tu may deva paripra tad astu te ||
Deficient
as
this
sacrifice
is
in
formulae,
methodology
and
devotion
O
Agni!
Whatever
I
have
offered
my
Lord,
let
it
be
acceptable
to
you.
pryacitta anya ei tapa karmtma kni vai | yni tem ae ka anusmaraa param ||
There
is
no
other
expiation
in
austerities
and
other
actions
whereby
everything
that
is
deficient
becomes
whole
other
than
by
the
remembrance
of
the
name
of
Krishna.
yasya smtya c nmokta tapa yaja kriydiu | nynam sampratm yti sadyo vande tam acyutam || o r ka ka ka
[f\
30
M A upsana H om a M
Wash the feet and do acamanam twice and then wear the pavitri.
Sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau bhagavad jay bhagavad prtyrtham rpea prtar aupsana homam karisye ||
On
this
auspicious
day
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Lord
and
in
order
to
please
him,
I
shall
make
the
monring/evening
oblation
into
the
sacred
fire.
hoymi juhudhi
The Ghasta takes a handful of rice in the left hand and sprinkles water on it with the right hand. He then takes half the quantity in the right hand and offers it with the first mantra allowing the rice to trickle through the fingers. The with the second mantra offer the remaining portion. Offer oblations of ghee with the remaining 4 mantras. [N.B. The two rice offerings should not be allowed to mix together in the fire.]
Morning Evening
To the South; To the North: Centre;
o sryya svh | sryya idam na mama | om agnaye sviakte svh | o agnaye svh | agnaye ida na mama || om bhssvh | agnaye ida na mama || o bhuvassvh | vyave ida na mama || om suvassvh | sryya ida na mama ||
Om bhr-bhuvas-suvas-svah prajpataye idam na mama || 6. Parisecanam; 7. Pr Huti; The final offering consists of a samit and two blades of darbha grass. om r viave-svh | viave paramtmane idam na mama || 8. Obeisance
When the rice is all burnt the sacrificer rises and with folded palms salutes the fire;
31
agne naya supath rye asmn vivni deva vayunni vidvan | yuyoyasmaj-juhuram eno yihnte nama ukti viema ||
O
Agni,
lead
us,
along
the
auspicious
path
to
prosperity,
O
God,
who
knowest
all
our
deeds.
Take
away
from
us
deceitful
sins.
We
shall
offer
many
prayers
unto
you.
mantra hna kriya hna bhakti hna hutana | yad huta tu may deva paripra tad astu te ||
Deficient
as
this
sacrifice
is
in
formulae,
methodology
and
devotion
O
Agni!
Whatever
I
have
offered
my
Lord,
let
it
be
acceptable
to
thee.
pryacitta anya ei tapa karmtma kni vai | yni tem ae ka anusmaraa param ||
There
is
no
other
expiation
in
austerities
and
other
actions
whereby
everything
that
is
deficient
becomes
whole
other
than
by
the
remembrance
of
the
name
of
Krishna.
O r ka ka ka
[f\ M V ic c h in n a -a u p s a n a a g n i S a n d h n a m M
Wash hands and feet, acamanam, pavitri-dhraan, akata-gahaam
anuj sarvebhyo r vaiavebhyo nama offer akata & dakia to the brahmins aea he pariat bhavat pda mle may samarpit im sauvarm yatkicid daki yathokta dakitvena svktya, vayo vicchinna aupsana agnisandhna kartu yogyat siddhirastviti bhavanto mahnto'nughantu || tathstu yogyat siddhirastu. railea dayptram dhbhaktydi guravam yatindra pravaam vande ramyajmtara munim ukl baradharam -------- yasya dviradha vaktrd sakalpa ...... asy ubha tithau rbhagavadjay bhagavad kaikarya rpea vicchinna aupsangni sandhna kariye ||
On behalf of the wife repeat sakalpa:
32
Pradhna Homam
agnis-siddhyrtha vyhti homam kariye |
With the pradhna darvi take ghee four times and offer with the vyahrtis To the South; To the North: Centre;
om bhssvh | agnaye idam na mama | o bhuvassvh | vyave ida na mama om suvassvh | sryya idam na mama Om bhr-bhuvas-suvas-svah prajpataye idam na mama.
sakalpa hari o tatsat | .. aneka kla sya prtar aupsana akaraa pryacittrtham sarva pryacitta hoymi ||
Offer 3 oblations with
anjta yad ajta yjasya kriyate mithu | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh ||agnayedam na mama |
Whatever
error
I
may
have
committed
in
this
sacrifice,
knowingly
or
unknowingly,
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5.)
purua sammito yajo yaja purua sammita | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh || agnayedam na mama |
The
Supreme
Lord
is
coequal
with
Sacrifice,
the
Sacrifice
is
coequal
with
the
Lord.
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5)
yat pkatra manas dna dak na | yajasya manvate martsa | agniad hot kratu-vid vijnan yajiho devgu kratuo yajti svh || agnayedam na mama ||
Since
we
humans
of
feeble
energies,
with
immature
minds,
are
unacquainted
with
the
correct
procedure
of
sacrifice,
may
the
Mystic
Fire
who
is
skilled
in
the
rites,
well
knowing
all
that
is
to
be
done,
the
best
offerer,
offer
worship
(on
our
behalf)
according
to
fit
season.
(RV.10.2.5a)
Sakalpa upavsa vikalpena codit ayca homa kariye || ycgne syan abhiastca satyam itva may asi | ayas manas dhrtoyas havyam hieyno dhehi bheajagass svh | agne ayase ida na mama ||
O
Mystic
Fire
giver
of
refuge
are
you,
irreproachable,
in
truth
the
refuge
of
the
devotees.
We
meditate
upon
you
in
our
minds,
O
Bearer-of-oblations,
grant
unto
us
healing
remedies.
(ApMB.
1.5.18)
33
ghtena tva tanva vardhayasva | satys santu yajamnasya kms svh | agnaye vasunthyeda ||
Again
let
the
dityas,
Rudras,
Vaus,
and
Brahmans
with
their
rites
kindle
you,
O
blazing
Agni;
Wealth- bringer!
May
the
offered
ghee
increase
your
body:
May
the
Sacrificer's
wishes
come
true.
(V.S.
12:44)
mano jyotir juatm jya vicchinna yajagu-samima dadhtu | y i uaso nimrucaca ts sandadhmi havi ghtena svh || manase jyotie idam na mama || yanma tmano mindbhd agnis tat punar hr jtaved vicariis svh || agnaye jtvedasa ida na mama || punar agni cakuradt punar indro bhaspati | punar me avin yuva cakur dhattam akyos svh || agni indra bhaspatyavibhym idam na mama || tantu tanvan rajaso bhnum anvihi jyotimata patho rakadhiy ktn | anulbaa vayata joguvmapo manur bhava janay daivya janaggas svh | agnaye tantumata idam na mama || Sakalpa asmin agni sandhna homa karmai madhye sabhvita mantra tantra devat viparys nyntireka svarkara pada bhea samasta doa pryacittrtha sarva pryacittam hoymi ||
For
all
shortcomings
that
occurred
during
the
course
of
this
reparation
I
now
offer
final
atonement
and
expiation.
Sakalpa asmin agni sandhna homa karmai madhye sabhvita samasta doa pryacittrtha sarva pryacittam hoymi
For
all
shortcomings
that
occurred
during
the
course
of
this
reparation
I
now
offer
final
atonement
and
expiation.
anjta yad ajta yjasya kriyate mithu | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh ||agnayedam na mama |
Whatever
error
I
may
have
committed
in
this
sacrifice,
knowingly
or
unknowingly,
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5.)
purua sammito yajo yaja purua sammita | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh || agnayedam na mama |
The
Supreme
Lord
is
coequal
with
Sacrifice,
the
Sacrifice
is
coequal
with
the
Lord.
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5)
34
agniad hot kratu-vid vijnan yajiho devgu kratuo yajti svh || agnayedam na mama ||
Since
we
humans
of
feeble
energies,
with
immature
minds,
are
unacquainted
with
the
correct
procedure
of
sacrifice,
may
the
Mystic
Fire
who
is
skilled
in
the
rites,
well
knowing
all
that
is
to
be
done,
the
best
offerer,
offer
worship
(on
our
behalf)
according
to
fit
season.
(RV.10.2.5a)
ima me varua rudh havam adyca maya | tvm avasyurcake svh || varuyedam na mama ||
O
Lord
Varuna
listen
now
to
my
invocation.
Be
gracious
even
now.
I
approach
you
seeking
your
protection.
tat tv ymi brahma vanda mnas tad ste yajamno havirbhi | aheamno varueha bodhyuruagu sa m na yu pramos svh | varuyedam na mama ||
O
Varuna!
Praised
by
Vedic
hymns,
may
I
reach
your
refuge
for
which
I
long,
through
these
oblations.
I
offer
you
abundant
praise,
withhold
your
anger
now
and
enlighten
us.
Hail!
(
RV
4.1.5
TS
2.5.12.3)
tvanno agne varuasya vidvn devasya heo vaysi sih | yajiho vahni tama-oucno viv dvegusi pramum ugdhyasmat svh | agni-varubhym idam na mama ||
O
Agni!
Mollify
the
anger
of
the
gods
and
Lord
Varuna.
The
Most
Worshipful,
the
Best-Conveyer,
the
Most-Resplendent
as
you
are,
With
these
oblations
we
express
our
gratitude;
turn
away
from
us
all
them
that
hate
us.
Hail!
(RV
4.1.4
TS
2.5.12.3)
sa tvanno agne vamo bhavoti nediho asya uaso vyuau | avayakva no varuagu raro vhi mkagu suhavo na edhi svh | agnivarubhym idam na mama ||
O
Agni!
Foremost
amongst
the
gods,
protect
us
at
dawn
and
during
the
day
and
night.
May
we
never
be
hindered,
grant
us
ever
expanding
happiness,
O
you
who
are
easily
invoked.
Hail!
This
is
an
offering
to
Agni
and
Varuna.
tvam agne aysya ysan manas hita | aysan havyam hie yno dhehi bheajaggas-svh | agni-ayase idam na mama ||
O
Agni!
You
are
our
refuge
and
mental
solace.
O
Bearer-of-oblations,
vouchsafe
to
us
healing
remedies.
Hail!
This
is
an
offering
to
Agni.
(TB
2.4.1.9)
om bhssvh | agnaye idam na mama | o bhuvassvh | vyave ida na mama om suvassvh | sryya idam na mama om bhr-bhuvas-suvas-svh | prajpataye idam na mama | om rviave-svh | viave paramtmane idam na mama | o rudrya paupataye svh | rudrya paupataye ida na mama Pryma & Pariecanam aditenvamagass sth | anumatenvamagass sth | sarasvatenvamagass sth | deva savita prsv ||
35
Aditi
has
granted
us
permission,
Anumati
has
granted
permission.
Sarasvati
has
granted
permission,
Deva
Savita
has
impelled
us.
Vasordhra Homa
o sapta te agne samidhas sapta jihvs sapta aya sapta dhma priyi | sapta hotr sapta-dh tv yajanti sapta yonir pasva ghtena svh || agnaye saptavateda na mama ||
Seven
are
your
faggots
O
Agni,
seven
your
tongues,
seven
the
seers
and
seven
the
beloved
locations.
Seven
are
the
priests
that
oblate
to
you,
seven
are
the
sources,
with
this
oblation
of
ghee
grant
us
protection.
(KYV.
1.5.3.2)
Hiraya-dnam
sakalpa hari o tatsat | .. aneka kla sya prtar aupsana akaraa pryacittrtham homa dravya dna yat kicit hirayadnam ca nn gotrebhyo brhmaebhyas tebhyas tebhyas sampradade | nama | na mama ||
36
M P u savana M
sakalpa eva ubha tithau yajamna sahita yajamnasya gotrodbhavasya ________ nmadheyasya, bhagavad jay bhagavad kainkarya rupea mama yuya abhi-vdhy-artham asym mama bhryym janiyamna garbhasya pu rpat prpti-artham, garbhastha pia uddhy-artham, pumsavana khyam karma kariyamna tath dau uddhy-artham saha svasti-vcana kariye |
Hari
om
Tat
Sat.....................
with
the
sanction
of
the
Supreme
Lord
and
as
service
to
Him,
(in
order
to
redress
all
my
wrong
doings
and
to
please
the
Supreme
Lord)
on
this
auspicious
day,
in
order
to
improve
my
life,
I
perform
the
Pumsava
Sacrament
on
my
wife
by
the
name
of
.........................
in
order
to
sanctify
the
foetus
and
to
pray
for
the
birth
of
a
son.
prvgam
Agni - mukham
hari o tat-sat | evam gudi ubha tithau: mama patny prathama garbha samskra dvra sarva garbha saskra artham pusavana homam kariye |
On this auspicious day, characterized by the afore mentioned Astrological parameters, with the sanction of the Supreme Person and as service to Him, (in order to redress all my wrong doings and to please the Supreme Lord), I consecrate my wife's first pregnancy and through it all the subsequent ones through this Pumsavana Sacrifice.
o bhrbhuvas-suva magala nma agnim vhaymi sthpaymi | o magala nma agnaye nama | supratiho varado bhava ||
Establish the aupsana agni Perform all the preliminary rites of the fire sacrifice. Perform the aghra & jyabhga. Prepare the shoot of the banyan tree with a newly washed cloth.
Pradhna Homa
dht dadtu nau rayi no jagatas-pati | sa na prvena vvanat svh | dhtreda na mama || 1 ||
May
God
the
Creator
give
us
wealth,
The
Lord,
the
ruler
of
the
Universe;
may
He
favour
us
in
full.
dht prajy uta rya ase dhteda viva bhuvana jajna | dht putra yajamnya dt u havya ghtavad videma svh || dhtreda ||
God
is
the
Lord
of
offspring
and
of
wealth,
God
created
all
this
world.
God
gives
a
son
to
the
sacrificer;
to
Him
let
us
offer
the
oblation
rich
in
ghee.
37
dht dadtu nau rayi prc jvtum akitm | vaya devasya dhmahi sumatigu satya rdhasas svh || dhtreda ||
May
God
grant
us
wealth;
Life
in
days
to
come
unfailing
.
May
we
obtain
the
favour
of
God
whose
gifts
are
true.
dht dadtu deu vasni praj kmya mue dureo | tasmai dev amts savyayant vive-devsoditis sajos svh || dhtreda ||
May
Dhata
give
wealth
to
the
giver,
desiring
offspring,
generous
in
his
home.
May
all
the
learned
persons,
the
harmonious
forces
of
nature
and
the
wise
persons
grant
him
complete
happiness.
(T.S.
iii;
3;11;
2.3.
and
A.V.
vii;
17)
yas tv hd kri manyamnomartya martya johavmi | jtavedo yao asmsu dhehi prajbhir agnemtatvam aygu svh || agnaye putravat ida na mama ||
I
a
mortal
who
deem
you
immortal
call
on
you
with
a
prayerful
heart.
Upon
us
O
Wise
One,
bestow
glory,
O
Agni
through
offspring
may
I
attain
immortality.
yas tvaigu sukte jtaveda ulokagu agne kavas-syonam | avinagu suputria vravantam gomantagu rayi naate svasti svh || agnaye putravata ida na mama ||
O
Mystic
Fire
source
of
Revelation,
you
make
for
the
virtuous
a
pleasant
world,
Bestowing
peace,
prosperity,
wealth,
good
children,
heroes
and
cattle,
well-being
and
fortune.
tve suputra avasovtran kma ktaya | na tvm indra atiricyate svh || indrya putria idam na mama ||
To
you
O
Strong
Son
they
turn
who
have
desires
to
be
fulfilled.
None
excelleth
you
O
Indra.
uktha ukthe soma indra mamda nthe nthe maghavnagu sutsa | yadgu sabdha pitara na putrs samna dak avase hava te svh || indrya putria idam na mama ||
At
each
&
every
chant
the
Soma
brings
delight
to
Indra
the
Bountiful.
They
chant
in
unison
with
equal
force,
imploring
his
aid,
like
sons
a
father.
(TS.
1.4.46.
a
-
d)
Jaydi homam Press nyagrodha shoot tie in corner of the sari. Seat the wife to the east of the fire, cover her with the sari and squeeze the juice onto the right thumb and give her to sniff into her right nostril.
pugusavanam asi
Perform abhyudayam and agni upasthnam.
[f\
38
M S m a n ta m M
aea + svktya ________ nakatre ________ rau jty ________ nmny asy mama dharma-patny smantonnayana karma kartum yogyat siddhim anugraha | sakalpa; hari o tatsat | govinda x 3 . bhagavad jay bhagavad kainkarya rpea ________ nakatre ________ rau jt ________ nmn mama dharma patn smantonnayana karma saskariymi ||
On
this
auspicious
day,
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him,
I
now
perform
the
sacrament
of
Simantam
for
unproblematic
birth
for
my
wife
......................
born
in
the
rashi
of
.................
and
the
asterism
of
...........................
Agni - mukham
establish aupasana agni. perform rites up to ajyabhaga. Pradhana homa same as for Pumsavana The wife sits to the west of the fire facing east. With the following mantra take the porcupine quill in a bunch of mango leaves and trace a line from the wife's navel over her head then discard it behind her.
o bhrbhuvas-suva rkm ahagu suhavgu suut huve otu na subhag bodhatutman | svyatvapas-scy acchidyamnay dadtu vragu atadyam ukthyam ||
O
Cosmic
Mother,
easy
to
invoke,
I
invoke
with
fair
praise;
may
you
O
Fortunate
One,
hear
us
and
be
aware
of
us.
With
a
needle
that
breaks
not
may
she
sew
her
task;
may
she
us
give
a
hero,
whose
inheritance
is
a
hundred,
worthy
of
song.
yasaste rke sumatayas supeasa ybhi dadsi due vasni | tbhir nodya suman upgahi sahasra poagu subhage rar ||
The
fair
thoughts
of
yours,
O
Cosmic
Mother,
whereby
youre
wont
to
give
wealth
to
those
who
are
generous,
with
those
thoughts
today
come
to
us
in
kindliness,
granting,
O
fortunate
one,
a
thousandfold
prosperity.
(T.S.
iii;11.5)
Touch water. The husband commands the musician to play the vina.
soma eva no rajetyhu brahma praj | vivtta cakr sns trea kver tava ||
39
The
Principle
of
Divine
Bliss
alone
is
our
King,
thus
say
the
people
who
are
spiritually
inclined,
of
vast
and
settled
dominion,
dwelling
near
your
banks
O
Kaveri.
He ties barley sprouts to the hair of the wife and she remains silent until the stars appear. The couple then go towards the east or the north, touch a calf while saying the vyahrtis and then she breaks her silence.
M J ta -k a rm a M
hari o tat-sat | evam gudi ubha tithau: mama jta kumra jtakarma saskariymi |
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
.....................
on
this
auspicious
day
with
the
sanction
of
the
Supreme
Lord
and
in
His
service
alone,
I
shall
now
perform
the
sacrament
of
Nativity
for
this
new-born
child.
prvgam Puyha vcanam The father strokes the child from head to foot with the Vatsapri hymn.
divaspari prathamam jaje agnir asmat dvitya parijtaveda | ttyam apsu nma ajasram indhn ena jarate svdh ||
Agni
was
first
born
above
the
Sky,
As
Jatavedas
-He-who-knoweth-all
he
was
born
the
second
time
amongst
us;
thirdly
the
Friend-of-mankind
was
born
in
the
waters.
The
sage
praises
him
The
Eternal,
as
he
kindles
him.
vidm te agne tredh trayi vidm te sadma vibhta purutr | vidm te nma parama guhyat vidm ta utsa yata jagantha ||
O
Agni!
We
know
your
threefold
power
in
these
three
places,
we
know
your
forms
in
many
places
divided.
We
know
what
your
secret
name
supreme
is.
We
know
the
source
whence
you
have
come.
samudra tv nmanopsvanta ncak dhe divogne dhan | ttye tv rajasi tasthivgu samtasya yonau mahi ahinvan ||
The
well-disposed
Lord
of
Beings
kindled
you
in
the
ocean
in
the
midst
of
the
waters,
in
the
centre
of
the
heavens,
O
Agni,
He-who-gazeth-on-men
lit
you.
There
standing
in
the
third
region,
In
the
birth
place
of
Cosmic
Law,
the
Maruts
magnify
you.
akrandad agni stanayan iva dyau kmrorihat vrdhas samacan | sadyo jajno vhimiddhau akhyad rodasi bhnun bhtyanta ||
Agni
cries
out,
like
the
heavens
thundering,
he
licks
the
earth
burning
the
plants;
as
soon
as
generated
he
shone
aflame,
he
lightened
heaven
and
earth
with
his
splendor.
uik pvakoratis sumedh martevagnir amto nidhyi | iyarti dhmam arua bharibhratucchukrea oci dym inakan ||
Eager,
Purifying,
the
Envoy,
the
Wise-one,
Agni
the
Immortal,
has
been
established
among
men;
he
bears
and
emits
ruddy
smoke;
the
sky
he
reaches
with
his
pure
radiance.
40
rm udro dharuo ray manm prpaas soma gop | vasos snus sahasopsurj vibhtyagre uasmidhna ||
The
Spring
of
Glories
and
support
of
riches,
inspirer
of
thoughts,
guardian
of
the
Soma,
son
of
the
bright
One,
of
strength,
A
king
resplendent
within
the
waters,
kindled
before
the
dawns.
yaste adya kvat bhadra oceppa deva ghtavan tam agne | pra ta naya pratara vasyo acchbhi sumna deva-bhakta yaviha ||
He
who
first
makes
for
you
today,
O
You-of-wonderous-radiance,
a
cake
rich
in
ghee,
O
God
Agni;
do
you
lead
him
ever
on
to
higher
fortune,
to
bliss
bestowed
by
the
Gods,
O
you
Most-youthful.
ta bhaja sauravasevagne uktha uktha bhaja asyamne | priyas srye priyo agn bhavt yujtena bhinadad ujjanitvai ||
Endow
him
O
Agni
with
a
share
of
glory,
at
every
song
of
praise
sung
forth
enrich
him.
Dear
let
him
be
to
Surya,
dear
to
Agni;
Preeminent
with
son
and
with
son's
children.
tvm agne yajamn anudyn viv vasu dadhire vryi | tvay saha draviam icchamn vraja gomantam uijo vivavru ||
While,
O
Agni,
day
by
day
men
worship
you,
and
attain
all
the
prosperity
they
desire.
Allied
with
you,
eager
and
craving
prosperity,
they
revealed
the
shed
rich
in
cattle.
dno rukma urvy vyadyaut durmaram yu riye rucna | agnir amtobhavat vayobhir yad ena dyaur ajanayat suret ||
Shining
like
gold,
he
hath
become
widely
resplendent,
for
glory
shining
with
immortal
life;
Agni
became
immortal
in
his
strength,
what
time
prolific
Dyaus
begat
him.
(TS.
IV;2;2
RV.
X;45.
VS.
XII
18- 29.)
He smells the child's head and whispers a nakshatra name into his right ear.
agd agt sabhavasi hdayt adhijyase | tm vai putra nmsi sa jva arada atam || am bhava paraur bhava hirayam astta bhava | pan tv hikrea abhijighrmi ________ arman! ||
From
limb
by
limb
are
you
produced;
out
of
the
heart
you
are
born.
You
indeed
are
the
self
(atma)
called
son;
so
live
for
a
hundred
autumns.
Be
(as
firm
as
)
a
stone,
be
(as
sharp
as)
an
axe,
be
(as
pure
as)
imperishable
gold.
With
the
sound
of
"him"
I
smell
you.........................
Mix honey and ghee together, tie a piece of darbha grass around a gold coin and feed the child after each of the following mantras.
41
medh te devas savit medh dev sarasvati | medh te avinau dev vdhat pukara sraj ||
May
the
Lord
Savita
grant
you
intelligence,
so
may
Sarasvati.
May
the
Ashvins
,
wearing
garlands
of
lotus,
grant
you
intelligence.
tvayi medh tvayi praj tvayyagnis tejo dadhtu tvayi medh tvayi praj tvayndra indriya dadhtu tvayi medh tvayi praj tvayi sryo bhrjo dadhtu
May
Agni
bestow
on
you
intelligence,
progeny,
and
splendour.
May
Indra
bestow
on
you
intelligence,
progeny
and
strength.
May
Surya
bestow
on
you
intelligence,
progeny
and
radiance.
ketriyai tv nirtyai tv druho mucmi varuasya pt | angasa brahmae tv karomi ivete dyv pthiv ubhe ime ||
From
chronic
disease,
from
destruction,
from
wile,
from
Varuna's
fetter
I
release
you.
I
make
you
guiltless
before
Brahman;
may
both
Heaven
and
Earth
be
kind
towards
you.
ante agnas sahadbhir astu a dyv pthiv sahauadbhi | am antarika saha vtena te an te catasra pradio bhavantu ||
May
Agni
together
with
the
waters
bring
you
bliss,
Heaven
and
Earth
together
with
the
herbs;
may
the
Air
together
with
the
Wind
bring
you
happiness,
may
the
four
quarters
of
the
Heaven
bring
you
bliss.
y dev catasra pradio vata patnr abhisuryo vicae | ts tv jarasa dadhmi prayakma etu nirti parcai ||
Rightly
have
the
gods
released
the
Sun
from
darkness
and
from
Rahu
(the
seizing
demon)
they
have
absolved
him
from
guilt;
thus
I
deliver
this
boy
from
chronic
disease,
from
curse
that
comes
from
his
kin,
from
wile
and
from
Varuna's
fetter.
amoci yakmt duritt avartyai druho pt nirtyai ca udamoci | ah avartya vidat syonam apyabht bhadre suktasya loke ||
I
deliver
you
from
ill-health,
from
sins,
from
distress,
from
hostility;
and
from
misfortune
too
I
deliver
you.
For
days
may
you
never
know
distress,
may
happiness
and
fortune
be
yours
and
the
realm
of
virtuous
action.
(TB.2.5.6.2)
srya mta tamas grhyo yat dev amucan asjan vyenasa | evam aham ima ketriyt jmiagu st druho mucmi varuasya pt ||
The
light
of
knowledge
dispels
the
darkness
of
ignorance
which
is
the
cause
of
so
many
maladies,
this
the
learned
describe.
From
sickness,
poverty,
calumny,
malice
and
God's
punishment
for
sins,
do
I
free
and
save
you.
(TB.2.5.6.3
&
AV.2.10.8)
Mix prshadajyam (ghee & curds) and give to taste while reciting:
m te kumragum rakovadht m dhenur atya-sri | priy dhanasya bht edhamn sve ghe ||
May
no
negative
force
do
harm
to
your
child,
may
no
cow
crush
him.
May
wealth
come
to
him,
may
he
live
in
prosperity
in
his
own
way.
aya kumra jar dhayatu drgham yu | yasmai tvagu stana prpyya yur varca yao balam ||
May
this
boy
suckle
long
life;
may
he
reach
old
age.
Let
your
breast
be
effusive
for
him,
and
may
he
obtain
life,
glory,
renown,
splendour
and
strength.
yad bhme hdaya divi candramasi ritam | tad urvi payam aha pautram aghagu rudram ||
I
know
That
which
is
in
the
heart
of
the
Earth,
That
which
dwells
in
heaven,
and
in
the
nourishing
Moon;
O
Lord
of
immortality,
may
I
not
weep
in
distress
(falling
to
my
lot
)
through
my
sons.
yat te susme hdaya vedham tat prajpatau | vedma tasya vaya mha pautram aghagu rudram ||
You
whose
hair
is
well
parted!
I
know
your
heart
which
is
also
in
Prajapati
(The
Lord
of
Beings)
of
that
immortality
impart
to
us.
May
I
not
weep
in
distress
(falling
to
my
lot
)
through
my
sons.
Agni - mukham
o bhrbhuvas-suva staka nma agnim vhaymi sthpaymi | o staka nma agnaye nama | supratiho varado bhava ||
Perform all the preliminary rites of the fire sacrifice. Perform the aghara & ajyabhaga. The oblation consists of mustard seeds and rice chaff offered in cupped hands.
Sankalpam hari o tat-sat | evam gudi ubha tithau: asya kumrasya jtakarmai phali-karaa homa kariye |
On this auspicious day, characterized by the afore mentioned Astrological parameters, with the sanction of the Supreme Person and in order to please Him, I shall now offer the Phalikarana sacrifice.
43
Pradhna Homa
aya kali patayantaggas vnam iva ud vddham | aj vitm iva maruta parydhvaggas svh svh svh || marudbhya idam na mama ||
These forces of chaos, gathering around like a pack of dogs, like goats, bellowing, like cows in heat, may they be dissipated through the Powers of Thought.
ae ratha aikera ulkhala cyavano nayatt itah | svh svh svh || agnaye idam na mama ||
May
the
forces
of
chaos
known
as
Shanda,
Ratha,
Shandikera,
Ulukhala
and
Cyavana
vanish
from
here.
aya ao maraka upavra ulkhala cyavano nayatt itah | svh svh svh || agnaye idam na mama ||
May
the
forces
of
chaos
known
as
Shanda
and
Marka,
Upavira,
Shandikera,
Ulukhala
and
Cyavana
vanish
from
here.
kein valomnin khajpojopakin | apeta nayatt itah svh svh svh || agnaye idam na mama ||
May
the
forces
of
chaos
known
as
Kesini,
Shvalomini,
Khajapa,
Ajopakashini
and
Apeta
vanish
from
here.
miravsasa kauberik rako rjane presit grmagu sajnayo gacchanti icchantoparid ktn svh svh svh || agnaye idam na mama ||
The servants of Kubera, sent by the King of demons, all of one common origin, walk through the villages, visiting those who wake, may all these negative forces be destroyed.
etn ghnata etn ghteti aya brahmaas putrah | tn agni paryasa rattn indra tn brihaspati | tn aha veda brhmaa pramata ka-dantn viken lamba stann svh svh svh || agnndra bhaspatibhya idam na mama ||
Kill them, bind them, thus declares this priest. Agni has encompassed them. Indra knows them, Brihaspati knows them; I the priest know them who seize men, who have prominent teeth, rugged hair and hanging breasts.
nakta crina uras-pen la-hastn kapln | prva pit etyuccairvya karaka | mt jaghany sarpati grme vidhuram icchanti svh svh svh || agnaye idam na mama ||
The
night-stalkers,
wearing
ornaments
at
their
breasts,
with
tridents
in
their
hands
and
drinking
out
of
skulls.Their
father
Ucchaishravakarnaka
walks
at
their
head,
their
mother
walks
in
the
rear,
seeking
a
distressed
person
in
the
village.
nitha-cris svas sandhin prekate kulam | y svapanta bodhayati yasyai vijty mana | ts tva ka vartmane klomngu hdaya yaktagne akin nirdaha svh svh svh || agnaye idam na mama ||
44
The
sister,
the
night-stalker,
peers
at
the
family
through
the
crevice
in
the
door;
she
who
wakes
the
sleeping
child,
whose
mind
is
turned
on
the
wife
who
has
become
a
mother.
O
God
Agni
with
the
black
path,
burn
the
lungs,
the
hearts
and
the
livers
of
those
demonesses;
burn
their
eyes.
[f\ M Nma-karaa M
hari o tat-sat | evam gudi ubha tithau: ________ nakatre ________ rau jtasya asya kumrasya [jty kumry] nma dhsyvaha ||
On this auspicious day, characterized by the afore mentioned Astrological parameters, with the sanction of the Supreme Person and in order to please Him, I shall now name this new-born infant.
[f\
45
M A n n a P r a n a M
o dy ________ arma aham, ________ rer asya blakasya mtgarbha apta maldi prana uddhi artham anna adya brahmavarcasa teja indriya yur bala lakaa siddhaye, bja garbha samudbhava nikhila ppa nibarhaa dvr rman nryaa prti artham anna prana karma kariye ||
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
..................
on
this
auspicious
day
with
the
sanction
of
the
Supreme
Lord
and
as
service
to
Him;
Today
I
am
performing
the
weaning
ceremony
of
my
son
.........................
born
under
.........................
zodiac;
for
the
purification
of
any
impure
substance
which
was
ingested
during
the
birth
process;
for
the
increase
in
spiritual
luster,
sound
organs,
strength,
longevity
and
for
the
redemption
of
any
sins
that
may
have
been
caused
in
utero;
in
order
to
please
the
Supreme
Lord
Narayana.
Punyaha vachanam Agnimukham
Agni - mukham
o bhrbhuvas-suva uci nma agnim vhaymi sthpaymi | o bhr bhuvas suva uci nmgne ih gaccha tiha supratihito varado bhava |
Perform all the preliminary rites of the fire sacrifice. Perform the aghra & jyabhga.
Pradhna Homa
aham asmi prathamaj tasya | prva devebhyo amtasya nbhi | yo m dadti sa ideva mv | aham annam annam adantamadmi svh | annye idam na mama ||
I
(as
the
Self)
am
the
first
born
of
the
Cosmic
Order,
earlier
than
the
gods,
the
subject
of
immortality,
he
who
gives
food
to
me,
he
surely
sustains
me.
This
physical
body
is
food
(for
others),
I
(as
the
self)
am
the
experiencer.
prva agner api hatyannam | yattau hste aham uttareu | vyttamasya paavas sujambham | payanti dhr pracaranti pks svh | annye idam na mama ||
Previously
Agni
too
consumed
the
fuel.
Now
in
the
form
of
the
digestive
fire
Agni
burns
the
food
within.
46
jahmyanyam na jahmyanyam | aham anna vaa iccharmi | (TB 2:8:8:1) samnam artha paryemi bhujat | ko m anna manuyo dayet svh | annye idam na mama || parke anna nihita loka etat | vivair devai pitbhir guptam annam | yad adyate lupyate yat paropyate | atatam s tanr me babhva svh | annye idam na mama || mahntau car sakd dugdhena paprau | diva ca pni pthiv ca kam | tat sapibanto na minanti vedhasa | naitad bhyo bhavati no kanyas svh | annye idam na mama || (TB 2:8:8:2) anna pra annam apna hu | anna mtyu tam u jvtum hu | anna brahmao jarasa vadanti | annam hu prajanana prajngu svh | annye idam na mama || mogham anna vindate apracet | satya bravmi vadha itsa tasya | nryamaa puyati no sakhyam | kevalgho bhavati kevald svh | annye idam na mama || aha medha stanayan varannasmi | mm adantyaham abhyanyn || (TB 2:8:8:3) ahagu sadamto bhavmi | maddity adhi sarve tapanti svh | annye idam na mama ||
Offer the svishtakrt oblations etc up to samsravam. Place the hutashesham to one side on an asvattha leaf saying
nama vydhibhya
In a golden, silver or bell metal vessel mix payasam, curd, honey, ghee & water. Offer to the Lord. Place the baby in the mother's lap and feed it with the following mantras (after becoming niviti); wash hand after each feeding.
y jt oadhayo devebhyas triyuga pur | mandhmi babhr mahgu atan dhmni sapta ca || 1 ||
The
plants
born
three
generations
before
the
gods;
of
the
seven
brown
ones;
I
celebrate
the
hundred
&
seven
abodes.
47
o bhr-bhuva-suvar arapntvauadhngu rasa praymi ivsta p oadhayas santu | anamvs ta pa oadhayas santu ||
Om.
Homage
to
the
healing
energies
in
all
the
three
realms
of
existence,
protect
us
O
healing
energies,
I
perceive
your
essences
pervading
the
world,
may
we
be
free
from
ill
health
by
your
grace.
ata vo amba dhmni sahasram uta vo ruha | adh ata-ktvo yya ima me agada kta || 2 ||
A
hundred
O
Mother
are
your
abodes,
a
thousand
too
are
your
shoots;
Therefore
do
you,
with
your
myriad
of
powers,
make
him
whole
for
me.
oadhr iti mtaras tadvo dev upabruve | rapgu si vighna tr-itarapa catayamana || 4 ||
Herbs,
O
you
Mothers,
I
hail
you,
O
Godessess;
Bear
away
contamination,
eliminate
ill-health.
yadaha vjayan im oadhir hasta dadhe | tm yakmasya nayati pur jvagbho yath || 6 ||
For
that
I
resolutely
seize
these
herbs
in
my
hand;
the
source
of
the
disease
perishes;
may
the
body
be
as
it
was
before.
Upaviti wash hands, do acamanam and complete the proceedure with parisecanam etc Udaka Shanti. abhyudaya
[f\
48
M C a u a -k a rm a M
hari o tatsat | govinda 3 . asym ubha tithau ________ gotrodbhavasya ________ arma aham, ________ nakatre ________ rau jta ________ nma mama kumra caua karma saskariymi ||
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
on
this
auspicious
day
I
...................
of
the
clan
of
...............
sanctify
my
son
.................
born
in
the
sign
of
....................
through
the
sacrament
of
Tonsure.
Agni - mukham
o bhrbhuvas-suva sabhya nma agnim vhaymi sthpaymi | o sabhya nma agnaye nama | supratiho varado bhava ||
Perform all the preliminary rites of the fire sacrifice. Perform the aghara & ajyabhaga.
Pradhna Homa
dht dadtu nau rayi no jagatas-pati | sa na prvena vvanat svh | dhtreda na mama || 1 ||
May
God
the
Creator
give
us
wealth,
The
Lord,
the
ruler
of
the
Universe;
may
He
favour
us
in
full.
dht prajy uta rya ase dhteda viva bhuvana jajna | dht putra yajamnya dt u havya ghtavad videma svh || dhtreda |
God
is
the
Lord
of
offspring
and
of
wealth,
God
created
all
this
world.
God
gives
a
son
to
the
sacrificer;
to
Him
let
us
offer
the
oblation
rich
in
ghee.
dht dadtu nau rayi prc jvtum akitm | vaya devasya dhmahi sumatigu satya rdhasas svh || dhtreda |
May
God
grant
us
wealth;
Life
in
days
to
come
unfailing
.
May
we
obtain
the
favour
of
God
whose
gifts
are
true.
dht dadtu deu vasni praj kmya mue dureo | tasmai dev amts savyayant vive-devsoditis sajos svh || dhtreda |
May
Dhata
give
wealth
to
the
giver,
desiring
offspring,
generous
in
his
home.
May
all
the
learned
persons,
the
harmonious
forces
of
nature
and
the
wise
persons
grant
him
complete
happiness.
(T.S.
iii;
3;11;
2.3.
and
A.V.
vii;
17)
49
yas tv hd kri manyamnomartya martya johavmi | jtavedo yao asmsu dhehi prajbhir agnemtatvam aygu svh || agnaye putravat ida na mama ||
I
a
mortal
who
deem
you
immortal
call
on
you
with
a
prayerful
heart.
Upon
us
O
Wise
One,
bestow
glory,
O
Agni
through
offspring
may
I
attain
immortality.
yas tvaigu sukte jtaveda ulokagu agne kavas-syonam | avinagu suputria vravantam gomantagu rayi naate svasti svh || agnaye putravata ida na mama ||
O
Mystic
Fire
source
of
Revelation,
you
make
for
the
virtuous
a
pleasant
world,
Bestowing
peace,
prosperity,
wealth,
good
children,
heroes
and
cattle,
well-being
and
fortune.
tve suputra avasovtran kma ktaya | na tvm indra atiricyate svh || indrya putria idam na mama ||
To
you
O
Strong
Son
they
turn
who
have
desires
to
be
fulfilled.
None
excelleth
you
O
Indra.
uktha ukthe soma indra mamda nthe nthe maghavnagu sutsa | yadgu sabdha pitara na putrs samna dak avase hava te svh || indrya putria idam na mama ||
At
each
&
every
chant
the
Soma
brings
delight
to
Indra
the
Bountiful.
They
chant
in
unison
with
equal
force,
imploring
his
aid,
like
sons
a
father.
(TS.
1.4.46.
a
-
d)
Jayadi Homam Sit the boy to the west of the fire facing east. His mother or another brahmacari stands holding a lump of cow-dung.
D Diig gv va ap pa an na am m
Mix cold and hot water together and moisten the hair near the right ear;
uena vyo udakenahi aditi ken vapatu | pa undantu jvase drghyutvya varcase | jyok ca srya de ||
With
the
warmth
of
the
Life-Force,
with
Cosmic
Energies,
the
Undivided
Supreme
cuts
your
hair.
May
these
Cosmic
Forces
grant
you
length
of
days
and
glory.
And
may
you
long
see
the
sun.
yat kurena marcayata supeas vaptr vapasi ken | undhi ira msya yu pramo ||
Razor!
hurt
him
not,
obedient
to
the
gods
I
shear
these.
Purifying
his
head,
do
not
harm
his
life.
Three blades of darbha grass are cut in the four directions around the boy's head.
50
In front; yenvapat savit kurea somasya rje varuasya vidvn | tena brahma vapatedam asya yumn jaradai yathsat || aya ________ arman ||
The
razor
with
which
Savitri
the
knowing
One,
has
shaven
the
beard
of
King
Soma
and
Varuna,
with
that
you
brahmanas,
shave
his
head;
may
he
filled
with
vigour,
with
wealth
and
with
glory.
To the right side; yena p bhaspate agne indrasya ca yue avapat | tena asya yue vapa saulokyya svastaye ||
The razor with which Pushan has shaven the beard of Brhaspati, of Agni, of Indra, for the sake of long life, with that I shave your head.
Back of the head; yena bhya carti aya jyok ca payti sryam | tena asya yue vapa saulokyya svastaye ||
That
knowledge
by
which
for
a
long
time
one
abides
in
the
vision
of
the
Divine.
By
that
I
shave
your
head
so
that
you
may
live
long
in
joy
and
well
being.
Left side; yena p bhaspate agne indrasya ca yue avapat | tena te vapmi ________ arman yu varcas yath jyok suman as ||
The
razor
with
which
Pushan
has
shaven
the
beard
of
Brhaspati,
of
Agni,
of
Indra,
for
the
sake
of
long
life,
with
that
I
shave
your
head
O...............
so
that
you
may
live
long
in
joy
and
the
vision
of
the
Divine.
The hair is buried in a cow shed, or under a tree with the following mantra;
uptvya ken varuasya rja bhaspati savit somo agni | tebhyo nidhna bahudh anva vindan | antar dyv pthivyapas suva ||
Where
Varuna
the
king,
Brhaspati,
Savita,
Soma
and
Agni
dwell,
they
have
in
many
ways
searched
where
they
should
depose
it,
between
heaven
and
earth,
the
waters
and
the
sky.
The barber shaves the boy's head leaving the Shikha at the back. The boy then bathes again.
[f\
51
M U panayanam M
hari o tatsat | govinda 3 . asym ubha tithau _______ gotrodbhavasya _______ nakatre _______ rau jtasya _______ nma armaa upaniye ||
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
.....................
with
the
sanction
of
the
Supreme
Lord
and
as
service
to
Him,
I
shall
now
perform
the
sacrament
of
initiation
of
..............................
sharma
born
under
the
sign
of
.................
during
the
asterism
of
..................
tat karmgam udaka-nti japa karma, akrarpaa pratisarbandha karma ca hiraya-rpea abhyudayaca kariye ||
Ancilliary
to
this
rite
I
perform
the
Udaka
Shanti,
Ankurarpanam,
Pratisarbandham,
and
the
Abhyudayam.
tad agatvena tm uddhyartha arra uddhyartha gha uddhyartha sarvopakaraa uddhyartha uddhi puyha vcanam kariye ||
As
an
ancilliary
to
this
rite
I
shall
perform
the
sanctification
ceremony
for
the
sanctification
of
Spirit,
body,
home
and
all
the
accessories
of
worship.
Y Ya ajj o op pa av vt ta aD Dh h r ra a a aK Kr ra am ma a
The bauka sits facing the east does camanam and agavandanam then repeats the sakalpam:
Sakalpa asym ubha tithau bhagavat jay bhagavat kaikarya rpea | rauta smrta vihita nitya karma anuhna yogyat sidhyartha brahma teja abhivdhyartha yajopavta dhraa kariye;
On
this
auspicious
day
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
and
as
service
to
Him
alone,
in
order
to
be
ritually
fit
to
perform
all
the
daily
rituals
ordained
by
the
Vedas
and
the
Smritis,
and
to
increase
my
Brahmic
radiance
I
now
don
the
sacrificial
thread.
Hold the sacred thread with the left hand over the pacaptra and the right hand palm upwards towards the ceiling and recite the mantras touching the various limbs with the fingers of the right hand;
yajopavta dhraa mahmantrasya; parabrahma i | [touch the forehead] anuup chanda [touch the mouth] paramtma devat [touch the heart] yajopavta dhrae viniyoga | yajopavta parama pavitra prajpater yat sahaja purastt | yuya agriya pratimuca ubhra yajopavta bala astu teja
This
sacred
thread,
supremely
holy,
born
with
Prajapati
of
yore,
conducive
to
long
life,
and
excellent,
52
wear
this
pure
sacred
thread;
may
it
conduce
to
strength
and
vigour.
B ra h m a c ry a L in g a D h ra a m
1 1.. a a m ma ar ro oh ha a a am m
tiemam amnam ameva tvagas-sthir bhava | abhitia ptanyata sahasva ptanyata ||
Tread
upon
this
stone,
be
you
firm
and
steadfast
as
this
stone,
in
all
your
tribulations,
pressing
underfoot
all
negativity
and
sorrow.
paridatta dhatta vsasaina atyua kute drgham yu | bhaspati pryacchad vasa etat somya rje paridhtav u ||
O
gods
gather
around
him;
by
his
wearing
of
this
cloth
lengthen
his
life
to
a
hundred
years.
This
apparel
the
Lord
of
Knowledge
(Brhaspati)
given
for
the
regent
of
Immortality
(Soma)
to
wear.
iya duruktt paribdhamn arma vartha punat na gt | prpbhym balam bharanti priy devn subhag mekhaleyam |
We
have
obtained
this
girdle,
which
prevents
us
from
uttering
things
that
are
opposed
to
Dharma,
it
thus
brings
peace
to
our
dwelling
and
purifies
our
minds.
Thus
we
obtain
vitality
of
our
life
breaths
(prana
and
apana)
and
become
dear
to
the
Devas,
may
this
girdle
bring
us
good
fortune.
4 4.. a ajjiin na ad dh h r ra a a am m
The bauka is given a deer or goat skin garment.
mitrasya cakur dharua balyas tejo yaasvi sthaviragu samiddham | anhanasya vasana jariu parda vjya jina dadheham |
This
skin
of
the
deer,
representing
the
cultivation
of
gentleness
and
friendliness
to
all
beings,
which
will
give
you
inner
strength
and
be
conducive
to
great
fame,
stability
and
glory,
unaffected
by
the
afflictive
emotions
such
a
nurturing
and
protective
attitude
should
you
now
assume.
53
A Ag gn nii-m mu uk kh ha am m
o bhrbhuvas-suva samudbhava nma agnim vhaymi sthpaymi | o samudbhava nma agnaye nama supratihito varado bhava |
Perform all the preliminary rites of the fire sacrifice. Perform the ghra & jyabhga. The Mnavaka takes a samit and places it on the fire saying adhehi after the crya recites the following mantra;
yurd deva jarasam gno ghta pratko ghta pho agne | ghta pibann amta cru gavya piteva putra jarase nayemam ||
O
Agni
giver
of
life
glorious
in
front
and
above,
do
you,
accepting
this
our
praise
and
drinking
the
nectar
of
immortality
from
the
cow,
lead
this
youth
to
old
age
as
a
father
the
son.
Darbha grass is spread to the North of the fire and the Mnavaka stands upon it with the words;
gamantra samaganmahi pra su mtyum yuyotana | ari sacaremahi svasti caratd iha svasty ghebhya ||
Let
us
all
join
the
coming
youth
and
may
we
all
be
liberated
from
the
cycle
of
repeated
death.
May
we
all
get
on
well
together,
without
incident;
may
happiness
prevail
here!
May
happiness
be
to
us
all
till
we
return
to
Godhead.
The crya's hands are then filled with water by another person. The crya pours the water into the hands of the Mnavaka:
samudrd rmir madhumgu udrd upgu un sam amtatvam aym | ime nu te ramayas sryasya yebhis sapitva pitaro na yan ||
A
lovely
radiant
wave
on
the
ocean
of
consciousness
is
coming
upon
us
and
it
will
surely
give
us
immortality.
These
verily
are
your
rays,
O
Surya
embodiment
of
cosmic
wisdom,
which
led
our
ancestors
to
enlightenment.
The crya sprinkles water on the Mnavaka three times. Mnavaka three times. He takes his hand after reciting the following stanzas;
o agnie te hastam agabht | o somaste te hastam agabht | o savit te hastam agabht | o sarasvat te hastam agabht | p te hastam agabht | aryama te hastam agabht | aguaste te hastam agabht | bhagas te hastam agabht | mitras te hastam agabht | mitras tvam asi dharma agnr crya tava ||
The
Mystical
Fire-Energy
has
grasped
you,
Soma
-
the
Principle
of
Supernal
Bliss
has
taken
your
hand,
Savitar
-
The
Principle
of
Impulse
towards
enlightenment
has
taken
your
hand,
Sarasvati
-
the
Principle
of
Learning
has
taken
your
hand,
Pushan
-
the
Principle
of
physical
and
spiritual
nourishment
has
taken
your
hand,
Aryama
-
the
Principle
of
Aspiration
for
enlightenment
has
taken
your
hand,
Amshu
-
the
Principle
of
Good
Fortune
has
taken
your
hand,
Bhaga
-
the
Principle
of
54
Inheritance
has
taken
your
hand,
Mitra
-
the
principle
of
Friendship
to
all
beings
has
taken
your
hand.
You
are
a
friend
in
the
dharma,
and
the
Fire
Energy
of
this
planet
is
your
spiritual
guiding
force.
B Br ra ah hm ma ac c r rii R Ra ak k a an na am m
The crya then gives the Mnavaka over to Prajapati for protection.
agnaye tv paridadmi ________ arman | somya tv paridadmi ________ arman | savitre tvparidadmi ________ arman | sarasvatyai tv paridadmi ________ arman | mtyave tv paridadmi ________ arman | yamya tv paridadmi ________ arman | gadya tv paridadmi ________ arman | antakya tv paridadmi ________ arman | adbhyas tv paridadmi ________ arman | oadhbhyas tv paridadmi ________ arman | pthivyai tv sa vaivnaryai paridadmi ________ arman |
I
give
you
over
for
protection
from
all
harm
to
Prajapati
-
the
Lord
of
all
Beings,
to
Agni
-
the
Mystical
Fire
Energy
of
this
planet,
to
Soma
-
the
Principle
of
Beatitude,
to
Sarasvati
-
the
Principle
of
Learning,
to
Mrtyu
-
the
Principle
of
Death
&
Regeneration,
to
Yama
-
the
Principle
of
Self-restraint,
to
Gada
the
Principle
of
Cosmic
Justice,
to
Antaka
-
the
Principle
of
Termination,
to
the
Cosmic
Forces,
to
the
Principle
of
Healing
and
to
Heaven
and
the
fire
within
the
Earth.
U Up pa an na ay ya an na am m
The crya recites:
upamnayasva
devena
savitr
prasta
I have come in order to lead a spiritual life impelled by the Supreme, Divine Lord of Creation. Please initiate me. I wish to lead a spiritual life.
crya
ko nmsi?
mnavaka ________ gotrasya ________ nakatrasya ________ arm nmsmi aham bho!
55
crya mnavaka
crya deva savitar ea te brahmacri ta gopya sa m mta | ea te srya putras sadrghyu sa m mta | ygu svasti agnir vyus sryas candram ponusacaranti tgu svastim anu sacara ________ arman! ||
O
Lord
Savitar,
this
is
your
brahmacarin,
protect
him;
may
he
not
meet
with
untimely
death.
This
O
Surya
is
your
son,
may
he
live
long
and
not
meet
with
untimely
death.
That
well-being
in
which
Agni,
Vayu,
Surya,
Candra
and
the
Waters
have
their
being,
in
that
same
well-being
do
you
move
O
........
Sarman.
mnavaka
May I, O lord of Paths, attain the goal of this highest Path of all paths.
P Pr ra ad dh h n na aH Ho om ma a
Sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau bhagavad jay bhagavad kaikarya rpea asya upanayana karmai homa kariye ||
On
this
auspicious
day,
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him,
I
now
perform
the
fire
sacrifice
in
this
sacrament
of
initiation.
The crya touches the mnavaka and allows him to offer the oblations;
yoge yoge tavastara vje havmahe | sakhya indram taye svh || indrya idam na mama ||
Quick
as
He
is
to
help
us
in
all
our
endeavours,
we
in
all
our
struggles
invoke
our
friend
Indra
for
our
succour.
This
is
an
offering
to
Indra.
imam agna yue varcase kdhi priyagu reto varua soma rjan | mtevsmai adite arma yaccha vivedev jaradair yathsat svh | agni, varuna, soma aditi vivebhyo devebhyo ida na mama ||
This
one
O
Agni,
bless
with
life
and
vigour;
with
a
dear
son
bless
him
O
Varuna,
and
King
Soma.
Like
a
mother
O
Aditi,
give
him
joy
and
grant
ye,
O
Vishvedevas,
that
he
may
live
to
an
old
age.
This
is
an
offering
to
Agni,
Varuna,
Soma,
Aditi
and
the
Vishvedevas.
atam innu arado anti dev yatr nacakr jarasa tanunm | putrso yatra pitaro bhavanti m no madhya rriat yur gantos svh || devebhya idam na mama ||
The
hundred
autumns
(of
human
life)
are
short
indeed
O
Devas,
wherein
you
make
our
bodies
old,
wherein
sons
become
fathers.
Let
not
our
life
be
cut
short
in
the
middle
before
reaching
the
end.
This
is
an
offering
to
the
Devas.
agnia yu pratarm dadhtvagnite pui pratar kotu | indra marudbhir tudh kotvdityai-saste vasubhir dadhtu svh || agni-
56
medh mahyam agiraso medhgu saptarayo dadada | medhm mahya prajpatir medhm agnir dadtu me svh || agirasa sapta aya prajpati agnibhya idam na mama ||
Intelligence
to
me
may
the
Angirasas
give,
as
also
the
Seven
Rishis.
May
Prajapati
give
me
intelligence
and
Agni
also.
This
is
an
offering
to
the
Angirasas,
the
Seven
Rishis,
Prajapati
and
Agni.
apsarasu y medh gandharveu ca yad yaa | daiv y mnu medh s m viatd iha svh || medhya idam na mama ||
Whatever
intelligence
there
is
in
the
Apsaras,
whatever
fame
there
is
in
the
Gandharvas,
whatever
intelligence
in
found
in
gods
and
humans,
may
that
enter
into
me
here.
This
is
an
offering
to
Intelligence.
tvm avasyurcake
O Lord Varuna listen now to my invocation. Be gracious even now. I approach you seeking your protection.
tat tv ymi brahma vanda mnas tad ste yajamno havirbhi | aheamno varueha bodhyuruagu sa m na yu pramos svh | varuyedam na mama ||
O
Varuna!
Praised
by
Vedic
hymns,
may
I
reach
your
refuge
for
which
I
long,
through
these
oblations.
I
offer
you
abundant
praise,
withhold
your
anger
now
and
enlighten
us.
Hail!
(RV.
4.1.5
TS.
2.5.12.3
tvanno agne varuasya vidvn devasya heo vaysi sih | yajiho vahni tama-oucno viv dvegusi pramum ugdhyasmat svh | agni-varubhym idam na mama ||
O
Agni!
Mollify
the
anger
of
the
gods
and
Lord
Varuna.
The
Most
Worshipful,
the
Best-Conveyer,
the
Most-Resplendent
as
you
are,
With
these
oblations
we
express
our
gratitude;
turn
away
from
us
all
them
that
hate
us.
Hail!
(RV.
4.1.4
TS.
2.5.12.3)
sa tvanno agne vamo bhavoti nediho asya uaso vyuau | avayakva no varuagu raro vhi mkagu suhavo na edhi svh | agnivarubhym idam na mama ||
O
Agni!
Foremost
amongst
the
gods,
protect
us
at
dawn
and
during
the
day
and
night.
May
we
never
be
hindered,
grant
us
ever
expanding
happiness,
O
you
who
are
easily
invoked.
Hail!
This
is
an
offering
to
Agni
and
Varuna.
tvam agne aysya ysan manas hita | aysan havyam hie yno dhehi bheajaggas-svh | agni-ayase idam na mama ||
O
Agni!
You
are
our
refuge
and
mental
solace.
O
Bearer-of-oblations,
vouchsafe
to
us
healing
remedies.
Hail!
This
is
an
offering
to
Agni.
(TB.2.4.1.9)
pryacitta sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau bhagavad jay bhagavad kaikarya rpea asya kumrasya upanayana homa karmai yaju bhrea pryacittam kariye ||
On
this
auspicious
day,
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him,
in
order
to
prosper
this
sacrament
of
initiation
I
shall
now
make
the
atonement
offering
for
deviation
from
the
path
of
the
Yajus.
B Br ra ah hm ma aU Up pa ad de e a am m
crya Sambhvana
The Mnavaka offers the crya some dakina with the following resolve;
aea he pariat bhavat pda mle may samarpitam im sauvar yat kicit dakim api yathokta dakim iva svikrtya ||
O
assembly
of
learned
brahmins,
may
this
gratuity
which
is
offered
at
your
feet,
whatever
it
may
be,
be
acceptable
to
you.
bho brahma ________ nakatre ________ rau jta ________ nma aham, kumrasya [mama ] janma prabhti etat kaa payantam apkteya bhojana ucchia bhojana aspya spara tat tat klaca abhavdibhi sabhvitn sarve ppn apanodana dvra gyatr svkarae mama gyatry upaderatve ca yogyata siddhim anugraha ||
I
..............
born
under
the
sign
of
...............
of
the
asterism
of
................
may
be
absolved
of
all
the
sins
that
I
have
committed
from
birth
up
till
this
moment.
Having
eaten
with
unsuitable
persons,
having
eaten
impure
food,
and
having
touched
that
which
I
should
not
have,
previously
having
no
knowledge
of
the
rules
of
ritual
purity,
may
I
be
absolved
of
all
these
acts
so
that
I
may
be
fit
to
receive
the
Sacred
Gayatri
mantra.
Please
pronounce
me
fit
to
receive
the
Sacred
Gayatri
Mantra.
The Mnavaka touches his ears and then bows down and touches the teacher's feet while saying:
Abhivdaye vaivamitra, aghamaraa kauika traya raya pravarnvitasya kauika gotrasya pastamba stra, yaju kha adhyyi ambho iva nma arma aham asmi bho !
I salute your lotus feet. I belong to the clan of ............... scion of the Rishis ................., I follow the ................... [Apastamba] stra in performing the Vedic rites, I am a student of the ............. [Yajur] Veda and my name is .................. !
crya yumn bhava saumya May
you
have
long
life.
mnavaka adhhi bho svitr bho anubrhi | Teach
me
O
Reverend
Sir,
the
sacred
verse
of
the
Savitri.
58 The crya and Mnavaka are covered with a new cloth. The mnavaka makes the brahmjali on his right thigh and the father transmits the gyatr mantra in the following sequence:.
om bh | tat savitu vareya | om bhuva | bhargo devasya dhmahi | om suva | dhiyo yo na pracodayt | om bh | tat savitu vareya | bhargo devasya dhmahi | om suva | dhiyo yo na pracodayt | om bh bhuva suva | tat savitu vareya bhargo devasya dhmahi | dhiyo yo na pracodayt | om bh bhuva suva | tat savitu vareya bhargo devasya dhmahi | dhiyo yo na pracodayt | Mnavaka avdham asau saumya pra sva me gopya ||
I have now attained maturity, O Life, O my inner Self, guard this my treasure.
Mnavaka
brahmaa stha
D Da a a aD Dh h r ra a a am m
The Manavaka take the staff and says;
suavas suravasa m kuru yath tva suruvas suruv asyevam ahagu suruvas surav bhysam yath tva suravo devn nidhi goposyevam aham brhman brahmao nidhi gopo bhysam ||
O
Lord
make
me
a
good
listener.
Just
as
You
O
Lord
are
a
good-listener,
so
also
may
I
be.
Just
as
You
O
Good-listener
are
the
guardian
of
the
god's
treasure
so
also
may
I
be
a
guardian
of
the
brahmanas'
spiritual
treasure.
P Pr ra attiijj a a
smta ca me smta ca me tan ma ubhaya vratam |
I
vow
to
always
strive
to
think
positively
and
to
avoid
all
forms
of
negative
thinking.
59
I
vow
to
ever
increase
my
learning
of
beneficial
things
and
to
avoid
unbeneficial
knowledge.
yad brhman brahmai vratam | yad agne sendrasya saprajpatikasya sa-devasya sa-deva-rjasya sa-manuasya sa-manuya rjasya sa-pit rjasya sa-pitkasya sa-gandharvpsaraskasya | yan ma tmana tmani vrata tenhagu sarva vrato bhysam ||
Whatever
spiritual
vow
is
of
the
Brahmanas,
of
Agni
with
Indra,
with
Prajapati,
with
the
devas
and
the
Lord
of
the
devas,
with
men
and
the
lords
of
men,
with
Pitris
and
the
lords
of
Pitris,
with
the
Gandharvas
and
the
Apsarases,
whatever
vow
is
cherished
by
the
self
towards
the
Self,
may
I
be
empowered
with
all
these
vows.
The crya causes the Mnavaka to rise while reciting the following prayer;
The Mnavaka looks at the sun through the srivatsa-mudra and repeats the following:
tac-cakur deva-hita purastc-chukram-uccarat | payema aradaata, jvema arada-ata, nandma arada-ata, modma aradaata, bhavma arada-ata, uyma arada-ata, prabravma arada-ata, ajts-syma arada-ata, jyok c srya de ||
May we continue to see for an hundred autumns, may we live together, may we rejoice together, may we enjoy together, may we radiate with glory together, may we listen to beneficial advice, may we communicate well, may we never be defeated for an hundred autumns, thus for a long time may we continue to pursue the path to enlightenment.
yasmin bhta ca bhavya ca sarve loks samhit | tena ghmi tv aha mahya ghmi tvm aha prajpatin tv mahya ghmi ________ arman! ||
In
whom
the
past
and
the
future
and
all
the
worlds
are
comprehended,
by
Him
I
take
you;
for
me
I
take
you;
by
Prajapati
I
take
you
for
me
O
................
Sharman.
S Sa am miid dh ha aD D n na am m
pari tv'gne pari mjmyyu ca dhanena ca | supraj prajay bhysagu suvro vrais suvarc varcas supoa poai sugho ghai supati paty sumedh medhay subrahm brahmacribhi ||
All
around
you
O
Agni
I
clean
the
place,
praying
for
life
and
wealth.
May
I
be
endowed
with
good
progeny,
endowed
with
good
and
virile
sons,
well
endowed
with
energy,
endowed
with
good
articles
for
nourishment,
endowed
with
fine
houses,
led
by
a
good
Spiritual
Master,
endowed
with
fine
(Spiritual)
intelligence,
endowed
with
Spiritual
wealth
and
association
with
spiritual
devotees.
He then places a stick on the fire with each of the following prayers.
1 agnaye samidham hra bhate jtavedase | yath tvam agne samidh samidhyasa eva mm yu varcas sany medhay prajay paubhir brahmavarcasena anndyena samedhaya svh ||
To
the
Fire
mighty
and
All-knowing,
I
have
brought
the
fuel.
Just
as
thou
art
brightened
by
this
fuel
O
Agni,
so
also
do
thou
brighten
me
with
life,
energy,
gain,
intelligence,
progeny,
cattle,
spiritual
strength,
enjoyment
and
food
-
thus
do
I
make
this
offering.
2 edho'syedhimahi svh ||
Thou
growest;
may
we
too
grow
-
thus
I
make
this
offering.
5 apo adynvacriagu rasena samaskmahi || payasvgu agna gama ta m saggas sja varcas svh ||
I
have
today
duly
worshipped
with
waters;
may
I
be
united
with
the
Essence.
I
have
approached
you
O
Agni
with
offerings;
do
thou
endow
me
with
strength
.
10 e te agne samit tay vardhasva cpyyasva ca tay'ha vardhamno bhysam pyyamnaca svh ||
61
This
fuel
O
Agni
is
for
you,
grow
by
it
and
become
full.
May
I
too
grow
and
become
full
by
it,
may
I
grow
and
become
full.
11 yo m'gne bhginagu santamath bhga cikrati | abhgam agne ta kuru mm agne bhgina kuru svh ||
Whoso
seeks
me
rob
me
of
my
share
to
which
I
am
entitled,
do
thou
O
Agni
deprive
him
of
it
and
return
it
to
me
-
thus
do
I
make
this
offering.
tejas m samanajmi
yatte agne tejas tenha tejasv bhysa yatte agne varcastenha varcasv bhysa yatte agne harastenhagu harasv bhysa
By
that
light
that
is
of
you
O
Agni;
may
I
become
refulgent. By
the
power
that
is
of
you
O
Agni;
may
I
become
enpowered. By
the
radiance
that
is
of
you
O
Agni;
may
I
become
radiant.
mayi medh mayi praj mayyagnis tejo dadhtu mayi medh mayi praj mayndra indriya dadhtu mayi medh mayi praj mayi sryo bhrjo dadhtu
May
Agni
bestow
on
me
intelligence,
progeny
and
splendour. May
Indra
bestow
on
me
intelligence,
progeny
and
force. May
Surya
bestow
on
me
intelligence,
progeny
and
radiance.
B Br ra ah hm ma ac c r ry ya aS Sa a s sa an na am m
brahmacri asi you
are
now
a
student
of
sacred
learning. apoanam eat
in
a
brahminical
manner. karma kuru perform
all
your
duties.
div m svaps dont
sleep
during
the
day. crydhno bhava be
submissive
to
your
teachers. adhyayanam sampadya
complete
your
studies.
bhk caryo Beg
for
your
food bham bham bham bham bham bham bham
B Bh hiik k c ca ar ry ya a
The Mavaka takes a begging bowl and goes to his mother and other ladies and begs rice and money from them.
62
M ir v d a m M
svasti mantrrth satys saphals santu iti bhavanto mahnto anughantu ||
May
this
benediction
pronounced
be
truthful
and
yield
its
rewards
by
your
blessings.
asya kumrasya vedokta drgha yuya bhyd iti bhavanto mahnto anughantu ||
By
your
blessing
may
this
boy
have
long
life
as
mentioned
in
the
Vedas.
Tal-lagna apekay ditydi navn grahnm nuklyam bhyd iti bhavanto mahnto anughantu ||
By
your
blessing
may
all
the
nine
planets
be
favourably
disposed
inspite
of
the
lagna.
aya bau vysa iva pureu pinir iva vykarae rmnuja iva brahmavidyy janaka iva tattva-jne prahld iva bhagavad bhaktau haricandra iva satya-vacane bhma iva brahmacarye mrkaeya iva cirajvitve ca bhyd iti bhavanto mahnto anughantu
By
your
blessing
may
this
lad
be
like
Vyasa
in
literature,
like
Panini
in
knowledge
of
grammer,
like
Ramanuja
in
knowledge
of
God,
like
Janaka
in
his
grasp
of
philosophy,
like
Prahlada
in
devotion
to
God,
like
Harischandra
in
his
love
of
speaking
the
truth,
like
Bhishma
in
his
vow
of
continence,
like
Markandeya
in
longevity
sarve jan nrog nir-upadrav sad-cra-sampann hy nir-matsara daylavaca bhysur iti bhavanto mahnto anughantu ||
May
everyone
be
free
from
illness,
and
tribulations,
may
all
people
become
virtuous,
prosperous,
free
from
envy,
and
compassionate.
63
M JA Y D I H O M A M
Sakalpa hari o tatsat | prvokta gua etat ________ homa karma-samddhyartham jaydi homam kariye ||
1. Jaya Homa
Appendix
kta ca svh | ktyedam || 3 || ktica svh | kty idam || 4 || vijtam ca svh | vijtyedam || 5 || vijnam ca svh | vijnyedam || 6 ||
5
6.
To
the
known
and
to
knowledge
hail!
2. abhytana Homa prajpatir jayn indrya vre pryacchad-ugrah ptanjyeu | tasmai viassamanam amanta sarvs sa ugras-sa hi havyo babhva svh | prajpataya idam na mama || 13 ||
13
Prajapati
bestowed
victories
on
Indra
The
Strong,
[through
this
homa]
he
who
is
dreaded
in
battle
contest,
to
him
all
people
are
bowed
in
reverence,
for
he
became
formidable,
worthy
of
offering.
To
him
all
hail.
agnir bhtnm adhipatis-sa mvatvasmin brahmann-asmin katre symiyasym purodhym asmin karmann-asym deva-htyggas svh | agnaya idam || 14 ||
14
O
Agni
is
the
lord
of
beings,
may
He
help
me;
to
attain
Spiritual
Dominion,
to
obtain
dominion
over
the
material,
in
this
prayer,
in
this
sacerdotal
rite,
in
this
ritual
act,
this
invocation
of
the
gods.
Hail!
64
16.
Yama
is
lord
of
the
earth,
etc.
vyur antarikasydhipatis-sa mvatvasmin brahmann-asmin katre symiyasym purodhym asmin karmann-asym deva-htyggas svh | vyava idam || 17 ||
17.
Vayu
is
lord
of
the
atmosphere;
etc
(apa upaspya)
pitara pitmah parevare tats tat mah idam vata | asmin brahmannasmin katre sym-iyasym purodhym asmin karmann-asym devahtyggas svh | pitrubhya idam || 31 ||
65
31.
O
ye
Fathers,
ye
Grandfathers,
ye
further,
ye
nearer,
ye
Great
grandfathers,
ye
Great
Great
grandfathers,
do
ye
help
me
here.
May
they
protect
this
our
Spiritual
Achievement
and
our
Material
Achievement,
may
they
protect
this
our
sacerdotal
rite,
this
pious
act,
this
invocation
of
the
gods.
To
them
all
hail.
3. Rrabhrt homa.
(apa upaspya)
rut ruta dhmgni gandharvas tasya oadhayopsarasa rjo nma sa idam brahma katram ptu t idam brahma katram pntu tasmai svh | agnaye gandharvyedam || 32 ||
32.
O
Maintainer
of
the
Holy
Cosmic
Order,
abounding
in
truth,
the
Mystic
Fire
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
potential
are
the
herbs,
called
Nourishing.
May
he
protect
this
our
Spiritual
Dominion
,
and
Temporal
Dominion;
to
him
all
hail!
sagu hito viva-sm sryo gandharvas tasya marcayopsarasa yuvo nma ..... svh | sryya gandharvya idam || 34 ||
34.
The
Conjoined,
[of
day
and
night]
lauded
by
the
Universe,
the
Sun
is
the
Celestial
Harmony,
His
manifest
potential
are
His
rays
called
the
Vital
Forces.
May
he
protect
...................
suumnas srya rami candram gandharvas tasya nakatry-apsarasa bekurayo nma .... svh | candramase gandharvyedam || 36 ||
36.
The
Highly-Blessed,
radiant-rayed
Moon
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
potential
are
the
Asterisms
called
Luminous.
May
he
.................
bhujyus suparo yajo gandharvas tasya daki apsarasas tav nma .... svh || yajya gandharvyedam || 38 ||
38.
The
protecting,
the
Strong-winged
Sacrifice
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
Potential
are
the
sacrificial
fees,
(called)
praises
.
May
he
protect
....................
prajpatir vivakarm mano gandharvas tasya rk-smnyapsaraso vahnayo nma .... svh | manase gandharvyedam || 40 ||
40.
Prajapati
the
Creator
of
the
Universe,
the
Cosmic
Mind
is
the
Celestial
Harmony
;
his
manifest
potential
are
the
Rc
and
the
Sama
verses,
called
hymns.
May
he
protect
....................
66
iiro vivavyac vto gandharvas tasypopsaraso mud nma sa idam brahma katram ptu t idam brahma katram pntu tasmai svh | vtya gandharvyedam || 42 ||
42.
The
All-pervading
Life-Force
is
the
Celestial
Harmony;
his
manifest
potential
are
the
waters
(called)
delights.
May
he
protect
..........................
bhuvanasya pate yasya ta upari gruh iha ca | sa no rv-jynigu ryas poagu suvryagu savatsarggas svastiggas svh | bhuvanasya pataya idam || 44 ||
44.
O
Lord
of
the
world,
thou
who
dwells
above
and
below,
do
thou
give
us
increase
of
wealth,
unfailing,
rich
in
heroes,
prosperity
abiding
throughout
the
year.
All
hail.
paramehy-adhipatir mtyu gandharvas tasya vivam apsaraso bhuvo nma sa idam brahma katram ptu t idam brahma katram pntu tasmai svh | svh | mtyave gandharvyedam || 45 ||
45.
The
Supreme
Ruler
,
the
Overlord,
the
Controller
is
the
Celestial
Harmony;
his
manifest
potential
is
the
whole
universe
called
the
worlds.
May
he
protect
.................
sukitis subhtir bhadrakt suvarvn parjanyo gandharvas tasya vidyutopsaraso ruco nma............. svh | parjanyya gandharvyedam || 47 ||
47.
With
fair
abode,
fair
wealth,
doer
of
good
deeds,
holding
the
light,
Parjanya
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
potential
is
the
lightening
(called)
the
radiant.
drehetir amruayo mrtyur gandharvas tasya praj apsaraso bhruvo nma ... svh | mtyave gandharvyedam || 49 ||
49.
He
Whose
dart
speeds
afar,
the
Pitiless,
Death
is
the
Celestial
Harmony;
his
manifest
potential
are
the
creatures,
(called)
the
Fearfull.
May
he
protect
this
.........................
cruh krpaak kmo gandharva tasydhayopsarasa ocayantr-nma sa idam brahma katram ptu t idam brahma katram pntu tasmai svh | kmya gandharvyedam || 51 ||
51.
The
dear
one,
looking
with
desire,
Love
is
the
Celestial
Harmony;
his
manifest
potential
are
thoughts
(called)
burning;
May
he
protect
this
..................
67
sa no bhuvanasya pate yasya ta upari gruh iha ca | ru brahmaesmai katrya mahi arma yaccha svh | bhuvanasya patye brahmaa idam || 53 ||
O
lord
of
the
world,
who
dwells
above
and
below,
please
grant
extensive,
great
protection
to
this
Spiritual
Dominion
and
to
this
Temporal
Dominion
and
grant
us
peace
for
ever.
Conclusion o prajpate na tvad etnyanyo viv jtni pari t babhva | yat kmas te juhumas tanno astu vayaggas syma patayo rayggas svh || prajpataya idam na mama |
O
Lord
of
Beings,
you
alone
can
comprehend
all
these
created
forms,
and
none
beside
you.
Grant
us
our
heart's
desire
when
we
invoke
you,
may
we
become
the
lords
of
rich
possessions.
(VS.
10;20)
U UT TT TA AR R G GA AM M
o bhssvh | agnaye idam na mama || o bhuvassvh | vyave ida na mama || o suvassvh | sryya idam na mama || yad asya karmao tyarrica yad v nynam ihkaram | agniat sviakd vidvn sarvaggas sviagu suhutam karotu svh | agnaye sviaktedam na mama ||
Whatever
there
has
been
done
that
is
superfluous
or
deficient
in
this
sacrifice,
you
know
it
all,
please
accept
it
as
complete
O
Agni
Svistakrta.
Paridhi pariharaam;
Offer the paridhis into the fire after having dipped them in ghee; the middle one first followed by the three others.
Samsrva Homa
Fill the sruva with ghee then cover with the sruk then offer a continuous stream of ghee;
Atonement Sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau mama upta samasta durita-kaya dvra r paramevara prtyartha asmin kuma homa karmai avijta pryacitta dni kariye ||
On
this
auspicious
day
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him
alone
,
in
this
rite
of
kushmanda
homa
I
shall
now
make
the
atonement
offerings.
P Pr r y ya a c ciitttta a
anjta yad ajta yajasya kriyate mithu | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh || agnayedam na mama |
68
Whatever
error
I
may
have
committed
in
this
sacrifice,
knowingly
or
unknowingly,
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5.)
purua sammito yajo yaja purua sammita | agne tadasya kalpaya tvagu hi vettha yath tathagass svh || agnayedam na mama |
The
Supreme
Lord
is
coequal
with
Sacrifice,
the
Sacrifice
is
coequal
with
the
Lord.
O
Agni
you
know
full
well,
please
amend
it
and
make
it
perfect.
(TB.3.7.11.5)
yat pkatra manas dna dak na | yajasya manvate martsa | agniad hot kratu-vid vijnan yajiho devgu kratuo yajti svh || agnayedam na mama ||
Since
we
humans
of
feeble
energies,
with
immature
minds,
are
unacquainted
with
the
correct
procedure
of
sacrifice,
may
the
Mystic
Fire
who
is
skilled
in
the
rites,
well
knowing
all
that
is
to
be
done,
the
best
offerer,
offer
worship
(on
our
behalf)
according
to
fit
season.
(RV.10.2.5a)
o bhssvh | agnaye idam na mama || o bhuvassvh | vyave ida na mama || o suvassvh | sryya idam na mama || Sakalpa asmin _________ homa karmai madhye sabhvita samasta doa pryacittrtha sarva pryacittam hoymi
For
all
shortcomings
that
occurred
during
the
course
of
this
sacrifice
I
now
offer
final
atonement
and
expiation.
P P r r a ah hu ut tii
Sakalpa o prvokta gua vieea visihy asy ubha tithau mama upta samasta durita-kaya dvra r paramevara prtyartha asmin _________ homa karmaa sapra phala prptyrtha _______ nmgnau prhuti hoymi | tadanantara sgata siddhyartha vsordhr hoymi ||
On
this
auspicious
day
characterized
by
the
afore
mentioned
Astrological
parameters,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Person
and
as
service
to
Him
alone
,
in
this
rite
of
kuma
homa
in
the
fire
named
vit
I
shall
make
the
final
offering.
Thereafter
I
shall,
for
the
success
of
the
ritual
make
the
offering
called
vasordhara.
o prhutim uttam juhoti | sarva vai pr-huti | sarvam evpnoti | atho iya vai pr-huti | asym eva prati-tihati svh || agnaye vauah ||
He
sacrifices
the
best
of
final
oblations;
Totality
is
the
final
oblation;
through
that
everything
is
obtained
;
therefore
is
this,
that
final
oblation;
in
this
is
it
established.
69
V Va as so or rd dh h r ra aH Ho om ma a
o sapta te agne samidhas sapta jihvs sapta aya sapta dhma priyi | sapta hotr sapta-dh tv yajanti sapta yonir pasva ghtena svh || agnaye saptavateda na mama ||
Seven
are
your
faggots
O
Agni,
seven
your
tongues,
seven
the
seers
and
seven
the
beloved
locations.
Seven
are
the
priests
that
oblate
to
you,
seven
are
the
sources,
with
this
oblation
of
ghee
grant
us
protection.
(KYV.
1.5.3.2)
Homage to Agni agne naya supath rye asmn vivni deva vayunni vidvan | yuyodhyasmaj-juhuram eno bhyihnte nama uktim vidhema || o agnaye nama agni tmanyudvsaymi ||
O
Refulgent
Agni
you
possess
all
kinds
of
knowledge
and
are
therefore
wise.
Lead
us
in
a
goodly
path
to
the
wealth
of
Beatitude.
Keep
away
from
us
corrupting
sin
which
stands
in
the
way
of
our
attainment.
We
offer
you
many
salutations.
70
Om
Obeisance
to
Agni
-
I
return
you
to
your
place
within
my
heart
Prrthana namaste grhapatyya namaste dakignaye | nama havanyya mah vedyai namo nama ||
Reverence
to
the
Garhapatya
fire
,
reverence
to
the
dakshina
fire.
Reverence
to
the
Ahavaniya
fire
and
to
the
Main
Altar
I
pay
repeated
reverence.
mantra hna kriy hna bhakti hna hutana | yad huta tu may deva paripra tad astu te ||
Deficient
as
this
sacrifice
is
in
formulae,
methodology
and
devotion
O
Agni!
Whatever
I
have
offered
my
Lord,
let
it
be
acceptable
to
you.
yasya smtya c nmokta tapa yaja kriydiu | nynam sampratm yti sadyo vande tam acyutam || o r ka ka ka
[f\
71
M K a r m g a A b h y u d a y a m [n n d ] M
o eko viur mahad bhta pthak bhtny anekaa | trn lokn vypya bhttm bhukte vivabhug avyaya ||
Vishnu
is
the
unique
and
unparalleled
deity
in
that
he
pervades
the
great
elements
of
different
kinds
and
the
three
worlds
of
existence.
He
is
the
Supersoul
of
all
beings
and
their
Protector.
He
transcends
all
of
them
and
is
not
touched
by
their
defects
thus
He
enjoys
supreme
bliss.
o namo brahmaya devya go-brhmaa hitya ca | jagad-hitya kya govindya namo namah || devatbhya pitbhyaca mahyogbhya eva ca | namas svhyai svadhyai nityam eva namo nama || Sakalpa Hari o tatsat | Govinda .. sakalpita karmgatay abhyudaya hiraya-rpea adya kariye || apa upaspya ||
On
this
auspicious
day
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
and
as
service
to
Him
alone,
[in
order
to
absolve
myself
of
all
sins
and
to
please
the
Supreme
Lord]
I
now,
as
an
ancilliary
to
.
perform
the
memorial
rite
to
my
ancestors
through
charity.
D D n na am m
hirayagarbha garbhastha hema bja vibhvaso | ananta puya phaladam ata nti prayaccha me || adya sakalpita . karmga bhtesminn abhyudaye satya-vasu sajaka vivedeva abhyudaya sarakaka r mah viu sahita, nnd obhana devat prtyartha, idam gneya hiraya satya-vasu sajaka vivedeva abhyudaya sarakaka r mah viu sahita, nnd obhana devat svarpebhyh brhmaebhya sapradade na mama || nnd obhana devat pitara pryantm ||
give the money to the brahmins
i devahr manur yajan bhaspati uktmadni agu siat vivedeva skta-vca pthivi mtar m m higu s madhu maniye madhu janiye madhu vakymi madhu vadiymi madhu-mati devebhya vcam udysagu uruey manuyebhyas ta m dev avantu obhyai pitaro'numadantu ||
Ida
summons
the
gods,
Manu
leads
the
sacrifice,
Brihaspati
recites
the
chants
and
acclamations.
The
All-gods
recite
the
hymns,
O
Earth
Mother
do
not
harm
me.
Of
sweetness
shall
I
think,
sweetness
shall
I
produce,
sweetness
shall
I
proclaim,
sweetness
shall
I
speak,
may
I
utter
speech
full
of
sweetness
for
the
gods
and
acceptable
to
men,
may
the
gods
aid
me
to
radiance
may
the
manes
rejoice
in
me.
TS.3.3.2
72
manas-samdhyatm |
Reverend
sirs
may
you
be
gratified.
prasdantu bhavanta |
Reverend
sirs
may
you
be
gratified.
dhysm havyair namaso pasadya | mitram deva mitradheya no astu | anrdhn havi vardhayanta | ata jvema aradas-savr || [drghyuyam-astu] || TB.3.1.2.1a
May
we
prosper,
having
approached
with
oblations
with
salutations,
may
the
radiant
Supreme
Being
be
our
support.
May
His
bliss-bestowing
Grace
with
oblations
ever
increase,
may
we
live
a
hundred
autumns
in
the
company
of
our
heroes.
namas sadase namas sadasas-pataye namas sakhnm purog cakue namo dive nama pthivyai |
I
offer
obeisance
to
the
assembly,
homage
to
the
Lord
of
the
assembly,
salutations
to
the
friends
who
go
before,
homage
to
Heaven
and
to
Earth.
T.
S.
3;2;4
sapratha sabh me gopya | ya ca sabhys sabh sada | tn indriyvata kuru | sarvam yur upsatm ||
May
this
august
assembly
afford
me
its
protection,
all
those
who
are
present
here.
May
they
protect
my
sense
organs,
I
offer
my
lifelong
obeisance.
TB.
1.1.10.3.5
73
M c ry a sa m b h v a n a M
Sankalpam o adya prvokta gua vieaa visiy asym ubha tithau kta etad ________ karmaa veda purokta ubha phala prptyartha etvad dravya-mlyaka hiraya yath-akty ________ gotrya ________ nma brhmaya dakia aha sapradade ||
On
this
auspicious
day
characterised
by
the
afore
mentioned
astrological
parameters,
In
this
rite
of
.......................
that
has
been
done;
in
order
to
confirm
and
establish
this
invocation
and
worship
of
the
Lord
......................
I
give
this
honorarium
according
to
my
capacity
to
the
priest
by
the
name
of
of
the
clan
of
govinda pratighti govindya dadti ca | govinda dhrik dvbhy govindya namo nama ||
Govinda
is
the
giver
and
the
receiver,
Govinda
is
the
suporter
of
both
donor
and
receiver
therefore
I
pay
my
obeisance
to
Govinda.
hiraya garbha garbhastham hema bja vibhvaso | ananta puya phaladam atha nti prayaccha me ||
D Da ak k ii a aD D n na aM Ma an nttr ra as s
dnam iti sarvi bhtni praagu santi | dnn-nti dukaram tasmt dne ramante || dnam yajnm vartham daki | loke dtragu sarva bhtny-upajvanti | dnena artir apnudanta | dnena dvianto mitr bhavanti | dne sarvam pratihiam tasmt dnam paramam vadanti || varo daki | vareaiva varagass spoti | tm hi vara | eka-viguatir daki dadti | eka-viguo v itas-svargo loka | pra-svarga loka pnoti | asvditya eka-vigua | amum evdityam pnoti | ata dadti | atyu purua atendriya | yuyevendriye pratihati | sahasram dadti | sahasram sammitas-svargo loka | svargasya lokasybhijityai ||
74
sumagalr iyam vadhu imgu sameta payata | saubhgyam asyai dattv yath-sta viparetana ||
Highly
auspicious
is
this
bride,
come
congratulate
her;
wish
her
a
married
life
filled
with
her
Husband's
love,
and
then
repair
to
your
respective
dwellings.
R.V.10.85.33
r varcasyam yuyam rogyam avidht chobhamnam mahyate | dhnyam dhanam paum bahu putra-lbham ata savatsara drgham yu ||
May
you
both
blest
with
prosperity,
vigor,
longevity,
health,
wealth,
and
domestic
animals.
May
you
have
many
children
and
may
you
live
for
a
hundred
autumns.
im tvam indra mavas suputrgu subhag kuru | dasy putrn dhehi patim ekdaa kdhi ||
O
Bounteous
Indra,
make
this
bride
blessed
in
her
fortune
and
her
children,
Confer
upon
her
ten
children,
and
may
her
husband
be
like
unto
the
eleventh.
Hail!
(Rik Veda 10.85.45)
Brahmacri hiraya ptra madho pra dadti | madavyosn-iti | ekad brahmaa upaharati | eka daiva yajamna yus-tejo dadti ||
Paurnika irvdam
r mahadbhyo nama ! svasti mantrrth satys saphals santu iti bhavanto mahnto anughantu || 1 || asya muhrta sumuhrto bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 2 || ye ye grah ubhetara-sthneu sthit te grahm ubha sthna phala avptir-asviti bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 3 || tal-lagna apekay ditydi navn grahnm nuklyam bhyd iti bhavanto mahnto anughantu
75
ye ye grah ubha-sthneu sthit te grahm atiayena ekdaa ubha sthna phala avptir-asviti bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 4 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) vedokta drgha yuya bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 5 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) ghe vasat dvipad catupad nroga atyua bhyditi bhavanto mahnto anughantu || 6 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) kema sthairya dhairya saurya vrya vijaya yur rogya aivarya abhivddhi bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 7 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) sarvem devatnm prasdena ca hitokta mahat aivarya vpti candrrkam va vddhi bhyd . || 8 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) arre vartamna vartiyamna samasta roga pa parihra dvr, kipra rogyat dhagtra siddhi iti bhavanto mahnto anughantu || 9 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) yur balam yao varca paava sthairya siddhir lakm kam kntis sadgu nando nityotsavo nitya-r nityamagala ityem sarvad abhivddhir bhyd iti bhavanto mahnto .. || 10 || anayo dampatyo (sarvem saha-kuumbnm) ghe dhana lakm dhnya lakm santna lakm saumya lakm saubhgya lakm, gaja lakm moka lakm aha lakmy sthiratara siddhi iti bhavanto mahnto anughantu || 11 || sarve jan nrog nir-upadrav sad-cra-sampann hy nir-matsara daylavaca bhysur iti bhavanto mahnto anughantu || 12 || deo aya nir-upadravo astu | sarve jan sukhino bhavantu || 13 || samasta sanmagalni santu | uttarottara abhivddhir astu || 14 ||
76
sapatny durgrah pp dua sattvdyupadrav | tamla patram lokya sad saumya bhavantu te || 4 || yurrogyam aivaryam yaas-tejo jvalmati | brahma-putra bhavas-tejas-tilakena ktena te || 5 ||
With
the
application
of
the
tilak,
O
Noble
son
may
you
be
blessed
with
long
life,
health,
prosperity,
fame,
vigour,
and
a
brilliant
mind.
sarve dev sagandharv brahm viu ivdaya | rakantu tv sad ynta tihanta nidray-yutam ||
May
all
the
devas
and
gandharvas
along
with
Brahma,
Vishnu
and
Siva
protect
you
wherever
you
go,
wherever
you
stay
and
wherever
you
sleep.