Rice Papers
Rice Papers
Rice Papers
Rice
Papers
Editor
Lance Crisler
Associate Editor
Ryan Robbins
Faculty Advisor
Dr. Steven L. Riep
Faculty Reviewers
Dr. J. Scott Miller
Dr. Michael Murdock
Dr. J. Michael Farmer
Dr. Jesse S. Crisler
Dr. Jeffrey F. Ringer
Dr. J. Paul Warnick
Dr. Mark Peterson
Linda Hunter Adams
Submission Guidelines
The Rice Papers welcomes academic submissions that engage Asia on virtually any topic. Submitters should send both a hard and electronic copy. Submissions should conform to MLA or Chicago
style guidelines in format, quotation, and citation of sources.
Contact Information
Submissions or inquiries may be directed to Dr. Steven Riep, 3063 JFSB, Brigham Young University, Provo, UT 84602, or [email protected].
Table of Contents
Preface ...................................................................................................... 6
What Makes Them That Way?: Hongyong Lees Experiences
in Still Life With Rice
Nicholas Gentile ...................................................................................... 9
Nostalgia in the Haikus of Lafcadio Hearn
Loren Crisler .......................................................................................... 23
Gender Influenced Depictions of Children in Early
Twentieth-Century Chinese Fiction
Jeremy Lau ............................................................................................. 37
Twilight in Chang-an
Dallas Petersen........................................................................................ 47
Qu Yuan: Chinas Poetic Archetype
Lance Crisler........................................................................................... 55
Hiking on the Green Mountains
Three Poems in Classical Chinese
Dr. David B. Honey, professor of Chinese............................................... 65
Preface
The Rice Papers is a student-operated undergraduate journal focusing on
Asian Studies. The concept for an Asian Studies journal grew out of conversations with Dr. Steven Riep and Linda Hunter Adams, both of whom felt the
need to provide an academic outlet to showcase the achievements of students
studying Asian culture. The goal of the journal is twofold. First, The Rice Papers
seeks to develop a quality venue where students of this discipline may publish
scholarly work. The journal is the first of its kind at Brigham Young University
and anxiously anticipates contributing a new literary dynamic for students to
add their insights to the rich and complex world of Asian Studies. Second, as
the spearhead effort to publish work specifically dealing with Asian Studies, The
Rice Papers hopes to unify and focus the talents of Brigham Young Universitys
students and produce a suitable setting for outstanding academic work in this
field. Furthermore, though the current issue represents the cultures of China,
Japan, and Korea, the journal hopes in the future to incorporate as many areas
of Asian culture as possible. While this aim is ambitious our vision is that the
study of many Asian countries at BYU will eventually flourish to the point where
several cultures will inevitably require their own respective literary publication.
Therefore, The Rice Papers represents a starting point for students to engage
seriously Asian Studies through academic publication.
The publication of the journal is possible only because of a generous contribution from BYUs David M. Kennedy Center for International Studies. We are very
grateful for this donation and are indeed fortunate to have such an indispensable
institution here at BYU. We hope that the publication of this and future issues
will spark the interests of more students to study Asian cultures through scholarly
research, as well as through hands-on experience in BYUs study abroad programs
to Asia. Additionally, special thanks are due to Dr. Steven Riep of the Department
of Asian and Near Eastern Languages without whom the journal would probably
never have gained momentum. His intellectual and creative inspiration helped
guide this issue to fruition, and he liberally gave much of his time to ensure the
journals quality.
This issue contains four research essays, one short story, and a series of original poems. The first essay introduces to the reader one of the paramount topics
that Western students of Asia must inescapably undertake: the tension between
6
the work of the eclectic American writer Lafcadio Hearn explores poetry from the
work of many of the most important writers of modern Chinese fiction. The next
two pieces in the journal are alike in that they both handle topics dealing with classical ages of China, but different as Twilight in Changan is the journals only
work of fiction and the fifth piece is a traditional research paper on one of Chinas
most influential poets. Finally, we are particularly fortunate to include in this first
issue the original Classical Chinese poetry of Dr. David Honey. Dr. Honey is a
We hope readers enjoy this journal, and we anticipate its continued annual pub-
lication. We appreciate your continued support of Asian Studies at BYU and look
forward to producing more of the exceptional work done by BYUs students in
this rapidly expanding field. We also invite you to send any feedback to Dr. Steven
Riep at [email protected].
elie Lee grew frustrated with the female college students to whom
she taught English in Seoul, South Korea. Raised in California and
called her rotten fruit because she had not yet married. In the first few
weeks following her arrival in the Land of the Morning Calm, she had enjoyed learning about her Korean heritage. Now, however, the women in her
English class had started that same old nonsense about a womans duty to
get married that sent chills down her thoroughly American, independent-
woman spine. They tried to persuade her with the exact rhetoric she had
heard from her mother and grandmother: Our first responsibility must be to
the family and not to the individual. It is our duty as women to raise future
generations. Korean women consider our positions as mothers and nurturers
to be the most important job. After pondering their old-fashioned argument, Lee lamented, Im surrounded, ambushed, by mirror images of my
mother and grandmother and then asks the probing question, What makes
them this way?1
The rest of Still Life With Rice (1996), Lees narrative of her mothers
familys history from 1912 to the early 1990s, indirectly deals with the is9
through the oppressive days of Japanese occupation from her birth in 1912
until the defeat of Japan in World War II in 1945, entered into marriage
through a family arrangement, smuggled opium in China, raised three boys
and two girls, fled from Pyongyang to Pusan with her family during the
Korean War, and lost her husband and her eldest son to the conflict. Beyond
selling books, Lees life is the archetypal depiction of the traditional Korean
woman. In Still Life With Rice, episodes from Hongyongs birth through her
early married life shed light on the Confucian philosophies that dictated a
fected women in Korea in his book Korean Adoption and Inheritance: Case
Studies in the Creation of a Classic Confucian Society:
Once a woman is married, she becomes the chulga oein, the one who
left the house and became an outsider.. . . The overall perception is nam-
jon, yobi: men are exalted but women are lowly. The samjong denotes the
three men to whom a woman is obedient: first, her father, then, her husband, and third, her son. . . . Yi Mi (the son-in-law of Choe Chu) argued
that the primary role of a wife is to provide an heir for the ancestors.2
womans supreme duty. She pleads for a son, saying, I shall clothe him in
fine garments and give him precious stones to play with. After Hongyong
is born, she laments, If this daughter of mine had only come out a son,
he would have been a very powerful man, and, as Lee narrates, Disappointed, Hwaksi laid the infant on the bare floor, clothed only in a diaper
with nothing but her fingers to play with. Shortly after her birth, Hongyong
10
Nicholas Gentile
receives her name from her father, who, as Lee writes, some thought . . .
foolish for spending so much energy on such a task, for many families did
not even bother to name their daughters.3 This scene exemplifies the tradi-
explains the reason for Hwaksis disappointment by stating, In [the Korean family] system, sons are considered permanent members of the family
while daughters are considered transient. Once they get married, daughters
contact with natal family becomes infrequent and they focus their concerns
concept of filial piety, a sons permanency in the family equates to his abil-
ity to care for his elderly parents in their twilight years. The transient
status of daughters in the lives of their natal family makes them ineligible
to care for their own elderly parents. Thus, from the Confucian perspective
of parental self-interest, the elevated societal status of males makes sense,
especially for first sons, who hold the prime responsibility for their aged
parents welfare.
ones voice to making tea properly. All this was in preparation for my wifely
duties someday. The young girl does not fully understand the gender-role
A mother may feel pleased with her young daughters achievement but
every so often sharply corrects her mistakes in hopes of improving her still
further. In the meantime, the daughter realizes the daily routine of hard
work demanded by her mother is part of training. . . . The mother becomes
more and more anxious to have her daughter, as she approaches marriage-
The mother sees to it that female visitors to the house notice her charming
daughter so that her reputation may reach far and wide. In the meantime,
she begins to inquire about a prospective son-in-law.6
women by their mothers take root in the Confucian ideology of female subordination to males. Confuciuss definitions of gender roles came to Korea
from China through Sol Chong, son of Wonhyo, and later An Hyang, who
spread the new philosophical strain of Neo-Confucianism. Both forms of
women). These codes required that women should keep their chastity and
be obedient, should not expect anything other than their assigned role,
should not go outside their own houses for social activities after reach-
ing adulthood, should have pleasure only in cooking food and making
wine and clothes for men, and should not become interested in political
or social affairs, but only in family activities inside the house.7 By keeping
these codes encouraged the psychological development of Confucian gender roles from a young age. Jack Balswick addresses this issue, arguing that
the nurturing care for children in Korea is done by women rather than men.
This has a significant impact on both males and females, who emerge into
adulthood with distinctly different personalities and needs.8 This tendency
12
Nicholas Gentile
of a Confucian patriarchal society creates males who tend to define their
masculinity in negative terms, as that which is not feminine.9 Understand-
ing their societal role as being the opposite of the role of the nurturing and
pected invitation to her fathers quarters brings her the shocking news of her
own upcoming marriage. Hongyong character tells the tale, saying, One
day as I was mending socks. . . . I was formally summoned to appear before
Father. Not since I was a young girl did father request my company.11 Han
As a daughter grows up, her relationship with her father becomes increasingly restrained and formal. . . . The father is always conscious of the fact
Paek Hogin announces to Hongyong that Your mother and I have ar-
son, like his father and grandfather before him. The news enrages Hongyong, who states, Suddenly it all seems so unfair. My parents never once
asked me what I desired. . . . I was unsure if I should drop to my knees
arrangement and concedes to marry. Now, she faces the transition to the sec-
ond relationship in which she must show complete deference: marriage. Her
13
cept of becoming a chulga oein, the one who left the house and became
an outsider, weighs heavily on Hongyongs mind: Now I would belong to
Korean society has been characterized as a classical patriarchal, patrilineal, patrilocal society. That is to say that political authority is in the
hands of the males, that property is inherited through males, and that
residence after marriage is in the males homes. The Korean patrilin-
eage can be described as men related to men through men. Women are
incidental. . . . Women appear in genealogy only in reluctant recognition of the fact that men cannot bear children by themselves. . . . When
contemporary genealogies are published, it is only the men whose lines
continue down through time.15
society in which she lives. She must play the role of subservient wife to
a dominant patriarch, she feels pressure to provide a son to continue the
patrilineal line of her husband, and she moves away from her parents and
siblings to live with her husbands family according to patrilocal tradition.
The episode of her wedding night illustrates how Hongyong handles the
have his wife after he finishes a rowdy round of drinks with the wedding guests. Akin to an ornament on display, Hongyong receives only the
14
Nicholas Gentile
stern warning to keep your eyes shut from her mother before she leaves
the room. Objectified as a prize for the patriarch whom she is to serve, she
wants to scream for help but reminds herself that: tradition commands me
to remain submissive. Her groom finally arrives, drunk, and must attend to
his duties as the head of the household: It was his duty to do the undress-
ing. He was expected to remove the headdress, undo the breast string, and
take off only one sock. When Dukpils nineteen year-old courage falters
after seeing the terror in his brides eyes, Hongyong remembers the role she
had been taught to play all her life and says, I could not let this happen.
I had to quickly restore his confidence so he could perform his duty.16 This
wedding night scene tells much about the Confucian roles and realities of the
traditional Korean marital relationship. As Han explains, The relationship
between husband and wife begins suddenly, at the time of the wedding cer-
gyong had had no experience in a relationship with each other before mar-
riage, they both know their respective roles immediately after being brought
together. Dukpil, though not yet twenty, tries to play the part of a dominant
male by taking charge and putting his wife in a position of submission. Hongyong, though terrified, plays the role of an obedient, subservient female by
15
to be touched) by men outside the family. Even their relations with adult
men in the family were supposed to be formal. In the inner rooms, how-
ever, women had considerable power. They dominated domestic life, ran
the household, and were the dominant influences on the children. The
wielded considerable power even in traditional times. [This is] the paradox of public submission versus domestic power.18
The brief wedding night role reversal is just one instance demonstrating
countless acts of courage and fortitude. For example, Hongyong holds the
family together while raising five children without much help from profligate
Dukpil. She sells opium and operates a home restaurant to support the family
in China. In the greatest example of her inner strength, Hongyong leads her
starving children to safety in South Korea over hundreds of miles of battle-
fields during the Korean War. She also performs chiryo (treatment/therapy) to
provide for the needs of her family during a period of abject poverty endured
The traditional Confucian Korean male perceives his own dominance over
females and feeds his ego with notions of his own self-importance. Balswick
comments on the disparity that sometimes occurs between self-perception
and reality: The pampered boy grows up dependent upon females yielding
to his wishes and serving him. A girl, on the other hand, is not given a status
of honor at birth, but has to achieve her status.20
Confucian counsel her mother gave prior to her move to Dukpils familys
16
Nicholas Gentile
home. Moving according to patrilocal tradition forces Hongyong to part
from her family, and she laments, My in-laws had sent the wedding sedan
his fault I was torn away from my parents and sisters.21 Hongyongs resent-
ment is mixed with apprehension and determination as she faces her new
responsibilities. In order to win the respect of her husband and new family,
Hongyong, soon to be known by her natal family as the chulga oein, is determined to bargain for . . . affection through hard work and obedience.22
Her desire to work hard and be obedient reflects training in the Confucian
wifely virtues that she had received from her mother as a young girl. Before
she leaves to become a stranger to her family and servant to her husband,
her mother once again bestows Confucian wisdom upon her daughter as a
parting gift, counseling:
gins from the distinction of the two. The distinction should be kept between man and woman, as it is proper and will lead to the stability of the
As Hongyong embarks on her journey into the world of wifely duty, this
her mothers counsel regarding her role as subject to a sovereign flies in the
face of the womens emancipation movements of the Western world dur-
ing that time. During the Japanese Occupation from 1910 to 1945, Korea
still clung to the Confucian ideologies adopted during the previous Choson
After leaving her parents and commencing her new life with Dukpil,
Hongyong struggles to learn her proper place and role in the context of
17
from her family speak volumes: I feel nothing toward him. There is no affection, no emotion, nothing. Her mother-in-law, who had taken the place
of her mother as the mother-figure in her life, constantly harps at Hongyong
to serve her son more satisfactorily. For example, she orders, You must
learn to cook specifically for my sons palate. He dislikes his food bland.
The exact mixture of spices can make a simple meal mouthwatering. Hon-
gyong works feverishly to bring honor to her family and status to herself by
learning every preference and quirk of her new husband in order to prove
herself virtuous by her exact obedience. I slaved from five oclock in the
morning till the last member of the family retired, she recounts. She refuels
the oven to heat the floor, prepares every meal according to Dukpils lik-
ing, mends his socks, irons his jacket, cleans the floors, washes the dishes,
hauls water in from the well, and does a variety of other household chores
to please her husband and his family. In the Confucian world in which she
labors, these tasks become her lifes singular work, and performing them
well, as she notes, is my insurance that I would be able to eat, sleep, and
have some peace.24 In her marital relationship, Hongyong becomes completely dependent on her husband for the necessities of life. She can only secure these necessities by satisfactorily serving him. Unsatisfactory service
translates into a violation of the samjong and a loss of virtue. Han describes
The husband loves or likes his wife, and the wife respects her hus-
band in the same sense as a mother loves her child and the child respects its mother. The use of these words undoubtedly indicates a cer-
tain degree of superior feeling of the husband towards his wife who is
submissive and subordinate to and dependent upon her husband, at least
for the first few years of married life. . . . The husband is expected to be
aloof, as a sign of dignity, until the first child is born. A wife also must be
ever so careful not to show her partiality to her husband. A wise husband
18
Nicholas Gentile
pretends to ignore her; such an attitude is more conducive to his wifes
welfare and the harmony of the family.25
magical. The mere thought of spending the coming night wrapped in his
arms sustained me through the days hardship. . . . Cautiously, I bottled up
wife in Confucian Korea become Hongyongs greatest desire. The importance placed on women providing sons to continue family lines can hardly
be overstated. This concept takes root in the previously mentioned Confu-
cian expression namjon, yobi, meaning men are exalted, but women are
lowly. Korean society thus placed power in the hands of males through
genealogical records, philosophical precedence, inheritance rights, ancestor worship ceremonies, domestic domination, and marital rights. Is it any
it is to bear children, sons. With sons come position, prestige, and authority.
I wish for the day I, too, would be Grandmothers age, enjoying my sons
and grandsons fruits.28 By bearing sons, she would not only create pride,
power, and prestige for Dukpil through perpetuating his family line, but
she would bring stability to her own position in her home and society. Her
male fruit would ensure her position in her husbands family by protect19
divorced and sent back to her own family and village (perhaps the most
shameful thing for a young woman).29 The threat of divorce and expulsion
thus hovers over Hongyongs head like a menacing specter. In fact, as Peterson observes, among the list of seven offenses which could lead to divorce
a noble thing you do, to bear me a child.31 This statement reflects the
ing equally to his father and mother, Dukpil inserts the Confucian roles
line) for Dukpil (the master), much like a chicken produces an egg that a
farmer takes and uses for his own benefit. Jae-Ho Cha, Bom-Mo Chung,
and Sung-Jin Lee remark on a womans perceived responsibility to provide male eggs for their husbands:
In the purely physical sense it is the womans function to bear the child. It
is from her body that a son or daughter is finally born. Although the husband is biologically responsible for the sex of the conceived child, his part
in the reproductive process is temporally so far removed from the physi-
cal event of the birth of the child that it is cognitively more difficult to
hold him responsible for the childs sex. Reminded that it is the man who
provides the chromosome for a girl as well as for a boy, a young husband
responded, Yes, but its the womans job to catch the right one.32
rites, provider of old age support for his parents, source of financial assis20
Nicholas Gentile
tance, and object of family pride in the eyes of others.33 She revels in her
band hurried back home to tell Grandmother the wonderful news.34 By fulfill-
ing this duty, Hongyong secures her place in Dukpils home and ensures
that she will have shelter, food, and status for the remainder of her days.
of her life from her birth through her early married years that illustrate the
rean women, What makes them this way? The Confucianization of Ko-
rea during the Choson period firmly established the ideologies of namjon,
yobi; chulga oein, and samjong as the foundational concepts for creating
womens roles in traditional Korea. This paradigm places women below
men in society and dictates that women can only lead virtuous lives by
rendering service and practicing submissiveness to males. The disappointment of Hongyongs mother at her birth illustrates the view that women
are simply inferior and subservient to men. Compared to the permanence
1. Lee, Helie. Still Life With Rice: A Young American Woman Discovers the Life and Legacy
of Her Korean Grandmother, New York, Scribner, 1996, pp. 1718.
2. Peterson, Mark A. Korean Adoption and Inheritance: Case Studies in the Creation of a
21
Classic Confucian Society, Cornell East Asia Series, Ithaca, NY, Cornell East Asia Series
Press, 1996, pp. 6567.
3. Lee, Still Life With Rice, pp. 2627.
4. Lee, Mijeong. Womens Education, Work, and Marriage in Korea: Womens Lives Under
Institutional Conflicts, Seoul, Seoul National University Press, 1998, p. 37.
5. Lee, Still Life With Rice, pp. 3336.
6. Han, Chungnim C. Reciprocal Behavior Patterns, Transactions of the Royal Asiatic
Society, Korea Branch 62, 1987, pp. 7374.
7. Chung, Sei-Wha ed. Challenges for Women: Womens Studies in Korea, Seoul, Ewha
Womans University Press, 1986, p. 233.
8. Balswick, Jack. Strong Men and Virtuous Women: Changing Male and Female Gender
Roles in Korea, Transactions of the Royal Asiatic Society, Korea Branch 56, 1981, p. 29.
9. Ibid., p. 29.
10. Ibid., p. 29.
11. Lee, Still Life With Rice, p. 58.
12. Han, p. 73.
13. Lee, Still Life With Rice, p. 59.
14. Ibid., pp. 6365.
15. Peterson, Korean Adoption, pp. 34.
16. Lee, Still Life With Rice, pp. 6566.
17. Han, p. 68.
18. Clark, Donald N. Culture and Customs of Korea, Westport, CT, Greenwood Press, 2000,
p. 162.
19. Balswick, p. 31.
20. Ibid., p. 29.
21. Lee, Still Life With Rice, pp. 6871.
22. Ibid.
23. Ibid., p. 69.
24. Lee, Still Life With Rice, pp. 7374.
25. Han, p. 69.
26. Lee, Still Life With Rice, p. 75.
27. Moon, Seungsook. Begetting the Nation, Dangerous Women: Gender and Korean
Nationalism, ed. Elaine H. Kim and Chungmoo Choi, New York, Routledge, 1998, p. 53.
28. Lee, Still Life With Rice, p. 81.
29. Peterson, Korean Adoption, pp. 6567.
30. Peterson, Mark A. Women Without Sons, Korean Women: View from the Inner Room,
ed. Laurel Kendall and Mark A. Peterson, Cushing, ME, East Rock Press, 1983, pp.
3344.
31. Lee, Still Life With Rice, p. 85.
32. Cha, Jae-Ho, Bom-Mo Chung, and Sung-Jin Lee, Boy Preference Reflected in Korean
Folklore, Virtues in Conflict:Tradition and the Korean Woman Today, ed. Sandra Mattielli, Seoul, Samhwa Publishing Co., 1977, p. 113.
33. Ibid., p. 113.
34. Lee, Still Life With Rice, pp. 8687.
35. Ibid., p. 89.
the United States and his interest in Japan was part of a general Western
interest in oriental things. Much of Hearns work on Japan offers a
should be ancient, caring nothing for the fashions and the changes and
the disintegrations of Meiji. . . . Everything there is beautiful with a
beauty of exceeding and startling queerness; each tree and stone shaped
by some old, old ideal which no longer exists in any living brain; even
23
poignant nostalgia for a bygone golden age before industrialism and its
culturally diluting effects. In much of his writing and especially in his Ja-
pan texts, Hearn continually returns to this theme; indeed, it permeates his
extensive body of wildly varied work to a greater degree than almost any
other element, excepting the overall eclectic nature of his subject matter as
a whole.
Hearn was not a romantic, though the theme of time reflects a romantic
idea and much of his work reflects a markedly gothic mood, he was a realist.
However, realism for Hearn creates a problem of perceptionnot the kind
above average perceiver.2 For this reason Hearns work reflects an intense
sensitivity for the aesthetic sense of a scene or moment, because as Kreyling
notes, for Hearn the true realist was concerned with the forms and process
of perception; he ought to have no time for preconceived notions of experi-
ence.3 What Hearn therefore asks with his work is somewhat paradoxical.
abandonment. Of course, this tension in his texts is not the result of some
kind of spontaneous generation; such things rarely are. It developed as the
natural product of his less than idyllic personal experiences, beginning with
his childhood and continuing for much of his adult life. An openly psychological inspection of a writers life and its influence on his later work
LOREN CRISLER
Hearns life helps establish the origins of his paramount theme. Hearns the-
matic nostalgia hints of something lost (or something he never really had),
and an investigation into the nature of it and Hearns employment of it in
his later texts must first begin with an examination of what initially created
By 1884 Hearn knew he needed a change. Change was the one constant
in his life, so, in this sense, he was perhaps feeling the inevitable.
He was born on the Greek island of Leukas in 1850, the son of an Irish
surgeon in the British Navy and, by all accounts, a strikingly beautiful Grecian woman. When his mother became pregnant, Hearns father left him
and his mother with his Irish relatives to take another navy post. Although
this occurred before his birth, it represents Hearns first encounter with
abandonment. It would not be his last, for Hearns life comprises a series
of abandonment and alienation episodes. After his birth his mother, feeling rightfully broken-hearted and cast aside, pining for her beloved Greece,
took Hearns older brother and returned to the islands of her home. The
infant Hearn was never to see her again. Abruptly motherless, Hearn be-
an unfortunate accident that left him blind in one eye, and made him feel
acutely isolated.
Finally, the Hearns great-aunt had had enough of her parentless ward
and sought to rid herself of him. Her solution was to give him a little money
told. The relative was wholly ignorant of the plan and with Hearns arrival
suddenly found himself in the undesirable and unprepared for position of
guardian to a dirty, half-blind waif.5 He too soon turned the young Hearn
25
Eventually, Hearn found work (in exchange for food and a straw pile
to sleep on) with Henry Watkin, a local printer. Luckily for Hearn, Wat-
kin appreciated his new charges intelligence and quickly the two became
friends. Both men had a fascination with the strange and bizarre and would
stay up late, trading tales and rumors and reading Poe. During this time
Hearn began writing his own gruesome stories, no doubt modeled after
Poes, that he was able to have printed in local newspapers and literary
journals. They reflect an escapist and rather sinister alter-reality for Hearn,
perhaps the product of his hitherto traumatic childhood. He soon gained his
However, Hearns success as a reporter could not protect him from his
next bout with abandonment. In 1871 Hearn, a regular of the slums and
black quarters of the city, met and fell in love with Alethea Foley, the fair
daughter of a slaveholder and one of his slaves. She had come north after
the Civil War and was working as a boarding-house cook and sometimes
prostitute. Because laws then barred miscegenation, the two were secretly
wed by a black minister with Alethea pretending to be white. When the editor for the Cincinnati Enquirer, the paper for which Hearn worked, discov-
wife, their marriage was not an easy one, as Alethea would occasionally
drift back to her former life on the street. When she went to Indianapolis
in 1877, Hearn took an offer from his paper to cover events of the Com-
26
LOREN CRISLER
I feel all the time as if I saw Mattie looking at me or following me and
the thought comes to me of the present she made me and a woolly lock
of hair she sent me, and her despairing efforts just to speak to me once
more, and my only answer being to have her arrested and locked up all
night in the police station.8
ana, where he next would reside, are filled with an obvious romantic longing for a bygone era as he made notes on what he saw from the riverboat.
Hearn writes, There were splendid houses crumbling to decay and whole
towns of tenantless cabins; estates of immense extent were lying almost un-
tilled, or with only a few acres under cultivation.9 At this time the theme of
Orleans. He failed to write a single piece about the political upheaval fol-
and began collecting Creole folktales and lore, the kind of stories that had
made his work in the print shop bearable years before. His collecting, which
included ghost and monster stories, dragonfly studies, and Samurai folklore
became quite eclectic, an adjective that suitably describes his work even
today. But what seemed to drive his work was a passion for the obscure and
hidden, a search for the original New Orleans that even then was fading in
the face of increasing industrialism. Hearn wanted to find what was left of
Creole culture on the fringe of society. This search can obviously be read
in an overtly and overly simplified Freudian manner: Hearns search was
efforts to recover Creole culture is a valid point. Even so, Hearn himself
remained unaware of this tension and saw himself as a sort of cultural ex-
man must devote himself to one thing in order to succeed, so I have pledged
me to the worship of the Odd, the Queer, the Strange, the Exotic, the Monstrous.10 He was to follow this mantra for the rest of his career.
His cataloging of the unusual ranged from recipes to rituals, what Hearn
called survivals. Working with his newly acquired friend George Wash-
ington Cable, Hearn sought songs, spells, and stories, all of which appealed
to and broadened his exotic and otherworldly sensibilities. But as Hearn
discovered the Creole world, he also became acutely aware of its steady
erosion by the tide of ever-increasing industrial development. Thus, Hearns
attempts to find his lost golden time in the remnants of the Creole world
tism, and kerosene Hearn would try to find escape from in Japan. However,
in spite of his disillusionment with his Creole experience, as Hitomi Naban
suggests, Hearn owes much of the success he realized with his Japanese
work to the stylistic maturity he developed in New Orleans.11
At the Japanese Exhibit at the New Orleans World Industrial and Cotton
plays announcing the young nations new industrial and educational prowess, proceeding instead to the exhibits on the antique art of Japan:
of the best new pieces; they are sober-tinted; they affect no pattern;
their figures are strangely puzzling to the eye at first glance, but when
the puzzle is read, what marvellous movement!12
Hearn was describing what the Japanese call wabisabi, the Zen principle
of the quiet elegance of refinement in harmony with nature. Hearn instinctively appreciated what most Westerners had missed about Japan and its cul28
LOREN CRISLER
turewabisabi. Such an idea, though probably not completely and explic-
itly realized by Hearn until much later, would have strongly appealed to him
because here was the form of nature in aesthetic abstractprecisely what
perceiver. For Hearn the antique, the forgotten, and the obscure are imminent
in both art and literature because they offer a means of perceiving an idyllic
past, a nostalgia for a golden age, phantasmal as it may be. His affinity for
such intrinsic intricacies of Japanese culture as wabisabi would be invaluable,
because a few years after the publication in 1884 of his collection of Chinese
ghost stories, the manifestation of his burgeoning interest in the quaint, Hearn
soon decided to leave the factories of New Orleans and journey to Japan, in
the hope of resuming his search for the strange and bizarre.
so well trodden and documented; he only hoped to find the real Japan.
Thus, with a meager advance and a tenuous contract, Hearn embarked for
the destroyer of the Creole world, Hearn began his search for the real Japan.
In his efforts to present Japan as he found it, he ultimately created a significant volume of work in which his theme of nostalgia for a pre-industrial
golden era, the result of a deep-seated sense of personal abandonment and
alienation, is most apparent and pervasive.
Orleans that he was trying to find the Orient at home, as if there were a
The Yokohama of the late Meiji was Japans most industrial port and left
He would not find what he sought in the bustling streets and factories
on the coast of the Sea of Japan. This move could not have been more fortuitous and had greater influence for him. Matsue sits between two larger,
more important cities in the most sparsely populated area of western Hon-
shu. Even today, the area is picturesque and retains customs and language
inflections not found in any major Japanese city. At the time Hearn lived
there, the area was largely the same as it had been before the Meiji Restoration, reflecting more a sense of the Edo period (16031867).
ture, the site of one of the holiest Shinto shrines, the Izumo Taisha. The
Hearn, whose experiences with Japanese religion had been limited to the
dark, tiny shrines of Yokohama. Izumos prominence was so great that
was able to experience religious aspects of Japanese culture that had been
30
LOREN CRISLER
missing in Yokohama. Hearn found hope that a more traditional Japan
all phases of modern life, yield evidence that the disintegration of the old
society has been superficial rather than fundamental.15 While, Hearns
writing in Matsue still shows a tendency toward the nostalgic, its tone
is less forlorn and lamenting than both his earlier and later texts on Japan, perhaps because Hearn had found there his golden age. As well, with
his marriage to Setsuko Koizumi and his adoption into her ancient samurai family, Hearn realized a Japan that perhaps no Westerner ever had or
would. He was, for one perfect year in Mastue, Japanese.
Unfortunately, this perfect time was not to last. The winter in Shimane
and Tottori prefectures is especially biting, and Hearn was forced to move
quickly becoming a modern industrial city. Hearn saw this as the beginning
of the end for the old Japan he had come to know and love in Matsue. He
also bemoaned the cultural void of Kumamoto. The city had no poetry
the heart of things, and the book he wrote from his time in Kumamoto bears
this title.
his theme of nostalgia for a golden age, though this age for Hearn has a
to the more discreet and sensitive culture he found in Matsue. Once again
this theme of the loss of the old and better to the new and inferior per31
but not explicitly detailed. Above all, Hearn seems concerned not with telling his reader what something was like but, rather, with how something felt.
Anne Rowe notes that he uses an impressionistic style that placed content
His haiku (Hearn called them by their antique name, haku) translations
both the sense of the poetic moment and the nostalgic tension that moment
presents. Here is an example:
Tombo no
Eda ni tsuitari
Wasure guwa
(Translation: See the dragon-fly resting on the handle of the forgotten mattock. A Japanese
Miscellany)18
LOREN CRISLER
resting dragonfly and a forgotten mattock. Forgotten is a direct trans-
gia for the forgotten age represented by the mattock. Hearns rendering of
Kaide yukikeri
Sute waraji
As in the first haiku, the notion of forgotten is present here. Hearn again allies
is the natural world of dragonflies. Ultimately, Hearn uses the haiku he selects
for his essay to establish his anti-industrial thesis. He notes that the haiku:
Help us to understand something of the soul of the elder Japan. The people who could find delight, century after century, in watching the ways
of insects, and in making such verses about them, must have compre-
Hearn openly privileges the past over the present, and this is fundamental to
the nostalgic tension in his texts. That his writing tends to reject the modern
is not surprising, and it echoes devastation of the Creole culture at the hand
of Southern industrialism Hearn witnessed in New Orleans.
33
the lack of anything resembling such a time in his own life. From his early
myriad ways but particularly in his choice of subject matter and themes.
As a result, Hearns work becomes a collection of loosely related folklore gleanings and cultural essays that have a noticeable leaning to the
strange and exotic. Moreover, given Hearns history of abandonment, he
was sensitive to the alienating and disruptive effects of the industrial world
and adopted a markedly nostalgic tone in his texts. The Creole world he
sue did Hearn locate a world where he could glimpse the Japan of the past,
and this became his perfect age. However, his subsequent displacement to
Kumamoto rent this ideal from him, re-calling his theme of nostalgia for
Japans golden age.
describes a time that no longer exists, and in many ways never did, and
instead relies on a perceptive reader to discover the sense of his text and the
moment it portrays. This moment no longer exists, its time is passed, and
the reader, like Hearn, feels its distressing loss. In this way Hearns work
can be looked at as little more than a desperate attempt to recover a time he
never fully experienced; but such a reading denies the fact that though nos-
talgia does account for much of Hearns choice of theme and subject matter,
it is not the sole defining element of his workonly one element of many,
LOREN CRISLER
them. Hearn tries to expose the cultural sensitivities by abandoning Western
aesthetic conventions about art and literature. The objects of perception are
what was important, as are the manner of textual delivery. That is, the subtle
way in which Hearn allowed his readers to discover the culturally sensitive
side of Japan. In trying to relate the sense of how a moment feels, Hearn attempts to recreate the moment for his reader, presenting through impression
rather than detail what is effectively unpresentable.
NOTES
1. Hearn, Lafcadio. Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, New York, ICG Muse,
Inc., 2001, p. 156.
2. Kreyling, Michael. Lafcadio Hearn, DLB, Vol. 12, p. 248.
3. Ibid.
4. Murray, Paul. A Fantastic Journey: The Life and Literature of Lafcadio Hearn, Ann
Arbor, University of Michigan Press, 1997, p. 15.
5. Ibid., p. 78.
6. Ibid., p. 217.
7. The Compromise of 1877 was a pact that both Democrat and Republican leaders created
to resolve election disputes. Motivations behind the compromise included Rutherford B.
Hayes elected President of the United States and increased industrialization in southern
states. Former slaves considered the compromise a Great Betrayal, as civil rights for
blacks were totally abandoned.
8. Keys, Mary. Lafcadio Hearn and Alethea (Mattie) Foley, Lafcadio Hearn Journal,
Spring 1993, p. 8.
9. Ibid.
10. Bisland, Elizabeth. The Life and Letters of Lafcadio Hearn, 2 vols., Boston, Houghton
Mifflin, Vol.1, 1906, p. 328
11. Naban, Hitomi. The Aesthetics of the Ghostly: Art and Life in the Work of Lafcadio
Hearn, DAI 61.9, March 2001, DA9986163, p. 3570.
12. Hearn, Lafcadio. Occidental Gleanings, New York, Dodd, Mead, 1925, pp. 22728).
13. Hearn, Lafcadio. My First Day in the Orient, Writings From Japan, New York, Penguin
Books, 1984, p. 20.
14. Hearn had quite a bit of tutelage in eastern religion and philosophy while in boarding
school. His teacher was Herbert Spencer. Though Hearn rejected Christianity, he was
sympathetic to both Shintoism and Japanese Buddhism. However, his writing displays a
certain level of misunderstanding about the relationship between the two religions, and he
often confuses them and their various cultural and social manifestations.
15. Hearn, My First Day in the Orient, p. 335.
16. Hearn, Lafcadio. Korkoro: Hints and Echoes of Japanese Inner Life, New York, ICG
Muse, Inc., 2001, p. 105.
17. Ibid., p. 89.
18. Hearn, Lafcadio. A Japanese Miscellany: Strange Stories, Folklore Gleanings, Studies Here and There, New York, ICG Muse, Inc., 2001, p. 81. Note: Hearn used a fairly
complicated system for his Romanization of phonetic Japanese. The Jesuit system he
employed is no longer in common use, though it lends an appropriately dated tone to
those who read his transcriptions. I have substituted a more current system of Romanization for the sake of simplicity.
19. Ibid., p. 81.
20. Ibid., p. 97.
35
Benfey, Christopher. The Great Wave: Gilded Age Misfits, Japanese Eccentrics, and the
Opening of Old Japan, New York, Random House, 2003.
Rowe, Anne. Lafcadio Hearns Southern Paradise, The Enchanted Country: Northern Writers in the South 18651910, Baton Rouge, Louisiana State UP, 1978.
Stevenson, Elizabeth. Lafcadio Hearn, New York, Macmillan, 1961.
36
solve many of the cultural problems China faced during its general transition
from a monarchical system under the emperor to a republican state. Save the
children, Lus closing crescendo to his first masterpiece, Diary of a Mad-
man, reflects his vision of hope for the next generation.1 He believed that
children were Chinas opportunity to build a brighter future.
Numerous writers of his era shared this same conviction, and during the
early part of the twentieth century, many Chinese intellectuals rushed to the
world of fiction to undertake such noble ideals as curing social ills, cultural
maladies, and political malevolence. With the lack of extensive education
among its citizens, short stories, instead of novels, became easily available
and widely read among the higher social classes in China. This attempt to
push forth their opinions stemmed from the introduction of Western ideology and technology into China, infusing many Chinese with democratic
ideas. Throughout the first half of the century, the entire nation desperately
37
Many of the short stories of this volatile period in Chinese history look to
children as the hope for change. Author after author portrayed the children
in their stories in several ways to convey various meanings. Concomitant-
ly, a strong relationship between the genders of writers and the manner in
which their stories depict children is noticeable. Many stories exhibited differences in how male and female writers developed their child characters. In
some stories, much about the childs background and interests is conveyed
to the reader, while in other stories, virtually nothing of substance is mentioned of him or her. Male and female writers agree that children provided
hope for the future, but they dispute how this was to be done. Three prominent male writers: Lu Xun, Lao She, and Xu Dishan, and three equally well
known female writers: Ling Shuhua, Ding Ling, and Xiao Hong, provide
evidence of how an authors gender shaped their treatment of children in
the work produced.
The difference in how the male writers and female writers depict child-re-
lated concepts arises from their very different backgrounds. The three female
authors had experience in rearing children. They were familiar with common
types of child behavior and understood how children would normally behave
toward their parents. Conversely, male writers often traveled and spent signif-
icant time away from their families. However, though both male and female
writers agreed that children would play a significant role in the direction of
Chinas future, their perceptions of children were quite different.
children were to be treated. Despite the trend to economically and technologically modernize China during the Republican revolution, social issues
with regard to a womans role in the family remained largely unchanged.
38
Jeremy Lau
The male writers often portrayed children exhibiting adult qualities and
placed them in mature roles, blurring distinctions between adults and children. Frequently, they placed children and adults in formal settings that
tion between children and their parents, and the children in these stories
by male writers are forced, like younger versions of adults, to take care of
themselves. For instance, nothing is mentioned regarding the child narrators
parents in Lus Kong Yiji. His interactions with adults are exclusively
with his boss and the customers he encounters at work. His parental guid-
ance comes from his experiences at the tavern. He states, I would stand all
day behind the counter, taking care of my work. . . . The owner always put
on a fierce-looking face, and the customers were not polite either when they
talked, making it hard for me to be happy.2 The narrator is not protected
in the family context, and his situation in life is akin a normal adults. He
gains wisdom through personal experience and exposure rather than from
mentors and loved ones.
which he discussed in some detail his daily visits as a child with the pawnbroker and pharmacist to raise money and then to buy medicine for his sick
father. He gave few specifics of his parents, except for when his mother is
Lu is already nearing adulthood. Like the narrator from Kong Yiji, Lu lived
a very independent life as a young boy, thus, his background makes the narra-
The Chinese playwright and author of humorous satiric novels, Lao She,
went even further in his depiction of children who exhibited adult characteristics. In By the Temple of Great Compassion, the narrator, a middleschool student, views Mr. Huang, his student supervisor, as innocent and
39
Huang like a child. When the narrator tells Huang of the students plan to
attack him, Huang becomes sad and inquisitive, and the narrator comments,
seemed to believe that you could never go wrong if you just treated people
kindly.4 Lao does not mention the narrators parents, and this narrator also
his own life, thus, like Lu, Laos experience as a child influenced how he
depicted his fictional children. Perhaps the reason these two male writers
frequently portrayed children possessing mature qualities was that they saw
The three female writers distinguished more clearly between adults and
children. Usually, their young characters are very dependent on their parents, conceivably the consequence of the writers experiences as mothers
and sisters who helped raise siblings. Their stories contain a wealth of
parent-child interaction, as, for example, seen in Xiao Hongs character,
Wang Yaming, who is extremely close to her father in her most famous
short story Hands.
the northeastern part of China (Heilongjiang). She spent an unhappy childhood under a domineering father, and her fiction often recalls the frustration
that Chinese youth encountered. Xiao, who was influenced by Lu, shows a
similar theme of hope for the younger generation of Chinese in Hands.
studies, saying You study hard now, and even though you wont become a
sage after three years, still youll probably be able to understand the ideas
of great men.5 Much of Yamings expectations of what constitutes proper
behavior in the city, such as paying money to sit in the reception room, are
40
Jeremy Lau
shaped by her fathers opinions. As opposed to the very independent children portrayed by male authors, Yaming is extremely reliant on her father.
He acts as a support and anchor for her both physically and emotionally.
This idea becomes paramount near the end of the story, when, kept from
wipe your face. Theres water in my room. Dont let your foul sweat annoy
Missy on a day like this. Such a role is entirely absent in the stories written
by male authors, who do not show parents correcting their children, who
a classical education and, early on in life, disagreed with the literary shift
from classical Chinese to modern vernacular. Later, her attitude changed
and allowed her writing to incorporate new trends that made her work representative of the tension that many aristocratic families felt throughout this
transitory period in Chinas history.
Ding Lings work also represents social transition in China. Ding grew up
fatherless and, at times, very poor. Her character Xiao Han from New Year
can thus be seen as an ironic representation of the mother-daughter relationship in that she contrasts so dramatically with Dings own experience as a
daughter, who relied on her mother but was virtually independent at a very
young age, educating herself and often living hand to mouth. Xiao is not only
dependent on her mother, but she exhibits what could be considered infantile
traits. She relies on her mother to the extent that when her mother leaves for
a few months, she compares her situation to her cousin Xiumeis thinking,
41
Her mother loved her dearly, pampered her and cared for her. Her mother
played with her during the day and held her close at night. The more she
whined, the more her mother seemed to love her.6 When Xiaos mother re-
turns, she encourages Xiao to be more independent, saying Xiao Han, listen
to me. Youre a year older. There are many things your mother can no longer
take care of for you. You must start being sensible, for my sake.7 However,
by the end of the story, as her mother prepares to leave again, she tells Xiao,
Listen to me, Xiao Han. Ah, dont cry. If you cry any more youll make me
cry too. This made Xiao stop, and she pressed her face against her mothers
breast. . . . While Ma patted her she slowly drifted off to sleep.8
tagonists in their stories are female. These women writers may also view
The three male writers do little in terms of developing their child char-
acters in their short stories, sharing only minimal description about their
his age, hobbies, or even his personality. There is virtually no character development with respect to his role in the story. The same is true for the boy
in Lus Kong Yiji. Despite being the narrator, he reports nothing about
his interests or his life outside of the tavern. The only glimpses concerning
his character comes in his response to Kongs lecture about how to write
aniseed, which causes the narrator to become indignant, feel insulted, and
Jeremy Lau
tells a great deal about Wangs character, such as her upbringing in the
countryside, the fact that she is a middle-school student, her fathers profes-
sion, the familys financial situation, and her interactions with friends and
teachers. And she provides many monologues from Yaming in which she
describes herself as dumb and less intelligent than her peers, signifying her
Yamings character, and the reader develops a stronger emotional attachment to her.
In Embroidered Pillows Ling also reports much about Xiao Niu, who
she is sweaty and unkempt when she walks in on Missy sewing the pillows,
but two years later she is tidy and now as big and tall as her mother.11
The reader also learns Xiao and her mother are housekeepers, and Ling
describes the nature of their relationship to Missy in great detail. She portrays Xiao as having a very curious personality, initially something of a nuisance, but by the end of the story, mature and confident. She evolves from a
girl into a woman worthy to posses the embroidered pillow, and the reader
identifies with her progress. However, by the end of the story the potential
suitors family trashes the pillow. In this sense, Ling deflates much of what
Xiao ostensibly inherits from the female influences in her life. The pillow
can thus represent the state of modern China, and the responsibility of the
younger generation to rectify social problems. Like Lu, Ling seems to look
to the youth in her fiction as the hope for Chinas future.
In New Year Ding Ling describes Xiao Han in great detail. Ding dis-
cusses Xiao Hans longing for her mother when she is away, her fear of
mice, and her dislike for her aunt. These aspects reveal that Ding was con-
cerned with the psychology of the children in her fiction. She too realized
the importance of the younger generation and their potential role in shaping
the social future of China. Ding described Xiao as a solemn child who
times others view Xiao as a bit stupid as she interacts with the maid, her
relatives, and her mother. Unlike Xiao Niu from Embroidered Pillows,
43
In contrast to these three female writers, perhaps the reason the male
writers avoid much character development for their child characters results
in their stories represent all children in China. In general, the young char-
acters in the male authors stories lack the extensive character development
extant in the works of the female authors. This point may represent the
difference in male and female writers, particularly the inherent attitude of
female writers to nurture their characters as they would have their own children. Therefore, while the children in the works of male authors appear to
which indicates the writers role of affecting Chinas society in its entirety
rather than on a personal scale.
Finally, the three male writers often use children as symbols of hope for
Chinese society. Lu, who viewed children as uncorrupted by modern society, frequently uses them to represent hope for a better future. In Diary of
a Madman, the madmans final journal entry states, Perhaps there are still
children who havent yet eaten men? Save the children.13 Lu had given up
hope for the adults of society and saw children as the only possibility for
rectifying Chinas problems.
hope in terms of the social status they bring. Old Mistress from Dings
The Lucky One is considered distinguished by her peers for her abundant
posterity. Ding writes that everyone who knew Old Mistress Zhang said
without hesitation, Madame Zhang is Number One! Each of her four sons
were married and the eldest had a son already turned nineteen. . . . In fact,
the Matriarch already had eight grandsons.14 Despite being uneducated
and illiterate, Old Mistress is well respected in society for her posterity.
Dings New Year, in which the aunts character is rather similar to Old
44
Jeremy Lau
Mistresss provides another example. Her many children, combined with
her good looks, draws respect and praise from her peers. Having a successful family now implies that there will be success and joy in the future.15
All these writers share a profound desire for China to change in the future.
All believe change can only occur through the effort of children. Clearly
both male and female writers valued children quite profoundly, even though
they portray them in such different styles. Such diverse views provided dif-
during the twentieth century. Thus, the writers were accurate in their prediction that the younger generation would play a major role in changing twentieth-century China. These inspired writers of the early part of the
century provided the vision and cultural energy that allowed their hopes to
come true. Both the female and the male writers treated young characters in
their respective stories much differently, yet, in general terms, all of these
writers looked to children as the primary hope of Chinas future.
NOTES
1. Hsun, Lu. Selected Stories of Lu Hsun, Peking Foreign Language Press, 1960, p. 16.
2. Fang Zhihua. Chinese Short Stories of the Twentieth Century: An Anthology in English,
New York, Garland Publishing, Inc., 1995, p. 50.
3. Lao She. Crescent Moon: And Other Stories, Beijing, Panda Books, 1985, p. 46.
4. Ibid., p. 46.
5. Anderson, Jennifer. Chinese Women Writers, Hong Kong, Joint Publishing Co., 1985, p. 99.
6. Ibid., p. 29.
7. Ibid.
8. Ibid.
9. Fang, p. 52.
10. Anderson, p. 96.
11. Ibid.
12. Ibid., p. 18.
13. Fang, p. 16.
14. Ibid., p. 62.
15. Anderson, p. 18.
REFERENCE
Xiong, Deni. Lao She: Heavensent, Hong Kong, JPC Publication, 1986.
45
Twilight in Changan
Dallas Petersen
I
The pounding drums match the throbbing in my head. It must be noon,
when the midday drums signal the opening of the Western Market. It is the
thirteenth year of the Tianbao era, AD 755 to the Nestorians. The summer
heat bakes my room at the Dou Family Tavern. I have fallen asleep in my
clothing again. As I rise to wash my face, I stumble over one of the empty
wine flasks strewn about the floor. Next to the wash basin sits a jade comb.
She must have left it. I dont remember her name, or her face for that matter,
but Im sure her comb will pay for lunch.
The market is already full. A dozen different languages float through the
crowd, like the dust that rises from their feet. I pass by the myriad bazaars
and hear the shouts of merchants selling their wares. The scent of fresh vegetables and fish mixes with the perspiration of the crowd as I push through
the torrent mass of bodies on my way to the jewelers bazaar.
The comb isnt particularly ornate but can be redeemed for enough
cash to fill my belly for the evening. As I make my way out of the West-
ern Market, I hear screams behind me and quickly turn around. A quarter
guard brushes my arm as he rushes past me. In front of the druggists bazaar
47
same. It doesnt take long for the pole to break the mans skin. The guard
east gate of the market. I overhear some merchants saying that the man
was punished because his donkey got out of control and damaged several
hundred cash worth of meat from the butchers bazaar.
I exit the Western Market and continue east. I smell the flat cakes being
steamed by a street vendor and stop to purchase a few, along with some
soymilk. As I finish off the last of my sesame seed-sprinkled flat cakes, I
notice a child staring at me. He stares because I have red hair. I bow to the
young child standing with his mother and continue east.
Its been twenty-five years since I first came to the glorious city of
Changan. I was just a boy then, and the city filled me with wonder. We
came from Samarkand, my father and I, to sell gold, silver, and jade in the
Western Market. My red hair and green eyes attracted the gaze of many on
that first trip into China. The stares dont happen as much anymore, or I
perhaps just dont notice them.
The gutters on either side of Chunming Street are flowing with water. Just
beyond the gutters the elm trees shudder under the summer breeze. A stocky
man carrying a heaping basket of rice rushes past me. As I reach an intersec-
tion, I see a great carriage made of fine wood thunder north toward the Imperial Palace. A walk from the Western Market to the Eastern Market used to
take me less than an hour in days past. Now, I cant walk through one section
of the city without my knees and feet aching. I must be getting old.
I see a crowd of people rushing toward the palace. I ask a man what the
dallas petersen
treasury and are offering bolts of silk to any who will join the army and go
fight the barbarian upstart. I had heard that An Lushan had risen in rebellion.
Some say he means to march on Changan and replace the Tang government,
but that would be impossible.
As I near the Eastern Market, the houses become finer and the style of
dress more extravagant. A little way up the street I see a man sitting atop a
great beast of a horse, presumably from the western nation of Fergana, where
the most prized horses are bred. I stop and sit in a little pavilion next to a canal
and watch as supply barges creep lazily toward the palace. The sun dominates
a cloudless sky, and the tip of Mt. Taihua can just be seen in the distance to
the east. A group of examination students strolls past me, heading toward the
Eastern Market. I can hear them arguing over which one of them spent last
night with the most beautiful courtesan.
With the sun at my back, I enter the Eastern Market. I easily make my
way north to Zhangs Place, as the Eastern Market is ultimately less crowded
and more refined than the Western Market. Zhangs Place serves Indian
food and makes the finest sanlejiang, Indian wine. As I enter, I hear the
soft tinkling of bells and the harsh plucking of a lyre. A man wearing the
costume of Sogdiana performs a dance on a rug in the middle of the res-
taurant. My order of wine and rice arrives just as two women have joined
in the performance.
wine, I exit the Eastern Market and head north to the Ward of Peace, where
I will spend the night.
Peace, my joints stop aching and my heart quickens. The drums of the Eastern Market begin to palpitate in time with my heart. The markets are closing
49
The house where my Delicate Chen lives and works is run by Imminent
Chao. Chao has the best girls and always conducts the most raucous parties.
With the last of my jade comb cash, I purchase a flask of Grannys Clear, a
very strong wine. Imminent Chaos great salon is draped in all manner of
colors and lit by a network of brilliant orange lanterns. The air, thick with
the intoxicating vapor of perfume and mingled with the best Chinese spirits,
creates an atmosphere that enlivens my soul and clouds judgment.
I search the room for Delicate Chen, but she is not amongst the pleasure
throng. She is waiting for me elsewhere. I make my way through the quivering party into a room adjoining the salon. The room is shrouded in silk and
lit by red lanterns, bathing all in a blood-red light. In the middle of the room,
that surround the bed. She turns her head and looks at me, offering the
subtlest of smiles. I sit next to her on the bed and we embrace. We take an
extra moment just to remember what it feels like to hold each other. Then
she says, Would you like to hear poetry?
Not tonight, I tenderly reply.
II
The emperor has fled the city. It is the fourteenth year of the Tian bao era,
18 July 756. Although I was baptized a Christian, I have not prayed to God
since my first journey across the Silk Roads. I may begin praying again.
Today, the streets are full of people trying to evacuate the city. Many of
the noble families and government officials have already left. The absence
of order has caused many to begin looting the houses of the wealthy residents who have fled.
For the past two years I have been extremely frugal in order to have
enough money to spend one night a month with my Delicate. The rest of
50
dallas petersen
the month is spent in anguish trying to wash away my sorrow with wine
and women of much lower stock. It has been a month since my last meeting
with Delicate Chen, and at that time I promised I would take her away on
our next tryst. Delicate has been working under Imminent Chao longer than
I have lived in Changan. This month, I will purchase Delicate and make
her my wife.
I descend to the Western Market, which has grown relatively quiet over
the last couple of weeks. The people have been leaving the city. The sun is already deep into the western sky. The market will be closing soon. I purchase
a peach from a vendor. The price of produce has been rising lately, but the
quality is still unmatched. As I devour the yellow flesh, its juices run down
my mouth and drip onto the peacock print of my shirt. The peach stands no
chance against me, and I spend the next five minutes sucking on the pit.
The sun has now set, and multicolored lanterns illuminate the evening sky.
The evening drums, signaling the closing of the markets, have not sounded.
This is the first time in eighteen years that I have not heard the market drums
at dusk. Over the northern horizon I see a red glow in the sky. It is not the
glow from lanterns. The palace is burning! The rebels of An Lushan have
entered the city. I can see armed soldiers rushing through the streets. These
are not government soldiers, for the city has been left unprotected. I begin to
panic. People dart in every direction throughout the market. Cries of fear fill
the air ever closer to my ears. They overrun the market. Citizens of Changan
and rebels alike rush through the bazaars taking anything they can. Merchants
either fall to swords or to the stampeding crowd.
I find myself a reluctant participant in the melee. I rush toward the jewel-
ers bazaar and find much of it destroyed. I forage the ground for anything I
can grab while fighting off people around me. We are like a pack of hungry
beasts all fighting together for some small scrap of food. I stumble upon a
small jade box, grab it, and make my way out of the market.
As I emerge onto Chunming Street, I notice the whole sky to the north
washed in the red glow of destruction. All around me are wails of terror. I
my little jade box. I have tripped over the prostrate body of a man. I crawl
back to see if he is hurt and realize that he is not moving. His belly has been
slashed, and his innards are lying in a heap on the dirt. I pick up my little
jade treasure and begin running. Nearby is a canal that has severely receded.
I jump into the cesspool of filth and crouch under a bridge, looking out with
horror at my beautiful city.
I had never thought it was possible. My city is burning. At first I had sup-
shrouds the stars from my sight. I am frozen with fear. Pausing, I vomit onto
my feet. Then, collapsing to the ground, I cower in fear.
The sun is high above me before I find the strength to move from my
position. I stumble out of my muddy hospice and run to the east. I had fallen
asleep during the night, but that had offered no relief or comfort. Everything
hurts, and I feel like I am going to break into a thousands pieces. Many of
the buildings still burn, and as I enter the Ward of Peace, I am overcome
by the wailing. The soldiers knew where they could relieve their savage
excitement, and the Ward of Peace has been ravaged. Many soldiers stand
in the streets drinking and telling stories. Down an alley a woman is scream-
ing. Two soldiers watch the scene and laugh, and I can do nothing except
pretend I havent seen it.
proach, I realize her throat has been cut. The girl was no more than fifteen.
Inside, there are no soldiers, but death is everywhere. I look at the once lavish
salon of Imminent Chao that now stands stripped and scorched. Two mangled
bodies lie haphazardly on top of each other in a corner. One of them is my
Delicate Chen. My aging, aching frame suddenly goes numb. The only sound
I hear is the beating of a distant heart.
I stumble out of the house and swiftly exit the Ward of Peace. Never
again will I venture there. I float back toward the Western Market. I sud52
dallas petersen
denly realize the jade box is still in my left hand, and slowly I open it up.
It contains a pearl, a diamond, and an emerald. With these I could have
purchased my Delicate and bought land in the southwest section of the city.
The jewels mean nothing to me now. I toss them into the canal that had been
my bed the previous night.
III
The rebels of An Lushan occupied the city for a year. The Tang imperial
loyalists finally took back Changan in the summer of 757. It is now the sum-
mer of 762. Most of the buildings have been rebuilt, and the city looks much
as it did before the rebellion. But the joy of the city did not return with the im-
perial court. The city is awash in sadness. The Western Market is now far less
crowded with much of the business moving to the East. An edict issued by
the emperor now forbids commoners to drink unless it is a holiday. I havent
been back to Zhangs Place in six years. Many of the loyalist troops who took
back the city were mercenary Uighurs, many of whom chose to stay. A new
drink has become quite popular. It is called tea. I find I cant go through the
day without at least three or four cups; it is the only joy in my life.
Delicate is little more than a memory now. The happiness I felt with her
comes only through blurred imagesthe way her hair rose above her head,
revealing the curve of her neck, the way she smelled in the still of the summer air, and the way she would pronounce Stephen, my Christian name.
Although she is gone, her glory and splendor will forever be mine. Ill never
forget that summer night long ago when she looked at me for the first time
and a gentle smile parted her lips.
A woman of Shang-Yang,
A woman of Shang-Yang,
I, myself, slowly aging,
Birch, Cyril. Anthology of Chinese Literature, New York, Grove Weidenfeld, 1972.
Kroll, Paul W. The Flight From the Capital and the Death of Precious Consort Yang, Tang
Studies, No. 3, 1985, pp. 2553.
Levy, Howard S, trans. Biography of An Lu-shan, Berkeley, University of CaliforniaPasadena, 1960.
. Record of the Gay Quarters Orient/West, Tokyo, Orient/West, Inc., Vol. 8 no. 5, September 1963, pp. 12129.
. Tang Courtesans, Ladies, and Concubines, Orient/West, Tokyo, Orient/West, Inc., Vol.
7 no. 3, March 1962, pp. 4969.
. The Gay Quarters of Chang-an, Orient/West, Tokyo, Orient/West, Inc., Vol. 7 no. 9,
Sept. 1962, pp. 93109.
Pulleyblank, Edwin G. The An Lu-shan Rebellion and the Origins of Chronic Militarism in
Late Tang China, Essays on Tang Society, Leiden, E.J. Brill, 1976, pp. 3261.
Schafer, Edward, H. The Golden Peaches of Samarkand, Los Angeles, University of
CaliforniaPasadena, 1963.
Schafer, Edward, H. The Last Years of Chang-an, Oriens Extremus X, 1963, pp. 133179.
Twitchett, Denis, and John K. Fairbank, eds. The Cambridge History of China, Vol. III,
Cambridge, Cambridge University Press, 1979.
Xiong, Victor Cunrui. Sui-Tang Chang-an: a Study in the Urban History of Medieval
China, Ann Arbor, MI, Center for Chinese Studies, 2000.
54
Chu kingdom. As a result of King Huais incompetence, Qu endured profound alienation from the monarchy and ruling house, a depressing fact
considering his devotion to and love for the kingdom. His poetry, his pri-
mary outlet for expression, reflects the struggle and grief of a man with
extreme distress for the government of his beloved country. In his verse, he
demonstrates a keen awareness of and appreciation for the plight of both
the common folk and the elite in China. Furthermore, his fierce loyalty and
generations can learn. His two most famous works, the Li Sao and The
Nine Songs, or Elegies of the Chu,1 in connection with other aspects of
These two poems exhibit essential archetypal and allegorical elements that
metaphorically outline his disaffection for the ruling house. Such literary
55
vide literary evidence that support his own status as a literary exemplar in
Chinese folklore. In his life, Qu exemplified aspects of a traditional, yet
flawed epic hero, a paragon of classical Confucian ethics, and a model
his life even before he initially began composition of his major poetry. His
Lim Boon Keng observed that Friendless and in despair, [Qu Yuan] was
driven from the court to find consolation in nature and poetry. Qu Yuan resorted to put in writing the grand passions he experienced and succeeded in
[the writing of] . . . the Li Sao.2 Qus grand passions undoubtedly sug-
gest the stark alienation he felt as a result of the corrupted monarch Huais
rise to power.
kings and sages, as well as supernatural figures for examples of virtue and
holiness, and, consequently, allusions to these mythical exemplars pepper
the Li Sao. Qu looked to virtuous kings of the past with nostalgic longing
and the translated title Encountering Sorrow, poignantly reminds readers
of the loyalty that Qu Yuan maintained for the true Mandate of Heaven.3 In
the poems opening stanzas, while still laying the mythic framework for the
poem, Qu identified this aspect as a major theme in the piece: The three
Kings of old were pure and unblemished, / all things sweet scented indeed
were theirs.4 His comparison of the present king of Chu with the three
Kings of old indicates his obvious disdain for the current government. He
56
Lance Crisler
extends the comparison in the next stanza as well, writing, But sloven and
scruffy were kings Jie and Zhou; / they walked at hazard on twisted trails. /
Those men of faction had ill-gotten pleasures, / their paths went in shadow,
narrow, unsafe.5 Through this poetic technique, Qu persuades his readers
to reevaluate their political affiliations. By alluding to ancient examples of
hallowed kings, Qu effectively manipulates his reader into identifying with
his own feelings of contention with the current inadequacies of the state. In
essence, his poem distances the poet from the current corrupted state of
Chu, aligning himself with respectable images and icons of past generations. This social dissent encourages the adaptation of Qu Yuan as advocate
of virtue and undying loyalist to the true emperor, an idea that later genera-
tions of poets and common Chinese look to for support in the face of cor-
archetype, one who demonstrates qualities to which both literati and the
masses can relate.
was stern, respectful and godly; . . . They raised men of worth, rewarded the
able, / they kept the straight line, they did not veer.6 He relates Yus reign,
representing that of all good rulers, to a set of morals and values. Later, in
attributing still more virtue to Yu, he delves more deeply into the vault that
is Chinese history by reporting a tale of Yus valor, querying in summary,
If ones nature within loves what is fair, / what need to make use of match-
condemnatory action of leaving public office. He justifiably rejects the ruling house of Chu citing its loss of virtue as the primary offense. Therefore,
in effect, justifying his departure from court service as well as his eventual
suicide as acts in line with those of the great sage kings of the past.
ence: floral elements physically betray the virtue of the ruler and his ability
to appropriately govern. As is evident in his reference to the three Kings of
old: Shens pepper was there, together with cassia, / white angelica, sweet
clover were not strung alone8the images of flowers and herbs signify
the immediate presence of a moral ruler. He correlates these herbs with the
virtue and purity of Shang dynastys King Shen and later uses this same
image to distinguish the existence of virtue with regard to anyone or anyplace thereafter.
a sense of virtue in his own fallen and depressed state, he applied the analogy to himself: I watered my orchids in all their nine tracts, / and planted
sweet clover in one hundred rods; / I made plots for peonies and for the
wintergreen, / mixed with asarum and sweet angelica.9 Lines eighty-one to
eighty-three connect similar images to his clothing: Yes, I was undone for
sash hung with sweet clover, / then I added to it the angelica and orchid. /
Still my heart will find goodness in these.10
clothing normally do. Carl Jung illustrated this idea more clearly. In his
famous article, On the Relation of Analytic Psychology to Poetry, he
58
lance crisler
explained that images give form to countless typical experiences of our
ancestors. They are, so to speak, the psychic residua of innumerable experiences of the same type.11 Jungs ideas imply that Qus collective uncon-
scious has produced these images and symbols as part of a sphere of un-
of morality that existed among mankinds primordial ancestors. In this respect, his archetypes are universal in their meaning because they reflected
aspects of an eternal pattern to which all Chinese humanity can relate. This
concept is particularly true of Li Sao, since its common themes surfaced
throughout succeeding texts and exhibited a powerful cultural significance
through centuries of Chinese literature.
they actually put us in contact with universal and primordial realities, but
because they represent the idea of being in contact with such realities.13
In fine, the attraction and appeal of Li Sao is due to Qus keen ability to
unveil layers of storied history through his use of mythological and arche-
typal imagery. This works to further solidify his poem as an extension of the
storied morality that penetrates generations of Chinese humanity. As a poet
employing archetypes, Qu is thus successfully able to transform imagery
into a physical application and extension of myth itself.
Essentially, The Nine Songs are metaphorical elegies that subtly illustrate
his frustration with the Chu kingdom. He employs the classic dilemma of
the shamanistic pursuit of a goddess as his metaphysical muse. In doing so,
Qu yet again grounds his poetry in a traditional archetype. David Hawkes
in the ruling court. This point is evident in The Lord Amid the Clouds,
however, Hawkes explained that the gender of the shaman, or voice of the
poem, traditionally dictates the gender of the god or goddess, which, in turn,
longing for that Lord, and subsequent failure to obtain such a person demonstrate the necessity of a moral leader to maintain virtue in the kingdom.
As in Li Sao, Qu Yuans passionate pursuit of virtue here throws into
sharp relief his disparity and ultimate disappointment.
cannot attain the elusive goddess: Reluctant her handmaids follow her;
for my sake heave great sighs. / And my own tears flow aslant in an end-
less stream; / I long bitterly for my Lady and am in deep distress.17 This
time Qu uses the failed quest of the shaman for love as his metaphorical
conceit to show allegorically the lack of affection between himself and the
king, thereby making his verse accessible to even the repulsive King Huai.
60
lance crisler
His subtle metaphor allows historically sensitive readers to consciously ap-
preciate his politically charged verse, while allying himself with traditional
Chinese religious archetypes. This is significant in that Qu effectively ap-
propriates historical narratives for use in his contemporary arena. His acti-
vation of classical allusion centralizes his work and adds another layer to
the already complex history of China. The influence and scope of allegory
and archetype in Qus poetry is thus intrinsically tied to his reputation as
the physical incarnation of an archetype itself. That is to say, his use of the
ethical, yet flawed Confucian hero. Additionally, his suicide and consequen-
piety toward the state. By the early Han dynasty, his prestige had become
central to Chinese mythology. Lim observed that The figure of Qu Yuan
in all its austere and ascetic purity stands out as a beacon in the darkness of
political corruption.18 Indeed, mythological and archetypal allusion in Li
Sao and The Nine Songs serves as the backdrop to Qu Yuans legacy, as
only his frustrated relationship with the king, but rather his passion and
exile: Admiration for Qu Yuan became a function of the consistency, per-
he has become. In turn, his tragic suicide further buttressed his archetypal
status and he continues to weather the political tempest of the later part
of the Zhou dynasty through his poetry. By the end of Li Sao the loss of
virtue among the people of the kingdom is painfully obvious: Each person
wears mugwort, stuffed in their waists, / they declare that the orchid may
never be strung.21
61
others who love what is fair. The last stanza thus seems a veritable suicide note disclosing his depression and sorrow: no man knows me, / why
should I care . . . no one can join me.22 Qus conflict and righteous indig-
for help which adds to later generations lauding his name as the epitome
of Confucian sacrifice. At the same time, his tragic death exemplifies the
archetypal sadness of the inevitable doom of poets and others who oppose
the imperial monarchy.
Qus poetry, then, established the mythic ideal of the politically dissent-
ing heroic archetype. Through his verse in Li Sao and The Nine Songs,
he lays the foundation for the appropriate quality of Chinas ruler as well as
his worthiness for canonization in traditional Chinese mythology. Finally,
the literal representation of myth throughout his own life also contributed to
his reputation as an archetypal hero of Chinese literature.
NOTES
1. These works come from a tradition of literature that flourished during the late Zhou
dynasty in the Chu region of China referred to as Chuci or Lyrics of Chu. It is not
definitively known whether Qu Yuan in fact authored all of the works in the Chuci and
there is still significant debate about this issue.
2. Lim, Boon Keng. The Li Sao: An Elegy on Encountering Sorrows, Shanghai: The Commercial Press, 1935, p. 22.
3. The Mandate of Heaven is a concept that Chinese traditionally refer to as the title of the
one who rightfully ruled the country. If rulers demonstrated virtue in their governing
practices then they could legitimate claim the mandate had descended upon them.
4. Qu, Yuan. Li Sao, An Anthology of Chinese Literature, edited and translated by Stephen Owen, New York, Norton, 1996, p. 162, ll. 256.
5. Ibid., ll. 314.
6. Ibid., ll. 16164.
7. Ibid., ll. 28990.
8. Ibid., ll. 278.
9. Ibid., ll. 526.
10. Ibid., ll. 813.
11. Young, Bruce. Mythic and Archetypal Criticism, The Critical Experience, edited by
David Cowles, Provo, The Grandview Press, 1992, pp. 5579.
12. Ibid., p. 59.
13. Ibid., p. 64.
14. Hawkes, David. In Quest of the Goddess, Asia Major 13, 1967, p. 77.
15. Ibid., p. 82
16. Qu, Yuan. The Nine Songs, The Nine Songs, edited and translated by Arthur Waley,
London, George Allen Ltd., 1955, ll. 914.
17. Ibid., ll. 1618.
18. Lim, p. 31.
62
lance crisler
19. Schneider, Laurence A. A Madman of Chu: The Chinese Myth of Loyalty and Dissent,
Los Angeles, University of CaliforniaBerkeley Press, 1980, p. 5.
20. Ibid., p. 85.
21. Qu, Yuan. Li Sao, ll. 27475.
22. Ibid., ll. 37072.
REFERENCES
Waley, Arthur. The Nine Songs: A study of Shamanism in Ancient China, London, George
Allen and Unwin Ltd., 1955.
You, Zheng Li. The Structure of the Chinese Ethical Archetype, New York, Die Deutsche
Bibliothek, 1997.
63
ne of my hobbies is poetry, both English and Chinese. I do not appreciate modern verse, however, so I do not normally traverse beyond
my antiquarian mindset, it is not strange that I much prefer writing in classical Chinese to modern Mandarin; even less do I employ English for my po-
etic offerings, for even though I passively enjoy the art of the scop and the
gleeman at a distance, I rarely feel inclined to jump into the fray as an active
participant. Perhaps my aversion to personal poetic composition in English
weekly hikes for both students and faculty alike. The first poem is rather
simple and transparent, but the second poem increases in complexity, culminating in the last, more opaque one. The last poem is also interesting because we did not hike this particular peak that year, so the poem was based
a glossary, and present my own translation in English. I hope that the oc-
casion of reading these poems will at least introduce a few new words in
classical Chinese poetic vocabulary and perhaps even provide a moment of
insight or a modicum of delight.
leads to a spectacular view of Lake Champlain and the intensely green riparian woods and swamps that stretch as far as the eye can see along the shore.
The Adirondack Mountains in New York appear in the blue distance across
the broad expanse of the lake:
Dng Sh Shn
66
david b. honey
sh shng xingf zhng yu fng,
Though the way is steep, we ascend the mossy track with light steps.
Teachers and students help each other; at length we traverse the top
Sitting in leisure, we gaze off into the distance, enjoying the surpassing vista.
broad, low-lying hill directly across the lake from Ft. Ticonderoga. Ft.
Ticonderoga was the site of much contention between England and France
during the French and Indian War and later between England and the
newly declared independent United States. The view of the restored Ft.
may still be seen in the form of piles of scattered stones littered across
the mount or sunken holes in the ground, but most of these ruins are now
overgrown with dense undergrowth that thrives in the muggy atmosphere.
seem to catch each year; it displayed both English and Continental forces,
plus female camp followers and their broods. It was interesting to see life
relived on the mount at the time of its heyday:
67
Dlshn
All varieties of herbage are luxuriant and lushthe air lies low
and muggy,
david B. Honey
The camp of former times now is merely tattered clouds.
England and France vied for supremacy over this strategic bay;
Now this replayed re-enactment is truly exquisite.
But who can claim that it is so easy to make it up to the battle casualties?
III. Mount Abraham
(4,006 ft.) is situated along the Long Trail, which perforates Vermont
encompasses the White Mountains of New Hampshire to the west, and New
Yorks Adirondacks to the east. Mt Abrahams secluded glens and hollows,
steep granite paths, and Arctic-Alpine ecosystem on the summit offer stimulation to the spirit as well as the body:
Yblhn shn
69
craggy
Nurturing rains have not yet cleared upthe air is hot and heavy;
But gazing out on four sides my heart soars, repaying me for the trip.
Who can understand this craggy and rugged mountain?
Only they who leave traces amid its runnels and sikes.
With the sun about to set in the west my notion to return is stilled
Those in the know who embrace Taoist simplicity want to linger
and loiter.
70