Curso Català

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 11

LLENGUA CATALANA PER A TRADUCTORS I

INTERPRETS 1

1. Dades de lassignatura
Nom de lassignatura

Llengua catalana per a traductors i intrprets 1

Codi

101281

Crdits ECTS

Curs i perode en qu
simparteix

1r curs, anual

Horari

http://www.uab.es/traducciointerpretacio/
Facultat de Traducci i dInterpretaci

Lloc on simparteix
Llenges

Catal

Professor/a de contacte
Nom professor/a
Departament
Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail
Horari datenci

Joaquim Mart
Filologia Catalana
Universitat Autnoma de Barcelona
K/2003
935813384
[email protected]
dv 11-13 h

2. Equip docent

Nom professor/a
Departament
Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail
Horari de tutories

Joaquim Mart
Filologia Catalana
Universitat Autnoma de Barcelona
K/2003
935813384
[email protected]
dv 11-13 h

Nom professor/a

Albert Branchadell

Departament

Filologia Catalana

Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail

Universitat Autnoma de Barcelona


K/2026
935813403
[email protected]

Horari de tutories

dl/ dc 10.30-11.30 h

Nom professor/a

Francesc J. Gmez

Departament
Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail
Horari de tutories

Nom professor/a
Departament
Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail

Filologia Catalana
Universitat Autnoma de Barcelona
K/2026
935813403
[email protected]
dl/dc 11-12 h

Raquel Parera
Filologia Catalana
Universitat Autnoma de Barcelona
K/2028
935813405
[email protected]

Horari de tutories

dl/dc 11-12 h

Nom professor/a

Alexis Llobet

Departament
Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail

Filologia Catalana
Universitat Autnoma de Barcelona
K/2028
935813405
[email protected]

Horari de tutories

Nom professor/a
Departament
Universitat/Instituci
Despatx
Telfon (*)
e-mail

Jaume Sol
Filologia Catalana
Universitat Autnoma de Barcelona
K/2027
935811247
[email protected]

Horari de tutories

3. Prerequisits

Comprendre i produir textos orals i escrits en catal, d'una certa complexitat, de temes generals i duna
mplia gamma dmbits i registres.

4. Contextualitzaci i objectius formatius de lassignatura

La funci de l'assignatura s consolidar la competncia gramatical de lestudiant en catal i capacitar-lo


per a produir textos no especialitzats i per a comprendre textos duna certa complexitat a fi de prepararlo per a la traducci directa i la traducci inversa.
En acabar lassignatura lestudiant ser capa de:
Demostrar que posseeix coneixements gramaticals fonamentals per a traduir i interpretar.
Produir textos no especialitzats de tipologia diversa, duna manera clara, ben estructurada i amb
un estil adequat al lector a qui vagin destinats.
Comprendre textos dun cert grau de complexitat de tipologia diversa.

5. Competncies i resultats daprenentatge de lassignatura

CE1: Comprendre textos escrits en llengua A per a poder traduir.


Resultats de laprenentatge:
1. Aplicar coneixements ortotipogrfics, lxics, morfosintctics i textuals.
2. Aplicar estratgies per a comprendre textos escrits de tipologia diversa (narratius, descriptius,

expositius, argumentatius i instructius) i amb un cert grau de complexitat.


3. Comprendre la intenci comunicativa i el sentit de textos escrits de tipologia diversa i amb un
cert grau de complexitat.
CE2: Produir textos escrits en llengua A per a poder traduir.
Resultats de laprenentatge:
1. Aplicar coneixements ortotipogrfics, lxics, morfosintctics i textuals.
2. Aplicar estratgies per produir textos escrits no especialitzats de tipologia diversa (narratius,
descriptius, expositius, argumentatius i instructius).
3. Produir textos escrits no especialitzats de tipologia diversa, adequats al context i amb correcci
lingstica.
CE9: Aplicar coneixements culturals per a poder traduir.
Resultats de laprenentatge:
1. Identificar referents culturals per a la comprensi de textos no especialitzats de tipologia diversa i
amb un cert grau de complexitat.
CE20: Utilitzar els recursos de documentaci per a poder traduir.
Resultats de laprenentatge:
3. Consultar eficientment les fonts de documentaci (digitals i analgiques) necessries per a
poder comprendre i produir textos escrits no especialitzats de tipologia diversa i amb un cert grau
de complexitat.

6. Continguts de lassignatura
Nocions lingstiques bsiques per a l'estudi de la llengua catalana.
s deines de consulta rellevants per a l'estudi autnom de la llengua catalana.
Coneixements ortotipogrfics, morfosintctics i lxics per a traduir i interpretar.
Estratgies i tcniques per a la producci de textos no especialitzats de tipologia diversa
(narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius).
Estratgies i tcniques per a la comprensi de textos amb un cert grau de complexitat de
tipologia diversa (narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius).

7. Metodologia docent i activitats formatives


1. EXPLICACIONS TERIQUES
Exposici i discussi de problemes gramaticals i textuals des del punt de vista normatiu.
2. TREBALL DIRIGIT
Les llions del professor sacompanyen dexercicis prctics per a refermar les explicacions
teriques i desenvolupar les competncies i habilitats previstes. Lestudiant tamb haur de
resoldre problemes (correcci de textos). Aquestes activitats seran corregides i comentades a
laula.
3. TREBALL SUPERVISAT
Lestudiant ha de realitzar individualment diverses tasques (comentari de text, informe editorial i
altres activitats de redacci) i ha de dur a terme un projecte en equip (producci dun text narratiu).
4. TREBALL AUTNOM
Lestudiant prepara les activitats dirigides i supervisades realitzant exercicis, consultant fonts
documentals i fent la lectura dels textos proposats per lequip docent.
5. Tamb es realitzen proves diagnstiques a fi davaluar el procs daprenentatge.

TIPUS DACTIVITAT

ACTIVITAT

HORES
225

RESULTATS DAPRENENTATGE

78,75hores
(35%)

Dirigides

Llions magistrals

40 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Correcci i comentari d'exercicis

30 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Producci de textos

3 hores

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1,


CE20.1

Proves diagnstiques

5,75 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

22,5hores
(10%)

Supervisades
Comentari d'un text breu de
tipologia diversa

2,5 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Producci en grup dun text


narratiu

12 hores

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1,


CE20.1

Informe editorial

8 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

112,5h

Autnomes

(50%)
Lectura de textos complexos de
tipologia diversa (tres llibres)

30 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE9.1,


CE20.1

Lectura d'un text breu de tipologia


diversa

2,5 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE9.1,


CE20.1

Resoluci d'exercicis i problemes

35 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Consulta de fonts de
documentaci

10 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Preparaci d'activitats d'avaluaci

35 hores

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

8.
ACTIVITATS DAVALUACI

Proves de competncia ortogrfica


Producci dun text narratiu en grup
Producci dun informe editorial
Redacci a laula

PES
10%
10%
15%
15%

HORES
11,25
(5%)

RESULTATS DAPRENENTATGE

1h

CE2.1

3h

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1,


CE20.1

3h

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1,


CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

1,5 h

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1,


CE20.1

Exercicis de gramtica

20%

1,5 h

CE1.1, CE2.1, CE20.1

Correcci dun text

30%

1,5 h

CE1.1, CE2.1, CE9.1, CE20.1

9. Bibliografia i enllaos web


Diccionaris
DCVB] A. M. ALCOVER i F. de B. MOLL, Diccionari catal-valenci-balear, 10 vols., Palma de
Mallorca, Moll, 1988. [1a ed. 1930-1962] <http://dcvb.iecat.net>
DIEC2] Diccionari de la llengua catalana, 2a ed., Barcelona - Palma de Mallorca - Valncia, Institut
dEstudis Catalans, 2007 [1a ed. 1995] <http://dlc.iec.cat>
Diccionari castell-catal, 4a ed., Barcelona, Enciclopdia catalana, 2005 [1a ed. 1985].
Diccionari valenci, 2a ed., Alzira-Valncia, Bromera - Generalitat Valenciana - Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 1996 [1a ed. 1995].
GDLC] Gran diccionari de la llengua catalana, Barcelona, Enciclopdia Catalana, 1998.
<http://www.enciclopedia.cat>
PEY I ESTRANY, S., Diccionari de sinnims, idees afins i antnims, amb vocabulari de barbarismes, 6a
ed., Barcelona, Teide, 1981 [1a ed. 1970]

Bibliografia bsica
BADIA, J.; N. BRUGAROLAS; R. TORN, i X. FARGAS, El llibre de la llengua catalana, 3a ed. act.,
Barcelona, Castellnou, 2004 [1a ed. 1997].
FABRA, P., Gramtica catalana, 18a ed., Barcelona, Teide, 2007 [1a ed. 1956].
FABRA, P., Converses filolgiques, Barcelona, Barcino, 1954-1956. [Tamb: ed. Joaquim Rafel,
Barcelona, Edhasa, 1983-1984].
Gramtica normativa valenciana, Valncia, Acadmia Valenciana de la Llengua, 2006.
Gramtica valenciana, 5a ed., Alzira-Valncia, Bromera - Generalitat Valenciana - Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2002 [1a ed. 1995].
INSTITUT DESTUDIS CATALANS, Gramtica de la llengua catalana, en preparaci.
<http://www2.iec.cat/institucio/seccions/Filologica/gramatica/default.asp>
MOLL, F. de B., Gramtica catalana, referida especialment a les Illes Balears, 13a ed., Palma de
Mallorca, Moll, 2007 [1a ed. 1968].
Bibliografia complementria
BRUGUERA, J., Diccionari de dubtes i dificultats del catal, Barcelona, Enciclopdia Catalana, 2000.
CAP, J., Abreviacions, Barcelona, Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 1997.
<http://www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Publicacions/Altres/Arxius/abrevia.pdf>
COSTA, J.; R. FIT; J. M. MESTRES, i M. OLIVA, Manual destil. La redacci i ledici de textos, 3a ed.
act. i ampl., [Vic]-Barcelona, Eumo - Universitat de Barcelona - Universitat Pompeu Fabra Associaci de Mestres Rosa Sensat, 2007 [1a ed. 1995].
Curs de correcci de textos orals i escrits: prctiques autocorrectives, 3a ed., Vic, Eumo, 2006 [1a
ed. 1998].
ESTELLA, M., i M. RIERA, Les majscules i les minscules, 2a ed., Bellaterra, Gabinet de Llengua
Catalana de la Universitat Autnoma de Barcelona, 1995 [1a ed. 1992].
ESTELLA, M., i M. RIERA, Els signes de puntuaci, 2a ed., Bellaterra, Gabinet de Llengua Catalana de
la Universitat Autnoma de Barcelona, 1995 [1a ed. 1993].
GELABERT, J., Els pronoms febles. Combinacions i s correcte, 4a ed., Barcelona, Teide, 1994 [1a
ed. 1979].
GINEBRA, J., i A. MONTSERRAT, Diccionari ds dels verbs catalans, Barcelona, Edicions 62, 1999.
JAN, A., Aclariments lingstics, 3 vols., Barcelona, Barcino, 1973.
MACI I GUIL, J., Facils fcils. Els pronoms febles, 3a ed., Barcelona, Teide, 1999 [1a ed. 1992].
MASCAR, J., i J. RAFEL, Diccionari catal invers amb informaci morfolgica, Barcelona,
Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1990.
Majscules i minscules, 3a ed., Barcelona, Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya,
2004 [1a ed. 1989].
< http://www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Publicacions/Altres/Arxius/majus.pdf >
MARTNEZ, C. (coord.), Clicat. Curs interactiu de llengua catalana, 2a ed., Barcelona, Universitat de
Barcelona, 2004 [1a ed. 2002].
PUJOL I BOSCH, A., Els verbs catalans. Conjugacions de les Illes Balears, Terrassa, El Tall - Consorci
per al Foment de la Llengua Catalana i la Projecci Exterior de la Cultura de les Illes Balears,

2007.
PUJOL, J. M., i J. SOL, Ortotipografia, 3a ed. rev., Barcelona, Columna, 2000 [1a ed. 1995].
RUAIX, J., Catal complet. Curs superior de llengua, 3 vols., Moi, Ruaix, 1997-1998 [Vols. 1-2: 2a
ed., Barcelona, Claret, 2006.]
Els verbs valencians, 3a ed., Alzira-Valncia, Bromera - Generalitat Valenciana - Institut
Interuniversitari de Filologia Valenciana, 1996 [1a ed. 1995].
XURIGUERA, J. B., Els verbs catalans conjugats, Barcelona, Claret, 1972.

10. Programaci de lassignatura

GRUP/S:___

A part de les llions i activitats que ocupen les classes fins a final de maig, la programaci del curs preveu el segent
calendari dactivitats diagnstiques o avaluables. Lequip docent nestablir les dates exactes amb prou antelaci i les
comunicar oportunament als alumnes, tant a classe com pel Campus Virtual.

ACTIVITATS DAPRENENTATGE
DATA/ES

ACTIVITAT
Lectura i comentari d'un text breu
Producci dun text narratiu en
grup

LLOC
Aula
Aula/Sales destudi

Lectura dun llibre i producci


dun informe editorial
Lectura de dos llibres i redacci a
laula
Proves de competncia
ortogrfica
Examen final de gramtica
Correcci dun text

Aula (redacci)

MATERIAL

RESULTATS DAPRENENTATGE

Text proporcionat per lequip


docent

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1, CE2.2,


CE2.3, CE9.1, CE20.1

Normes de presentaci
proporcionades per lequip
docent

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Propostes de lectura i
normes de presentaci
proporcionades per lequip
docent

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1, CE2.2,


CE2.3, CE9.1, CE20.1

Propostes de lectura
proporcionades per lequip
docent

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Aula

CE2.1

Aula

Prova preparada per lequip


docent

CE1.1, CE2.1, CE20.1

Aula

Text proporcionat per lequip


docent

CE1.1, CE2.1, CE9.1, CE20.1

10

LLIURAMENTS
DATA/ES

LLIURAMENT

LLOC

MATERIAL

RESULTATS DAPRENENTATGE

Text narratiu en grup

Aula

Document imprs dacord


amb les normes establertes

CE2.1, CE2.2, CE2.3, CE9.1, CE20.1

Informe editorial

Aula

Document imprs dacord


amb les normes establertes

CE1.1, CE1.2, CE1.3, CE2.1, CE2.2,


CE2.3, CE9.1, CE20.1

11

You might also like