21-Davidson-On The Very Idea of A Conceptual Scheme
21-Davidson-On The Very Idea of A Conceptual Scheme
21-Davidson-On The Very Idea of A Conceptual Scheme
Conceptual Scheme
.
metaphorical or merely imagined. The metaphors are, however, not
argument. at all the same. Strawson invites us to imagine possible non-actuaJ
L.
The credibility of the position is improved by reflection on the
I'. worlds, worlds that might be described, using our present language,
close relations between language and the attribution of attitude,s by redistributing truth values over sentences in various systematic
such as belief, desire, and intention. On the one hand, it is clear t~at t' ,
f.' t
,
"nal,ions of the meanings of older theories or points of viewsare inconsistent
else). The Saturnian ,speaker might tell us ,that that was what he was\ , with,the new... theories. It points out that it is natural to resolvethis
dojng or rather we might for a moment assume that that was wha,t I contradiction by eliminating the troublesome. . . older principles. and to
'r{, L
,
i say what the relation is, and to be clearer about the entities related.
at length that no such vocabulary is available. In the transition from one I
theory to the next words change their meanings or conditions of applica- I. The images and metaphors fall into two main groups: conceptual
bility in subtle ways. Though most of the same signs are used before and schemes (languages) either organize something, or they fit it (as in 'he
after a revolution--e.g. force, mass, element, compound, cell-the way in warps his scientific heritage to fit his. . . sensory promptings'16). The
which some of them attach to nature has somehow changed. Successive first group contains also systematize, divide up (the stream of
theories are thus, we say, incommensurable.8 experience); further examples of the second group are predict,
'Incommensurable' is, of course, Kuhn and Feyerabend's word for account for,face (the tribunal of experience). As for the entities that
'not intertranslatable'. The neutral content waiting to be organized
is supplied by natur~. 9
P. Feyerabend, 'Problems of Empiricism', 214.
10 W. V. Quine. 'Two Dogmas of Empiricis'm', 42.
.: ..\
II 12
7
B. L. Whorf, 'The Punctual and Segmentative Aspects of Verbs in Hopi', 55. Ibid. Ibid., 44.
e T. S. Kuhn, 'Reflections on my Critics', 266, 267.
13 W. V. Quine, 'Speaking of Objects', I. 14Ibid., 25.
15 Ibid., 24. Ib W. V. Quine, 'Two Dogmas of Empiricism', 46.
192 Language alld Reality
On the Very Idea of a Conceptual Scheme 193
get organized, or which the scheme must fit, I think again we may
sensory experience; and I agree that it is. But what was under
detect two main ideas: either it is reality (the universe, the world,
consideration was the idea of organizing experience, not the idea of
nature), or it is experience (the passing show, surface irritations,
coping with (or fitting or facing) experience. The reply was apropos
sensory promptings, sense-data, the given).
of the former, not the latter, concept. So now let's see whether we
We cannot attach' a clear meaning to the notion of organizing a
can do better with the second idea.
single object (the world, nature etc.) unless that object is understood
When we turn from talk of organization to talk of fitting we turn
to contain or consist in other objects. Someone who sets out to
our attention from the referential apparatus of language-.
organize a closet arranges the things in it. If you are told not to
predicates, quantifiers, variables, and singular terms-to whole
organize the shoes and shirts, but the closet itself, you would be
sentences. It is sentences that predict (or are used to predict),
bewildered. How would you organize the Pacific Ocean? Straighten
sentences that cope or deal with things, that fit our sensory
out its shores, perhaps, or relocate its islands, or destroy its fish.
promptings, that can be compared or confronted with the evidence.
A language may contain simple predicates whose extensions are
It is sentences also that face the tribunal of experience, though of
matched by no simple predicates, or even by any predicates at all, in
course they must face it together.
some other language. What enables us to make this point in
The proposal is not that experiences, sense-data, surface irri-
particular cases is an ontology common to the two languages, with
tations, or sensory promptings are the sole subject matter of
concepts that individuate the same objects. We can be clear about
language. There is, it is true, the theory that talk about brick houses
breakdowns in translation when they are local enough, for a
on Elm Street is ultimately to be construed as being about sense data
background of generally successful translation provides what is
needed to make the failures intelligible. But we were after larger or perceptions, but such reductionistic views are only extreme, and
game: we wanted to make sense of there being a language we could implausible, versions of the general position we are considering. The
general position is that sensory experience provides all the evidence
not translate at all. Or, to put the point differently, we were looking
for a criterion of languagehood that did not depend on, or entail, for the acceptance of sentences (where sentences may include whole
theories). A sentence or theory fits our sensory promptings,
translatability into a familiar idiom. I suggest that the image of
organizing the closet of nature will not supply such a criterion. successfully faces the tribunal of experience, predicts future ex-
perience, or copes with the pattern of our surface irritations,
How about the other kind of object, experience? Can we think of
provided it is borne out by the evidence.
a language organizing it? Much the same difficulties recur. The
In the common course of affairs, a theory may be borne out by the
notion of organization applies only to pluralities. But whatever
plurality we take experience to consist in--events like losing a available evidence and yet be false. But what is in view here is not
just actually available evidence; it is the totality of possible sensory
button or stubbing a toe, having a sensation of warmth or hearing
an oboe-we will have to individuate according to familiar prin- evidence past, present, and future. We do not need to pause to
ciples. A language that organizes such entities must be a language very contemplate what this might mean. The point is that for a theory to
like our own. fit or face up to the totality of possible sensory evidence is for that
theory to be true. If a theory quantifies over physical objects,
Experience (and its classmates like surface irritations, sensations,
numbers, or sets, what it says about these entities is true provided
and sense-data) also makes another and more obvious trouble for
the organizing idea. For how could something count as a language the theory as a whole fits the sensory evidence. One can see how,
that organized only experiences, sensations, surface irritations, or from this point of view, such entities might be called posits. It is
i reasonable to call something a posit if it can be contrasted with
sense-data? Surely knives and forks, railroads and mountains, t
II something that is not. Here the something that is not i~ ~sensory
cabbages and kingdoms also need organizing. ~.
This last remark will no doubt sound inappropriate as a response experience-at least that is the idea. .
to the claim that a conceptual scheme is a way of coping with The trouble is that the notion of fitting the totality of experience,
like the notion of fitting the facts, or of being true to the facts, adds
194 Language and Reality On the Very Idea of a Conceptual Scheme 195
nothing intelligible to the simple concept of being true. To speak of common to all the specialized concepts of truth. It succeeds in doing
sensory experience rather than the evidence, or just the facts, this by making essential use of the notion of translation into a
expresses a view about the source or nature of evidence, but it does language we know. Since Convention T embodies our best intuition
not add a new entity to the universe against which to test conceptual as to how the concept of truth is used, there does not seem to be
schemes. The totality of sensory evidence is what we want provided much hope for a test that a conceptual scheme is radically different
it is all the evidence there is; and all the evidence there is is just what from ours if that test depends on the assumption that we can divorce
it takes to make our sentences or theories true. Nothing, however, the notion of truth from that of translation.
no thing, makes sentences and theories true: not experience, not Neither a fixed stock of meanings, nor a theory-neutral reality,
surface irritations, not the world, can make a sentence true. That can provide, then, a ground for comparison of conceptual schemes.
experience takes a certain course, that our skin is warmed or It would be a mistake to look further for such a ground if by that we
punctured, that the universe is finite, these facts, if we like to talk mean something conceived as common to incommensurable
that way, make sent~nces and theories true. But this point is put schemes. In abandoning this search, we abandon the attempt to
better without mention of facts. The sentence 'My skin is warm' is make sense of the metaphor of a single space within which each
true if and only if my skin is warm. Here there is no reference to a scheme has a position and provides a point of view.
fact, a world, an experience, or a piece of evidence. 17 I turn now to the more modest approach: the idea of partial
Our attempt to characterize languages or conceptual schemes in rather than total failure of translation. This introduces the possi-
terms of the notion of fitting some entity has come down, then, to bility of making changes and contrasts in conceptual schemes
the simple thought that something is an acceptable conceptual intelligible by reference to the common part. What we need is a
scheme or theory if it is true. Perhaps we better say largely true in theory of translation or interpretation that makes no assumptions
order to allow sharers of a scheme to differ on details. And the about shared meanings, concepts, or beliefs.
criterion of a conceptual scheme different from our own now The interdependence of belief and meaning springs from the
becomes: largely true but not translatable. The question whether interdependence of two aspects of the interpretation of speech
this is a useful criterion is just the question how well we understand behaviour: the attribution of beliefs and the interpretation of
the notion of truth, as applied to language, independent of the sentences. We remarked before that we can afford to associate
notion of translation. The answer is, I think, that we do not conceptual schemes with la'nguages because of these dependencies.
understand it independently at all. Now we can put the point in a somewhat sharper way. Allow that a
We recognize sentences like' "Snow is white" is true if and only if man's speech cannot be interpreted except by someone who knows a
snow is white' to be trivially true. Yet the totality of such English good deal about what the speaker believes (and intends and wants),
sentences uniquely determines the extension of the concept of truth and that fine distinctions between beliefs are impossible without
for English. Tarski generalized this observation and made it a test of understood speech; how then are we to interpret speech or
theories of truth: according to Tarski's Convention T, a satisfactory intelligibly to attribute beliefs and other attitudes? Clearly we must
theory of truth for a language L must entail, for every sentence s of have a theory that simultaneously accounts for attitudes and
L, a theorem of the form's is true if and only if p' where 's' is interprets speech, and which assumes neither.
replaced by a description of sand 'p' by s itself if L is English, and by I suggest, following Quine, that we may without circularity or
a translation of s into English if L is not English.18 This isn't, of unwarranted assumptions accept certain very general attitudes
course, a definition of truth, and it doesn't hint that there is a single towards sentences as the basic evidence for a theory of radical
definition or theory that applies to languages generally. Nevertheless, interpretation. For the sake of the present discussion at least we may
Convention T suggests, though it cannot state, an important feature depend on the attitude of accepting as true, directed to sentences, as
17 See Essay 3. the crucial notion. (A more full-blooded theory would look to other
I.A. Tarski. 'The Concept of Truth in Formalized Languages', attitudes towards sentences as well, such as wishing true, wondering
196 Language and Reality On the Very Idea of a Conceptual Scheme 197
whether true, intending to make true, and so on.) Attitudes are depends entirely on a foundation-some foundation-in agreement.
indeed involved here, but the fact that the main issue is not begged The agreement may take the form of widespread sharing of
can be seen from this: if we merely know that someone holds a sentences held true by speakers of 'the same language', or agreement
certain sentence to be true, we know neither what he means by the in the large mediated by a theory of truth contrived by an interpreter
sentence nor what belief his holding it true represents. His holding for speakers of another language.
the sentence true is thus the vector of two forces: the problem of Since charity is not an option, but a condition of having a
interpretation is to abstract from the evidence a workable theory of workable theory, it is meaningless to suggest that we might fall into
meaning and an acceptable theory of belief. massive error by endorsing it. Until we have successfully established
The way this problem is solved is best appreciated from un- a systematic correlation of sentences held true with sentences held
dramatic examples. If you see a ketch sailing by and your true, there are no mistakes to mak~. Charity is forced on us; whether
companion says, 'Look at that handsome yawl', you may be faced we like it or not, if we want to understand others, we must count
with a problem of interpretation. One natural possibility is that your them right in most matters. If we can produce a theory that reconciles
friend has mistaken a ketch for a yawl, and has formed a false belief. charity and the formal conditions for a theory, we have done all that
But if his vision is good and his line of sight favourable it is even could be done to ensure communication. Nothing more is possible,
more plausible that he does not use the word 'yawl' quite as you do, and nothing more is needed.
and has made no mistake at all about the position of the jigger on We make maximum sense of the words and thoughts of others
the passing yacht. We do this sort of off the cuff interpretation all when we interpret in a way that optimizes agreement (this includes
the time, deciding in favour of reinterpretation of words in order to room, as we said, for explicable error, i.e. differences of opinion).
preserve a reasonable theory of belief. As philosophers we are Where does this leave the case for conceptual relativism? The answer
peculiarly tolerant of systematic malapropism, and practised at is, I think, that we must say much the same thing about differences in
interpreting the result. The process is that of constructing a viable conceptual scheme as we say about differences in belief: we improve
theory of belief and meaning from sentences held true. the clarity and bite of declarations of difference, whether of scheme
Such examples emphasize the interpretation of anomalous details or opinion, by enlarging the basis of shared (translatable) language
against a backgro!lnd of common beliefs and a going method of or of shared opinion. Indeed, no clear line between the cases can be
translation. But the principles involved must be the same in less made out. If we choose to translate some alien sentence rejected by
trivial cases. What matters is this: if all we know is what sentences a its speakers by a sentence to which we are strongly attached on a
speaker holds true, and we cannot assume that his language is our community basis, we may be tempted to call this a difference in
own, then we cannot take even a first step towards interpretation schemes; if we decide to accommodate the evidence in other ways, it
without knowing or assuming a great deal about the speaker's may be more natural to speak of a difference of opinion. But when
beliefs. Since knowledge of beliefs comes only with the ability to others think differently from us, no general principle, or appeal to
interpret words, the only possibility at the start is to assume general evidence, can force us to decide that the difference lies in our beliefs
agreement on beliefs. We get a first approximation to a finished rather than in our concepts.
theory by assigning to sentences of a speaker conditions of truth that We must conclude, I think, that the attempt to give a solid
actually obtain (in our own opinion) just 'Yhen the speaker holds meaning to the idea of conceptual relativism, and hence to the idea
those sentences true. The guiding policy is to do this as far as of a conceptual scheme, fares no better when based on partial failure
possible, subject to considerations of simplicity, hunches about the of translation than when based on total failure. Given the under-
effects of social conditioning, and of course our common-sense, or lying methodology of interpretation, we could not be in a position to
scientific, knowledge of explicable error. judge that others had concepts or beliefs radically different from our
The method is not designed to eliminate disagreement, nor can it; own.
its purpose is to make meaningful disagreement possible, and this It would be wrong to, summarize by saying we have shown how
198 Language and Reality
communication is possible between people who have different
schemes, a way that works without need of what there cannot be,
14 TIle Method of Truth
namely a neutral ground, or a common co-ordinate system. For we ill Metaphysics
have found no intelligible basis on which it can be said that schemes
are different. It would be equally wrong to announce the glorious
news that all mankind-all speakers of language, at least-share a
common scheme and ontology. For if we cannot intelligibly say that
schemes are different, neither can we intelligibly say that they are
one.
In giving up dependence on the concept of an uninterpreted
reality, something outside all schemes and science, we do not
relinquish the notion of objective truth-quite the contrary. Given
the dogma of a dualism of scheme and reality, we get conceptual In sharing a language, in whatever sense this is required for
relativity, and truth relative to a scheme. Without the dogma, this communication, we share a picture of the world that must, in its
kind of relativity goes by the board. Of course truth of sentences large features, be true. It follows that in making manifest the large
remains relative to language, but that is as objective as can be. In features of our language, we make manifest the large features of
giving up the dualism of scheme and world, we do not give up the
reality. One way of pursuing metaphysics is therefore to study the
world, but re-establish unmediated touch with the familiar objects general structure of our language. This is not, Of course, the sole true
whose antics make our sentences and opinions true or false. method of metaphysics; there is no such. But it is one method, and it
has becn practised by philosophers as widely separated by time or
doctrine as Plato, Aristotle, Hume, Kant, Russell, Frege,
Wittgenstein, Carnap, Quine, and Strawson. These philosophers
have not, it goes without saying, agreed on what the large features
of language are, or on how they may best be studied and described;
the metaphysical conclusions have in consequence been various.
The method I will describe and recommend is not new; every
important feature of the method can be found in one philosopher or
another, and the leading idea is implicit in much of the best work in
philosophy of language. What is new is the explicit formulation of
the approach, and the argument for its philosophical importance. I
begin with the argument; then comes a description of the method;
finally, some applications are sketcfll~ci.
J.
I
Why must our language-any language-incorporate or depend
upon a largely correct, shared, view of how things are? First
i consider why those who can understand one another's speech must
r share a view of the world, whether or not that view is correct. The
I