Receptionist Situational Conversation
Receptionist Situational Conversation
Receptionist Situational Conversation
com
LESSON 8
BUSINESS CAREER
SITUATIONAL CONVERSATION 1:
BUSINESS JOB INTERVIEW FOR AN EXPATRIATE POSITION
情景会话 1:外派雇员职位面试
Receptionist: Zǎoshang hǎo, xiānsheng. Nín shì...?
早上好,先生。您是……?
Good morning, Sir. You are … ?
Receptionist: Chén jīnglǐ, zhè wèi shì lái yìngpìn de Wáng xiā
nsheng. Wáng xiānsheng, zhè wèi shì rénlì zīyuánbù hǎiwàikē de
Chén jīnglǐ.
陈经理,这位是来应聘的王先生。王先生,这位是人力资源部
海外科的陈经理。
Manager Chen, this is Mr. Wang who is here for a job
interview. Mr. Wang, this is Manager Chen of the Overseas Section at
the Human Resources Department.
Chen: Nǐ wèi shénme yào shēnqǐng zhè fèn gōngzuò ? Nǐ yǒu hǎiw
ài gōngzuò jīngyàn ma ?
你为什么要申请这份工作?你有海外工作经验吗?
Why did you apply for this position ? Do you have
overseas work experience ?
Wang: Yīnwèi wǒ de zhuānyè shì guójì guǎnlǐ hé guójì shāngmào,
ěrqiě wǒ yě yǒu liǎng nián hǎiwài gōngzuò de jīngyàn, suǒyǐ wǒ juéde
wǒ néng shèngrèn zhè fèn gōngzuò.
因为我的专业是国际管理和国际商贸,而且我也有两年海外工作的经验,
所以我觉得我能胜任这份工作。
Because my major is international management and
international business and trade, and I also have two years
experience working overseas, therefore I feel I’m qualified for this
position.
SITUATIONAL CONVERSATON 2:
WORKING AS EXPATRIATE IN CHINA
情景会话 2:去中国做外派雇员
Huáng Jīnglǐ: Wǒ lái jièshao yíxiàr, zhè wèi shì wǒmen IBM Běijīng
Fēngōngsī de màoyì tánpàn dàibiǎo Wáng Dàwěi xiānsheng. Wáng
xiānsheng, zhè wèi shì nín de zhùlǐ, Wú xiǎojie.
我来介绍一下儿,这位是我们 IBM 北京分公司的贸易谈判代
表王大伟先生。王先生,这位是您的助理,吴小姐。
Let me introduce you, this is Mr. Wang Dawei, trade
negotiation representative of our IBM Beijing Branch. Mr. Wang, this
is your assistant, Miss. Wu.
Wáng: Shì de, tāmen shì zuótiān gēn wǒ yìqǐ lái de.
是的,他们是昨天跟我一起来的。
Yes, they all came with me yesterday.
Wáng: Wǒ jiāli yǒu sì kǒu rén, yǒu wǒ tàitai, liǎng ge háizi gēn wǒ.
我家里有四口人,有我太太、两个孩子跟我。
There are four people in my family. They are my wife, two
children and me.
Wáng: Lǎo dà shì nánhái, jīnnián shí suì; lǎo èr shì nǚhái, jīnnián bā
suì.
老大是男孩,今年十岁;老二是女孩,今年八岁。
The eldest is a boy, he is ten years old this year; the second
child is a girl, she is eight years old this year.
Wú: Tāmen liǎ kěyǐ zài Běijīng Guójì Xuéxiào shàng xué. Tīngshuō
Bēijīng Guójì Xuéxiào hěn yǒumíng.
他们俩可以在北京国际学校上学。听说北京国际学校很有名。
They both can go to Beijing International School in Beijing. I
heard the Beijing International School is very famous.
Wáng: Shì a. Shuō shíhuà, wǒ jiùshì yīnwèi zhè suǒ xuéxiào cái lái
Běijīng gōngzuò de.
是啊。说实话,我就是因为这所学校才来北京工作的。
That’s right. To tell you the truth, it is just because of this
school that I come to work in Beijing.
Huáng Jīnglǐ: Tīngshuō nín de Zhōngwén hěn hǎo, wǒ xiǎng qǐng nín
fùzé gēn Zhōngfāng Liánxiǎng Gōngsī de yèwù tánpàn, zěnmeyàng ?
听说您的中文很好,我想请您负责跟中方联想公司的业务谈判,
怎么样?
I heard your Chinese is very good. I’d like to ask you
to take the charge of business negotiations with China’s Lenovo
Corporation. What do you think ?
Wáng: Nín shì shuō Zhōngfāng gòumǎi IBM gèrén diànnǎo de tánpàn
ma ?
您是说中方购买 IBM 个人电脑的谈判吗?
Do you mean the negotiation on China’s buying IBM personal
computer production ?
Wáng: Hǎo jí le !
好极了!
That’s wonderful !