Porte-Vélos Pour Hayon Arrière: Trunk-Mounted Bicycle Carrier Porta Bicicletas de Baúl
Porte-Vélos Pour Hayon Arrière: Trunk-Mounted Bicycle Carrier Porta Bicicletas de Baúl
Porte-Vélos Pour Hayon Arrière: Trunk-Mounted Bicycle Carrier Porta Bicicletas de Baúl
Trunk-mounted Bicycle Carrier Porte-vlos pour hayon arrire Porta bicicletas de bal
Secure cradle with anti-sway cage Fixez le berceau avec la cage stabilisatrice Ajuste el soporte con la jaula anti-balanceo
Lower support leg Barre dappui infrieur Barra de apoyo inferior Rubber bumper Pare-chocs en caoutchouc Paragolpes de goma
Ensure that the hooks do not come in contact with the roof rail. (Risk of permanent deformation damage) Vrifiez avant douvrir le coffre du vhicule si les crochets entrent en contact avec le longeron de toit. (Risque de dformation permanente) Verifique que los ganchos no entren en contacto con el riel de techo. (se puede deformar permanentemente)
A1124XT
Trunk-mounted Bicycle Carrier Porte-vlos pour hayon arrire Porta bicicletas de bal
CAUTION
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO ENSURE THE SAFE AND PROPER USE OF THIS PRODUCT
Improper attachment or misuse of this product may be HAZARDOUS and may result in damage to your A1124XT, bicycles, vehicle, or vehicles driving behind you as a result of colliding with or trying to avoid the fallen bicycles and A1124XT. Some vehicles cannot safely accept any rear deck carrier. This bike rack has been conceived to protect the paint of the vehicle if properly mounted.
ATTENTION
Il REVIENT AU CLIENT DUTILISER CE PRODUIT DE FAON SRE ET ADQUATE
Une mauvaise installation ou utilisation de ce produit peut prsenter un DANGER en plus dendommager votre A1124XT, les bicyclettes, votre vhicule ou les vhicules qui vous suivent en cas de manoeuvre visant viter les bicyclettes et porte-vlos qui se seraient dtachs. Linstallation scuritaire dun porte-vlos sur coffre arire peut-tre impossible sur certains vhicules. Ce porte-vlos t conu pour protger la peinture du vhicule si install correctement.
ADVERTENCIA
EL USO SEGURO Y ADECUADO DE ESTE PRODUCTO ES EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
El ajuste inadecuado o el uso indebido de este producto puede ser PELIGROSO ya que el A1124XT y/o las bicicletas podran caerse y en ese caso podra daarse el producto, las bicicletas, el vehculo o los vehculos que vienen detrs suyo como resultado del choque con los elementos cados o el intento por evitarlo. Algunos vehculos no estn preparados para la instalacin segura de una plataforma de transporte trasera. Este portabicicletas ha sido diseado de forma tal que no daa la pintura de su vehculo si se lo instala correctamente.
1
2 of 8
A1124XT
Trunk-mounted Bicycle Carrier Porte-vlos pour hayon arrire Porta bicicletas de bal
Choose the illustration that most closely approximates the installation of the A1124XT on your vehicle. Selon le type de vhicule (avec coffre ou hayon) linstallation seffectuera comme indiqu sur les illlustrations. Elija la ilustracin ms parecida a la instalacin del A1124XT en su vehculo.
2
Loosen the two adjustable hub assemblies by untightening the two knobs. Dtendre les deux moyeux rglables en desserrant les molettes. Afloje las dos perillas para soltar las estructuras de los dos pivotes regulables.
3
Move the upper support leg until the A1124XT is set approximately to the same angle as in Step 2 that closely resembles your vehicle. Hold the A1124XT in place to check for correct adjustment. Only the upper support leg may rest on glass. Tighten the hubs by tightening the two knobs. Dplacer la patte dappui suprieur jusqu ce que le A1124XT prsente environ le mme angle qu lillustration de ltape 2 ressemblant le plus votre vhicule. Retenir le A1124XT en place pour vrifier sa position. Seule la patte dappui suprieur peut reposer sur la lunette arrire. Serrer les moyeux en serrant les molettes. Desplace la barra de apoyo superior hasta colocar al A1124XT aproximadamente en el mismo ngulo del paso 2 que ms se asemeje a su vehculo. Sostenga el A1124XT en el lugar para verificar que el ajuste sea el adecuado. Solamente la barra de apoyo superior puede apoyarse en la luneta. Para asegurar los pivotes, ajuste las dos perillas.
The bike support arms should be angled slightly upward about 15. Les bras dappui devraient tre inclins lgrement vers le haut, denviron 15. Los brazos de apoyo de la bicicleta deberan estar levemente elevados con un ngulo aproximado de 15.
4
3 of 8
A1124XT
Trunk-mounted Bicycle Carrier Porte-vlos pour hayon arrire Porta bicicletas de bal
ATTACH UPPER HOOKS
Once you have the A1124XT assembled to its proper setting, place it on the vehicle. Now attach the two upper hooks into the slot at the leading edge of the trunk or hatch lid. Adjust the straps lengths so the A1124XT stays in place on the car in the desired position. The bike support arms should now be tilted slightly upward as Step 4.
CAUTION: Make sure that all the hooks are attached to metal, not fiberglass, plastic or glass. ATTENTION: Sassurer que tous les crochets soient retenus au mtal et non aux fibres de verre, au plastique ou la vitre. PRECAUCIN: Asegrese de fijar todos los ganchos a las estructuras metlicas y no a las de de fibra de vidrio, plstico o vidrio.
ATTACH LATERAL HOOKS
Position the lateral hooks to the outside edge of the trunk lip, hatch lip or rear door lip. The hook location will be determined when the straps are under tension. The straps should always be at a 90 angle from the attached edge.
6
4 of 8
A1124XT
Trunk-mounted Bicycle Carrier Porte-vlos pour hayon arrire Porta bicicletas de bal
ATTACH LOWER HOOKS
Attach the two lower strap hooks, the preferred location is the bottom edge of the trunk/hatch. If this location is not working, try the underside of the bumper (if the bumper is secure enough), or metal frame members under the vehicle. Be sure that the strap is not rubbing against sharp objects that could cut the straps. TIGHTEN ALL STRAPS.
Left and right tow hooks under the vehicle. Crochets de remorquages gauche et droit sous le vhicule. El remolque izquierdo y derecho engancha bajo el vehculo.
Holes or edge of the metal bumper, behind the plastic bumper cover. Dans les trous ou la bordure du pare-chocs en mtal sous le vhicule. Agujeros o borde del parachoques metlico, detrs de la cubierta de parachoques plstica.
8A
5 of 8
A1124XT
Trunk-mounted Bicycle Carrier Porte-vlos pour hayon arrire Porta bicicletas de bal
Making figure 8 shapes around the last bicycle frame and the A1124XT arms with the 80 strap (see illustration). We recommend to use extra shock cord or rope on the bicycles to prevent the wheels from turning and to prevent the frames from swaying into each other. Do not allow the bicycle tires to rest close to the exhaust pipe to prevent them from melting.
RE-TIGHTEN ALL STRAPS AND HUB ASSEMBLIES AS THE EXTRA LOAD OF PLACING THE BICYCLE(S) ON THE A1124XT MAY HAVE LOOSENED THE STRAPS.
Check the bicycle(s) and A1124XT at regular intervals during use, more frequently on bumpy roads, and immediately if the bicycle(s) shift position. Enrouler les sangles en 8 autour du dernier vlo et des bras du A1124XT avec la sangle de 80. Voir illustration. On recommande dutiliser des sangles supplmentaires afin dempcher la rotation des roues ainsi que le mouvement entre les vlos et le A1124XT. viter que les pneus de la bicyclette ne se trouvent prs du tuyau dchappement pour viter leur dgradation.
RESSERRER TOUTES LES COURROIES ET LES DEUX MOYEUX, PUISQUE LA CHARGE ADDITIONNELLE SUBIE LORS DE LINSTALLATION DES BICYCLETTES SUR LE A1124XT PEUT AVOIR ENTRAN UN DESSERREMENT DES COURROIES.
Vrifier rgulirement les bicyclettes et le A1124XT en cours dutilisation, plus frquemment sur les chemins cahoteux, et immdiatement en cas de dplacement des bicyclettes sur le support. Asegure las bicicletas pasando las sogas alrededor del cuadro de la ltima bicicleta y los brazos del A1124XT de modo de formar un 8 (ver la ilustracin). Recomendamos usar sogas adicionales altamente resistentes para sujetar las bicicletas, evitando as el movimiento de las ruedas y la superposicin de cuadros. Asegrese de que las ruedas de su bicicleta no queden cerca del cao de escape para evitar que se fundan.
VUELVA A AJUSTAR TODAS LAS CORREAS Y PIVOTES DADO QUE EL PESO DE LAS BICICLETAS AL COLOCARLAS EN EL A1124XT PUEDE AFLOJAR LAS CORREAS.
Verifique la colocacin de la(s) bicicleta(s) y del A1124XT regularmente durante el uso. Realice dicha verificacin con mayor frecuencia cuando transite por calles de adoqun e inmediatamente si observa que las bicicletas cambiaron de posicin.
8B
For maximum security, we recommend that a simple knot be tied at the end of the buckle. The trunk-mounted bicycle carrier should be removed when not in use to avoid additional wear on both the vehicle and the carrier. Pour une scurit maximale, faire un noeud avec les sangles larrire des attaches de sangles. On recommande denlever le A1124XT aprs utilisation pour viter toute usure additionnelle du vhicule et du A1124XT. Para mayor seguridad, recomendamos anudar los extremos de las hebillas. Se aconseja retirar el portabicicletas cuando no est en uso para evitar su desgaste y el del vehculo.
8C
6 of 8
Safety Procedures & Warranty Procdures de scurit & Garantie Reglas de Seguridad y Garantia Read and follow instructions supplied with your bicycle carrier.
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO ENSURE THE SAFE AND PROPER USE OF THIS PRODUCT. Improper attachment or misuse of this product may be HAZARDOUS and may result in damages to your bicycle carrier, bicycles, vehicle, or vehicles driving behind you, due to collision or swerving to avoid fallen bicycles and bike rack. SAFE & PROPER USE OF YOUR REAR MOUNTED BICYCLE CARRIER. Not intended for off-road use. Not intended for tandems & recumbents. Do not install on a trailer or other towed vehicle. Always secure your bicycle(s) to the bicycle carrier with additional rope or shock cords. Do not let bicycle tires hang near the exhaust pipe. The hot exhaust could melt and destroy the tires. INSPECT AND CHECK your bicycle carrier before each use, both before and after placing bicycles. Tighten all bolts and knobs each time you inspect the bicycle carrier and bicycles. CHECK the tightness of all bikes at regular intervals during use, more frequently on bumpy roads, and immediately if the bicycles shift position. Remove the bike carrier when not in use. Some states/provinces may not allow the licence plate to be obscured. Please verify with your local Registry of Motor Vehicles for more information. NEVER EXCEED THE MAXIMUM BIKE LOAD ON THE BICYCLE CARRIERS The maximum bike load is noted in the installation manual. If you have any questions about your bicycle carrier installation, see your SportRack dealer, call us at 1-800-561-0716, or write us at 700 Bernard, Granby Qubec Canada J2J 0H6.
LIMITED WARRANTY
All SportRack products carry a one-year limited warranty from the original date of purchase against defects in workmanship or materials. If any defect appears in SportRack product during warranty, the SportRack product must be returned shipping paid to the manufacturer or distributor. Repaired or replaced products will be shipped by the manufacturer or distributor. Request must be by letter bearing your name and address and explaining the problem and be accompanied by proof of purchase.
EXCLUSIONS TO WARRANTY
This warranty will not apply if the product has been modified, damaged or misused. Any and all implicit warranties, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, shall not exceed in duration the term of limited warranty. In no event shall the manufacturer or the distributor be liable for fortuitous or indirect damages. DRIVE SAFE. THE HANDLING CHARACTERISTICS OF YOUR VEHICLE WILL BE AFFECTED WHEN CARRYING LOADS (CORNERING, BRAKING, CROSS WINDS, ETC...)
GARANTIE LIMITE
Tous les produits SPORTRACK comportent une garantie limite d'un an, partir de la date d'achat initial, contre les dfauts de matriau et de fabrication. Si au cours de la priode de garantie, le produit SPORTRACK prsente une quelconque dfectuosit, il doit tre retourn au fabricant ou au distributeur, frais de port pays. Celui-ci se chargera de payer le port de retour de l'article peu importe qu'il soit rpar ou remplac. Pour ce faire, vous devez joindre une lettre portant votre nom et adresse expliquant le problme, accompagne de la preuve d'achat.
EXCLUSIONS
Cette garantie n'est pas valide si le produit a t modifi, endommag ou mal utilis. Toutes les garanties implicites, y compris toute garantie implicite lie la qualit marchande ou ladaptation un usage particulier, nexcderont pas la priode de cette garantie limite. En aucun cas, le fabricant ou le dtaillant ne seront tenus responsables des dommages fortuits ou indirects. CONDUISEZ PRUDEMMENT, LA TENUE DE ROUTE DE VOTRE VHICULE PEUT TRE ALTRE QUAND VOUS TRANSPORTEZ UNE CHARGE (EN CAS DE VIRAGES, FREINAGE, VENTS LATRAUX, ETC.)
GARANTA LIMITADA
Todos los productos SPORTRACK tienen una garanta limitada de un ao, a partir de la fecha de compra original, que cubre cualquier defecto de fabricacin o de material. Si necesita utilizar el servicio de garanta, enve el producto Sportrack y la factura con franqueo pagado dentro del perodo de garanta al fabricante o al distribuidor. ste se har cargo del envo de los productos reparados o reemplazados. Adjunte una carta indicando su nombre, direccin y el defecto del producto.
EXCLUSIONS
Esta garanta no tendr validez cuando el producto haya sido modificado, daado o se haya utilizado inadecuadamente. Cualquier otra garanta aplicable, incluso una garanta implcita de aptitud para la comercializacin no exceder la vigencia de la garanta limitada. El fabricante y el distribuidor no sern responsables por los daos directos o indirectos. CONDUZCA CON PRUDENCIA. CUANDO TRANSPORTA CARGAS, LAS CARACTERSTICAS DE MARCHA VARIARN (AL DOBLAR, FRENAR, EN PRESENCIA DE VIENTOS LATERALES, ETC.)