Dashaka 76

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 13

Dashaka 76

  :

  

  # $&

  )
 -

going to the sage Saandipani, then

:--:-: in 64 days only


:-

Omniscient Thou

along with Balaraama

- 

all knowledge mastering

 

the dead son

--#

from Yama's abode bringing

$-&

by way of dakshinaa (to the teacher Sandipini)

 

giving him

--

to Thy city went back

)

sounding the conch Paanchajanya

Along with Balaraama Thou went to sage Sandipani's aashram and mastered all knowledge
in just 64 days. Thou brought back Thy guru Sandipani's dead son from Yama's abode and
gave him by way of Guru-dakshinaa. Thou then went back to Thy city sounding the conch
Paanchajanya.

 
: //1:

34  : /35

6) # 7

89

 
 

remembering again and again

-
:

the beautiful Gopikas

/--/1:

who were overwhelmed with love for Thee

34

with compassion

- :

Thou also were overcome

/:-5 (Thou) sent that Uddhava


6--

and besides to him

-#

(Thy) very dear friend

7

those great devotees

7-9

intense devotion

- 

rare in the whole world



wishing to show

Again and again Thou remembered the overwhelming love of the beautiful Gopikas for
Thee. Thou were also overpowered with compassion for them. Thou sent Thy very dear
friend Uddhava to them with a message. Also with the desire to demonstrate to him the
intense devotion of those great devotees which was rare in the whole world.

</ /=

>@ 

/A B C: CD:

E /F 7: :
-<-

Thy greatness (and)

/-

magnitude indicating

/=

to Gokula reaching in the evening

-:-@

with Thy many news

he (Uddhava) delighted

Nanda and Yashodaa

/:-B

in the morning seeing

the bejewelled chariot

C: CD: suspecting, the lotus eyed women


E /F

hearing (that) had come

Thy emissary (follower)

7-:

abondoning their work

gathered

Gokula's prosperity was an indication of the magnitude of Thy greatness. Reaching there in
the evening, Uddhava delighted Nanda and Yashodaa with Thy many news. In the morning
the lotus eyed women of Gokula saw the bejewelled chariot and suspected Thy arrival.
They came to know that one of Thy emissaries had come. Abondoning their work, they
gathered at the house of Nandagopa.

B >

  I 

35: J :

 = :
B -

and seeing him

--

similar to Thee

--- donning cloathes and ornaments charming


 

remembering again and again

Thy various deeds

I :-

thoroughly all of them

35-:

choaking for words

somehow

:-J

again with faltering

-:

words spoke

-

behaviour etc.,

---

self and others' difference

also completely

:

forgetting

The Gopikas saw Uddhava donning charming clothes and ornaments similar to Thine. They
remembered Thee again and again and Thy various deeds and sports very thoroughly.
They were full of emotions and were choking for words, and somehow managed to speak to
Uddhava with faltering words. They had forgotten to obseve the norms of behaviour and
courtesies, and the differences between themselves and others.

E O  / 

P 
:
Q  <-

  
E O 

O Sir! Is it (that) you

for the sake of the parents

/: 

are sent by the heart-less one

P- :

where is that (Krishna) beloved

of the city beauties

: O Hari! O Lord! protect us


Q-

of the embraces

-:

of that nectarine form

alas! Of Thee

<

the kisses

the intense love

and sly words

 

will forget O beloved

which one (woman)

O Sir! Is it that you are sent by the heartless Krishna for the sake of his parents? Where is
the beloved one of the beauties of the city? O Lord! O Hari! Protect us. Alas which one of us
women can forget the embrace of the nectarine form, the kisses of intense love and the
frolicsome words of the beloved one?'

ST Q

V1E C

34W C 

/A / :

-ST

during the Raasa dance

which was done up, the beautiful

Q- -

dishevelled untied (loosened) hair

-V1-

the slight appearance (of)

E-

of the sweat drops due to exertion

-C enchanting Thy form


34-W

O Ocean of Compassion!

at least once

C -

to embrace (kindly) show

/--

thus out of intense love

O Enchanter of all the worlds!

-/:-

Thy dear ones

 :

implored Thee

During the Raasa dance the done up beautiful hair which were dishevelled and had
loosened, and with the appearance of sweat drops, Thy form was rendered enchanting. O
Ocean of Compassion! Reveal to us once that form, so that we may once more embrace
that form of Thee! O Enchanter of all the worlds!', thus Thy dear ones implored Thee out of
intense love.

/[ -

: / ]:

6-

^> >
-/:-

of such kind

-:-

of despairful words

: :-:- overwhelmed with grief, those Gopikaas


-:

with Thy messages (of deep knowledge)

/ -

came to their own selves (became normal)

:-

he (Uddhava) then

-]:

with knowledge of self full of

:-

thereafter

:-6:-

with them who were delighted

-:-:-

and who were absorbed in Thee, with (those) women

---

all those tales

happily narrating spent

some days

The Gopikas bemoaned their fate with such words of despair and were overwhelmed with
grief. Uddhava comforted them with Thy message of deep spiritual import. They came to
their normal selves and thereafter experienced Thy inner presence. Uddhava spent some
days with the totally devoted Gopikas joyfully and happily narrating various incidents about
Thee.

/J:  

>] / : :
: / 

B  ` 5
-/J: -

with songs about Thee

:

always everywhere

- 

household chores

--

Thy tale alone

goes on

: -

amongst them that alone

--:

in dreams speaking

: /:-

actions mostly

-:-

were Thy imitations

-

Thyself personified

-

everything altogether

B 

seeing there

`-

was stunned very greatly

-5:- with wonder.that Uddhava


The Gopikas always sang songs about Thee. Everywhere while doing their household
chores, they narrated Thine tales, amongst themselves. They even spoke about Thee in
their dreams.Their actions were mostly imitations of Thy actions as they tried to personify
Thee. Everything that there, was permeated by Thy presence. Observing all this that great
devotee Uddhava was wonderstruck and left stunned.

/ / b

 O /

 / /  -

 /$
:

for Raadhaa of Mine

/-

this is the favourite

-/- b

my dear one speaks like this

 O

you are why silence maintaining

Oh! Friend

--/- like my dear and proud one (Raadhaa)

-6-

in this way only

says O friend (Raadhaa)

-/:

your beloved (Krishna)

 -

when alone, to me

-:-

with such words

gladdened he (Uddhava)

-/-

Thy dear one (Raadhaa)

-$

the lotus eyed

This is my Raadhaa's favourite. My dear one speaks like this. My dear friend! Why are you
silent like my dear proud one (Raadhaa)?' 'In this way O dear friend (Raadhaa) your
beloved (Krishna) speaks to me when we are alone.' With these words Uddhava gladdened
Thy dear lotus eyed Raadhaa.

 9 -

>Q < :

bf C -

g : 6 1`:
 9 -

I will come soon

(my) not coming is

-

only due to work pressure

Q-

in seperation also

--<- because of firm rememberance


- :

let there be no grief

bf

when Brahmaananda is attained

without long (soon)

C: :-

meeting or seperation

g: : -

same for you will be

thus by Thy words

:--

he made

`:-:

them free of sorrow

I shall come soon. My not coming is only due to work pressure. When there is firm
rememberance, in seperation also there is no grief. Before long when Brahmaananda is
attained, you will experience the seperation and union equally blissful.' By such words of
Thine Uddhava appeased them.

7 $ E

O i: 6 k 
 5

B # 3
7:

such devotion

in the whole world

-$

is not seen

or is not heard of

O i-:

of what use are so many scriptures

6-

of what use here is penance

k: :- for the Gopikaasa may there be salutations


-6-

thus and so

- -

overwhelmed with joy

who had returned from Gokula

that Uddhava

B #:

seeing, very happy (Thou)

O Lord of Guruvaayur! Save me

--

from my so many afflictions

Such devotion is neither seen nor heard of in the whole world. Of what use is the study of
so many scriptures and the practices there in. And what is the use here of all penances.
May there be salutations to the Gopikaas.' Thus Uddhava joyfully exclaimed when he
returned from Gokula and met Thee. O Lord of Guruvaayur! Who were happy to see
Uddhava, save me from so many of my afflictions.

You might also like