Benefits of Machine Translation
Benefits of Machine Translation
Benefits of Machine Translation
(A Research Report)
Submitted To:
Miss Mahjabeen Saleem
FAST-NUCES Lahore
Submitted By:
M. Farhan Atif
Sallahuddin Khan
Hassan Ali
M. Owais
1|Page
Acknowledgements
We would like to thank Miss Mahjabeen for her help and helpful suggestions to
make this research possible. We would also like to thank Mr. Atif for helping in
gathering of data.
Table of Contents
1. Abstract, Introduction 3
2. Scope, Methodology 4
3. Research and Analysis/ Discussion 5
4. Benefits of MT(Educational) 5
5. Benefits of MT(Industrial) 6
6. Graph(Student) 7
7. Graph(Industrial) 8
8. Conclusion 9
9. Bibliographical References 10
10. Questionnaire(Unsolved)
2|Page
Abstract:
Machine translation has been around for a long time and compared to the past it
has grown both in size and advancement in technology. Compared with human
translation MT is much quicker, better and cheaper. Machine translation has
multiple benefits on an educational level. The benefits on an industrial level have
yet to reach an all time best. However, the future of MT is bright and very
promising.
Introduction:
The topic of discussion is benefits of machine translation. This topic was chosen
on the basis of the usage of machinery in universities, especially in language
subjects and its implementations on an industrial scale. Since, the usage of
machinery is increasing with the advancements in technology its benefits are also
increasing. Machine translation basically means the translation of one language
into any other language. Another name of machine translation is CALL (Computer
Assisted Language Learning) or CAHT(Computer Assisted Human Translation).
All these terminologies mean the same thing. CAHT utilizes the strengths of the
computer – speed, memory – and reduces its inaccuracy through user feedback in
the form of post-editing. (Flournoy & Callison-Burch, 2000)
3|Page
Scope:
The scope of this research is that it can be used to evaluate the advantages and
disadvantages of machine translation or computer translation. In this evolving
world many question the benefits of machine translation, and whether it will take
over the place of humans in the industry. Another scope is that this research can be
used to predict the future of machine translation based on the opinions given by
experts and students.
Methodology:
The methodology used was question and answer via questionnaires which were
distributed amongst students as well as faculty. For this purpose the questionnaire
were distributed among 20 students and 20 industrial intellectuals. The questions
asked were:
The data gained from these questionnaires was used to analyze the situation of
machine translation for students in universities like FAST.
The next section presents our research and analysis followed by our conclusions.
4|Page
Research and Analysis/Discussion
5|Page
Industry:
With the benefits in educational institutions there is no doubt that machine
translation has to have benefits in industry as well. For the purpose of finding these
benefits people from different walks of life were also asked questions related to the
use of machine translation in industry as well as the benefits and disadvantages.
We came to know that machine translation was used viewed on a whole different
scale in industry. In industry machine translation was viewed as a global equivalent
of Captain John’s treasure. CALL has multipurpose from translating from one
language to another to be used as a paraphrasing tool. With the advancements in
technology companies are now able to create bigger databases of lexicons,
grammar rules and even extra linguistic knowledge. On an industrial scale machine
translation is measured by the amount of data it can translate, the precision and the
cost effectiveness. The data collected from industrial intellectuals showed a 49%
majority on disagreeing scale, 33% on the agreeing scale and 18% on the neutral
scale. This shows that machine translation has yet to evolve beneficially on the
industrial level.
6|Page
7|Page
8|Page
Conclusion
(Hutchins, 2003)
9|Page
Bibliographical References
Beatty, Ken. Teaching & researching: Computer-assisted
language learning. Routledge, 2013.
Bowker, Lynne. Computer-aided translation technology: a practical
introduction. University of Ottawa Press, 2002.
Flournoy, Raymond S., and Chris Callison-Burch. "Secondary benefits of
feedback and user interaction in machine translation tools." Workshop paper
for “MT2010: Towards a Roadmap for MT” of the MT, Summit. Vol. 8.
2001.
Hutchins, John. "The development and use of machine translation systems
and computer-based translation tools." International journal of
translation 15.1 (2003): 5-26.
Levy, Michael. Computer-assisted language learning: Context and
conceptualization. Oxford University Press, 1997.
10 | P a g e
APA
11 | P a g e