This document summarizes an academic paper about the Egyptian magician Al-Buni and the corpus of works attributed to him. Some key points:
- Al-Buni's works show signs of being compiled and edited by later generations of magicians from various sources, not entirely authored by Al-Buni himself.
- His most widely known work, the Shams al-ma'arif, is an encyclopedia of magic containing practical instructions. It draws on the 99 names of God and mystical properties of the Arabic alphabet.
- Manuscript versions differ significantly from later printed editions, which contain more illustrations and diagrams not found in original texts.
- The title of the work was extended in printed
This document summarizes an academic paper about the Egyptian magician Al-Buni and the corpus of works attributed to him. Some key points:
- Al-Buni's works show signs of being compiled and edited by later generations of magicians from various sources, not entirely authored by Al-Buni himself.
- His most widely known work, the Shams al-ma'arif, is an encyclopedia of magic containing practical instructions. It draws on the 99 names of God and mystical properties of the Arabic alphabet.
- Manuscript versions differ significantly from later printed editions, which contain more illustrations and diagrams not found in original texts.
- The title of the work was extended in printed
This document summarizes an academic paper about the Egyptian magician Al-Buni and the corpus of works attributed to him. Some key points:
- Al-Buni's works show signs of being compiled and edited by later generations of magicians from various sources, not entirely authored by Al-Buni himself.
- His most widely known work, the Shams al-ma'arif, is an encyclopedia of magic containing practical instructions. It draws on the 99 names of God and mystical properties of the Arabic alphabet.
- Manuscript versions differ significantly from later printed editions, which contain more illustrations and diagrams not found in original texts.
- The title of the work was extended in printed
This document summarizes an academic paper about the Egyptian magician Al-Buni and the corpus of works attributed to him. Some key points:
- Al-Buni's works show signs of being compiled and edited by later generations of magicians from various sources, not entirely authored by Al-Buni himself.
- His most widely known work, the Shams al-ma'arif, is an encyclopedia of magic containing practical instructions. It draws on the 99 names of God and mystical properties of the Arabic alphabet.
- Manuscript versions differ significantly from later printed editions, which contain more illustrations and diagrams not found in original texts.
- The title of the work was extended in printed
, AND HIS WORK Tan Tust Witkam' The Corpus Buni anum Whoever leafs through the editions of the works of the Egyptian magi- cian Atrmad b. 'Ah b. Yusuf al-Buni (d. 62211225) is bound to be soon confused. In his search for some structure in the author's argument, the reader will instead find numerous repetitions, and not seldom will he discover that he is reading what proves to be a second or third handling of issues that have already been the subject of earlier discussions, even in the very same work by al-Buni which he has at hand. The more one reads in al-Buni's published works, the more the impression grows that we here have the result of a continuous process of permutation of con- stituent elements and ideas. This may lead us to the assumption that some, if not all, of al-Buni's works were not written by himself. Instead, we may consider several of the titles that go under al-Buni's name as part of a Corpus Bunianum, as the product of the work of several genera- tions of practicing magicians, who arranged al-Bunib work and thought and brought it out, probabiy while mixing these with elements of their own works. This does not merely imply that there is a pseudepigraphic Bunian literature, but also that some works by al-Buni, or ascribed to him, may in fact constitute a composition of fragments of very diverse origin.' This should not shock the trained philologist, who usually thinks in terms of a fixated text with certain authorship and a reconstructable * Interpres Legati Warneriani and Professor of ' Paleography and Codicology of the Islamic \Arorld' in Leiden University. Address: Faculty of Arts. P.O. Box 9515.2300 RA Leiden, The Netherlands. E-mail: <[email protected]>. 1 Mohamed M. El-Gawhary, Die Gottesnamen im magischen Gebrauch in den al-Buni zugeschriebenen Werken (Bonn, l968), p. 17. El-Gawhary dates the composition of the Shams al-ma' arfto at least a century after ai-Buni' s death. This is not contradicted by the datings of the Leiden manuscripts of the Shams al-ma' arif and the "Iartlb al-da' awat (see the' Bibliographical note' below for all ref-erences to manuscripts and printed works). 184 ' AN I UST WI TKAM stemma of manuscri pts, si nce i n the case of popul ar texts, both magi cal and other, the author is unimportant and has often disappeared behincl 'his' text. Users and readers of such popular classics treat the work as their own books, in the doubie sense of the word. and feel free to alter these.l Western scholarship has not always been kind to al-Boni. Ullmann characteri zes hi s i ntel l ectual achi evement, whi l e contrasti ng al -B0ni ' s i ngenui ty i n anal yzi ng a fi nel y structured cosmos to hi s practi cal approach of the unseen world, as a sign of 'colossal credulityl and al Bnni's method of using the numerical and other properties of words ancl letters as'stupid, formalistic arithmeticl When reading such qualifica tions, one wonders whether Ullmann by this remark had actually wishecl to propose that al-Btrni, if only he had worked in a less credulous and less formalistic arithmetical way, would really have provided his readers with meaningful answers to the enigma of the universe. Ullmann is however correct in stating that al-Brlni's works do not constitute a source for our knowledge of the older Arabic literaturc on magi c, and he proposes that they rather represent a cross secti on of practices and beliefs which were current before, during and after al -Bnni ' s l i feti me, duri ng whi ch peri od the corpus, whi ch now count\ some fortyr ti tl es, has come i nto bei ng. Al -Buni i s the fi gurehead of thi : corpus, nothing more. Personail,v, I think that if the assumption oi .r popul ar ori gi n of the vari eti es of magi c di scussed can be documented, i t woul d make the Buni an corpus even more i nteresti ng. Ibn Khaldun, who often takes a relaxed view on those fields of scienc. whi ch he does not personal i y endorse, quotes al -Brtni on hi s own vi e r' of the attai nabi l i ty of l etter magi c, the most conspi cuous el ement i n hi r works, as: ' One shoul d not thi nk that one can get at the secret of thc ' See e.g. El-Gawhar1., Die Gottesnnnreir, p. 1.11L fbr a full discussion on the genc,r, of the Brlnian corpus. 3 Manfred Ullmann, Die Natur- und Geheinwissenschaften im Islam (Leiden Iere 1972) , p. 391. ' ' Brockel mann, GAL, G I , p. 497, i n combi nat i on rvi t h S I , pp. 910-91 l , ment i ons . rv titles, but he has not even attempted to relate these to one another. Hrs list still retlc.r. the order in which he worked thiough thc catalogues that constitute his primary sour-.c. for the bibliographv of al-Bunis works. Progress in manuscript cataloguing will rtr c.,. more titles. However, some of Brockelmann' s 39 dill' erent titles will. uDon closer e-i.arrrr nat i on, pr ove t o be i dent i cal r r " i t h ol her s r vhi ch go by ot her t i t l es. Tl r e Cor pus BI r r i . t r r t . r ' is as yet far from being clearly deirned. THE EGypr r AN MAGTcTAN er - suNi AND Hr s woRK l g5 letters with the help.of rogical reasoning. one gets to it with the help of vision and divine aidls By far the most widespread and best-known work by al-Buni is his shams^al-ma'arif wa-rati-if ar-'awarif, whichmay be translated as .The lun o,f all Knowredge and the Niceties of Those who Knowl It is a true encyclopaedia of Isramic, or Islamicised, magic. The reason for the book's popularity must have been the practical use for which it was evr_ dently composed. It contains onry fewiheoretical passages and the work abounds with instructions for the manufact..r. oi u-.il"t, ura-f op.rtu. medical recipes for all sorts of purposes and occasionr. rt. ioirrt of departure for al -Buni s proposi ti on s' are ar-Asma' qr-husna,the .Beauti _ ful Names' of God. although these ninety-nine names are not a' liter- ally derived from the eurhn,o both by t'heir very origin and by their semantic designation they have, in course of time, acq"uired u, at-ort divine status. The elr Arabica,phabet,;t"Jffjilj:i jfi fiTil:ffi ;i: j"j'::il,T:: theme in the corpus B.nianum. The Arabic alphabet is of divine ori- gin anyrvay, because Godt final revelation t" "ir"r.,..1:^;::::_ .t"a. e.aui.,o,rg,,., .un a it may th.r.f;;. b': "Trl*:X1illif; :T,n; on the well-preserved tablet,.the archetype of the Qur'an which is pre- served in heaven' is in fact the Arabic riript. But even if this assump- tion would somehow prove to be inexact or incorrect, the very iu.t tt nt God's ninety-nine names are, at least in this worrd, written in Arabic script makes the letters through which they are expressed, into holy and magically powerful constituent parts for ail sorts of fur;;i;;,';;"y".r, well-proven recipes and amurets. This is the idea which lies at the basis of most of al -Buni ' s magi cal devi ces. Western scholarship got a first grasp of the content of the Shams al-m.a'arif through Ahlwardt's detaiedlist of the chapter tittes or tne Berlin manuscript of the text.8 The content of many ott., -"rrrscripts t Ibn Khaldun ' The Muqatldimah. An introduction to History. Transrated fror.' the Arabic by Franz Rosenth"lit::*:, *91, iiir ;:'i;4.. See ror. another example of rbn Khaidun' s common sense riis view on the traditional scrences (-... no place for the intel_ l ect i n t hem . . : ), i bi d. , I I , p. 430. ,rui,,"J.t)r?tdet' ' al-Asma' al-Husna,' in Encyclopaedia o,f Islam (New ed.), I (t.eiden, t Qur an l 6: 103. 8 w. Ahlrvardt, verzeichniss trer arabischen HandschriJten fder kiinigrichen Bibriothek zu Berl i nl , I I I (Berl i n, i 89t ), pp SOS_St 0. Th. ' n. rt . at t i on, publ i shi d i n t he Mi ddl e East and India precede ehlwardt,s catalogue.^"' ,' ' "' 186 i AN IUST wrrKAM of the Shams al-ma'arif closeiy follows this pattern. However, if one were to assume that the numerous uncri ti cal and commerci al edi ti ons rvhi ch have appeared i n the Ori ent si nce the mi ddl e of the 19th century fbl low that selfsame pattern, then one is in for a surprise. Although thc printed editions are rather uniform in their content, they diverge u'ideh from the manuscript tradition of this work. This can immediatel,v be seen, not only by comparison between the texts, but especially from the enormous amount of figures, squares and other graphics in the printecl editions, whereas the manuscripts have only a limited number of such f'eatures. In the manuscripts, where the title is usualiy given by the author in his prol ogue,ethebooki senti tl ed Shamsal -ma' ari fwa-l ata' i f al -' awari .f,an' 1 this title is equally given in the prologue to the work in the printed edi tions. However, the title-pages of the printed editions give slightiy dilfer ent title, namely Shams al- awariJ al-kuhra wa-lata'if al- awariJ, which makes all the difference. There are two ways to explain this addition. One may i nterpret thi s addi ti onal term al -kubra, ' the i arger/l argest ver- si onl wi thi n the context of approaches i n cl assi cal Isl ami c schol arshi p. where an author would compose several versions of one and the sam.' work. It is not uncommon in many branches of Muslim scholarship to have an extended version, a concise version and even in some cases al.I intermediate version in circulation. Within that context, the addition ol-kubra to the title might indicate that the printed editions offer such an extended version, whereas the known manuscripts only give the shorter or the i ntermedi ate versi on.l 0 Thi s may be as i t i s, but another expl ana- tion of the additional word al-kubra in the title of the printed editions is possi bl e and more probabl e. When the Shams al -ma' ari f was i i rst pre- pared for pri nt, an enormous corpus of magi cal squares, schedul es, ci r cles and other graphics with their accompanying texts, was added to it. The unknown pr.rbiisher or editor, who must have been responsible tbr this, may have wished to bring out a version that would supersede all other (manuscri pt) versi ons. The ti tl e, Shams al -ma' ari f al -kubra r;ra.r be transl ated as ' the (most) extensi ve Shams al -ms' ari f ' whereby i t i s trr " Gener al l yspeaki ng, t i t l esont i t l e- pages, or ont hel ower edgeof t hebookbl ockt i , r that matter, are additions by copyists, librarians, owners or readers, and have less biblir, graphical value than the information given by an author in his introductory remarks. i0 The terms kablr, baslt, mabsut, mutawwal, etc. are all used for such extensive rer sions, and this would not exclude the use of the word kubra in the same context. THE EGyprrAN MAGTcTAN el _eONi AND Hrs woRK I g7 be understood that the additions are the publisher's own. This exam- ple of the first, or of an early, edition became the norm, and many of the later editions, if not ali, contain this extensified and over-illustrated version of the text. As a result, the shams al-ma'arif al-kubra consists of many parts that seem to have simply been patched together without much consideration for compository requirements and their mutual relevance. Hence the confusion which I noted at the beginning of this article. Al - Bunt\ Thrtib al-Da'awat rf the shams al-ma'arif,whether kubra or not, has become a popular and wide-spread text, because of its practical use and its matter-oi-fact and non-intellectual approach of the mysterious world of the unseen, the opposite is true for a text by al-Bnni which so far has escaped the atten, tion of scholars. It is a work entitled Tartrb al-ds'awat fi takhgs al_awaar 'ala ikhtilaf al-iradAt, which may perhaps be translat.i u, .rh. order'of Invocative Prayers. on the Determination of the Moments, according to the Different wishesl It is a rare text, and I am not aware of any other copy than the manuscript in the Leiden University Library.lr elihough it was duly mentioned in all of this library's catalogues,ti it somehow escaped Brockelmann's attention, and, as a result, was not mentioned 1*9rg his thirty-nine titles, nor does it seem to have attracted any further scholarly attention. Aiready the indication of the name of the author, immediately after the basmala, makes it clear that it was writ- ten after his death, probably by an admirer or a pupil.r3 Its content is a mixture of the well-known Bunian themes on the magical use of letters, divine names and sentences from the eur'an, but astriloeical and other " MS or. 1233. rt has been i n r, ei den si nce t he mi d-l 8t h cent ury, f i rst i n t he pri - vat e col l ect i on of J. J. Schul t ens (r716-1778). I t was auct i oned of f i n i zso, un, t i n r78r rl was regi st ered by t he Urri versi t y Li brary, l oget her wi t h ot her *unur. . i pi . uf t he rcnu[ ens col rect l on. l t may ai ready have been i n Europe bef ore i t came i nt o schul t ens' possesslon. rr Lastly in P Voorhoeve, Handlist of Arabic manuscripts in the Library of the lJniver_ sr4t o.f Leiden and other collectiors in The Netherlands. tsf ed. rr.ia"r, is6zi""a ira .a. (The Hague, 1980), p. 374. ' ' Ileginning on p. 1:,,\ ,,*,f :r, :K,:l f, r_,i, ,r, JLJ\ ,lu\ jrLJr ";1:1 3-lr, Jo "q,b -tis o..-. +r --J S-.1. lr -Ly.;.f __-*:_-J 188 JAN l usr wrrKAM considerations are given here as well. In the overall level of its intel- lectual approach, the work differs from the Shams al-ma'arif. Another difference consists in the fact that the application of amulets and recipes is made subservient to the appropriate moment, and such moments are ,determined by astroiogical considerations. Also concepts such as tabl'a, 'nature', and imtizaj, 'mixingl of the natural elements of the ietters are introduced and discussed. The four elements (fire, air, water and earth) are, among other things, brought into connection with the values of the letters of the Arabic alphabet, and consequently with the magical value of the words and sentences which they constitute. One may find such considerations and concepts in the Shams al-ma'arif as well, but in the Tarfib al-da'awat they seem to receive more attention, and, it would seem, on a higher intellectual level than is the case in al-Buni's other works. This in fact may be the reason why the text is so rare. Another reason for its rarity may be the fact that the Leiden manuscript of the Tartrb al-da'awat stands out by a large number of expertly drawn and sophisticatedly constructed magical squares and figures. These, too, may have hindered the manufacture of more manuscripts and the spread of this text. The general structure of the content of the Tartrb al-da'awat is famii- iar enough. After an introduction on the subject of the divine names and the letters of the names as their constituent elements, al-BUni (if he is the author) treats the divine names according to a categorization of his own (pp. 1a-100). In the following, which is the main part of the text, the author sets out to treat Qur'anic sentences (mufradat al-Qur'an) and the magical operations (a'mAl) which he performs in connection with these. The Qur'anic sentences seem to be given more or less in their order of occurrence in the Qur'an, a habit which is highly recommended among readers of the Quran.'a This order is not strictly adhered to, however. The first quotation is from Surat al-Baqara (p. 101), and the last one ' a See for this recommended habit e.g., ' Ali Muhammad al-D abba' , Ktab fath al-kartm al -mannan f l adab hamal at al -Qur' an (Cai ro, 1353/ 1% ), p. l 0: ' I t i s a recommended custom that he [that is the Qarl' who recites fragments of the Holy Book, JJW] recites in the order of the Qur' an text, because that order is there for a wise reason (hikma)! This short text by a 20th-century author on handiing the divine word is available in many editions. It is often published together with al-Tibyan Ji adAb hamalat al-Qur' an, a similar text, by al-Nawawi. One of the editions which I have used is the one published in Cairo (Mustafa al-Babi al-Halabi) in 1353/1934. An English translation oithe Fatli al-karlm al-mannan by myself is forthcoming in the Yusuf ibish Memorial volume, to be pubiished by the al-Furqan Foundatirin in London. THE EGyprrAN MAGTcTAN er_s0Nri AND Hrs woRK l g9 fr.om surat a/-Nas (p. 332), and'genera'y speaking the author adheres to the order of the suras and ayAt,but a random cheJk reveals a ferv rrregu- larities' one may view this part of the Tartrb ar-cJa'awrt as a selective exegesis of the Qur'an and the work of the author as a systematic attempt to make magic out of God's Word. one-feature may be di scussed here i n more detai l . At the end of the work, the author treats the Qalam al-tabli,the ,natural sec.et alphabet' (pp.335-337), and he gives a table of this secret alphabet, which L. .or,_ nects with the four elements. The division u..ordi'g to the elements is as follows. Fire (Nar) has alif, ba', tA', tha,, jlm, kai tt a,. ni, @o*a,) \as-d11, dhAl, rA', zay, la, qa', kaf. Water (MA') has lAm, mlm, n'un, sad, j,.Ad, ' ayn, ghayn. Earth (Turab) has fa' , qaf, sin, shtn, hA' , waw, ya, . From the magical literature of the period'in whlch the corpus gurriurru- hus originated' at least two more examples of this particular 'natural script, are known from the survey of secret and esoteric scripts which was com- pile.d by the hurufi mystic ar-Bistimi (d. 85s/1454) in his work Kitab mabahij al-a'lamfi manahij al-aqlam.15 0n f. 25a-bof the Leiden manu_ script of this text, ar-ea.ram ar-tabr'I is explained asthe earam ar-hikma, the 'wisdom scripti and its invention is aitributed to a certain Ardimus al-Hakim, whom I have not identified. Al-Bistami in his survey quores yet another'natural scriptl which was purportedry taken from the work fayfiyyat .al-i,tttfaq ft tarkrb al-awfaq, i compilation made by al-shaykh Ya'ish b. Ibrahim al-umawi al-Andalusi.'o Aithough th" e*pia.,ations of the nature and use of these 'natural scripts' are entiiely diffeient between al-Buni, al-Bistami and al-shaykh ya'ish, the signs of the.natural script, as given by al-Buni and al-shaykh ya'ish are remarkably similar in shape, whereas the script proposed by al-Bistami is entirely different from that of the other two authors. whether or not the interest in such secret alphabets in different works dating from the glrsthcenturywould indicate that there is a multiple use f.oi different sources of similar or related content, needs further investigation. Apart from more cletailed information on the history of esoteric-alphabets, it also may shecl some 15 He is ' Abd ar-Rahman b. Muhammad b. ' Ali b. Ahmad ar-Hanafi al-Bistamr, see GAL G rI, p. 232. His work is quoted here un.r trr. i"ia.risb;.-i+Lzi. i.i t", l"r, \Y,t*^;,r:!doC:te ! A.rlbjc ianuscripts i" tl* iibrory oJ the University of Leiden antl other collections in The Netherlands (Leiden, tlSf*tea-e;,-pp.210_218,,..i. o. if +. S.. also his work at-Fawa'ih al-,mis[iyry.fi't yuiatiiit-iakkiyya(Leiden US br. r+z;. '6 Cursory mention of this sA 5th_..i,tu.y iuiiro. t, -'ua.' i,., Cif sli p. is. n. work Kayfyyat al-ittifaqis mentioned in GAL S N ii, "o o. iss. 190 IAN IUSr wrrKAM light on the methods and chronology of the composition of the works which are part of the Corpus Bunianum. . Al-Bunt's spiritual genealogies Ullmann seems to have expressed his unfavourable judgment of al- Bnni's working method exclusively on the basis of the printed editions of Shams al-ma'arif al-kubra, since he mentions one particular section in the book which is absent in all manuscripts which I have seen. It is a number of sanad's,lists of authorities whom the author considers to be his predecessors or teachers, a sort of spiritual or educational pedigree, which is far from a rare feature in Islamic scholarly literature.rT At the end of part 4 of the Shams al-ma'arif al-kubra is an epilogue which by content and form is different from the rest of the work. It is titled 'Epi- l ogue i n whi ch i s menti oned the chai n of our shaykhs [...]:' ' The tone of this section is much more matter-of-fact, sometimes even personal, which stands in contrast to the descriptions of the world of magic phe- nomena in the main part of the Shams al-ma'arif, in which the author remains rather impersonal towards his readers. One wonders when and why these sanad's were added to the text, and what their origin might be. If they were not integral part of the Shams al-ma'arif from the very beginning (and the manuscript tradition does not seem to warrant this), they may have been part of the author's Fahrasa, the educational (auto)biography, a genre which has become particularly popular in the Maghrib. The present sanad's may have been added to the printed text of the Shams al-ma'arif, and probably at a quite late date. This addition as well may have been the initiative of an early publisher of the printed text. However, its origin may also lie in one particular manuscript, or diploma text, which at some stage was added to the Shams al-ma'arif. 17 See Jan Just Witkam, ' The human element between text and reader. The ijaza in Arabic manuscriptsl in Yasin Dutton (ed..), The codicology of Islamic manuscripts (Lon- don, 1995), pp.123-136, for an overview ofthe characteristics ofsuch lists. ' 8 Shams al-ma' arif al-kubra, in the al-Haiabi edition, pp. 530-535; the Murad edi- t i on, pp. 506-510; t he Cal cut t a (or Bombay?) edi t i on, pt . 4, pp. 135-139 (see bel ow under' Printed sources used or quoted' ) (;yf "r9ri .*,iJ Jd arr\ .aa, 4ur - f: g t;;. This epilogue was - partly, but quite literally - also added at the end of Manba' isul al- hikma (pp.323-325), but its occurrence there is evidently a recent addition, whereas rn the Shams al-ma' arif al-kubra it makes at first the impression of being an integral part ofthe text. THE EGypTI AN MAGTcI AN AL_Bt Ni AND Hrs \ , \ . oRK l 9l The editions of the shams al-ma'arifwhich i have seen all contain these pedigrees at the end, whereas they are absent in all manuscripts rvhich I have seen. Interestingly enough, apart from a few occasional remarks in the course of al -Buni ' s works, i t seems to be the onl y l onger text whi ch contains a fely details of his iife.re An obvious reason for the inclusion of the sanad material must have been an attempt to authenticate al-tsuni,s authorship of the Shams al-ma'arif. The epilogue contains the authtrs spirituar pedigrees for four differ- entsorts of knowl edge (Shahada,' Il m al _Bati n, H"*J Awfaq).A survey of the sanad material follows here. After having staied that the proph- et's cousin and son-in-law 'Ali b. Abi Talib, firit received the Kalimat al-shahada (the words of the confession of faith) from the prophet Muhammad, he continues with the spirituar pedigrees, which are here fully reproduced.:i' Pedigree A (for the Kalimat al-Shahada) 1. Ahmad b. ' Al i al -Bnn1(d. 6221t625), who took from: 2. al -Imam al -' Al i m Abu' Abd Al rah Muhammad b. Mahml d b. ya,qub al -Fakuni 2t al -Tuni si al -Mal i ki , who took from: ' ' See Rosenthal' s remark to his translation of Ibn Khaldnn,s ar-Muqaddima, rII, note 807,.concerning al-Buni' s rifetime. The date of copying of the Berrin MS Mf. 80 (Aht_ wardt 4126), a rvork goi nq by rherat h. c. r non-desc' ri pr i i t re Ki nb ^n ani oi i a, ar-huruf , identilied bv Ahrwardt, Iri, pp._sl0-s1 t as Lata'if ai-irt,arn yt'iria'r'"i1riri\i t nrrol :,, f,:":i:,r!:lJ: .l:,1 ,"f,0-..;ntly identicat with ivork entitled ruta',y ii_ist ,a.,ii 1t osra, i',:i:{{1,::::l';?,,o1.'.',',ff"#,ti:lli:f.'ii?i';Jf:l n: i1l*.il,i:,1'i;1r,.* commonll' accepted year of al-Bun;! demise (622lr225) there ;.;;.; i;' ;;;ro other authoritl' than the Kashf ar-4unun 9f Hljji Khalith. I am not aware of any research done on the manuscripts of the shams ar-ma' inf o, any oihe, text by al-Buni' to. tt ui,rotr... Many printed editions mention the fact that bld arid correct manuscripts, rvere used, but such remarks should not be given any credit, as they are made by the piruriit .., io. .on., mercial reasons, and do ' oiserve ar.y philorogicai purpose. Numerous popular books with doubtful antecedenrs craim on thei. titre lage i" u'. u"r.a "r ,riq.i"'ii.i',,, *r, able. manuscripts. 'Ihe title-page of the i.eideri ivis or. 336 has some additio'al infor- mation on al-Bunis oarentage: his father is referred to as al-shayih i_iirii'-ri u"qrt Abn 'l-Hasan'Ali, the most"striking .r;"';;i ;;1".t i. tt.-oilrpnilonii'i,iji."r,o',, al-Muqri', 'the eur'an readerl It rug{".tr that al-Bunimay have b..riirriin utffi-ih", with the text of the eur'ar.r from aiiarly age o,l*urdr. . 1'l ft. structuring of this material, by d"esignating the different pedigrees with letter A-K, bv numberinglhe nam_es wirhin each pJdig..el ;;;;;:;;i;;rrg-#'.['r'l *r", ences, is mine. From the collation betweenthe"three prinied texts, it"is .tea. lirat ttre XffiiJ|;t:::,?..,.:"r. ro one branch, and the combined nataui ana iar*ioieo_u"y ' 1 Reading of Murdd. Halabi and Calcutta/Bombay have here: al_Kufi. 192 I AN I UST wrrKAM 3. al -Shaykh Madi ' l -' Aza' i m, who took from: 4. al -Shaykh al -Qutb Ab[' Abd Al l ah Muhammad b. Abi ' l -Hasan' Al i b. Hi rzhum,:: who took from: 5. al -Shaykh al -Tawtq23 wa-Ma' di n al -Tahcl l cl Abu Muhammad Sai i h b. , 'Aqban al-Wakili al-Maliki, who took from: 6. Hujjat al-Zaman wal-Wahid ft 'l- Irfan Abu Madyan Shu'ayb b. Hasan al -Andal usi al -Ishbi l i (E-9, H-3),21who took from: 7. Abu Shu'ayb $yub b. Sa'id ai-Sanhaji (H5), who took from: 8. Shaykh al - Ari frn Qutb al -Ghawth al -Fard al -l am{Abu Ya' 2a25 al - Ma'arri, who took from: 9. AbLr Muhammad b. Mansur, who took from: 10. Ab[ Muhammad' Abd al -Jal i l b. Mahl an, who took from: I l . Abn ' l -Fadl ' Abd Al l ah b. Abi Bi shr (H-7), who took from: 12. Musa al -Kazi mi ,r6 who took from: 13. Abu fa' far al -Sadi q (B-1?)," who took from hi s father: 14. Muhammad al-Baqir, who took from his father: 15. Zayn al-'Abidin,28 who took from his father: 16. al-Husayn, who took from his father: 17. 'Ali b. Abi Talib, who took from: 18. Muhammad b. ' Abd Al l ah (B-3, H-14, I -13), t he Prophet . Pedigree B ('Ilm al-Batin) l . al -Imam |a' far al -Sadi q (A-13?), who took from; 2. Qisim b. Muhammad b. Abi Bakr al-Siddiq, who took from: 3. Muhammad b. ' Abd Al l ah (A-18, H-14, I -13), t he Prophet . r: Reading of Murad. Halabi and Calcutta/Bombay have here: Haram. 23 Reading of Murad. Halabi and Calcutta/Bombay have here: Shaykh al-Tariq. 2a His hagiography in ' Abd al-lVahhab al-Sha' rani, Lawaqih al-anwar fl tabaqat al- akhyar (Cai ro, r37311954), I , pp. 1-54-156 (No. 27s). t: Reading of Murad. Halabi and Calcutta/Bombay have here: Ya' r. Under his name Abu Ya' za al-Maghribi his hagiography can be found in al-Sha' rani, Lawaqih, i, pp. 136- 137 ( No. 257) . 2o The hagiography of Musa al-Kazim in al-Sha' rani, Lawaqih,I, p. -38 (No. 58). 2' The hagiographies of Abn Ja' far Muhammad al-Baqir and ]a' far al-Sadiq in a1- Sha' rani , Lawaqi h, l , pp. -32-33 (Nos. 38, 39). 23 Hi s hagi ography i n al -Sha' rani , Lawaqi h, I , pp. 3I -32 (No. 37). THE EGYPTI AN I VI AGI CI AN AT- EONI AND HI S WORK Pedigree C ('IIm al-Hurrlf): l. al-Shaykh al-Imam Ab[ Hasan al-Basri, who took from: 2. Habi b al -' Aj ami (H-i 1), who took from: 3. al-Shaykh Daw0d al-Jabah,2e who took from: 4. al-Shaykh Ma'ruf al-Karkhi,3o who took from: 5. al -Shaykh Sari al -Di n al -Saqati (H-9),,' who took from: 6. shaykh al -waqt wa ' l -Tarrqa Ma' di n al -sul nk wa ' l -Haqtqa at-shaykh al-Junayd al-Baghdadi,,, who took from: 7. al-Shaykh Hammad al-Drnawari, who took from: 8. al-Shaykh Ahmad al-Aswad, who took from: 9. al -Shaykh Muhammad al -Ghazal i (I-Z), who took from: 10. al - shaykl , Abu' l -Naj i b al -suhrawardi ,33 who i nstructed (l aqqana) : ll. al-shaykh al- Arif al-Fadil Asrlal-Din al-Shirazi, who instructed: 12. al -Shaykh' Abd Al l ah al -Bayani , who i nstructed: 13. al -Shaykft Qasi m al -Sarj ani , who i nstructed: 14. al -Shaykft al -Sarj ani ,3a who i nstructed: 15. al -Shaykh al -Imam al -' Ari f at-samadanl wa' l -Hammam al -l l urrnt |al al al -Di n' Abd Al l ah al -Bi stami , who i nstructed: 16. shams wuslatt wa-Badr ealbr Tawd ar-Haqa'iq al-shamikh wa-labal al-Ma'arif al-Rasikh shams al-'Arifin wa-sirr Alldh ft'l-Arrltn Abu ' Abd Al l ah Shams al -Di n al -Isfahani . Pedigree D ('Ilm al-Awfaq) l . Al so taken from al -shaykh al -Imam at- Ari f bi ' l tdh Abn' Abd Al l ah Muhammad b. ' Al i . Pedigree E ('Ilm al-Awtaq), taken from 1. al -Shaykh al -Imam al -' Al l ama Si raj al -Di n al _Hanafi , u,ho took from: 193 ) Reading of Murad. Halabi and Calcurta/Bombav have here: al,lili. r0 Hi s hagi ography i n al -Sha rani , Lawnqi h, t , p. ; i (Xo. t +Z). 11 Hi s hagi ography i n al -Sha rdni , t awaqi h, I , pp. Za_75 (No. t ++). Hi s hagi ography i n al -Sha rani . I au. aqi h, f , f . , i r. S+-SO i No. l f r{). " Hi s hagi og-raphy i n al Sha ran1, Lawaqi h. t . p. l aU {No. 26 t ) , ", Readi ng of Murad. Hal abi has t or Nos. l i and r4: at -shaykh ei si m al -Sarj ani , and al-shaykh al-sirhani, whereas calcutta/Bombay have trrrr, utlsioyt-t, qari- lllsr.t,a"' , and al- Shaykh al-Sirha. I 94 I AN I UST WI TKAM 2. al-Shaykh Shihab al-Din al-Maqdisi,35 who took from: 3. al -Shaykh Shams al -Di n al -Fari si , who took from: 4. al -Shaykh Shi hab al -Di n al -Hamadani (F-3), who took from: 5. al -Shaykh Qutb al -Di n al -Di ya' i (F-4), who took from: 6. al -Shaykh Muhyi ' l -Di n Ibn al -' Arabi (F-5), who took from: 7. al -Shaykh Abt' l -' Abbas Ahmad b. al -Turi zi , who took from: 8. al -Shaykh Abn' Abd Al i ah al -Qurashi (H-2, K-l ),' o who took from: 9. al -Shaykh Abu Madyan al -Andal usi (,{-6, H-3). Pedigree F ('Ilm al-Au'faq), takenfrom l. al-Shaykh Mulrammad 'Izz al-D1n b. ]ama'a al-Shaf i, who took from: 2. al -Shaykh Muhammad b. Si ri n (H-12),r? who took from: 3. al -Shaykh Shi hab al -Di n al -Hamadani (E-4), who took al so from: 4. al -Shaykh Qutb al -Di n al -Di yd' i (E-5), who took from: 5. al -Shaykh Muhyi ' l -Di n Ibn al -' Arabi (E-6). Pedigree G ('Ilm al-HurDf wa'l-Wafq), takenfrom l. al-shaykh al-Imam al- Alim al- Allama al-Faqlh al-Thiqa Musa'id b. Sawi b. Mas' hd b. ' Abd Al l ah b. Rahma al -Hawari al -Hi myari al - Qurashi, who took from: 2. al-Shaykh Shihab al-Din Ahmad al-Shadhili, who took from: 3. al-Shaykh Taj al-Din b. 'Ala' al-Maiiki al-Shadhili, who took from: 4. al -Shaykh Abn' l -' Abbas Ahmad b.' Umar al -Ansari al -Mursi .3s Pedigree H ('Ilm al-Huruf wa'l-Wafq), taken from l . al -Shaykh al -Imam al - Al l ama Abt' l -' Abbas Ahmad b. Maymun al - Qastalanr,3e who took from: 2. al-Shaykh Abrr 'Abd Allah Muhammad b. Ahmad al-Qurashi (E-8, K-i ), who took from: 15 Reading of Murad and Halabi, whereas Calcutta/Bombay have here: Khahfat aI- t vl acol sl . 36 Hi s hagi ography i n al -Sha' rani , Lawaqi h, I , pp. 159-160 (No. 281). r; His hagiography in al-Sha' rani, Lawaqih,I, p. 36 (No. a9). ' 8 Hi s hagi ography i n al -Sha' rani , LawAqi h, I I , pp. 12-20 (No. 310). re Evident t)?esetting error in Murad: al-Satlani. THE EGyprrAN MAGTcTAN er_suNi AND Hrs woRK I95 3. al-Shaykh al-Imam al- Allama Usffidh al- Asr wa-Awhad al-Dahr Abu Madyan Shu'ayb b. Hasan al-Ansari al-Andalusi Ra's al-Sab'at AbdAl wa-Rahat al -Arba' at Awtad (A-6, E-9), who took from: 4. al - Sh aykh al - U s t a dh al - Kabt r D awud b. Maymun al - Harmiriao ( appar- ently a blind man, with an anecdote on Abu Madyan visiting him), who took from: 5. al-Shaykh al-Imam Qutb al-Ghawth Abn Aylub b. Abi Sa'id ai_ Sanhaji al-Azammrtrl (A7),at who took from: 6. al-Shaykh al-Walt al-Kabtr Abu Muhammad b. Nrtr, who took from: 7. al -Imam al -' Al i m Abu' l -Fadl ' Abd Al l ah b. Bi shr (A_11), who took from his father: 8. Abr1 Bishr al-Hasan al-]ujari, who took from: 9. Sari al -Di n al -saqatr (C-5), who took from: 10. Dawud al-Ta'i, who took from: lI. al-Shaykft Habib al-'Ajami (C-2),who took from: 12. al-Shaykh Abrt Bakr Muhammad b. Sirin (F-2), who took from: 13. Anas b. Malik (I-t2), who took from: 14. The Prophet Muhammad (A-18, B-3, I -13). Pedigree 1 ('Ilm al- HurDf wa'l-Wafq ) 1. al -Buni met wi th: 2. (with many epithets) al-Shaykh Abn'l-Hasan Muhap636 6. Muhammad al -Ghazal i (C-9), who i nstructed (Iaqqana): 3. al -Si rr al -Makhzun wal -Durr al -Maknun wa' l -Si ra' al -eartb Ad,af 'Ibad AUdh wa-Ahqar Khalq Allah al-Mutamassik bi-Dhayl Karam Allah Ahmad b. Yusuf al-Qurashi (with whom al-Buni himself is meant, but evidently not in his own words), saying that he had seen: 4. al-Shaykh al-Imam 'Ali b. Sina, who took from: 5. al-Shaykh Muhammad al-Dawraki,a2 together with whom he had sat [ . . . ] , and who had seen: 6. al-Shaykh Muhammad al-lazari,a3 who had seen: _-' " Reading of Murad. Halabi and Calcutta/Bombay have here: al-Hariri, or al- Hurayri. a] Reading of Murad. Halabi and Calcutta/Bombay have here: al_Arm[zi. t' Reading of Murad. Halabi and Calcutta/Bombay have here: al-Dawuki. ' r Reading of Murad. Halabi has al-larazl and Calcutta/Bombay has: al_larari. 196 IAN IUSr wrrKAM 7. al -Sadr al -Kabtr al -Shaykh' l zz al ,Dl n Muhammad ' Abd Al l ah Muhammad b. Musa b. Sulayman al-Ansari, who had seen: 8. al-Sadr al-Ajall al-Shaykh al-Imam Abu 'l-Hasan 'Ali b. Ahmad b. 'Abd al-Wahid al-Qudsi, who had seen: , 9. Mutrammad b.' Abd Al l ah b. Ibrahi m b. Musa, who had seen: 10. Musl i m b. Ibrahi m b.' Abd Al l ah al -Makki . who had seen: 11. Humayd al-Tawil, who had seen: 12. Anas b. Mal i k (H-13), the compani on of the Prophet Muhammad, who had been accepted as the scribe of: 13. The Prophet Muhammad (A-18, B-3, H-14; fol l ows anecdote). Pedigree K ('Ilm al-Hurtf wa'l-Wafq), takenfrom Iother Shaykhs of al-Birni] 1. Shaykhuna Ab[ ' Abd Al l ah al -Qurashi (E-8, H-2), mi n A' yan Masha'ikh al-Gharb wa-Misr, who took from more than six hun- dred Shaykhs (follows anecdote). 2. Shaykhuna al-Imam al- Arif bi 'llah al-'Allama Abu 'l-Hasan 'Ali b. Muhammad b. Ibrahim b. Muhammad al-Harrani (follow anec- dotes), who l i ved i n Hama, where he di ed i n 538 AH. After having mentioned these two Shaykhs the author gives a short epi, l ogue, whi ch concl udes the Shams al -ma' ari f al -kubra.l wi l l desi st, at least for the moment, from a detailed analysis of all authorities men- tioned in these pedigrees. A few general remarks are in place, however. There are several Maghariba and Andalusians in the different pedigrees, and this shows that there is indeed a Western origin in the Corpus Bunianum. Yet there are Oriental pedigrees as well. From pedigree A, especially from the mention of several of the earlier Shi'a imams (given as Nos. 12-16, though for some with curious variants in their names), it might be surmised that the spiritual forebears of al-BUni could also be found in the Shi'a tradition. But the Shi'a connection is clearly not the only one, and al-Bunr should not, on the basis of pedigree A only, be identified as a Shi'ite.aa Pedigree B is an evident attempt to sunnify *o As is done by E1-Gawhary, p. 14. The fact that al-Bnni' s Shams al-ma' arlf is men- tioned in the Dhart' a is probably based on the occurrence of the names of-the earlv imams in pedigree A, and cannot, therefore, be adduced (as El-Gawhary seems to do) as additional proof for a Shi' ite affiliation of al-Brlni. The names of the earlv Shi' a imams are also mentioned in the orthodox canon, and they are also mentioned rn mainstrean orthodox hagiographies such as al-Sha' ranr' s Lawaqih al-anwar. THE EGypTI AN MAGI CI AN ar-sONi AND HI S woRK r97 the Shi'a connection. other pedigrees, such as pedigree H, show that the spiritual forebears of al-Buni can also be found in the orthodox Sufi milieu, with perfectly Sunni credentials, also for the early period. The ensemble of the pedigrees may be interpreted as an attempt to make al- Buni into an author for ail people, both sunna and Shi'a, both in the East and in the West of the Islamic world. Bibliographical note l. Manuscripts of works by al-BAnt Shams al-ma' arif wa-laf if al- awarif Berlin we. tzto lehl*u.dt 1125). undated, but the date of copying estimated by Ahl- wardt as c. I 100/ 1688, copi ed by al -Haj j ' Al i al _Shami . Leiden or. 336. Dated the end of Sunday' 9 Jumada rr g57 11453, copied by Muhammad b. ' umar b. Muharnmad b. Muhammad b. al-Buqrat al-Hamawi ul-siraf i, in cairo. Leiden or. 666 (r), on f. 1a-233t. Dated 853/144b-isso, copied by at ua]i u. at nal] Sdsan al-Jilani. Leiden or. 736. Dated saturday 20 Safar ggll1573, copied by yahya b. Kamal al-Djn _ Muhammad b. al-marhum ' Abd al-Haqq al-sibati at-snan' i at-aih' ari al-Muori,. Lei den or. I 055. An ext ract I khul asa), undi t ed but possi bl y a l 5t h-cenrury Mi i i n ui e. u of t he paper). Leiden or.8371 (1) ff. 1a-89b, slightlylacunous. Dated \Arednesday i4 safar t05711647, copied by al-Hajj Mustafa b. al-Hajj ' Ali, commonly known as Ibn Anjir (or Abkhir). Tartlb al-da' awAt ft takhsls al-awqat' alA ikhtilaf at-irAdat Leiden or. 1233. Dated t 9 Ra.1ab Slzltsos, (paitlally, according to the colophon) copied by Ahmad b. Al i al - Ansdr i . 2. selected manuscripts containing texts with a possible connection to work by al-Bant Leiden or. 947. al-Fawa' ih al-miskiyya f ' l-Fawatih ar-makkiyya by' Abd al-Rahman b. Muhammad. al -Bi st amj (d. 85Bl r4i 4j , GALGrr, ' 2al . unaat 6d, but anowner, snot eby Y"l!1f" b. al-r.Ia]j.Y,suf al-Fasili, with seal print with date 1034 AH. Ewald wagnei, describing MS Berlin or. oct. 3931, says about this text: Auf 100 Kapitel geplante, aber nur bi s zum 30- Kapi t el vol l endet c Enzykl opddi e aus der Si chl . yrt l r. t i . i unJ -ugr scher weltansch.auung-' " Ac.cording to wagner the work is mainly based on al-Br"rnrt Shams al-maariJ and Ibn al-' Arabi' .s al-Futthat al-makkiyya. This remark, however, shows a certain lack of famiiiarity with al-Buni' s works. ' Lei den or . 7283. Thi s i s a composi i e vol ume copi ed i n t he mi ddl e of t hc l gr h cenr , r r \ most probably in Palembang, Sumatra, Indonesia. It contains the Malay,*".iffir, a5 Ewaldwagr.rer,,Arabische Handschriflen. Teil I, unter Mitarbarbeit r.on F.-]. Dahl manns [ ..] beschrieben von Ewald Wagner. Verzeichnis der orientalischen Hanischrif t en i n Deut schl and; Bd. 17 B I (Wi esbaden, 1976), p. 79, No. 92. 198 i AN I UST WI TKAM of two substantial magical texts in Arabic, together with some shorter notes. The sec- ond text in the volume is characterized by tlie cataloguer, Teuku Iskandar,a6 as an al- Buni-like text. The name of al-Buni does not r..to to-be mentionecl in this text, holr,- ever, and the link with the Shams al-ma' arif rematns unsubstantiated by the text itself. The first text in the volume, however, is a work entitled shumus al-anwar wa-kunuz al-asrar.It is the the Malay translation of the Arabic work by that title by Ibn al-Hajj al-Tilim.sani_ al-Maghribi,aT which contains mystical calculations, diagiams, da' irah et c. , and i s di vi ded i nt o t hi rt y chapt ers. ' d rhi s work does i ndced of f e. -some l eat ures which can also be encountered in.works by al-Buni, including a sequence on huruJ asm.a' and' ayat in the fir.st three chapters: f . 2b. Bab 1. Ft sirr;t-huruf; f. 1.4a. Bab 2. Pada menyatakan sekali khassiyyat Asma' Allah yang Husna; f . 49a. Bib 3. Ft khawass ba' dal-ayat. Al-Tilimsani' s auth-orship of this text, wTrether genuine or spurious, dem- onstrates again that this tlpe ofmagic is considered to conie from the ivest, as is the case with al-Btni, w' hose nlsba refers to B6ne, now' Annaba, in Eastem Aleeria. 3. Printed editions ofworks by al-Bnnt Bnni, Ahmad b. ' A1i al-, Manba' usul al-hikma (cairo, l95l). This volume contains four worksty al-Buni and two related works_by other authors. The works by al-Buni in the volume are: al-usul .wa .' l-dawabit al-muhkama, Bughyat al-mushta' q fI ma' rifat wy{.yl;Awfac1, Shar.fu al-birhoiiyyo oi,*u'rnj Ui snarn h'",t a "t q"i,ii|'oa Slr*t al-lal.ial.ntiyya al-kubra. The two other wori<s are, ar-sirr al-mazinf f ilm bast al'- llurnf, by Muhammad al-shaf i al-Khalwati al-Hanafi, and, al-Dirra al-bah"iyya ft jawa.mi' al-asrar al ruhaniyya, by' Ali b. Mul.ammad al-Iandata,i al_eari. I used an undated reprint by al-Maktaba al-Thaqafiy1,a of Beirut, made after the edition o1 Mus r af aal - Babi al - Hal abr publ i shedi nCai r oi n l l 70i l 95l ( acopyof t heor i ei nal edi _ tion is extant in the Leiden University Library, ciass-mark 3096 B l7). Buni, Ahmad b.' Ali al-, shams al-ma' arif al-kubra. I used three editions, two from c-airo, the_third published in India. 1. Edition published Mustafa al-Babi al,Halabi (cairo, l kajab r3451t927) [Leiden 8r9z A t5, oLm 862D g0]. Apart from rhe sha.ms al-ma' arrf this volume contains four treatises by' Abd I,qaair lt-rrusayni al- Adhami: Risalat mrzan aI-' adl ft ryaqa;id al\kam ar-raml, Risalat fawatih' al-righa' ib fI khususiyyat aw,qat al-kawakib, RkAIat zahr al-Murnj fI dala'il ai-buraj, and Nsalat la.qa' if al-ishara ft khasa' is al-kawakib al-sayyara; z. Eaition published' bv Maktabat al-Jumhuriyya al-Misrirya, edited by' Abci al-Fattah ' Abd ai-Hamid Mrlrad, cairo l 3B0i 1960. 3. I ndi ar r l i r hogr aphed edi r i on, possi bl y publ i shed i n Bombay or Cal cur t a, dated 129111874 [Leiden University Library class-mark g l96 C 2 i l. B[ni, Ahmad b. ' AIi a1-, sharh km Allah.al a zam ft l-ruhani, wa-yalihi xitab al-lam' aft ' l-fawA' id al-rAhaniyya' azlzat al-sum' a (Cairo:"Mabmfd' Ali Subayh, n.d.). ' 6 Teuku Iskandar, catalogue of Malay, Minangkabau, and South sumatran manu- scripts in the Netherland.s (Leiden, 1999), I, pp. 400--401 (No. 878). a7 c. Brockeimann, GAI G Ii, p. 83 mentions this author as Muhammad b. Mui rammad b. Muhammad b al l --l aJj al , Fasi al - Abdari al , eayran. arri al -' i i l i msanr, a scholar of maghribr oriqin, who died in cairo in 73711336.tn GAL S II, p. 95 arsuments are given for a different authorship of this popular magical compilationi of rn h iih many editions exist. a8 See G.w.J. Drewes, Directions-for travellers on the mystic patlr. Zakariyya al-Ansari's Kitab Fath al-Rahman and,its_Indonesian adaptations with in appendix' 1n palembang manuscripts and authors (The Hague, 1977),pp.207-208. THE EGypTI AN MAGI CTAN aI _-eONi AND Hrs woRK r99 Btrni, Ahmad b. ' Ali a1-, Shams ql ma^' a.ri;f al-;ughra al-ma' ruf bi-shams al-nn' arif wo- I,ara if dl-,n,w,arr.f al-sugh.ra, ed. Abrr Salama al-Faridi al-Ijalaki (Al-Dar al-Bayda: x,rak taDat al-!\' ahda al- Arabivy.a, 142112003). The editor signs in the introduciion (p. 3) without the addition al-ialakt to his name. He adjs b"ir: al-Azhar at-qahLira.lnhis l i st of wr i t i ngsof al - Bt r ni ( 18i t ems) hepost ul at est heexi st enceof u* o- r k si amsaL_ ma' arif al.-wu,sfa, but he adds to it that he has never conle across a manuscrrpt of the text. The.books pro' es to a newly typeset edition ofa manuscript version, ouhi.h hod on its titlepage, in_clear raskft scrifi: Kitab shams al-ma' arif ia-lata' i;f ai-,awarii liL shaykh al-Imam al' ' Allarna al eudwa lvluhyt' l-Dtn Abr' l-' Abbas Attmia a. ril Shivkh al Aj al l . al -Muqrl b. ' Ah b. yusuf al -Bi l ni i ahi mahu Ll ahu t t al a , ro-, , of f ouri i i l rt . From this is evident that the double al-s@ra addition on rhe titte-pige is of the making of the editor, to whom it had not elcaped thar this was indeei i version of more modest size than the large editions. copyist of the manuscript (or is it in fact a lithograph?) is Hasan al- Inani al-Sa' di. The manuscript seems to bear the date l2g0 (1863-1864, see t he reproduct i ons on pp. 7-9). O y. Gentlemen Arabic Studies on Science and Literary Culture In Honour of Remke Kruk Edited by Arnoud Vrolijk and /an P. Hogendijk LEIDEN . BOSTON 2007 CONTENTS Foreword xi Publ i cati ons of Remke Kruk, 1976-2006 ......-... xi i i ' List of Plates $ Pl at ec r r SCIENCE & PHILOSOPHY Ludovi co de Varthema and the Uni corns i n Mecca (1504) Willem Pieter Gerritsen Al-Maqrizi's Treatise on Bees Giovanni Canova The Arabic Transmission of the Historia Animalium of Aristotle Lou Filius Some Recent Findings in Michael Scot's Arabic-Latin Translation of Aristotle's History of Animals Aafke M.I. van Oppenraay Scarab6es, Scorpi ons, Cl oportes et Corps Camphr6s. Mdtamorphose, Rdincarnation et G6n6ration Spontan6e dans I'H6t6rodoxie Chiite Dani el De Smet The Reception of Avicennds Physics in the Latin Middle Ages .... ]ules |anssens A New Look at the Barber's Astrolabe in the Arabian Nights ....... ]an P. Hogendijk Congruent Numbers in the Tenth and in the Twentieth Century Frans Oort xix xxiii l 5 25 35 39 77 CONTENTS Al -Farabi s Ari stotel es. Grundl asen sei ner Erkenntni sl ehre ......... Hans Daiber MEDICINE & MAGIC Al -Razi (d.925) on the Benefi ts of Sex. A Cl i ni ci an Caught bet ween Phi l osophy and Medi ci ne . . . . . . . . . . . . . . . . . Peter E. Pormann ' Pri de and Prej udi ce, Prai se and Bl amel ' Abd al -Lati f al -Baghdadl ' s Vi ews on Bad and Good Medi cal Pr act i t i oner s . . . . . . . . . . . . . . . . N. Peter Joosse ' Axi r i tti bb i nnar.Texte zur Vol ksmedi zi n aus i l Ba5andi i n der Oase Dakhl a Manfred Woidich The Argan Tree of South Morocco. An Ethnographic Note Harry Stroomer Gazing at the Sun. Remarks on the Eglptian Magician al-Buni and his Work Jan |ust Witkam A Curious Arabic Talisman Petra M. Sijpesterjn HISTORY The Vicissitudes of Time. A Contest between Black and White Pi eter Smoor Ibn Battrlta on Public Violence in the Delhi Sultanate 231 David Waines 1 1 5 r29 t43 t 71 183 20r 213 coNTENTS vi i Ibn Khaldun, a Critical Historian at Work. The Muqaddima on Secretaries and Secretarial Writing 247 Maaike van Berkel Die Literarisierung der Mamlukischen Historiografie. Versuch einer Selbstkritik Bernd Radtke LITERATURE Some Remarks on the Women's Stories in the |udeo-Arabic al-Faraj ba'd al-Shidda by Nissim Ibn Shahin (990_t062) 277 Arie Schippers The Dawadar's Hunting Party. A Mamluk muzdawija tardiyya, probably by Shihab al-Din Ibn Fadl Allah Thomas Bauer Precious Stones, Precious Words. Al-Su1.utis al-Maqama al -ydqni l yya 313 Geert Ian van Gelder 'Welche Gdrten uns umfangen...' Three poems by Friedrich Riickert, Translated from a Gotha Manuscript of the Slrat 263 291 'Antar Overseas. Arabic Manuscripts in Europe in the Late iSth and Early lgth Century T9 Maurits H. van den Boogert The Function(s) of Poetry in the Arabian Nlghfs. Some Observations Wolfhart Heinrichs al- Muj ahidtn (al- Amlra Dhat al- Himma) Claudia Ott Narrative and Performance. Shahrazid's Storytelling as a Ri t ual Act . . . . . . . . . . . . 333 353 Richard van Leeuwen 363 ":::,:l':t"lli l.1,j".i1. Dr_Mardrus, Kees van Dongen and the Thousand and One Nights Arnoud Vrolijk LANGUAGE Gutta Cavat Lapidem l uanl red U.l l mann The Gender of Standard Arabic lan laap de Ruiter ART & MUSI C vl l l Lui tgard Mol s Leon Buskens CONTENTS 3 / / 393 407 Islamic Art and Architecture through the E1.es of Testas. Documentary Drawi ngs and Gei re S."n., +z J 437 Affe,.Laute, Nachtigall. Tiere und Mtrsik im Islam Eckhard Neubauer Revival of the Arabic Suite by Female Voices. The Art Interpreted by Aicha Redouane and Beihdja Rahal Anne van Oostrum LAW & RELIGION 453 469 485 A Medieval Islamic Law? Some Thoughts on the Periodization of the History of Islairic Law .. On Women and Camel s. Some Comments on a hadtth Manuel a Mari n CONTENTS Naivet6, Verses of Holy Writ, and polemics. phonemes and Sounds as Criteria: Biblical Verses Submitted to Muslim Scholars by a Converted ]ew in the Reign of Sultan Bayazld Josepf Sadan Women Re-Shaping Coptic Visual Culture Nelly van Doorn-Harder lndex ix 495 ) _t I 527