From The Gospel To The Gospels History Theology and Impact of The Biblical Term Euangelion 2013 PDF
From The Gospel To The Gospels History Theology and Impact of The Biblical Term Euangelion 2013 PDF
From The Gospel To The Gospels History Theology and Impact of The Biblical Term Euangelion 2013 PDF
Herausgegeben von
James D. G. Dunn · Carl R. Holladay
Hermann Lichtenberger · Jens Schröter
Gregory E. Sterling · Michael Wolter
Band 195
De Gruyter
Petr Pokorný
De Gruyter
ISBN 978-3-11-030054-3
e-ISBN 978-3-11-030060-4
ISSN 0171-6441
This book has its origins in my many years of research into the Gospel of
Mark and my lectures at Charles University in Prague, and in its present
form it was included by the Centre of Biblical Studies of the Academy
of Sciences and Charles University in Prague in the extensive Research
Project “Narrative Gospels. Reasons for their Genesis, Function, Impact
on the Shaping of Christian Culture” of the Grant Agency of the Acad-
emy of Sciences of the Czech Republic (Identification code IAA
901830902).
I am indebted to the Alexander von Humboldt Foundation in Bonn
(Germany) for their support for my research stay in the “Forschungszen-
trum für internationale und interdisziplinäre Theologie” in Heidelberg
in autumn 2010, and to my colleagues in Heidelberg, especially to Prof.
Gerd Theissen, for inspiring discussions on the theme.
My special thank go to the correctors of my English – Daniela Bís-
ková and Peter Stephens from Prague, and James E. Walters from
Princeton, for transforming the manuscript into a readable scholarly
text.
Last but not least I owe special thanks to the de Gruyter publishers
for accepting this monograph and preparing it for print, and to Katarzy-
na Tempczyk and Matyáš Havrda from “Versita” who acted as interme-
diaries between the publishers and myself.
The Author
Contents
1. The Problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 The polysemy of the term “euangelion” . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 The link between the oral and the literary gospel . . . . . . 3
9. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9.1 The gospel in Jesus and Paul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9.2 Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
X Contents
Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
General Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Index of References to the Bible and other Ancient Writings . . . 226
1. The Problem
1.1 The polysemy of the term “euangelion”
The Greek term euangelion (English: Gospel; German: Evangelium;
French: Évangile) has been the key word of the Christian proclamation
and teaching from the very beginning till today. It can be translated as
“good news”. However, this would be simplifying the term, because dur-
ing its semantic development the term euangelion has become a technical
term that includes a spectrum of specific meanings that are closely linked
with the Christian tradition. Without interpretation it is not possible to un-
derstand the full meaning of the term. In secular society the term “gospel”
is understood vaguely as an archaic expression of something positive. Even
Christians, who are familiar with the biblical tradition to some extent, find
it difficult to explain the meaning of this basic element of their living tra-
dition to the secular world. Unless Christians come to a better understand-
ing of their common spiritual heritage, it will be difficult for them to pre-
serve and develop their common identity.
As a matter of fact, the Christian heritage is living under the surface
of secularised society and still plays an important role in supporting its
inner stability. In the course of the almost two thousand years of its ex-
istence, Christian teaching was often misused to legitimise violence, but
unlike many other great ideologies it has displayed an ability to be re-
born and to identify its misuse as misinterpretation. This has led to re-
forms and renewals. The Christian faith has been transmitted for many
centuries and it is admirably persistent. However, it is neither constant
nor permanent. It has to be consciously re-discovered and interpreted
for further generations. An investigation into the term euangelion in all
its various transformations, intentions, and impact on history may help
us to better understand the Christian heritage and to orient ourselves
in European (including Byzantine) and American civilisation.
The method of our research will be predominantly exegetical, the
method applied to all ancient texts. Hermeneutics, as the theory of un-
derstanding, does not include any “biblical” or specifically “Christian”
ways of interpretation. There is only one hermeneutics, for otherwise
hermeneutics would not be a theory of understanding. The very specif-
icity of biblical texts can only be recognised when the methodologies of
2 1. The Problem
1.2 The link between the oral and the literary gospel
The opening verse of the Gospel according to Mark may serve as a start-
ing point for our investigation:
“The beginning of the gospel (euangelion) of Jesus Christ, the Son of God.”
“The beginning of the gospel” might be an introduction, an opening
phrase of the Gospel in the sense of a book about Jesus. But the term
euangelion was not used to mean a book or a literary genre until fifty
years later2 at the earliest. (The Gospel of Mark originated in about
70 C.E.) It is more likely that euangelion relates to Jesus’ proclamation
of the kingdom of God, as mentioned in Mark 1:14 – 15 (the kingdom
of God that has come near) or in Matthew 4:23; 9:35. In that case Eu-
angelion Iēsou Christou in Mark 1:1 would be a genitivus subiectivus or a
genitivus auctoris introducing his proclamation (Mark 1:14 – 15). Yet
most of the other occurrences of the term euangelion in the Gospel of
Mark, such as Mark 13:10 or 14:9, apply to the Easter gospel about
Jesus as Christ, as the term was used by the Apostle Paul (genitivus obiec-
tivus).
It seems that the author intentionally utilized the polysemy of the
term euangelion in the literary and theological strategy of his narrative
(see below § 6.2). In any case, Mark 1:1 does not mean the beginning
of a book called euangelion, even if most contemporary readers (or hear-
ers) understand it this way. The first indications of the use of euangelion
to mean traditions about Jesus may be found with some of Jesus’ sayings
being described as quotations from “euangelion” in the writings of the
Apostolic Fathers. Justin Martyr3 is the first direct example of the
term euangelion being used to designate the canonical biographies of
Jesus. By linking the term gospel with the proclamation and teaching
of Jesus, Mark attempted to make his intended readers aware that the
Jesus traditions are complementary to the Easter gospel. We shall discuss
the problem of the meaning of the term euangelion in Mark 1:1 in more
detail later, but here we can already say that this verse, which served as
the original title of the book,4 undoubtedly expressed an awareness of a
2 See § 8 below.
3 See ibidem below.
4 The first verse cannot be considered a scribal note marking the beginning of a
new book, as some scholars have suggested. As we shall demonstrate below in
§ 6.1, it is a well reflected summary of the book as whole.
4 1. The Problem
profound inner link connecting the oral Easter gospel with the Jesus tra-
ditions of the literary gospels. It is highly probable that the later desig-
nation of the biographies of Jesus as Gospels was inspired by the open-
ing verse of Mark. In any case, from the mid-second century until the
present, readers have understood “The beginning (archē) of the gospel
(euangelion)” in Mark 1:1 to mean the beginning of the book called
the Gospel – a book that can be classified in the Gospel category or sub-
genre.5 The Gospel of Mark is a meeting point of all three different
meanings of the term “gospel”: the message proclaimed by Jesus, the
Easter proclamation of the death and resurrection of Jesus, and (indi-
rectly) the later use of this term for a kind of Christian liturgical book
(Gospels).
This is the point from which we can start unravelling the knotty
problem of the diversity, interrelationship and specific functions of all
the meanings of “gospel” we have mentioned. The purpose of our in-
vestigation is to understand the inner dynamics of Christian thinking
which could be demonstrated by the history of the term euangelion.
5 Consequently we shall write Gospel with a capital G when referring to the lit-
erary Gospel, in order for the reader to better understand that it is not the oral
gospel that is meant.
2. The Pre-Pauline Easter Gospel
2.1 The Three Formulae
The oldest Christian literary attested meaning of the term euangelion is
found in pre-Pauline formulae denoting the message about salvation
in Jesus Christ. We know these formulae from quotations in Paul’s let-
ters and therefore we shall start our investigation with a short analysis of
these quotations.
Paul considered himself to be set apart for the gospel of God (Rom
1:1). He often speaks about the gospel in a rather general sense – as the
proclamation of Jesus as the living Lord and of the hope derived from it
(Gal 1:16; 1 Cor 9:23). It is possible to reconstruct his gospel from all
that he says in his preserved letters. This, however, would be predom-
inantly his (Paul’s) interpretation of the Gospel. To go beyond this to
the pre-Pauline Easter gospel we have to concentrate on those cases
where there is a visible link between a short formulation of faith and
its designation by the term euangelion. There are only three such instan-
ces where we can conclude that Paul quotes the content of the gospel by
means of a short formula, and we shall examine them below.
6 According to Acts 7, one of the groups of the Jewish followers of Jesus who
were engaged in the mission among the Gentiles were the adherents of Ste-
phen, the first Christian to suffer martyrdom; see H. Merklein, Studien zu
Jesus und Paulus, 283 f.
6 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
whom he [God] raised from the dead and who delivers us from the
coming wrath.” This is a formulation based on the near expectation
of the Last Judgment and the Age to Come, which, at that time, was
shared by the Apostle Paul as well (see 1 Thess 4:17). The affirmation
that the Son of God ( Jesus) was raised from the dead presupposes that
he was a human being. It is a very free and short expression of the gos-
pel. Nevertheless, indirect evidence supports the conclusion that here
Paul is alluding to a confessional formula and reproducing it in a free
way. First, the logic of the paragraph is: the gospel (euangelion) had its
impact on Paul’s addressees in the power of the Holy Spirit (verse 5),
= i. e. they accepted the word (of the gospel) as the effective word
(verse 6), their faith became paradigmatic (typos) for others (verse 7),
and they passed on that word to the Christians from Macedonia and
Greece. The latter confirm that the Thessalonians responded to the gos-
pel by converting. The death of Jesus is not mentioned, although in 1
Thess 5:10 Paul emphasised that salvation was brought about by the
death of Jesus and that his resurrection means hope for the dead as
well as for the living.7 This was what he stressed in his theology. Res-
urrection is the key testimony in the formula, as it is in the other two
formulae, where pre-Pauline liturgical use has been proved (see below).
So far as the rhetorical structure is concerned, the first part (1 Thess
1:9a) is a free characterisation of the conversion of the addressees from a
pagan religion to the living and true God, whereas verses 9b-10 express
the result of the conversion in two infinitives (“to serve…and to
wait…”) and, at the same time, it is also the formulation of what was
obviously a common confession of faith (note the first person “who res-
cues us”) of a religious group assembled for a divine service. Even
though they are expressed indirectly through the apostle’s report, the
two parts (verses 9b and 10) form a balanced whole that obviously rep-
resents a twofold liturgical text transmitted by catechetical instruction.8
The explicit statement that Jesus is the Son of God, who promises
deliverance from the sentence (wrath) at the Last Judgment, obviously
7 This is the meaning of the reference to those awake and those asleep in 1Thess
5:10; see E. Reinmuth, in N. Walter, E. Reinmuth and P. Lampe, Die Briefe an
die Philipper, Thessalonicher und an Philemon, ad loc.
8 1 Thess 1:9b-10 is not a direct quotation, but originates in an older tradition
(see e. g. T. Holtz, Der erste Brief an die Thessalonicher, 57). B. Gerhardsson,
who argues for the persistence of the Christian tradition, defines its reliability
as a consequence of the catechetical use by teachers: The Secret Transmission
of the Unwritten Jesus Tradition 17 f. The folklore tradition varies significantly.
2.1 The Three Formulae 7
inspired Paul and became one of the most important foundations for his
later teaching about the justification of sinners by faith. The gospel is
“good news” because the raising up of Jesus includes hope for all
who belong to his messianic people.
The second formulation of the Gospel, found in 1 Cor 15:3b-5 (in verse
1 it is called euangelion), is well known and in New Testament scholar-
ship it has been called the pistis-formula – the Formula of Faith). In its
two parts, it combines two different expressions of Jesus’ significance:
a. Christ died for our sins (according to the Scriptures) + was buried
b. He was raised on the third day (according to the Scriptures) + ap-
peared to Cephas and the twelve
Originally, from the historical point of view, the two parts expressed in-
dependently Jesus’ post-Easter impact:
a. Christ is significant because of his death for others, see the Institu-
tion of the Lord’s Supper 1 Cor 11:23 – 25 par.
b. He is significant in spite of his death, because God “raised him”: he
gave him a new life (e. g. “It is proclaimed that Christ has been
raised from the dead” – 1 Cor 15:12).
Both primary statements are supported by (very general) references to
the Scriptures (the first probably in Isa 53:5 – 12, the second in Hos
6:2 or Ps 16:10).
The second parts of a. and b. confirm the authenticity of the first
parts: burial confirms the death of Jesus, while the appearances attested
by several groups of witnesses confirm the authenticity of the resurrec-
tion. Only Cephas (in Greek Peter) and the Twelve appear to have been
mentioned in the original formula, as is confirmed in Mark 16:7 (“the
disciples and Peter” in connection with a narrative form of the same
events in Mark 16:6 – 7). They have expressed their Easter experience
with Jesus Christ as a consequence of his resurrection.
The other witnesses were added to the formula when it circulated
among different groups of the adherents of Jesus. They were those
among the early witnesses who accepted this term (“resurrection,” in
Greek is denoted by the verb egeirō or the noun anastasis) in its apoca-
lyptic meaning as the most apt expression of their post-Easter experi-
ence with Jesus, even if they might have expressed it originally in anoth-
8 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
In all of the formulae we can find traces of an older tradition that Paul
adopted: a liturgically shaped symmetric structure, non-Pauline vocabu-
lary, position in the context. Since these formulae are the basic expres-
sions of the gospel, we may conclude that (a) there were several versions
of the pre-Pauline Easter gospel, shaped for use in liturgy, and (b) the
theology of Paul was built on the Easter experience of the first groups
of Jesus’ followers and therefore “his gospel” (Rom 2:16; 16:25) was
not his creation but rather his interpretation of one of these formulae
or the features common to all of them (in Rom 1:3 – 4 he quotes one
of the three versions, but in Rom 2:16, he mentions the [Last] Judg-
ment as a part of his gospel; this may be an allusion to the formula in
1 Thess 1:10) or, simply, a proclamation of salvation through Jesus
Christ, generally inspired by the formulae.
In his theological reflection Paul deliberately removes the differen-
ces between the various versions of the gospel, in order that it may be
clear that there is, in fact, only one gospel. That is why he often speaks
2.1 The Three Formulae 11
about the “gospel of God” (euangelion tou theou – Rom 1:1; 15:16; 2
Cor 11:7) or the “gospel of Christ” (euangelion tou Christou – Rom
15:19; 2 Cor 2:12; 9:13; Gal 1:7; Phil 1:27).
This schema may give a better overview of the structure of the three
formulae:
The one Death Salvation in
Living Messiah Son of For Resur- Judge-
God God others rection ment
1 Thess + – + – + +
1 Cor – + – + + –
Rom – + + – + –
In Rom 1:3 – 4 the role of the Davidic Messiah is the first step in the
raising up of Jesus.
2.1.5 Conclusions
We have demonstrated that all three formulae are different from each
other.
The differences between these versions are substantial. They are dif-
ferent not only in the wording, but also in the whole structure. This is a
phenomenon which we need to discuss. What we have found out can
be expressed in the following points:
a) The common denominator is the resurrection of Jesus as expressed
by the verb egeirō or the noun anastasis.
b) The death of Jesus, which Paul stressed in his theology, is men-
tioned only in 1 Cor 15:3. This confirms our earlier conclusion
that the three formulae are, at least in their core, of pre-Pauline ori-
gin. Paul himself stressed the death of Jesus as the basic element of
his work of salvation, e. g. 1 Cor 1:18 – 25; Phil 2: 8; Rom 6:1 – 11
(thanatos, stauros). This means that the gospel concentrated on the
proclamation of Jesus’ resurrection and, thus, the formulae were
fixed in the authoritative expression of the “good news”10 for Paul.
c) Another common feature is the absence of any reference or allusion
to Jesus’ life or teaching or to the “gospel of Jesus” (see § 3 below).
In the formulae, Jesus is not the founder or the announcer of the
his understanding of the term gospel. The frontiers are, however, open
and fluctuating. In spite of the abundance of associations (note the ac-
companying titles and narratives in the three formulae), or perhaps pre-
cisely because of them, the Pauline “gospel” became representative of
Christianity through the centuries.
All the formulae are dependent upon a worldview in which daily life is
framed by a transcendence that has an impact on the human world: the
Son of God appeared among humans, was killed (crucified), God raised
him from the dead, now he is not visible, but appears (from “outside” or
from “above”) to some of his followers, and is able to help other people
at the Judgment of God that obviously marks the end and the fulfilment
of history (the “Final Judgment”). Some elements of this worldview can
be traced back to the earliest Jesus traditions, but as a whole it represents
a particular system of concepts and signs that were understood as expres-
sions of the meaning – not of a meaning that consists in harmony, but a
meaning that enables us to orient ourselves in history with all its ambi-
guities.
Historically, this concept is influenced by the apocalyptic expecta-
tions of that time. Apocalypse is mostly understood as a special kind
of myth. And every myth is understood as a narrative expression of
the last horizon of personal and social life in a general image. It covers
the whole realm of human language and experience. It expresses its ho-
rizon as influenced by the super-human powers and reflects the main
problems of human history, especially the problems of evil, human
guilt and alienation. Compared with fragmentary wisdom and isolated
narratives, it includes a primitive reflection on the framework of the
human world. It has a stabilising but also conservative function in the
society where the myth is narrated.16 In the formulae of the gospel
of Christianity, since they do not reflect their relationship to history or the ref-
erential function of Hebrew or Christian narrative, see especially § 6.3 below.
17 See A. J. M. Wedderburn, Paul and the Story of Jesus, 162 ff. For further evi-
dence see C. H. Talbert, What is a Gospel? 57 ff.
18 N. Walter, Zur theologischen Relevanz apokalyptischer Aussagen, 51, 53.
19 G. von Rad, Theologie des Alten Testaments II, München: Chr. Kaiser 1960,
314 – 321.
20 This is roughly the definition promoted by M. Wolter, Apokalyptik als Redeform
im Neuen Testament, 181.
21 L. L. Grabbe, Prophetic and Apocalyptic, 107 – 133; for other opinions cf. E.
Noffke, Introduzione a la letteratura mediogiudaica precristiana, 54 – 56.
16 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
22 J. J. Collins, The Jewish Apocalypses, 22; idem, Daniel, 105; see also idem, The
Apocalyptic Imagination.
23 A. Y. Collins, Cosmology and Eschatology in Jewish and Christian Apocalypticism,
15 f.
24 See the comment about the definition of apocalyptic by E. Käsemann, Zum
Thema der urchristlichen Apokalyptik (1962), in: idem, Exegetische Versuche
und Besinnungen, 105 – 131, here 105, note 1.
25 See C. A. Evans, Noncanonical Writings and New Testament Interpretation, 46 f.
(with further literature).
26 See N. Walter, Zur theologischen Relevanz apokalyptische Aussagen, 53, 63.
2.2 The Gospel and Myth 17
27 See G. Theissen. The Religion of the Earliest Churches, 24 f.; U. Luz, Der früh-
christliche Christusmythos, 40 f.
28 R. Bultmann, New Testament and Mythology, especially 32 – 40. His concept
of de-mythologizing was a conscious alternative to the Nazi interpretation of
the Bible in favour of naturally inborn human capacities: G. Theissen, Neutes-
tamentliche Wissenschaft vor und nach 1945, 159 – 162.
29 For the transformation of myth see H. G. Kippenberg, Ein Vergleich jdischer,
christlicher und gnostischer Apokalyptik, 759 ff.
18 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
cision or consider a myth the subject of faith would mean despising the
grace of God. This was an authentic approach.
Its drawback, however, was that it isolated the human personality as
the agent of decision-making from the social setting and history that
were, at least partially, taken into account by the myth. Later research
recognised that the kerygmatic appeal is only one dimension of the gospel
and that another dimension is its reference to the Jesus tradition that enables
people to achieve orientation in history. The interpretation of a myth
has to analyse its stabilising function as well as its shortcomings. A gospel
totally isolated from the historical setting would be deprived of its deci-
sive dimension that enables us to achieve orientation in history and to
act in a meaningful way. Bultmann’s interpretation of myth had to be
re-interpreted by a critical analysis of all its functions which resulted
in the proposal to use myth in a “secularized” (non-ideological) way,
i. e. as a metaphor for the context of individual human life. Paul Ric-
oeur called this the “second naivety”.30 “Second” means a reflected na-
ivety, accepting myth as an analogical model of a reality that, in its com-
plexity, is not accessible by description. Such a metaphor functions in a
similar way to a model in the natural sciences. Even in scientific research
an analogical model is sometimes the only possible way to grasp the
problem of some natural phenomena in all their complexity.
The problem with Bultmann’s interpretation of myth can also be
demonstrated by his understanding of sin (hamartia) as alienation, as
the loss of the ability to decide in an authentic way. This is also a correct
but an incomplete interpretation. In history human beings are influenced by
supra-individual enduring powers and social, political and cultural traditions
(“principalities and powers” in Paul). According to the biblical narrative
and the Christian dogmatic tradition, human sin was derived from the
first sin of Eve and Adam and affects the whole of history (2 Cor
11:3; Rom 5:16). This does not mean that human failure and consistent
alienation necessarily had their origin at the beginning of the human
race in time, as narrated by the Yahwist (the modern designation for
one of the narrators/editors of ancient Israelite traditions) in Gen 3.
The biblical narratives about creation are not a history of nature, but
a kind of confession. They point out that the various alienated or misused
powers affecting human beings have no divine authority. They may influence
human activity but they do not determine it. Sin may be interpreted as
human resistance against humanisation, against living responsibly ac-
cording to the divine Law and promises. In the Christian setting this
means that a responsible life inspired by Jesus is possible. The apocalypses an-
swered the need for orientation in history and in the gospel the early
Christian witnesses used the apocalyptic scheme (resurrection) to ex-
press the impact of the Easter experience.
Baptism was not practised by Jesus or, at least, baptising was not typical
for him;31 the expected one (God himself ?) was supposed to baptise
with the Holy Spirit and fire (Matt 3:11 /Q/; Mark 1:8 mentions
only the Holy Spirit). Baptism with the Holy Spirit was a metaphor
for the charismatic activities of the post-Easter followers of Jesus.
From the book of Acts we also know about baptism in the Holy Spirit
and in the same book we can follow the intention to unite baptism by
water and baptism in the Holy Spirit into one event (Acts 2:38). Bap-
tism by water in the name of Jesus Christ became the Christian entrance
rite in a surprisingly short span of time. In the time of Paul it was already
widely practised (see e. g. Gal 3:27). The time in which Christians start-
ed to baptise in the name of Jesus and the time in which the gospel was
spread through the formula of the death and resurrection of Jesus Christ
are almost identical. The baptismal rite by immersion or aspersion rep-
resented the ablution of sins (1 Cor 6:11) and judgment of sinners
through a flood (2 Pet 3:5 – 6; cf. Gen 6 – 8), but the oldest comment
on the meaning of baptism in Rom 6 culminates in an existential par-
ticipation in the resurrection of Jesus. The Easter gospel gave the rite
an innovative interpretation and supported its introduction among the
followers of Jesus. John’s baptism was accompanied predominantly by
a warning of the coming judgment of God and the descent into the
water was the decisive moment of the act. In Christian baptism the de-
cisive moment was the coming up out of the water, which represented
the hope in the judgment as the “wrath of God”. This is also how Mark
reported the baptism of Jesus.
The stimulus for using the baptism of John the Baptist in a re-inter-
preted form probably came from the gospel as reproduced in 1 Cor
15:3b-5, and Christian baptism started to spread among Christian
groups soon after the witnesses agreed that Jesus was the risen Christ
as mentioned in 1 Cor 15:5 – 8.
We have no evidence about the formulae of the gospel so far as an
explicit legomenon related to Christian baptism is concerned. But the des-
ignation “baptism in (into) the name of the Lord Jesus” (Gal 3:27; Acts
19:4 etc.) represents the content of the gospel. The unexpectedly rapid
expansion of the Christian baptism was one of the theological and social
turning points in the life of Early Christianity. Together with the Apos-
tolic council (Acts 15; Gal 2:1ff etc.) it created an important precondi-
tion for emancipating the followers of Jesus from the Temple and the
synagogue.32 Unlike the repeated rite of the Last Supper (the Eucharist),
which accompanied the followers of Jesus from the very beginning,
baptism, as the ritual counterpart of the Easter gospel, became the rite
of entrance into the Christian community.
32 For the “sacraments” in the Early Church see G. Theissen, The Religion of the
Earliest Churches, 15 f., 121 – 138.
33 G. Theissen, The Religion of the Earliest Churches, 277 ff., calls it “the motif of
renewal” and considers it necessary to deal with the problem of the postponed
parousia.
22 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
alise that the basic meaning of the verb egeirein and the underlying He-
brew stem q-w-m is get up, or awake, and that the language about the
resurrection of the dead was already a metaphorical one. In the apoca-
lyptic literature “resurrection” started to play the role of a terminus tech-
nicus, but its metaphoric character together with the possibility of its
substitution by other expressions and images reminded those to whom the
Christian proclamation was addressed that its very content transcends the individ-
ual images that were associated with the term “resurrection”. 34 For example in
4 Ezra 7:32 the “resurrection” is expressed as a complex event of awak-
ening those who “sleep” and uniting them with their souls. Easter is
therefore an event of a specific character, for which there was no lexical
code available, and it was necessary to express it analogically – through
metaphors. Originally, the “resurrection” of Jesus was understood as a
prolēpsis (anticipation) of the eschatological general resurrection at the
end of time, which was peculiar to Jewish apocalyptic literature.35 It
is expressed explicitly in 1 Thess 1:10: the coming wrath (Gr. orgē
/Hebr. ’af/), from which humankind can be rescued through Jesus as
the risen Son of God, is the Last Judgment as in Zeph. 2:2 – 3 or
Luke 3:7 (Q). For Jesus it was an event that would take place in a
near future (Matt 10:15.23). The expectation of judgment as part of
the apocalyptic cosmic scenario developed as a transformation of Israel’s
prophecy in the Persian and Hellenistic period. In the apocalyptic ex-
pectations the culmination of the eschatological events was the resurrec-
tion of “many,” i. e. of all people, (4 Ezra 7:32 f; Sib. Or. 4:180 – 190; 1
En. 51:1 – 3) or only of those who were saved (T. Sim. 6:2 – 7; T. Levi
18; T. Jud. 25; 2Macc 7:7 – 9; 2 Bar. 30:1 – 2 etc.). For the latter the res-
urrection is the result of their surviving the judgment. The Hebrew
verb for resurrection is q-w-m, ‘-w-r or ‘-m-d (in hip‘il of hitpa‘el) used
in a metaphorical sense. These verbs correspond to the meaning of
the Greek egeirō (in the passive voice or with God as the subject), or anis-
tēmi: to stand up, get up or rise (including the metaphor of rising from
the dead).
The resurrection as a collective event at the end of this age was ob-
viously the basic idea that formed the background against which we
have to understand the Easter gospel as it is expressed in all the ancient
formulae. Its persistence is documented by Luke’s description of Paul’s
speech in Athens, in which Jesus’ resurrection was presented as proof
that he would be the coming judge of all people (Acts 17:31), i. e. his
teaching and activity represent the will of God. If Jesus had already
been raised, it must have been understood, but rather as a promise
and hope for all humankind. God vindicated the proclaimer of the king-
dom of God, the “friend of sinners” and the one who forgave sins in his
name. His resurrection is therefore the guarantee of hope for the rest of
humankind.
The idea of resurrection was not typical for Old Testaments texts,
but a hope in death (mostly in the form of immortality) was present
in some Greek texts and movements.36 The expectation of a collective
bodily resurrection was attested in the pre-Christian period in some
apocalyptic texts only, and the post-Easter followers of Jesus trans-
formed it radically (see below). This means that their belief in resurrec-
tion was caused by the Easter experience itself.
The eschatological horizon of the Last Judgment and the Age to Come
is elaborated in Jewish texts between the Bible and the Mishnah. As we
have already mentioned, in 4 Ezra 7:32 – 35 a resurrection is depicted as
a re-union of what is asleep in the earth (the corpses) with the souls in
“the chambers” as a prelude to the Judgment of God. Justice will decide
on the fate of all humans. The main intention of this narrated mythic
construction is not the assumption of a post-mortal existence, but the
proclamation of the victory of God’s plans in history – in this age.
This is the source of consolation in times of suffering and distress.
The Last Judgment is the most vivid image of the victorious justice of
God. In 1 En. 51:1 the righteous and holy ones will be chosen from
among the other risen dead and will dwell on the new earth (cf. Pss.
Sol. 3:10 – 12; 1QS IV:22; Rev 20:11 – 15).39 The resurrection of the
dead at the end of this age may be considered a mythic element of
late biblical and inter-testamental literature, but it arose out of the
real experience of the suffering of the righteous under the Seleucid
rule. Resurrection is the presupposition for a reward from God – a com-
pensation for the suffering of the righteous and punishment of the en-
emies. This can be well illustrated by the story of seven brothers who
underwent martyrdom in Palestine because of their faith: they died
with the firm hope that the King of the universe would raise them to
an everlasting life (2 Macc 7:9). However, the social and religious func-
tion of such imagery goes even deeper.
One problem with the apocalyptic paradigm comes from the linear and
spatial framework of the mythical concept which suggests a feeling of
fatality. This is understandable, since in the times and situations in
which the apocalyptic texts originated, most people did not usually
have the chance to change the course of events by their intervention.
They were compelled to be passive. The apocalyptic description of
the catastrophes coming at the end of this age in a given sequence
may at most lead to the ethics of passive resistance and inner solidarity
inside the group. These are not negative values, but such ethics can
2.4 The Resurrection 29
be effective for a short time only. Ultimately this may cause depression
and degeneration. Apocalypse is “good news” just for a short and dan-
gerous time, e. g. when the people to whom the apocalyptic texts were
originally addressed were under immediate threat from apocalyptic pla-
gues. Such a situation might lead to the impression that the danger was
so great that God’s plans might come to nothing. And an apocalyptic
prophecy, according to which this was foreseen and included in the di-
vine plan, might have stabilised their faith. Furthermore, the apocalyptic
texts say that all this suffering is not yet the end, for the end is still to
come (Mark 13:13 “Who endures to the end, will be saved”). Howev-
er, the spatial images of the future are not able to express the openness of
the concrete course of history: What are individuals to do in the face of
the pre-programmed course of history and the expected division of hu-
mankind into those who are saved and those who are rejected? That is
why the early followers of Jesus had to transform the apocalyptic myth
and interpret it in the light of the basic Easter experience with Jesus,
who had such a profound impact on history even after his crucifixion.
Another problem with the apocalyptic myth is the gap between the
death of the righteous on the one hand and the Last Judgment at the end
of this age on the other. Do the righteous “sleep” during this time, as
they are supposed to in most of the inter-testamentary apocalyptic
texts? Or are they provisionally separated into the Garden of Eden or
into Hell (Hebr. sheol; Greek hadēs) as is indicated, for example, in
the Gospel according to Luke (12:20; 16:22 ff.: “The poor man died
and was carried away by the angels to be with Abraham”; 23:43)?
These are secondary problems; nevertheless, they demonstrate the com-
plexity of the issues that have to be considered when interpreting the
consequences of the apocalyptic vision of human hope.
The most important problem was the derivation of apocalyptic im-
ages from an extraordinary revelation through a dream or some form of
special inspiration. The dubious verification and unclear character of
such revelations were already criticized in the Law and the Prophets
(Deut 13:2 – 6; Jer 23:25 – 32). In Jesus’ movement and the old Chris-
tian tradition the apocalypse appears in a new context: as a reflective ex-
pression of the event of Jesus’ resurrection, confirmed by the testimony
of witnesses which related to their inner encounter with Jesus, the Risen
Lord. And when Paul interprets this Easter confession by means of re-
flection and logical conclusion (1 Cor 15:12 – 57), it is an ultra-reflec-
tion that deprives the myth of its ideological character. This is the be-
ginning of the Christian transformation of mythical imagery.
30 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
The decisive change in the Christian concept of the “good news” can
be expressed by describing the grammatical operations that were already
present in the shortest sentences describing the resurrection of Jesus: the
plural (humans) was changed into the singular (he – i. e. Jesus); the gen-
eral designation “humans” was replaced by a proper name ( Jesus or
“Christ,” used as a name); and the future tense (will be raised from
the dead) was replaced by the past tense (has been raised/ he was raised/
God has raised him/ he is risen). Since the past in which the formulae
were rooted was not a primordial, archetypal past, but a past attested by
persons who, at the time when this transformation was in progress, were
still alive or had it fresh in their memory, the myth was reinterpreted by
a transposition into history. “Revelation” became a special part of his-
tory.
From the original apocalyptic structure of the Easter proclamation it
could be deduced that Jesus’ resurrection is not simply a happy ending
to his story, but that it has a profound and positive significance for other
people as well. This means that:
(a) Jesus’ resurrection was considered to be an anticipation and a guar-
antee of Jesus’ second coming in glory (1 Thess 1:10) 42 and the gen-
eral resurrection at the end (presupposed in Paul’s argument in 1
Thess 4:16 – 17). For those who believed in him, it became a prom-
ise of resurrection to eternal life (see Paul’s argument in 1 Thess
4:14 – 17; 1 Cor 6:14: “God raised the Lord and will also raise us
by his power”; Rom 6:8: “If we have died with Christ, we believe
that we will also live with him”). In this way the problem of the gap
between the time of the individual life and the time of the eschato-
logical fulfilment receded into the background. Once God had
given a guarantee of his power over death and corruption in history
through the resurrection of Jesus, the timing of the fulfilment is no
longer a pivotal problem.
(b) As for Jesus, who “was raised from the dead as the first” (1 Cor
15:20), his resurrection was considered to be practically identical
43 It was only Luke who decomposed Easter into two events – resurrection and
ascension – in order that the two dimensions of Easter might be better reflected
on and experienced.
44 U. Wilckens, Überlieferungsgeschichte der Auferstehung Jesu, 53.
32 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
option: those who fully identify themselves (their “I”) with their
possessions and achievements will be destroyed together with
their work as described, for example, in Luke 12:13 – 21. The others
may draw a lesson from the misfortune of their work, and the Judg-
ment through fire may become the cause of their transformation for
eternity.
We did not intend here to anticipate a discussion of the Pauline concept
of the gospel, but rather to present a sample of the possible transforma-
tions of the apocalyptic scheme which demonstrate that apocalyptic im-
ages were open to creative transformations. This is the reason for the fact
that, as metaphors, apocalyptic images are still used today and they in-
fluence the scheme used by systematic theology to interpret the main
statements of Christian faith. Interpretation for the individual life
means that it acquires its meaning in relation to what transcends it (pray-
er being the marker), that this relationship is expressed and reflected in
social terms and realised in social relations (You and I), and that the
communion with the transcending reality (God) includes individual hu-
mans; otherwise it would be a deficient community. A community, like
any living body and even like any machine, can consist only of different
parts.
In this way, individual human beings can participate in the other,
wider dimension of hope to which they are related – the hope of a
righteous consummation of history as “this age” (the kingdom of
God or the “Age to Come” as a common horizon).
45 N.T. Wright, The Resurrection of the Son of God, 606 f., 612, etc. We could ac-
cept this as a characteristic of the way it is depicted in the Gospels except for
Mark. It is not a category which enables us to understand the event by
means of contemporary natural science.
46 Cf. A. C. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, 1201, 1279 ff.
47 N. T. Wright, The Resurrection of the Son of God, 695.
34 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
takes too seriously various alternative explanations for the origin of the
resurrection kerygma and narratives without any attempt to interpret
the intention and function of the related texts. This applies to some sol-
utions proposed by the liberal research of the 19th century and by some
individual scholars of the Third Quest for the historical Jesus at the end
of the 20th century. We have to start with the interpretation of the re-
lated biblical passages as literary and theological texts.
From the historical point of view we have to be aware of the fact
that Paul did not know the narratives of the empty tomb, even if his
idea of resurrection included the transformation of the body, or that
he may have known them, but did not use them as a part of his testi-
mony of the Risen Lord. This conclusion has theological ramifications.
It means in both cases that the empty tomb, even if we may consider it
as historically probable, cannot be the only or even primary constituent
part of Christian faith.48 The real impact of Jesus in history is not de-
rived from the manner of his resurrection, which the earliest testimonies
do not describe, but from the fact that Jesus is present and active in a
new way (Easter appearances) 49, that he impacts history and wins the
hearts of people. Wright himself admits that what is crucial is the present
“Jesus-centred spirituality”,50 obviously inspired by God himself. We all
know the story in Luke 24 about two disciples walking to Emmaus after
Easter. The disciples sadly share their disappointment with Jesus and
even mention the story about the empty tomb and the vision of angels.
And they are still sad. They do not recognise the new presence of Jesus
until they are in Emmaus, when he “took bread, blessed and broke it”–
i. e. in the Eucharistic meal. This experience of encountering the impact
of Jesus’ presence, so authentic that it is indeed Jesus in persona,51 is the
source of the Easter faith that is transmitted by witnesses, by oral testi-
mony, or by the whole life of the witnesses and their community. It in-
cludes a call for a creative and innovative response communicating the
power of the resurrection into the burdens and pains of the contempo-
rary world and anticipating the consummation of God’s plans for hu-
mankind.52
The empty tomb, be it an authentic story or a legend, is an illustra-
tion or supplement. The “point of reference” of the Easter faith in the
sense of the “point of orientation” or even the “feedback” of ethical
practice, is Jesus of Nazareth in the whole of his life. The event ex-
pressed as “resurrection”, which Christians now understand by faith
only, is part of history, since it applies to Jesus of Nazareth who lived
at a certain time and place, and impacted history from that time on.53
However, the Christian faith does not mean believing in resurrection
but in Jesus of Nazareth as the Risen and present Christ (Lord, Son
of God, etc.). For the methodology and in particular for the character-
isation of Christian faith in resurrection we may refer to Dale Allison,
especially to the last pages of his book on the resurrection of Jesus.54
As we have demonstrated above, an important argument against un-
derstanding Jesus’ resurrection as a miracle is the fact that within the
apocalyptic scheme the resurrection was an event concerning human-
kind in general (Mark 12:23), and the resurrection of Jesus was consid-
ered to be an anticipation of a general resurrection – Jesus Christ was
soon called the “firstborn from among the dead” (Col 1:18). Paul devel-
oped this idea because of the Christians who died before the parousia,
which was expected soon: “Christ has been raised from the dead, the
first fruits of those who have died” (1 Cor 15:20). Being submerged
in water during baptism meant dying with Jesus Christ and submerging
“into his death”. And similarly – this is the pivotal argument – the sub-
sequent “walking in newness of life” opened the way towards a union
with him “in a resurrection like his” (Rom 6:3 – 11; see § 2.3 above).
Consequently, according to this theological interpretation, the
apocalyptic imagery acquired a new function in the Christian context:
being linked with the person and life of Jesus of Nazareth, it expressed
the depth and universal validity of his impact and claim.55 However,
since it was Jesus who played the decisive role, the apocalyptic imagery
had to be transformed: attention was concentrated primarily on Jesus as
an event of the past, the images of the fulfilment of history were adapted
in keeping with the character of the experience with him, and they be-
came as a matter of principle open towards new interpretations, such as
we may see in the reflective interpretation of eschatology mentioned
earlier, in Paul (the main texts are 1 Thess 4:13 – 18; 1 Cor 15:12 –
58), in the Revelation of John 20 – 22, or in the Gospel according to
John (e. g. John 5:25 – 29). Even the resurrection of Jesus itself was par-
tially emancipated from the apocalyptic scheme. In many cases it was
conceived of as an individual lifting up into heaven like those we are
familiar with from the Jewish tradition, e. g. that of Enoch (Gen 5) or
of Elijah (2 Kings 2), or as a reanimation, later followed by ascension
into heaven. It was similar to the Greek tradition of apotheosis, when
a mortal man was (because of his aretē) taken up to heaven and accepted
among the deities. This is the model used in the reports about the lifting
up of Jesus in Luke 24:39 and 24:50 – 53 and Acts 1:9 – 11.
A theological hint that can help us in interpreting the resurrection is
the conclusion that gradually developed concerning the characteristics
of God himself. The Jews characterised God according to his deeds in
history: God was the one who “brought Israel out of the land of
Egypt” (Ex 20:1). Now he is primarily the God who “raised Jesus
from the dead” (e. g. 1 Cor 6:14; 4:24; Acts 3:15) and even the God
who “gives life to the dead” (Rom 4:17), “who raises the dead” (2
Cor 1:9; cf. Acts 26:8). The conclusion is that the resurrection does not be-
long to the category of a miracle in the sense of a singular intervention into the
laws of creation, but it was rather an event, through which a special power (dy-
namis) of God as Creator and Saviour was revealed in history. In Rom 1:4 the
agent of resurrection is the Holy Spirit (called there pneuma hagiosynēs).56
This means that the gospel centred on Jesus was recognised as an event of uni-
versal validity. As Hans Weder puts it: “the concretum of the existence
of Jesus becomes the concretum universale of God’s incarnation”.57 This
is meant as an expression of Jesus’ universal impact on history.58
to Jesus by mediation. It is a new event –God’s answer to the life of Jesus which
ended on the cross, the answer to what is represented by his cry of dereliction.
56 U. Wilckens, Der Brief an die Römer (Röm 1 – 5), 65.
57 H. Weder, ‘Evangelium Jesu Christi’ (Mk 1,1) und ‘Evangelium Gottes’ (Mk
1,14), 406.
2.4 The Resurrection 37
58 For W. Pannenberg, Grundzge der Christologie, 97 – 103, the empty tomb rep-
resents a reality which is present only in anticipation and will be verified only in
its eschatological fulfilment. For criticism of his worldview see A. Kendel, “die
Historizität der Auferstehung ist bis auf weiteres vorauszusetzen”, 161 ff.
59 P. Lampe, Paul’s Concept of a Spiritual Body, 114.
60 This category of revelation is derived from short summaries of faith in the
Apostolic Fathers, which are often introduced by the verb fanerō, e. g. Ignat.
Magn. 8:2, where we read that the one God revealed himself through Jesus
Christ his Son.
38 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
Paul Ricoeur pointed out that such events are not accessible by descrip-
tive research. They can be recognised and attested through the testimo-
ny of concrete people. A testimony does not belong to the non-critical
category. Not only theology, but also law and history as scholarly disci-
plines are based on testimony.
Testimony is valid under specific conditions only if:
(a) It agrees with other testimonies about the same event,
(b) It is not attained by means of violence or corruption,
(c) There is no reason to suppose that the witness produced the infor-
mation on the basis of his/her own wishes and intentions – and
(d) The testimony fits the other (verifiable) information that we possess
about the events, data, and affairs which are related to the attested
event. In the case of the testimony of Jesus as the bearer of hope,
these are the data about his teaching and activity, and – indirectly
– about the response of the society of his time.
Testimony always includes an element of interpretation which must not
disagree with this historically accessible information. In our case it
means that euangelion is a revelation that vindicates the historical Jesus
and guarantees that his story is the basis of human hope. However, at
the same time, it means that the interpretation of the gospel must not
contradict the teaching and the attitude of Jesus as we learn about it
from the historical research.
Testimony is not a substitute for logical evidence. Testimony concerns impor-
tant issues that need more than mere verification. A solid testimony, meeting the
conditions mentioned above, has to be taken seriously. Influenced by a testimony,
we have to take responsibility for our own decisions, and we have to decide
whether we accept the testimony or not. If not, we have to know why and say
so. Judges in court are in the same situation. They may have persuasive evi-
dence at their disposal, but this does not absolve them of the responsi-
bility of making a decision.
The Easter gospel has been presented till the present time as a testi-
mony attesting the key role of Jesus’ story for human hope and con-
firming the identity of the present Risen Christ with Jesus of Nazareth.
If a credible testimony is ignored, one dimension of human life is
suppressed.
From what we have said about testimony and about the proclamation of
resurrection as preserved in the ancient Christian texts it follows that the
term resurrection was used to denote the event that led to the appear-
ances of the crucified Jesus as the living one. These appearances were
thus situated within a broader picture of the apocalyptic consummation
of history. The category “revelation,” which was later introduced into
theology as the designation for the whole story of Jesus (his incarna-
tion), was derived from this apocalyptic context. Such a revelation as
a theological concept does not imply supernatural information about
something; rather it presents an event in history62 as a unique expression
of a reality with general significance that had not previously been dis-
covered. In this way the communication of God with humans as attest-
ed in Christianity is fundamentally different from the spiritual experi-
ence of the “other world” which we are familiar with from dualistic
religions or, for example, from Gnosticism.63 Some of the Christian Fa-
thers, like Athanasius or Cyril of Alexandria, developed a concept of
resurrection, which may be interesting even for theological reflection
today, but which is only indirectly an interpretation of biblical texts.
The Swiss Protestant theologian Karl Barth limited this revelation to
the resurrection of Jesus itself. It relates to the life of Jesus, but unlike
his teaching and the whole of his life story including his crucifixion,
which are all historically attested facts, the resurrection should be con-
sidered as “an original and exemplary act of revelation”64 linked with
the fact of resurrection in a time sequence. “Original and exemplary”
express that Barth intended to articulate the character of the resurrection
as an event (it is not simply an expression of the significance of Jesus or
62 For revelation as a communication in time see G. Etzmüller, Ich lebe und ihr
sollt auch leben, 234.
63 Cf. also the paragraph on F. Overbeck in § 7 – The Gospel of Luke and Acts.
64 K. Barth, KD IV, 1, 336.
40 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
his influence on history or his memory) and, at the same time, avoid the
category of miracle. For Barth it was a special part of the divine creative
power which had not been discovered previously because of human ali-
enation through sin. If the attested experience of Christian faith with Easter as
a revelation 65 of God’s decisive intention is valid, then the experience with pos-
itive, surprisingly persistent ideas, deeds and living traditions present in history
and resisting the tendency towards alienation are an indirect trace of this power
and intention (logos) which was fully represented in Jesus’ resurrection. 66
In the New Testament in 1 Cor 15:36 – 38 or in John 12:2467 (cf. 2
Cor 9:10 – 13) the power of growth in nature is declared to be an anal-
ogy of resurrection on a lower level. In 1 Clem 24 the rising of the sun
in the morning is also given as an analogy. The non-self-evident char-
acter of these phenomena helps us discover the importance of spiritual
traditions that influence our lives with surprising persistence.
These considerations belong to the realm of systematic theology or
philosophy, but when discussing the term euangelion we have to be
aware of all its implications and inner potential. In representing the ul-
timate effect of the power of God as Creator and Saviour, the “good
news” acquired decisive authority for the movement of the post-Easter
followers of Jesus who were, shortly afterwards, expelled from the syn-
agogue and eventually became the Christian church.
The Resurrection of Jesus as a guarantee of the eschatological power of God’s
good will towards humans motivated human activity. Humans can be fully com-
mitted to a cause only when it has a future that does not depend on them only.
On this point the biblical heritage disagrees with many ideologies of the
present day.68
65 In Paul the verbs faneroyn (2 Cor 2:14 f.) and epifainomai (Tit 3:4 ff.) are some-
times also used in this sense. However, epifaneia refers mostly to the manifesta-
tion of the Risen Lord at the end of history (Tit 2:13).
66 It was R. Bultmann, Revelation in the New Testament, especially 87 ff., who
recognised the importance of the concept of revelation for interpreting Chris-
tian faith. However, he concentrated on revelation as an existential occurrence
only and did not consider the consequences which it has for orientation in his-
tory.
67 For interpretation see M. Theobald, Herrenworte im Johannesevangelium, 397 –
400.
68 More than a hundred years ago this problem was discussed by the Marxist phi-
losopher G. V. Plekhanov (later expelled from the Communist party for his re-
visionist views) in his study about the role of the personality in history (“K vo-
prosu roli litchnosti v istorii”, 1898, the end of chapter I). His argument from
history is derived from the activism of the Calvinists as a consequence of
2.5 Euangelion 41
2.5 Euangelion69
Since the formulae of the gospel that have been preserved are all written
in Greek, we should start our survey with an analysis of the Greek term
euangelion and some of the expressions derived from the same root. They
are attested from the beginnings of the Greek literature. For example,
the noun euangelos for the proclaimer of good (lucky) tidings is common
in Euripides (Medea 975; 1010: “you will be called euangeloi”).
In Plutarch’s Pompeius 66:3:7 euangelizomai relates to a message
about the end of a war. In the novella Philopseudes (31) by Lucian
(died 180 C.E.) it refers to news about expelling a demon. In Flavius
Josephus (B. J. 3:503:1) it is used in a message about the imminent cap-
ture of Jerusalem, as seen through the eyes of the Romans.
The Septuagint is the closest neighbouring literary area to the “gos-
pel” as a term of the Christian oral proclamation. The verb euangelizomai
or euangelizō (in the active voice) is used in 1 Kings (=1 Sam in the He-
brew Bible) 31:9 (parallel in 1 Chron 10:9 – in the passive voice) for
Philistines proclaiming the death of Saul as good news (bad news for Is-
rael), or (in the passive voice) in 2 Kings (2 Sam) 18:31 about the death
their consciousness about the necessity (predestination) of what they are doing.
He also mentioned Luther and his proclamation “Hier stehe ich und kann
nichts anders” – an attitude that gave him inexhaustible energy. As an example
of the opposite attitude he mentioned Hamlet with his doubts about the mean-
ing of human existence.
69 For the problem as a whole see J. Schniewind, Euangelion; E. Käsemann, An die
Rçmer, 4 – 11; H. Koester, From the Kerygma-Gospel to Written Gospels,
361 – 365; U. Wilckens, Der Brief an die Rçmer, 74 – 75; W. Horbury, ‘Gospel’
in Herodian Judea.
42 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
of Absalom (good news from the point of view of Israel’s history, bad
news for David as father). In all these cases it is used in the context of
battle and war and, as in the Greek usage, it reflected the meaning
“news of victory”, or, more generally, “news from the battlefield.”
Especially interesting for us are the prophetic promises of the escha-
tological messenger who will bring the message of salvation (Hebr.
mbaśśer) for Israel, e. g. Isa 52:7 [parallel in Nah 2:1]; 40:9; 41:27; cf.
Ps 39:10; 67:12 [LXX]). Salvation is conceived of as the definitive lib-
eration from all inimical powers. Isa 61:1, where the prophet is author-
ised to “preach good news (in the Septuagint: euangelizomai) to the
poor” (NIV) is the most important instance where the messenger of
“good news” appears in the Prophets.
The equivalent of these Septuagint texts in the Hebrew original are
expressions derived from the root b-ś-r (mostly in pi‘el, partially in hit-
pa‘el; the noun beśōrāh). We have just mentioned that the Hebrew equiv-
alent of the Greek “good news” originally meant simply “news” (see 1
Sam 4:17) and sometimes it is linked with the Hebrew adjective tōb –
good (Isa 52:7 or 2 Sam 18:27; 1 Kings 1:42), but in most instances
it already implies a positive meaning – “good news.”70
In Isa 61:1 the good news (expressed by the verb b-ś-r in pi‘el) about
the Year of the Lord’s Favour (Deliverance) is a metaphor for the escha-
tological salvation of Israel which became popular in Israel in the Hel-
lenistic period, as can be documented by allusions in the Messianic
Apocalypse from Qumran (4Q521:6 – 8, 12 – 13; in verse 12 the verb
b-ś-r appears). In Luke 4:16 – 21, the text of Jesus’ first sermon in Naz-
areth, euangelisasthai ptōchois (to proclaim good news to the poor), sums
up the “good news” or “good tidings” (they are good in the eyes of
God), and this can be followed in Early Christian literature, e. g. in Bar-
nab. 14: 9:2. In Luke 4, this is considered not only a prophetic message,
but also a programmatic message of Jesus himself. And, as we shall see
below (§ 3), in this case the Lukan editorial strategy may have coincided
with a real trace of the teaching of Jesus.
The noun euangelion does not appear in the Septuagint in the singu-
lar. We find only the plural euangelia, which most likely means the re-
ward for a messenger bringing good news (2 Kings [MT 2 Sam]
18:22) and is not commonly understood as “good news”, since in the
same context in 18:27 we read about euangelia agathē, Hebr. besōrāh
tōbāh (“good good news”). Only in 18:25 does euangelia without any at-
70 J. Schniewind, Euangelion, 29 f.
2.5 Euangelion 43
74 For the evidence and discussion see C. Ettl, Der Anfang der.. Evangelien, es-
pecially 138 ff.
75 See the evidence in A. Deissmann, Licht vom Osten, 266 f.
2.5 Euangelion 45
We have demonstrated that the roots of the Christian term gospel (eu-
angelion) originate in the Hebrew Bible and its Greek translation (the
Septuagint). If we analyse the three formulae of the gospel as we have
found them in Paul, the inevitable conclusion is that they must have or-
iginated in the Jewish setting. The one God, the expectation of the Last
Judgment (the “wrath of God”), the messianic function of Jesus, “ac-
cording to the Scriptures” as a certificate of authenticity of the content,
Hebrew lexical elements (pneuma hagiosynēs – a phrase intended to avoid
pronouncing the word God) – all this reveals that the groups of follow-
ers of Jesus inside the Jewish Hebrew- or Greek-speaking community
were the original milieu for these versions of euangelion.
The term euangelion as the designation for each of the formulae and
as a summary of them has entered into Christian literature and teaching
through Paul. Nevertheless, it can be deduced from 1 Cor 15:1 – 3a that
the proclamation of the resurrection of Jesus was already referred to as
euangelion in the oral tradition before Paul: “…the good news (euange-
lion) that I proclaimed to you, which you in turn received … through
which you also are being saved… For I handed on to you as of first im-
portance what I in turn had received …” Thus it is very probable that
euangelion was used for the Easter message before Paul. His argument in
1 Cor could also be interpreted as a description of his communication
with the Corinthian Christians in his own terminology. However, it
is more probable that the members of the groups mentioned in 1 Cor
15:5 – 8, who accepted 1 Cor 15:3b-5 as the common basis of their pro-
clamation, already spoke about euangelion. It is certain that they accepted
the text that we know from 1 Cor 15:3b-5 as the basis of their confes-
sion, which Paul called euangelion. The fact that in Rom 1:3 – 4 euange-
lion seems to be linked with the quoted formula from an earlier oral tra-
dition changes the probability into what is virtually evidence. Paul had
not visited the Roman congregation before but he still assumed that eu-
angelion was familiar to its members. Already before Paul it was related to
the Easter experience. Some of the witnesses enumerated in 1 Cor
15:6 – 8 may earlier have expressed the Easter message in another
way, but, through an ecumenical agreement, they all accepted the pro-
clamation of the resurrection as the most appropriate expression of their
experience and proclaimed it as euangelion.
46 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
When mentioning “the other” gospel in Gal 1:6, Paul makes the
reader aware of the fact that it is not a different gospel.76 All three for-
mulae are concentrated in the same gospel. According to him they are
only different expressions and applications of it. In the next chapter Paul
speaks about the gospel for the uncircumcised and another gospel for the
circumcised (Gal 2:7), i. e. the gospel as applied to the uncircumcised
and to the circumcised. “Other” does not mean “basically different”.
A different gospel /heteron euangelion/ was obviously a different and
false interpretation and understanding of the euangelion, as was offered
by those who “pervert the gospel of Christ”, in this case: who make
the validity of the gospel dependent on circumcision (Gal 1:7b). That
is the different gospel. It means that the fundamentally different under-
standing (interpretation) of the main Christian proclamation is not the
euangelion – the good news.77 In 1 Corinthians the gospel is regarded
as the concrete formula that Paul taught the Corinthians . . . to euange-
lion ho euēngelisamēn hymı̄n. This means that the gospel (apparently as a
proclamation of the resurrection in general) has special versions (here
the one from 1 Cor 15:3b-5), which Paul received from tradition.
Other expressions of faith in resurrection (as in 1 Thess 1:9 – 10 or
Rom 1:3 – 4) belong to the gospel and are also proclamations of the res-
urrection (1 Cor 15:12), but they are not the gospel as it was originally
proclaimed by Paul in Corinth. When comparing the three formulae,
we find that it might be the death of Jesus for he sake of others (1
Cor 1:18, 23 – 24) that was the specific feature of the gospel proclaimed
and interpreted by Paul in Corinth (cf. e. g. 1 Cor 15:12; or “our gos-
pel” in 1 Thess 1:5.10; 2 Cor 4:3 – 6 mentioning only the resurrection)
To sum up: at the beginning of the Christian proclamation was the
message about the resurrection of Jesus, which was soon (before Paul)
called euangelion in some of its versions. Some of them took a short
and fixed form and were passed on as the normative catechetic tradition
(see the chain of paralambanō – paradidōmi – paralambanō in 1 Cor
15:1 – 3a). The “ecumenical” version in 1 Cor 15:3b-5 (death – resur-
rection), the gospel that Paul proclaimed and taught in Corinth, with an
addition containing the list of other witnesses of Jesus’ Easter appearan-
ces, became the most influential formula of the gospel. We shall see that
this version played the key role in shaping the literary Gospels.
The problem is that the pre-Pauline, post-Easter formulations of the
gospel are clearly related to the Jewish milieu, but in terms of content
they are not related to Isa 61:1. This means that in the Jewish
(Greek-speaking) milieu euangelizō/ euangelizomai expressed salvation
in a broad sense. After Easter (and most probably before Paul) some
of the followers of Jesus started to use the term euangelion in the absolute
sense (without indicating why it was “good”, or what the object of the
proclamation was) as a short expression for the hope that was linked
with Jesus of Nazareth as their Risen Lord (kyrios). That they adopted
the language of Isa 61 is understandable. But the fact that they switched
from the verb to the noun was obviously influenced by the role of ta
euangelia in the imperial cult.78 It expressed the unique character (the
novum) of Jesus as the universal Messiah and Saviour. The shift from
plural into singular (euangelion) reflects the good news as expressed in
the Easter experience in one event, namely the (death and) resurrection
of Jesus. The formula in Rom 1:3 – 4, where Jesus is proclaimed as the
Davidic Messiah (without explicitly mentioning his death), may be di-
rectly influenced by this tradition. The Hellenistic-Jewish followers of
Jesus usurped the Hellenistic and Roman imperial term euangelion and
used it more often than the verb euangelizomai in order that it might
serve the Christian proclamation. Paul started to use it as the designation
for the message about the resurrection of Jesus in all its versions or, at
least, he introduced this use of the term euangelion into all Christian
communities (congregations) created or influenced by him or his co-
workers. In fact, he also used this term in a wider sense, denoting the
act of proclaiming the “gospel” (“good news”) 79 or spreading the mes-
sage about salvation , especially to non-believers (“Missionspredigt” in
German). However, the awareness of the central significance of the res-
urrection and elevation or enthronement of Jesus into his position as
kyrios of the Christian community and as the representative of God in
the whole world was always present.
The Christian euangelion was presumed to be valid from the time of
Jesus’ resurrection until the eschatological fulfilment of history, the end
of “this age”. From what we have said it may be deduced that having a
78 G. Theissen, Die Entstehung des Neuen Testaments, 88, note 43; C. Ettl, Der
“Anfang der … Evangelien”, 146.
79 U. Wilckens, Der Brief an die Rçmer I, 74.
48 2. The Pre-Pauline Easter Gospel
special term for a concrete good message means that such good news is
well known and important for a wide social group over a period of time.
Euangelion should be understood as a terminus technicus. In the ecclesias-
tical sociolect of many languages the word is simply transcribed. The
drawback is that such a term is not understood by those outside the
Church. On the other hand, the advantage is that the positive meaning
is generally accepted (even in a metaphoric, secular use) and that the
term invites interpretation that may avoid simplification of its under-
standing.
The problem of the difference between the gospel in Isa 61 that, ac-
cording to the Synoptics, was quoted by Jesus, and the Easter gospel re-
mains open. Before discussing the problem of the literary Gospels, we
have to take into consideration this difference between the proclamation
of the good news as a vision and a program in the Hebrew Bible, in the
Septuagint, and in Jesus traditions on the one hand, and the Easter gos-
pel with the mere fact of Jesus’ existence stressed by Paul as the key
point of a cosmic myth connecting earth and heaven on the other.
The cause of the difference lies predominantly in the Easter experience,
as we have tried to express above: as the validation and legitimacy of
Jesus’ story it acquired priority over the narrative tradition about
Jesus’ life and teaching. For Paul the gospel was the “gospel of his
(God’s) Son” (Rom 1:9). We need to discuss this development.
The first reaction of the earliest Christian communities to the Easter ex-
perience was enthusiasm, lacking any developed reflection. Soon it was
necessary to modify the expectations of its fulfilment. The promises of
the coming kingdom of God and the rule of the poor were not fulfilled
in the near future as had been expected, and some events and phenom-
ena were interpreted as the fulfilment of the promises of Jesus in a spi-
ritual way. This development strengthened dualistic features inside the
emerging Christian movement.80 The Christians, linked with Jesus
Christ as their Lord through baptism and guided by the Holy Spirit,
lived in this world a new life – a life related to the prospect of resurrec-
tion (Rom 6:1 – 11).
1 Thess 4:15). However, later Paul considered the time between the
resurrection of Jesus and the (postponed) “second coming” as a special
period. This was a shift in the apocalyptic image. The future role of es-
chatological fulfilment is not denied, but the continually increasing dis-
tance in time is no longer a decisive problem. Luke elaborated this ex-
perience into a new Christian view of history. In the Acts of the
Apostles the eschatological future is the time of “universal restoration
(apokatastasis) that God announced long ago” (Acts 3:21) and to the
Greek philosophers the “Lukan” Paul says that God “has fixed a day
on which he will have the world judged in righteousness by a man
whom he has appointed, and of this he has given assurance to all by rais-
ing him from the dead” (Acts 17:31). This means that the apocalyptic
myth has been substantially transformed, but the main structure is still
recognisable.
These considerations crossed the border from biblical exegesis into
the domain of systematic theology. But the character of the text we
are discussing produces such a reflection on a more profound level.
Let us add another consideration concerning the apocalyptic scheme
of the Easter gospel as a part of the Christian spiritual and cultural her-
itage. In the time of the Enlightenment, European thinking was influ-
enced by the idea of progress. In the twentieth century the foundations
of the idea of progress were shaken. The two world wars and cruel to-
talitarian regimes seemed rather to support a catastrophic view of histo-
ry. However, the totalitarian regimes collapsed and the Declaration of
Human Rights was accepted (although not yet necessarily invoked)
by practically all nations. The oppressive powers with all their destruc-
tive potential dissolved and the tendencies and groups who do not reject
the ethics of Jesus are active in history again. History is neither cata-
strophic nor optimistic. When observed, it appears unclear, but open.
Only the view inspired by faith recognises that the negative powers
are a reaction against the values and powers represented, in a nutshell,
by the person and story of Jesus. This is a general reflection of history
inspired by the Easter faith in the resurrection of Jesus, but, as a matter
of principle, communicable to all.
The problem arises with Paul. Yet, before we discuss the Pauline
gospel, we have to glance back and discuss the problem of the Gospel
of Jesus. The general impression about the Hebrew roots of the term
“gospel” (euangelion, euangelizomai) can only be verified by an analysis
of the ancient Jesus traditions.
3. The Gospel of Jesus
3.1 Jesus proclaimed the gospel – an early tradition
In Mark 1:14 – 15 we find the first Markan summary of Jesus’ activity:
“After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the
good news (euangelion) of God. ‘The time is fulfilled, and the kingdom
of God has come near (ēngiken), repent and believe in the good news
(euangelion)’.” The Markan summaries do not sum up what was said
in the immediate context of the Gospel, but they repeatedly make
the reader aware of the typical actions and themes of the teaching of
Jesus.82 Also, according to Luke 10:9b (Q), Jesus commissioned his dis-
ciples to proclaim the kingdom of God. This might reflect an older tra-
dition about Jesus’ activity. However, the formulations may be influ-
enced by Mark. This also applies to the term euangelion. The choice
of this expression may have been taken from the designation of the
pre-Pauline formulae about Jesus’ resurrection. In spite of all these
facts, the summary remains a valuable piece of evidence for Jesus as pro-
claimer of the gospel, even if, in the tradition, it may have been ex-
pressed by the verb euangelizomai (see e. g. Luke 16:16par. Q).
The most important text of this kind appears in the source Q: Matt
11:5 // Luke 7:22:
“…the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the
deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news brought to
them (euangelizontai).”
The proclamation of “good news” to the poor (quotation of Isa 61:1):
“The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed
me; he has sent me to bring good news to the poor”) is the culmination
of the list of saving acts of Jesus that qualify his activity as the fulfilment
of various prophetic promises of Isaiah. In Isa 61:2 we read about the
Last Judgment and the eschatological salvation. And in Isa 52:7 the messen-
ger who brings good news says to Zion: “Your God reigns.” This is an
83 M. Merklein, Studien zu Paulus, 282 ff. (Zum Verständnis des paulinischen Be-
griffs “Evangelium”).
84 J. Gray, The Biblical Doctrine of the Reign of God, 354 ff.
85 E.g. J. Gray, The Biblical Doctrine of the Reign of God, 356 f. It is an interpretation
along the lines of C. H. Dodd’s theory about the “realised eschatology”. N.
Perrin, Jesus and the Language of the Kingdom, especially 198 f., and J. D. G.
Dunn, Jesus and the Kingdom, 34 – 36; idem, Jesus Remembered 388 f., inter-
preted the kingdom of God as we find it in the Jesus traditions as a metaphor
in the full sense of this word, as a designation for something for which the com-
mon language does not (yet) have a generally accepted code (see P. Ricoeur, J.
M. Soskice, extended information and discussion in P.Pokorný, Hermeneutics as
a Theory of Understanding I, § 4.2).
86 H. Merklein, Jesu Botschaft von der Gottesherrschaft, 57 f.
3.1 Jesus proclaimed the gospel – an early tradition 53
ment in the series. It is a clear allusion to Isa 61:1, even though it is not
formulated as a verbal quotation. The penultimate statement obviously
refers to the resurrection as the re-animation of individual people by
Jesus as an argument for the real power of the coming kingdom of
God and for his messianic authority. Similarly, Jesus (according to Q:
Matt 10:7 – 8, shortened in Luke 9:2) sent his disciples to proclaim
the good news about the kingdom of heaven (Luke 9:2: “kingdom
of God”), heal the sick and raise the dead. In this case it is clear that
the proclamation of the gospel is not a subsequent event, but it seems
that it was supposed to be an activity occurring in parallel with resurrec-
tion. It is the same in Peter’s sermon in Acts 10:34 – 43: Jesus, as the es-
chatological judge (verse 42), healed in the power of the Holy Spirit
those who were oppressed by the devil and proclaimed the good
news of peace (verse 43). This was, however, written as a recollection
of Jesus’ deeds during his earthly life, which is no direct evidence for
Jesus using the expression “good news” either in Hebrew (bsōrā as influ-
enced by the Hebrew Bible) or in Aramaic.
And still, a careful assessment of these facts can serve as indirect evi-
dence that Jesus considered his proclamation of the kingdom of God to
be identical with the prophetic proclamation of good news. The fact
that the two earliest documents including traditions about Jesus (Q
and Mark) indicate the use of the term euangelion in his lifetime, may
speak in favour of a traditional consciousness according to which Jesus
proclaimed the “good news” which, in this case, is identical with his
teaching about the kingdom of God. The antedating of the Easter gos-
pel into the life of Jesus cannot be the only motif for including the two
short pieces into the text of the literary Gospels. In Q (Matt 11:5par.)
the good news is addressed to the poor and the oppressed, and the state-
ment is clearly an allusion to Isa 61:1; in Mark 1:15 the “good news”
should apparently be the “gospel of God” (euangelion tou theou) in 1:14.87
(Euangelion tou theou in Rom 1:1 is another case. What it means here
is the pre-Pauline Easter gospel. In Rom 1: 9 the same thing is evidently
called “the gospel of his Son”: Paul serves God by announcing the gos-
pel of his Son. “Of God” [tou theou] is most probably genitivus auctoris
[subiectivus], of his Son genitivus obiectivus, i. e. the gospel is defined as
the gospel “about his Son”. Yet the structure of these sentences reveals
the influence of the proclamation of Jesus. This means that Pauls under-
stands the enthronement of Jesus as the Son of God as the first step to-
wards the coming of the kingdom of God (see 1 Cor 15: 20 – 28.)
In Mark 1:15 the term “gospel” appears once more, this time in the
absolute sense. It is the only instance in Mark where this word used in
the absolute sense relates to the message proclaimed and taught by
Jesus.88 The Gospel writer may have been influenced by Paul and is ob-
viously responsible for this innovation – for introducing the noun euan-
gelion into the tradition about Jesus. In the other places where the Mar-
kan Jesus speaks about the gospel, the term (euangelion), even though we
hear it from the mouth of Jesus, could (and in Mark’s intention should)
be simultaneously identified with the Easter gospel as Mark adopted it
from the Pauline tradition:89 Mark 8:35 can be understood as suffering
for the Easter gospel and as the way towards eternal life; in 10:29 – 30 it
is even the way towards a fuller life on earth within the groups of post-
Easter followers; according to 13:10, it is the “good news” that has to
be proclaimed to all nations before the end of this age; and in 14:9 it is
the message about the suffering and death of Jesus and his resurrection as
the pivotal part of the literary Gospel. The only instance in Mark where
euangelion cannot be understood as a coded Easter proclamation is, in-
deed, Mark 1:14 – 15. Thus Mark intended to bridge the gap between
the proclamation of Jesus and the Easter gospel. He gave hints to his
readers (hearers) in order that they might understand the proclamation
and teaching of Jesus as the preliminary part (a pre-history) of the Easter
gospel. However, he must have been aware of the “good news” in the
Jesus traditions. Whether he was familiar with it only from the Greek
traditions about Jesus or whether he knew about Jesus using some ex-
pression derived from the Hebrew root b-s-r and Isa 61:1 is, in this con-
text, an open although secondary question. Undoubtedly he was inter-
ested in using the noun euangelion, in order that the link between the
proclamation of the gospel by the earthly Jesus and the post-Easter pro-
clamation of his early adherents might become visible.
Jesus’ answer to John the Baptist in Matt 11:5// Luke 7:22 (Q) 90, where
we read the verb euangelizomai, includes an apparent allusion to Isa 61:1
in the climax. The whole cluster of sayings in Luke 7:18 – 35par. (Q)
contains snippets of Jewish eschatological expectations and allusions
to Isaiah (cf. Isa 35:5 – 6; 42:18). Luke 7:33 – 34par. (Q) reflects a situa-
tion in which John the Baptist (mentioned first) was more popular than
Jesus and his disciples, and the slander against both of them was still fresh
in people’s memories. We do not find any influence of the Easter euan-
gelion in this segment of the text. This does not mean that the text as
whole is an authentic Jesus tradition. It simply means that Isa 61:1 played
an important role in the Jewish eschatological expectations that inspired
Jesus in his proclamation of the Kingdom of God. Therefore it is prob-
able that Jesus has understood his own mission on the basis of the book
of Isaiah (mostly the parts that we ascribe to the Deutero- and Trito-
Isaiah). As a part of a cumulative argument this plays an important role.
The crucial argument in favour of this interpretation of the given
evidence is the fact that the sayings from the source Q – from the Ser-
mon on the Field/Mount – include several themes and phrases that ap-
pear in Isa 61, especially “Good news to the poor” (ptōchoi euangelizon-
tai; Luke 7:22par.; cf. 6:20par.. makarioi hoi ptōchoi 91 – as an allusion to
Isa 61:1) or “Blessed are those who weep now (hoi penthountes; Matt
5:4par.– Isa 61:2). The fact that these clear allusions/quotations are
not patently linked with the book of Isaiah by mentioning the prophet’s
name is an argument in favour of their pre-Easter origin. In the post-
Easter period the relationship between the Jesus traditions and some
of the texts from the Law, the Prophets or the Psalms was explicitly
mentioned and stressed, since it supported the argument for the scriptur-
al basis of the Jesus movement in the eyes of the other members of the
synagogue.
90 This belongs to a cluster of sayings that have been composed by the editor of
Q: J. S. Kloppenborg, The composition of Q, 100 f. However, the argument in
Luke 6:22 – 35 includes several arguments that belong to the most ancient
Jesus tradition. According to P. Hoffmann, Vom Freudenboten zum Feuertufer
96 – 97 it undoubtedly belongs to the most ancient Jesus tradition. See also
G. Theissen – A. Merz, Der historische Jesus, 335 f.
91 Compared with the Matthean version, this is the more original wording. Cf.
also Gos. Thom. 54 and see J. M. Robinson, The Critical Edition of Q, ad loc.
56 3. The Gospel of Jesus
It follows that the early Christian term “gospel” (“good news”) may
be influenced by the teaching and proclamation of Jesus (he used the
verb or the noun derived from the root b-ś-r as it was used in Isa
61:1 ff.), even though in the Septuagint we find only the verb euangeli-
zomai, and the Greek expression euangelion entered into the Christian
religious language predominantly as the Easter gospel. The gospel of
Jesus, the gospel of the coming kingdom of God, became the pre-
form or presupposition of the Easter gospel and, as we shall see, influ-
enced the written Gospels. However, our interpretation of the role of
euangelion does not depend on the reliability of this thesis.
(Another eschatological gospel [euangelion], but still like Isa 61:1, is
proclaimed in Rev 14:6 – 8: all creation has to fear God. The “good
news” here is identical with the proclamation of the Last Judgment.
Only the presence of Jesus as the Lamb of God makes this proclamation
of the gospel different from the message of the great prophets of ancient
Israel.)
The problem of the basic difference in the content between the gos-
pel of Jesus and the post-Easter formulae (see the end of § 2 above) has
not been resolved but rather has become more acute. For our further
investigation it is important to realise that the main problem is the strik-
ing difference between the gospel of Jesus and the post-Easter gospel,
or, to express it better: between the gospel of Jesus and the Pauline un-
derstanding and theological development of the post-Easter gospel. It
was only the appearance of the literary Gospels that balanced the
one-sidedness of the post-Easter gospel and introduced a complex liter-
ary work of a new kind, integrating, among other elements, the oral
gospel and the gospel of Jesus. Before we analyse the origin of the lit-
erary Gospels, we have to clarify the Pauline concept of euangelion.
4. The Pauline Gospel
4.1 EUANGELION in Pauline Theology
4.1.1 Paul as seen by liberal researchers
The liberal and early post-liberal critical research recognised and descri-
bed the striking absence of some typical elements of the Jesus traditions
in the letters of Paul.
Nevertheless, as we have demonstrated, Paul took the term euange-
lion, together with its content, from an older tradition. In this respect he
cannot be considered the second founder of Christianity, as was main-
tained by some liberal theologians in the 19th century, represented by
William Wrede. According to Wrede, Paul replaced the moral teaching
of Jesus by the dogmatic Christology of the Church.92 In our days this
view is maintained by Burton L. Mack (“His [Paul’s] gospel really may
have been his own construction”) 93 and has been adopted by some con-
temporary schools of thought in the History of Religion field.
This opinion was expressed in a more general and abstract form in a
lecture by Martin Kaehler (Kähler) in 1892 entitled “The So-Called
Historical Jesus and the Historic Biblical Christ”. “Historic” here does
not mean “historical” in the sense of a descriptive history, but rather
“historic” in the sense of an event as a challenge. This is the Christ of
the Easter gospel. Kaehler deduced the dominant position of the Easter
proclamation from the fact that it was considered by the first Christians
as Jesus’ rehabilitation by God. This was more important for them than
all the traditions from his earthly life. Thus Kaehler called into question
the relevance of the Jesus Research. In short: the true Christ is the
preached Christ.94 In our following discussion we will examine this
problem and look for methodologies for its solution.
Paul derived his own apostolic authority from a divine vocation (a spe-
cial private revelation) to proclaim the gospel of God.95 As an apostle he
was “set apart” to fulfil this task (Rom 1:1).
The content of the gospel was the Easter message of the resurrection
of Jesus. We have already mentioned that Paul insisted on the gospel
(euangelion) in the sense of the post-Easter proclamation of Jesus’ resur-
rection as the only way to salvation. In terms of its function, the empha-
sis shifted from the formula to its originator – to God as the Creator and
his power (dynamis – Rom 1:16) – on the one hand, and to its impact –
the re-birth of those who accept it in faith –on the other (1 Cor 4:15).
The gospel is coming in the Holy Spirit and with full conviction (1
Thess 1:5). This is still a possible echo of Jesus’ proclamation of the
kingdom of God. A quotation from Isa 52:7 (culminating with the pro-
clamation of God as the Lord) in Rom 10:15 supports the conclusion
that Paul consciously presented the Easter proclamation as the fulfilment
of Jesus’ proclamation of the kingdom of God.96 Euangelion is thereafter
salvation (sōtēria) anticipated in the present (Rom 1:16; 2 Cor 6:2).97
4.1.3 The incarnation and death of Jesus as the basis of human hope
In this concept, the central role of Jesus was emphasised, as it had al-
ready been emphasised in the Easter gospel, in which he himself became
a part of the gospel that was proclaimed. Paul elaborated this intention
theologically, especially in terms of the death of Jesus, as it is already un-
derstood in the formula of the gospel in 1 Cor 15:3 (“Christ died for
our sins”). In one of his metaphorical statements Paul explained the
death of Jesus as a sacrifice for the sake of others (2 Cor 5:21 or Gal
3:13). He may have had in mind Isa 53:4 – 6 as the scriptural basis. Be-
cause of Jesus’ substitutionary death, all who believe in him as the Christ
may pass muster at the Last Judgment, may be released to freedom as the
the unhappy fall of the Gnostic heavenly Saviour to earth. The words
about Jesus’ humiliation and humility in Rom 15:3 and 2 Cor 10:1
are to be read in this context. According to Paul the mythically ex-
pressed incarnation of Jesus was a better inspiration for human ethics
than Jesus as a moral paradigm in his earthly life. This is the reason
why only this “passive” part of the “earthly” life of Jesus (the
“cross”) was mentioned and reflected on by Paul.
This does not mean that in Paul the cosmic myth – the background
to the formulae of the gospel – swallowed up the earthly Jesus. Rather it
is admirable that Jesus, the crucified one, became the centre of the all-
embracing mythical framework. Here we can see the theological basis
for the programmatic return to the Jesus traditions about one generation
later. Paul demythologized the Christ-myth by linking it firmly to his-
tory. It was well known that Jesus was sentenced in Jerusalem at the
time of the Emperor Tiberius. In addition, in Gal 1:19 Paul mentioned
that he saw James, the brother of the Lord. By using the title Lord for
Jesus and combining it with a report about the meeting with his blood-
related brother in Jerusalem, Paul subconsciously offered a good illustra-
tion for the later teaching on Christ’s incarnation and a firm argument
for Jesus’ historicity. But he was so fascinated by the power of the sac-
rifice of Jesus, his present influence and spiritual activity, that he did not
realise that not only Jesus’ humiliation and death are important for
human salvation, but also his teaching and earthly activity can be inspir-
ing in shaping individual lives and gaining orientation in human history.
The Easter gospel confirmed that Jesus plays the decisive role for human
hope and that such a hope can be substantiated by the experience of his
new presence and action among Christians. This was the testimony of
the Christian faith. For Paul, the attitudes and deeds of Jesus, which
represented what was decisive for human hope, would have expressed
only a nice idea if the hope had not been rooted in the post-Easter ex-
perience. This was the logic of Pauline theology.
101 According to him the bridge was the Passion and Easter-Kerygma transmitted as
kanōn together with the Jesus traditions: W. Wiefel, Erwägungen zum Thema
Jesuanismus im Urchristentum, especially 21 f. He did not reflect on the char-
acter of the gospel.
102 E. P. Sanders, Jesus and Judaism, 11 – 12, 264 – 266.
103 U. Luz, The use of Jesus-traditions in the post-Pauline letters and Paul, part III.
104 This is what O. Hofius suggested as a translation of historēsai Kēfan in Gal 1:18,
ZNW 75, 73 – 85.
105 G. D. Kilpatrick, Galatians 1:18, 144 – 149; J. D. G. Dunn, The Relationship
between Paul and Jerusalem according to Galatians 1 and 2, and idem, Once
More Gal 1,18 “historēsai Kēfan”; others support the translation “to get
known by Cephas” (O. Hofius, Gal 1,18 historēsai Kēfan; N. Walter, Paul and
the Early Jesus tradition, 64 – 66).
62 4. The Pauline Gospel
cussed it above. But we may suppose that he also got some information
about the life of Jesus and learned some of his sayings, since this was a
tradition that was not accessible to him in Damascus or Antioch. In Acts
19:9 we read about his daily teaching in Corinth in the hall of Tyran-
nus. He may have commented on the various versions of the oral gospel
about the resurrection of Jesus, but this could not have filled up all the
time.106 It is also improbable that he would have taught for hours a day
what he had learned from Peter during their one encounter in Jerusa-
lem. If we are to judge from his arguments in his letters, he may have
spoken about the prophecies and prototypes of Jesus in the Jewish
Bible (the Christian Old Testament) and about a new understanding
of the Jewish religion from the point of view of the Easter experience
of Jesus as the living Lord of the Christian community.
In 1 Cor 7:25 Paul mentioned that he did not have any command
from the Lord about virgins. This means that he must have known at
least one collection of sayings from which he (probably only from his
memory) selected the appropriate ones. They may have been inspired
by the Holy Spirit and some of them may have been formulated by
early Christian prophets.107 Their authority was derived from the
Risen Lord. But for Paul the Risen Lord was identical with the earthly
Jesus, the brother of James (Gal 1:19). Paul must have known several
traditions about the life of Jesus. It is self-evident that he knew that
Jesus was a Jew (Gal 4:4), that he had brothers (1 Cor 9:5) one of
whom was James (Gal 1:19; cf. 1 Cor 15:7), and that he gathered a
group of disciples, one of whom was named Cephas/Peter (Gal 2:14;
1 Cor 9:5; cf. 15:5a) and another John (Gal 2:9).108
However, he explicitly quoted the “commands of the Lord” only
three or four times. In 1 Cor 7:10 (concerning divorce, cf. Matt 5:32
106 According to codex Bezae (D) this was for the equivalent of from 11 a.m. to 4
p.m. our time. This does not mean that Paul taught for five hours each day, but
rather that he rented the hall for this time, i. e. before the evening lectures of
Tyrannus (evidently a philosopher) started.
107 D. E. Aune, Prophecy in Early Christianity 210, 235, 242, 255 f.
108 For more on this theme see V. P. Furnish, Jesus according to Paul, 11 – 13. An
extant knowledge of the Jesus traditions in Paul is assumed, for example, by
D. C. Allison, The Pauline Epistles and the Synoptic Gospels, especially p.
25, N. Walther, Paul and the Early Christian Jesus-Traditions, 54, and G.
Theissen, Jesusüberlieferungen und Christuskerygma bei Paulus 119 – 138.
See also Labahn, The Non-Synoptic Jesus, in: T. Holmén – S. E. Porter
(eds), Handbook for the Study of the Historical Jesus 3, 1933 – 1996, here 1941 f.
4.2 Paul and the Jesus Traditions 63
par.; Mark 10:11 f. par.) and in 9:14 (the rights of an apostle, cf. Matt
10:10b par.) we find two sayings related to basic problems of the early
Church: the problem of marriage, especially marriage between a believ-
er and a non-believer (cf. 1 Cor 7:12 – 16) and support for those who
proclaim the gospel. Paul himself was neither married nor did he
need any support from the congregations, so he quoted the word of
the Lord as valid in specific situations only. Nevertheless, he rightly in-
terpreted the sayings as a statement on the value of marriage (rather than
a commandment) and the necessity to support the proclamation of the
gospel financially or materially.109
In 1 Thess 4:15 he introduces “in the word of the Lord” (en logō
kyriou) an apocalyptic saying about the future resurrection of the
dead. His understanding of the traditions about Jesus can be illustrated
by the text known as the Institution of the Lord’s Supper and quoted
by him in 1 Cor 11:23 – 25. He claims to have received (parelabon) it
“from the Lord”, even though he never met Jesus. He must have re-
ceived this tradition from some of the apostles or other followers of
Jesus (as was the case with the gospel in 1 Cor 15:3b-5 according to
1 Cor 15:1). However, he became spiritually convinced about its au-
thenticity and authority through some special religious experience,
most probably his conversion at Damascus.
We can find further Pauline allusions to Jesus traditions, such as the
word about the thief in the night in 1 Thess 5:2 as an allusion to Luke
12:39 f. (Q), but a reluctance to quote the sayings of Jesus and the ab-
sence of references to stories from Jesus’ life or to his parables that would
provide good illustrations of Paul’s theological statements, still remain a
problem. It is surprising, since the authority of the Lord would have
strengthened the effect of his teaching and preaching.
He could have expressed the activity of Jesus at least in a short sum-
mary as in Acts 2:22: “Jesus of Nazareth, a man attested to you by God
with deeds of power, wonder and signs that God did through him…”
Even in the non-Christian pseudonymous “Letter of Mara bar Serapion
to his son” (most probably from the beginning of the second century
C.E.) we can find short characterisations of Jesus as the “great lawgiver
of the Jews” (p. 46). All these images were overshadowed for Paul by
the characterisation of Jesus in the Easter gospel as the one who was
crucified and raised from the dead by God and also by his messianic titles
of Christ (Messiah), Lord (kyrios), or the Son of God. Behind each of
these titles we may find a story in which the title played a role, but for
the Christians the definitive confirmation of their validity was the pro-
claimed resurrection of Jesus.
This means that the decisive reason for the infrequent references to
the words of Jesus in Paul cannot have been the difference in literary
genres nor the fact that Paul may have supposed that his addressees
would have had a knowledge of the Jesus traditions, but it was his de-
liberate theologically motivated reluctance to use Jesus traditions in his
argumentation. We do not appreciate this problem, since we understand
Paul and the Jesus traditions in the Gospel as a complementary whole
because of their common appurtenance to the Christian canon. We
shall demonstrate that Mark in his book on Jesus reconciled these differ-
ent traditions, which was an admirable theological achievement – by no
means self-evident.
When discussing Paul’s reluctance to quote the sayings of Jesus and the
reflective parts of his teaching, the reasons are predominantly theolog-
ical:
1) One could be Jewish monotheism, which Paul took seriously and
which allowed him to proclaim the commandments of God, the
Lord himself. Only Jesus who was raised from the dead by God
could be considered his trustworthy representative. That is why
Paul stressed the role of Jesus as the one who achieved his position
through an act on the part of God.110 On the other hand, we have to
take into consideration that at the time of Jesus there were already
Jewish teachers (Hillel, Shammai) whose interpretation of the Law
and concrete admonitions were transmitted as important for life.
2) Another reason is linked with the Easter experience and the Easter
gospel, which changed the concept of the coming kingdom of God
as proclaimed by Jesus. According to the post-Easter “doubled” es-
chatology human lives take place in the time span between the death
and resurrection of Jesus on the one hand and the Age to Come on
the other. Some of God’s promises were already fulfilled. The Mes-
siah is already known, he is even accessible through prayers, but his
rose (56:17 – 19). According to the Gospel of Philip, the correct se-
quence is resurrection – death. Death cannot do any harm to those
who have already been (spiritually) raised from the dead. Such an inter-
pretation of the sayings of Jesus the “Lord” was not an exception as can
be attested by a warning in the letter of Polycarp from the first part of
the second century:116 “Whoever misinterprets the sayings of the Lord
according to his own and denies resurrection and Judgment is the first-
born of Satan” (Polyc. 7:1). This was the most important reason why
Paul was reluctant to use the traditions of Jesus’ sayings and preferred
to adhere to the Easter gospel.
Since the Jews expected the Messiah from the family of David to be
a deliverer from foreign domination and Jesus was confessed as Messiah,
many of the Jewish Christians understood his Messiahship as liberation
from enemies in a purely spiritual sense. This is the reason why soon
(from the end of the first century till the mid-second century) many
Jewish Christians accepted pre-Gnostic and Gnostic ideas. If Jesus is
the Messiah, his messianic kingdom must be a purely spiritual reality.
In Epiphanius (died 403 C.E.) we read about a Jewish-Christian
group of prophets who legitimized their teaching by saying “Christ
has revealed this to me” (Pan. 30:18:9). In this way the two fronts of
Paul’s opponents – the Judaists and the pre-Gnostics – were brought
close to each other.
The consequence of our argument is that Paul was reluctant to
quote the sayings of Jesus because he was afraid of their misinterpreta-
tion. He distinguished the attested resurrection of Jesus from the ex-
pected resurrection of other humans at the end of this age (1 Cor
15:23) 117 and he elaborated the “doubled eschatology” of the Easter
gospel. History is, according to him, a period of active patience, a
time of expectation and testing the faith, a time of “living honourably”
(Rom 13:11 – 14). Since everybody has to struggle against sin until the
end of their life, no one can judge others (“do not pronounce Judgment
before the time” – 1 Cor 4:5). The eschatological salvation will be a so-
cial and cosmic event (Rom 8:18 – 24). Those who interpreted the mes-
116 H. W. Kuhn, Der irdische Jesus bei Paulus als traditionsgeschichtliches und the-
ologisches Problem, 316 f.
117 A survey of the discussion about the concepts of resurrection among Paul’s
Corinthian opponents was presented by G. Barth, Zur Frage nach der in
1Kor bekämpften Auferstehungsauslegung. The possibility that these opponents
were those who understood the resurrection as having already (spiritually) oc-
curred is, however, the most probable one.
68 4. The Pauline Gospel
118 It is not helpful to suppose that he quoted some sayings of Jesus without indi-
cating the source since the addressees of his letters knew them by heart from his
catechesis (so P. Stuhlmacher, Biblische Theologie des Neuen Testaments I, 304).
4.2 Paul and the Jesus Traditions 69
119 See D. E. Aune, Prophecy in Early Christianity, 245, (a balanced conclusion); cf.
M. E. Boring, Sayings of the Risen Jesus, 110; 225 P. Pokorný, Words of Jesus in
Paul, 520 ff., 534. We may call this a creative prophetic transmission. In the Old
Testament some themes of the prophet Isaiah were reinterpreted by the Deu-
tero- and Trito-Isaiah (Isa 40 – 66). This was admitted even by Scandinavian
scholars like S. Byrskog, who insist on the continuity of traditions in the Bible.
120 M. Eugen Boring, The Continuing Voice of Jesus, 154, 270 – 274.
121 U. Luz, Die korinthische Gemeindeprophetie im Kontext urchristlicher Pro-
phetie, 284 ff.
122 Cf. G. Theissen, Die Entstehung des Neuen Testament als literaturgeschichtliches Prob-
lem, 98.
123 Th. Söding, Das Liebesgebot bei Paulus, 210 f.; Luz, The Use of Jesus-traditions
in the Post-Pauline letters and Paul, part III.
70 4. The Pauline Gospel
Paul was reluctant to quote the words of Jesus. What may be more sur-
prising is that his theology of Jesus’ cross and resurrection (his gospel)
excluded any narratives about the life of Jesus. In his letters we do
not find the parables of Jesus, not even a story from his life, nothing
about his healings and miracles, the disputations with his opponents,
how he approached sinners or wandered through Galilee. This fact is
so striking that we have to offer at least some explanation, differing
from the reasons we have given for Paul’s reluctance to quote the say-
ings of Jesus.
being, but to the fleshly knowledge of him, to the view of Jesus that
does not take into consideration his resurrection and exaltation.130
The Risen Lord validated all Jesus traditions. Nevertheless, this
caused the earthly Jesus to be undervalued to some extent. Bult-
mann emphasised this viewpoint in an exaggerated and clear way:
The earthly (kata sarka) Christ does not concern us.131
4) We may interpret the tension between the Easter gospel on the one
hand and the proclamation and the story of Jesus on the other as a
temporary problem of different kinds of tradition and different gen-
res of literature: the narrative one in which the memory of Jesus
survived, and the kerygmatic or catechetic one which includes the
oral gospel. Ulrich Luz wrote: “Letters are part of an ongoing com-
munication between two partners and normally not an initial com-
munication. In an ongoing communication a lot of information is
presupposed. The genre of texts is an important vessel, but also a
limitation for the transport of information.”132 Luz also mentioned
the fact that in the Johannine community, there is a similar differ-
ence between the epistles and the literary Gospel of John.133 Indeed,
when reading the epistles (in fact only 2 and 3 John are real epistles),
we would never suppose that the same community (or even the
same author) would also produce a Gospel.
In spite of all these arguments, the gap between Paul and Jesus, as attest-
ed by the early traditions, still remains a mystery to some extent. What
we can say for certain is that this mystery is connected with the over-
whelming experience of Jesus’ new impact on his followers after his
crucifixion. The key that unlocks the mysterious code is the resurrec-
tion of Jesus as the revelation of God’s wisdom, by which he demon-
strated his intention and his definitive power on Jesus (1 Cor 1:24).
For Paul, Jesus was primarily the proclaimed Saviour and not so
much a teacher who represented divine philanthropy in daily life.
130 J. B. Souček, Wir kennen Christus nicht mehr nach dem Fleisch, passim.
131 R. Bultmann, Zur Frage der Christologie (1927), in: idem, Glauben und Verste-
hen I, 101.
132 U. Luz, The use of Jesus-traditions in the Post-Pauline letters of Paul, part IV.
133 Ibidem, part II.
4.2 Paul and the Jesus Traditions 73
4.2.6 An inner analogy between Paul and the narratives about Jesus
134 R. Bultmann, Die Bedeutung des geschichtlichen Jesus für die Theologie des
Paulus, 211.
135 E. Jüngel, Paulus und Jesus, 272; cf. P. Ricoeur, Biblical Hermeneutics, 136.
74 4. The Pauline Gospel
(cf. Rom 13:8 – 10 or Gal 5:14 with Mark 12:31par.). For Paul, loving
one’s neighbour has its source in the love with which God loves hu-
mankind. In Romans he introduced his exhortation to love as the strat-
egy for the struggle against evil by an appeal in the name of the mercies
of God (Rom 12). Paul seems to have alluded to the love of God here as
it was mentioned in the Jesus traditions (cf. Luke 6:27 – 28, 32 – 36 [Q]);
oiktirmones – oiktormōn may be a Lukan re-interpretation of the Q text
from Matt 5:48 – an interpretation of a Jesus tradition from the view-
point of Pauline theology. This confirms the inner analogy between
Paul and Jesus.
Paul’s theological intention based on the Easter gospel and his insist-
ence on the future fulfilment led him to a similar concept of hope as is
represented in the Jesus traditions. The reason is the inner analogy be-
tween the Easter gospel and the Jesus tradition in their view of the fu-
ture fulfilment, in spite of their different narratives and source of
hope.136 This openness toward the future fulfilment was missing in the spiritual
pre-Gnostic piety of Paul’s opponents and also, most likely, in the teaching of
some of his disciples who shared with him the emphasis on Easter as a new be-
ginning. 137 The other opponents in Galatia were obviously Jewish Christians, so
that Paul had to engage in polemics on two fronts, 138 but both these (for Paul)
dangerous movements drew close to each other in a comparatively short time on
the basis of a spiritual, a-cosmic concept of salvation. 139 On the other hand, Paul
and the Jesus traditions were later integrated into the literary Gospels on the basis
of their common commitment within history as the way towards the horizon of-
fered by God. It was not the number of Jesus traditions in the traditional move-
ment that was decisive, but rather the degree of social responsibility and the com-
mon horizon of human lives and history in its entirety. This orientation
eventually led to the integration of the Easter confession and the Jesus
traditions. The integration itself was a first-class theological achieve-
ment.
From the discussion with his opponents in 1 Cor 4:1 – 13 it follows
that Paul was familiar with the beatitudes, and from the instruction on
136 R. Bultmann understood the analogy rather as the consequence of a similar un-
derstanding of human “self” in its relation to the world (“Jesus and Paul”,
193 ff.).
137 This is why Paul, with his different theological orientation, was attractive for
Gnostics: See E. Pagels , The Gnostic Paul, passim.
138 See the classical study by W. Lütgert, Freiheitspredigt und Schwarmgeist in Kor-
inth. 7.
139 G. Strecker, Judenchristentum und Gnosis, 277 ff.
4.2 Paul and the Jesus Traditions 75
The Easter gospel that was firmly rooted in the resurrection of the
earthly Jesus and still never omitted the eschatological horizon, influ-
enced the social structure of the early Christian communities and recti-
fied the tendencies towards an a-cosmic orientation of piety.
Pauline communities represented a specific social phenomenon. In
Israel, religion (the cult of YHWH) was basically bound to an ethnic
group and the kings were considered as representatives of God (see Ps
2 or 110). The prophets could, in the name of God, to whom they
promised obedience, warn the kings and the officials of Israel against in-
justice ( Jer 26), and the people against self-evident trust in the unity of
nationality and faith. They called for a conscious decision in favour of
faith in the one God. In the first century B.C.E. the Jews even lost
their limited political rule and preserved only an unstable autonomy
under Roman rule. In the diaspora their social position was not much
different from that of the other new religions. The situation of the ad-
herents of Jesus as Messiah was even more complicated. Already in the
time of Paul of Tarsus they were expelled from several synagogues, and
after the fall of Jerusalem in 70 C.E. the Pharisaic movement dominated
the synagogues even in the diaspora and the Christians had to separate
from Israel. Christians became Christians by decision, through their
faith. In this respect, they resembled the groups of adherents of new
(mostly eastern) deities and their mystery cults in particular. And yet
the ambition to create a social structure corresponding to the inner in-
tention of their faith still remained. They did not oppose the structures
of the Roman Empire, but they created an alternative culture, an alter-
native social space, in which they the key events of their life took
place.140 Such an alternative space, although it may be considered a dan-
gerous phenomenon, offers an inspiration for society as whole. The so-
cial solidarity of early Christians was greater than in other religious (cul-
tic) associations. Among other examples of this we could mention the
collection for the poor in Jerusalem (see e. g. 1 Cor 16:2), and the social
solidarity misused by devious characters, as satirized by Lucian, the
Greek author of Syriac origin from the second century C.E., in his Per-
egrinos 11 – 16. In fact it documents Christian social sentiments. In this
respect the church preserved a part of the social heritage of Israel.
140 For the alternative culture (counter-culture) see § 6.3 (The Son of God and other
titles).
4.3 Social Background 77
143 B. Blumenfeld, The Political Paul ( JSNTS 210), 378 f., called this tendency, al-
ready visible in Romans 13, a secularisation of the state.
4.4 “Good news” in Deutero-Pauline Texts 79
tyr), which may have conserved and reflected something of the pre-
Markan situation. We know that the Jesus traditions and their documen-
tation survived at least one or two generations after some of them were
incorporated into the written Gospels and became an important part of
the Christian liturgy.
5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
In this chapter we would like to describe the pre-history of the Jesus tra-
ditions – the majority of the content of the written (literary) Gospels. In
the time in which we are interested, these traditions had not yet been
incorporated into the Gospels. In this sense this chapter deals with the
Gospels only indirectly. On the other hand, since the Jesus traditions
represent the majority of the content of the Gospels, they constitute a
material of primary importance for our theme.
The problem is that the traditions about Jesus, which go back about
twenty years further into the past than the earliest letters of Paul, are
mostly accessible only as a part of the literary Gospels – texts that origi-
nated about fifteen years after the letter to Romans. The reason was,
first of all, the fact that the Jesus traditions – narratives and sayings –
were transmitted predominantly orally throughout their “hidden peri-
od”. In addition, the school of “form criticism” has demonstrated that
the oral tradition includes an element of creativity and does not preserve
the text as reliably as most written texts do. In the traditions that were
incorporated into the literary Gospels the element of creativity is in-
creased by the impact of the Easter experience.
We know that the Jesus tradition was orally transmitted in pieces
corresponding roughly to the size of individual pericopes, connected
by various features, ranging from connection by time sequence (then,
next day, etc.) to theological logic (e. g. the prediction of suffering
after Peter’s confession of Jesus as Messiah in Mark 8:27 – 33).
Human memory, unless it is trained and reproduces texts that are poeti-
cally shaped in an epic metre,144 is able to retain only small isolated text
144 This is valid from the time of the Homeric epic until the present in some rural
cultures, as demonstrated by A. B. Lord, The Singer of Tales, 124 ff., even if the
recited versions are never identical (ibidem p. 125). It is inappropriate to apply
82 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
units for a longer time.145 Even these memories gradually become mixed
with fantasy.146 Interrelationships between individual sayings or stories
disappear from human memory after a short period. That is why the
Gospel writers had to create a framework for the story of Jesus that en-
abled them to interpret the tradition in the light of their Easter experi-
ence, of their faith in Jesus as the revelation of God’s will.
In addition, most of the Jesus traditions were originally a re-telling
of Aramaic sayings or narratives and, before they reached the first Gos-
pel-writer, who was evidently “Mark” – i. e. the author of the Gospel
according to Mark – they were translated into Greek.147 Since the in-
habitants of Galilee were mostly bilingual, it is possible that some
parts of the tradition were re-told in Greek by the original hearers.
And it is very probable that Jesus himself spoke Greek. His hometown
of Nazareth was one hour’s walk from the predominately Greek-speak-
ing city of Sepphoris – the centre of South Galilee in the time of his
childhood. If the crowds from the Decapolis did indeed follow him
(Matt 4:25), he must have spoken to them in Greek,148 since after the
Roman conquest of Palestine in 64 B.C.E., the Decapolis rejected Jew-
ish influence, which had violently been imposed on them by the Jewish
Hasmoneans. In spite of all this, we have to suppose that the majority of
the tradition was translated into Greek at the time when the number of
Greek-speaking Jewish Jesus-people increased and early Christianity ex-
tended into the Greek-speaking territories (beginning with Antioch on
the Orontes and Alexandria). On the other hand, there is no persuasive
evidence that the Aramaic influence on the language of the Gospel ex-
ceeded the average amount of Semitisms in the Greek spoken in the
Mediterranean by both Jews and pagans.149
the laws of rhythmic orality to the Jesus traditions, see W. Kahl, review of A. B.
Baum, Der mündliche Faktor, in: ThLZ 135 (2010), 47 – 49.
145 Cf. the rabbinic tradition; on this discussion see P. Pokorný – U. Heckel, Ein-
leitung in das Neue Testament, 324 – 329.
146 V. Karbusický, Anfnge der historischen berlieferung in Bçhmen, ch. 1.
147 Reconstructions of an Aramaic Pre-Mark are however dubious, see J. H. Char-
lesworth, Can one Recover Aramaic Sources Behind Mark’s Gospel? 257 f.
148 See S.E. Porter Criteria of Authenticity in Historical-Jesus Research, 126 – 180.
149 M. Reiser, Syntax und Stil des Markusevangeliums, 160 ff.
5.1 Reconstruction in retrospect 83
It holds true for most of the Jesus traditions that their transmission was
controlled by regular use on fixed occasions in the life of the Christian
communities – in their liturgy and teaching.150 The price for this trans-
mission, in some respects a more conservative one, was a partial accom-
modation of the traditions to the needs of the communities. This was a
substitute for their explicit interpretation. Such an adaptation by trans-
parent retelling of some stories and sayings enabled the Christians to
read them as a direct instruction or exhortation for their life. The
same aim could have been reached by using the Christian sociolect in
their reproduction: resurrection in the sense of re-animation (the
daughter of Jairus – Mark 5:41 – 42) became a prototype of the resur-
rection from the dead to eternal life; the teaching of Jesus was transmit-
ted as a model of Christian catechesis which is, in the preserved texts,
clearly linked with the Easter gospel. There may have been other prin-
ciples for interpreting the older traditions (the Messiahship of Jesus,
conformity with prophecies, dualism), but their interpretation from
the viewpoint of the Easter gospel was the most effective, and it sur-
vived in the literary Gospels.
Sometimes the adaptation was quite profound, and some of the say-
ings presented as words of Jesus were individual sayings of Christian
prophets that were formulated in the name of Jesus as the living
Lord. Nevertheless, almost all of the Jesus traditions have some, at
least indirect, relation to Jesus. They did not originate ex nihilo. In ad-
dition, the advantage of the institutionalized tradition is that we know
the general tendency of all the adaptations and we also know what
we have to abstract when reconstructing the older strata.
From what we have said, it follows that an investigation into the
Jesus tradition prior to the canonical Gospels has to be linked to a recon-
struction of the communal life of Jesus’ followers who gradually eman-
cipated themselves from the synagogue and became Christians. This was
the subject of the research carried out by “Form Criticism” in Germany
before World War II, as represented by Martin Dibelius151 and Rudolf
150 K.L.Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu, VI: “The oldest Jesus tradition is
dependent on cult and therefore metaphoric and trans-historical.”
151 M. Dibelius, Die Formgeschichte des Evangeliums, ch. I
84 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
152 R. Bultmann, The History of the Synoptic Tradition. For his approach see the in-
troductory paragraph.
153 K. L. Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu, 17.
5.1 Reconstruction in retrospect 85
slight here: The faith (pistis) that Jesus may have understood as confi-
dence in his deeds in anticipation of the kingdom of God was, in the
post-Easter communities, understood as Easter faith – an attitude of
openness and confidence in God based on the experience of Jesus’ res-
urrection as we interpreted it above. – The other version as represented
by Mark 14:3 – 9 and the parallel in Matthew and partially also in John is
located in Bethany and in his answer Jesus mentions that the woman has
anointed his body beforehand for its burial. The act of love is trans-
formed into an act incorporated into the story of his death for the
sake of others – the story has been adapted to the Easter gospel.
As the second and last example in this context, I would like to men-
tion the parable of the Wicked Husbandmen in Mark 12:1 – 12parr.
This has an interesting parallel in the Gospel of Thomas logion 65.
The Gospel of Thomas is a collection of Jesus’ sayings fully preserved
in the Coptic translation only (Texts from Nag Hammadi, codex II/
2). In the present version it originates from the mid-second century,
but the core of the collection probably already existed at the end of
the first or at the beginning of the second century. The compiler of
the Gospel of Thomas knew some of the Synoptic Gospels, quoted
from them, and added some sayings of Jesus in a radically spiritual adap-
tation (transformation). But in several cases it is possible that he presents
the sayings (parables) in a version that is older than the ones in the Syn-
optics. In Mark the owner of a vineyard sent his servants and eventually
his own son to the tenants in order that he might collect the fruit be-
longing to him, but the tenants beat and killed them. The parable is
an allegory of Jesus as the Son of God and the Messiah, as the crucified
Lord of Israel, the vineyard of God. This is confirmed by a quotation
from Psalm 118:22 f. at the end of the story.
The version from the Gospel of Thomas (log. 65) seems mysterious
since it concludes with the killing of the son and seems to yield to the
injustice. Recently a new translation154 has won favour: the text of the
damaged papyrus may be read so that the owner of the vineyard was not
a “good man” (in Greek chrēstos) but a “usurer” (Gr. chrēstēs).155 The
Coptic translation preserved here the Greek expression. Then the word-
ing of this version is better understood: The farmers do the work and
the usurer receives the fruit. He exploits them. But he does not realise
that his human planning is flawed. The farmers revolt against him and
he loses not only his possessions, but also his own son, who was his
heir and his representative and for whom he had accumulated the pos-
sessions. The resistance of the farmers is not evaluated, since this was
outside the scope of the parable. Its intention was to demonstrate
how uncertain and unstable a greedy life based on accumulating posses-
sions is. This corresponds to the other similar sayings and parables of
Jesus, e. g. the parable of the Rich Fool (Luke 12:13 – 21), which also
has its impressive short parallel in the Gospel of Thomas (log. 63). If
this is a true interpretation and the Gospel of Thomas preserved an
older version, it would mean that some texts underwent considerable
transformations during the course of their being handed down in the
Christian communities. We have to admit that this argument may
seem suspect, since an older version is found in a newer text. We
have to be very careful in such cases. But here some findings support
our conclusion: in the Gospel of Thomas there are also other sayings
that are preserved in a form that is obviously older than those in the
Synoptic Gospels. They represent a minority of the 114 sayings, but
they are not exceptions. For example, the Parable of the Sower in
Mark 4:1 – 9 appears in logion 9 without the allegorical explanation ap-
plied to the life of Christian communities which is to be found in Mark
4:13 – 20. Unlike in the parable, which tells the hearers that the power
of the kingdom of God, even if shared only by a minority, is stronger
than all the various weapons of Satan, the allegorical interpretation con-
centrates on the individual reaction of various people to the (Christian)
proclamation of the Word (the kērygma). This would have been an ap-
propriate form for spreading the teaching and piety of the dualistic
groups that used the Gospel of Thomas. If we do not find this explan-
ation in the Gospel of Thomas, it means that the version of this parable
used by the author of the Gospel of Mark is a post-Easter addition.
We have already mentioned the tendency to group several units into
collections that we can reconstruct from the Gospel of Mark. This was
mostly for teaching purposes. H.-W. Kuhn described several such col-
lections:156 Disputations or polemics (Mark 2:1 – 3:6), parables (4:1 –
34), parenetic apophthegms (10:1 – 45) and miracle stories (4:35 – 6:52).
selected by the Gospel writers with those that survived through apocry-
phal channels.
The extra-canonical Christian literature which has survived comes
almost exclusively from Christians of pagan origin or pagan ancestry,
whereas the canonical books of the New Testament were written by
Jewish followers of Jesus; only “Luke” was probably originally a
God-fearer (sebomenos or foboumenos) from among the uncircumcised
Greek-speaking adherents of the Jewish religion. The extra-canonical
Christian literature can mostly be divided into two major groups,
which were formed more or less spontaneously and, additionally,
were defined by scholars.157 One group consists of the writings of the
so-called Apostolic Fathers, the other group is the New Testament
Apocrypha. The difference is that the Apocrypha mostly (without suc-
cess) claimed that they belonged in the canon and in fact were pseudon-
ymous, which the writings of the Apostolic Fathers were not. The latter
mostly bear the names of their true authors and did not claim to be part
of the canon. Of the corpus of the Apostolic Fathers, only the apoca-
lyptic text known as The Shepherd of Hermas was a case of liturgical
reading for a particular region (Rome) and time (till the third century).
The rest of the writings of the Apostolic Fathers are predominantly let-
ters, whereas the Apocrypha are mostly narratives: Gospels, Acts, and
Apocalypses.
When analysing the literary level and the degree of theological re-
flection, we find that the apocryphal Gospels (as well as Acts) mostly158
belong to a popular category of writings that combine popular piety,
miracle stories and the intention to celebrate Jesus on the one hand
and to amuse the reader on the other with a dualistic view of the
world, ascetic morals and also, occasionally, a genuine sentiment.
They promoted the self-identification of Christians as a spiritually priv-
ileged minority in a hostile world. Apocryphal stories circulated mostly
outside the liturgical reading of the communities. Some of the texts
were influenced by the Greek genre of a tale (novel) and have a corre-
157 J. H. Charlesworth, The Fourteen Literary Collections for Studying Early Ju-
daism and Christian Origins, 185.
158 The Gospel of Thomas, as we have seen, is a special case; see U.-K. Plisch, Das
Thomasevangelium, 24 ff.; P. Pokorný, A Commentary on the Gospel of Thomas, 5 –
10
90 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
The other method of investigating the Jesus traditions before their in-
corporation into the Gospels is to read carefully the letters of Paul
(see §4 above), extra-canonical testimonies, and inconspicuous notes
about developing and organizing the tradition in the Gospel, and com-
bine our findings with what we have already described.
159 J. Lukeš, Raně křesťansk rtorika, 349 f. (Early Christian Rhetorics; with an
English summary).
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 91
The emphasis on the authority of Jesus as the Lord (kyrios) has its coun-
terpart in the use of the term euangelion in the Apostolic Fathers. The
Easter experience was considered the reason for his elevation to the
rank of Kyrios – the representative of God (YHWH), the heavenly
Lord. This was how the tetragrammaton was pronounced out loud
(Hebr. ’ādōn). The argument in Scripture for this was Ps 110:1 “The
Lord said to my lord: ‘Sit at my right hand…’” Without this scriptural
background, in which God as Lord installed the Messiah as the Lord
representing him on earth, using the title Lord for Jesus would have
been sheer blasphemy to Jewish ears. This new post-Easter use soon pe-
netrated into the Jesus traditions (Luke 6:46 [Q]). It was not seen as a
polite form of address only (a Greek version of the Hebrew rabbi –
my lord, as it was understood in Jesus’ time), but as a messianic title.
The oral traditions of Jesus’ sayings received their authority as direct
commandments and promises of the living Lord. In this they differed
from the narrative traditions. The traditions “about” Jesus could not
have the same authority as the sayings did. The oral transmission did
not disappear after the Gospels were written and it survived almost
until the end of the second century.161 The Apostolic Fathers already
knew the Synoptic tradition, but they quoted it freely since they also
knew the Jesus traditions from oral teaching, including the Gospel of
Thomas or some of the traditions included in it (see 2 Clem. 12:2 and
cf. Gos. Thom. log. 22).
The main reason for the preference for the sayings of Jesus in the
Apostolic Fathers was the fact that the sayings were the Risen Lord’s di-
rect address, as was already the case with the apostle Paul. In the First
160 See a general survey in H. Koester, Ancient Christian Gospels, 49 ff. We shall
concentrate only on examples of sayings that explicitly claimed the authority
of the voice of the risen Lord and help us to learn better the material which
Mark collected in connection with the gospel of Jesus. Recently the appearance
of the study by S. E. Young, Jesus Tradition in Apostolic Fathers, has been an-
nounced. According to the abstracts, he has concentrated on the influence of
the oral tradition. Unfortunately this work was not yet available when the pres-
ent monograph was being written.
161 This is the general conclusion of the monograph by H. Köster, Synoptische Uber-
lieferung bei den apostolischen Vtern, see especially 258: the Apostolic Fathers find
themselves in the living flow of tradition.
92 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
167 The sayings about the kingdom of God that are interpreted in the sense of ful-
filled eschatology are: log. 3, 81, 82, 96 – 98 (here: the “Kingdom of the Fa-
ther”.)
168 See § 8 below
94 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
pel of Jesus and the gospel as an Easter proclamation was in many cases
(a) preserved in small clusters of sayings of Jesus, (b) claiming the au-
thority of the Risen Lord, and (c) the traditions were adapted, translated
and sometimes interpreted in a prophetic way during the process.
169 Cf. H. Koester, Synoptische berlieferung bei den apostolischen Vtern, 261ff .
170 Cf. ibidem 266.
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 95
Martin Kähler wrote that the Gospels were, in fact, a “Passion Story
with a detailed introduction.”172 This applies especially to the Gospel ac-
cording to Mark. It cannot be understood as an expression of the theo-
logical intention of the Gospel writer but rather as a description of the
structure of the Gospel of Mark.
The Passion Story is a large subunit of the Gospel of Mark.173 Here
the pace of the narrative slows down, counted by hours – unlike in the
other parts of the Gospel of Mark. If we suppose that Jesus’ public ac-
tivity lasted one year only, three quarters of the text of Mark deal with
363 days and one quarter with his last two days.
The problem of the search for older materials that Mark had at his
disposal is that we do not know the form and extent of the Passion Story
before Mark. Some scholars doubt the existence of a pre-Pauline Passion
Story. According to Burton L. Mack the first (Markan) Passion Story
was created from smaller units of tradition and shaped according to
the soteriology of Paul, i. e. it presents the death of Jesus as the substi-
tute death of an innocent.174 Even Raymond E. Brown in his impressive
commentary on the Passion Story of the four Gospels and Ulrich Luz in
his commentary on Matthew doubt that it is possible to reconstruct the
pre-Markan Passion Story, even though they both suppose that such a
short, fixed text did exist.175 In 1 Cor 11:23 – 35 we have the oldest
written record of what is known as the Institution of the Lord’s Supper
172 M. Kähler, Der sogenannte historische Jesus und der geschichtliche, biblische Christus ,
60, note 1 on page 59.
173 An important role in the modern research into the Passion Story is played by
the article of M. Dibelius, Das historische Problem der Leidensgeschichte,
see especially 249, 251 and 256.
174 B. L. Mack. The Myth of Innocence, 262ff; a similar opinion is expressed in most
of the articles in the volume The Passion in Mark, ed. by W. H. Kelber, espe-
cially J. R. Donahue, From Passion Traditions to Passion Narrative, 1 – 20, es-
pecially 20.
175 R. E. Brown, The Death of the Messiah, 48ff; for a report on the discussion see
ibidem as an attachment (1492 – 1524) written by M. L. Soards.; U. Luz, Das
Evangelium nach Matthus (Matth 26 – 28); 13. For the social background of
the pre-Pauline Passion Story see G. Theissen, The Gospels in Context, 166 ff.
The many hypotheses about a pre-Markan form of the Gospel cannot be sub-
stantiated because of the absence of positive evidence; current traces of Markan
editing on the one hand and the signs of oral transmission on the other hand are
arguments against such a possibility.
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 97
(passio iusti): godless people despise Jesus and mock him as in Ps 22:7 – 9
or Wis 2:12 – 20. The biblical paradigms helped the followers of Jesus
cope with the suffering and helplessness of Jesus. Jesus’ words “I am
deeply grieved, even to death” (Mark 14:34) were prefigured in the
fate of the psalmist in Ps 42:6, 11; 43:5; Jesus at the trial expects his vin-
dication by the Son of Man (Mark 14:62). Originally “Son of Man”
was not a pseudonymous “I” used by Jesus, but an apocalyptic heavenly
being – a real man in the image of God, different from the rulers whose
substance was that of beasts, as in Daniel 7. It was the same expectation
of the Son of Man as attested in Luke 12:8 (Mark 8:38). The apocalyp-
tic concept of the Passion Story, which aims at the eschatological vin-
dication of Jesus, is also visible in the motif of darkness (Mark 15:33;
cf. Joel 3:15) and the loud cry similar to the roaring voice of the
Lord from Zion that will announce the justice of the Age to Come
(Mark 15:37; cf. Joel 3:16) and signify the coming end of this aeon.
All of this is different from the Markan soteriological concept of the
death of Jesus as a sacrifice for the sake of sinful humankind, as we
shall demonstrate below. Mark integrated both the different interpreta-
tions of the Passion Story in a theologically brilliant way. Matthew
added further episodes (e. g. Matt 27:19).
An interesting saying commenting indirectly on the way the various
pieces of Jesus tradition are collected together, supported by the Easter
gospel, is the pericope of the Anointing in Bethany (Mark 14:3 – 9par.),
which we mentioned in § 5.1. The statement that the woman anointed
Jesus for burial is followed by another sentence (verse 9) declaring that
“whenever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has
done will be told in remembrance (eis mnēmosynon) of her.” This is
most likely a Markan formulation, since it was he who introduced the
term euangelion as the key word into the Christian literary narratives.
In terms of the form (a saying of Jesus), it is the gospel of Jesus,
while in terms of the content (relation to a world-wide mission), it is
the Easter gospel of the early Church of the time of Mark. Euangelion
became, as we shall see, the overarching structure keeping the whole
book of the Gospel according to Mark together. If the story about
the Anointing in Bethany had to be narrated together with the procla-
mation of the (oral) Easter gospel, it means that according to Mark the
proclamation of Jesus’ resurrection should also be accompanied by sto-
ries from his life. It is possible that the Anointing Story was linked with
the Passion Story by Mark, but the approach whereby the proclamation
is accompanied by stories from Jesus’ life obviously reflects the practice
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 99
177 R. E. Brown, The Gospel of Peter and Canonical Gospel Priority, especially
340 – 343.
178 For a translation based on the edition of R. M. James see J. J. Elliott, The Apoc-
ryphal New Testament, 155 ff.; for more about the Gospel of Peter, which evi-
dently supposes the existence of the other Gospels and tries to overshadow
them by the authority of Peter, see: Th. K. Heckel, Vom Evangelium des Markus
zum viergestaltigen Evangelium, 287 – 300.
179 For general information see J. S. Kloppenborg, Q – the Earliest Gospel or J.
Schröter, Erinnerung an Jesu Worte. For discussion, see M. Labahn – A. Schmidt,
Jesus, Mark and Q, 70 – 80.
100 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
180 For a classified survey of the forms used in Q see G. Theissen, Die Entstehung des
Neuen Testaments als literaturgeschichtliches Problem, 69.
181 S Th. Bergemann, Q auf dem Prfstand, 62 ff.; 229 ff.
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 101
the skeleton of the Markan text. The most striking difference is that, in
addition to the absence of the narrative framework, the Passion Story
(and indeed any notion about the suffering and death of Jesus) is also
missing, as is the Easter message. The title Messiah (Christ) does not ap-
pear either. Jesus is the coming Son of Man (e. g. Q 17:24) 182 and the
powerful messenger of the kingdom of God – his words are the truth
of God (Q 7:35; 11:31). The ethic taught by Jesus is not based on
moral appeals, but rather on a pragmatic appraisal of a situation in the
face of the eschatological victory of God’s good will. This also applies
to the commandment to love one’s enemies (Q 6:27 – 36).
In terms of literary genre, the source Q resembles the sapiential lit-
erature (Proverbs, Ecclesiastes, Sirach, Wisdom, Jewish (Greek) Senten-
ces of Pseudo-Phocylides, 1Clement, Didache etc.), but the Japanese
scholar Migaku Sato considers the prophetic books of Scripture as a
closer parallel.183 This is not a substantial problem, since in Q 11:49 –
51 (cf. Sir 24:33 – 34) we read about sending the prophets by the wis-
dom of God and in Q 11:31 – 32 the wisdom of Jesus is praised as
the divine proclamation that will be vindicated at the Last Judgment.
The literary shape of Q and its theology are interdependent. Most of
the sayings were proclaimed by itinerant radical followers of Jesus in
Galilee in their preserved form.184 Jesus’ parables of the kingdom of
God in their openness towards the future expressed the kingdom of
God in its full presence. The eschatological judgment and the expecta-
tion of the Son of Man reveal that the validity of all the wisdom sayings
depends on the apocalyptic fulfilment. The apocalyptic dimension can-
not be ascribed to the secondary layers only.185 For the compilers of Q,
the words of Jesus possessed such an authority that the prospect of the
coming kingdom of God was reliable and trustworthy, even if the full
182 Q is here quoted according to the chapters and verses in the Gospel according
to Luke. Q 17:24 denotes the text of Q as recorded in Luke 17:24 + the Mat-
thean parallel.
183 M. Sato, Q und Prophetie, 409 – 411. By contrast, the wisdom character of Q is
demonstrated by J. S. Kloppenborg, The Formation of Q, 317 – 328.
184 G. Theissen, Fortress Introduction to the New Testament, 34 ff. For the sociology of
Jesus’ movement see idem, Studien zur Soziologie des Urchristentums – collected
contributions on the theme.
185 B. L. Mack, Q and the Gospel of Mark, 15 – 27, supposes that apocalypses were
part of the later layer of Q. But in view of the character of Q as a collection of
clusters of sayings, any stratification of Q is problematic, see e. g. Ch. M. Tuck-
ett, On the stratification of Q, 215 ff.
102 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
presence of the kingdom was delayed. The absolute use of the expres-
sion “faith” (pistis) in the mouth of Jesus (see Luke 7:9; 17:6 or Luke
17:19 and cf. Mark 2:5; 4:40; 5:34; 10:32) expresses this confidence
in Jesus’ proclamation of the kingdom of God. In Q the Easter experi-
ence is identical with the (new) inner rootedness of trust in the gospel.
On the other hand, Q did not accept the soteriology of the dualistic
groups as expressed in the later collections of sayings and dialogues
with the Saviour, such as the Gospel of Thomas (NHC II/2), the Dia-
logue of the Saviour (NHC III/5), the Book of Thomas the Contender
(NHC II/7), the Apocryphon of John, which must have been a text
popular in some scattered Christian groups, attested three times in the
NHC codices II/1, III/1 and IV/1, in Berlin Gnostic Papyrus
[8502,2], and in Irenaeus Haer. 1:29), or the Gospel of the Saviour.186
According to these writings, salvation consists in accepting the (secret)
teaching of Jesus as the living Lord, unlike in Q where the hope is di-
rected towards the prospect of the coming kingdom of God.187
It is important for us to know that at the time of Mark there was
already an extant written collection of Jesus’ sayings and – that Mark
did not incorporate it into his book. It is improbable that he did not
know Q, since a few years after his book was finished, two independent
Christian writers (“Matthew” and “Luke”) in two different places were
familiar with Q as well as the Gospel of Mark and integrated both of
these texts into their books.
Why Mark did not integrate Q into his book, about one third of
which also consisted of sayings of Jesus, is not clear. Some scholars sup-
posed that he was influenced by Q or that he used at least some say-
ings.188 Indeed, some parts of Mark overlap with the content of Q:
e. g. The Commissioning of the Disciples is to be found in Mark
6:6b-13 as well as Q 10:2 – 12. Luke used both versions, Matthew
only one. However, this only means that Mark and Q used (obviously
from short oral or written units of the tradition) the same stories or nar-
ratives. In some cases the “minor agreements” between Matthew and
186 Also known as The Unknown Berlin Gospel; text edition, translation and com-
mentary: Ch. Hedrick, Gospel of the Saviour, (later the text has been comple-
mented).
187 J. M. Robinson in the Critical Edition of Q, 174, interprets the Greek ēngiken
(has come near) in the mention of the kingdom of God in Q 10:9 (Luke
10:9) as “… the kingdom has reached you”, cf. idem, Jesus, 165.
188 B. Weiß, B. H. Streeter, J. Lambrecht, W. Schenk, Der Einfluß der Logien-
quelle auf das Markusevangelium,160 – 165.
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 103
Luke in the wording of a saying (e. g. the Parable of the Mustard Seed in
Luke 13:18 – 19 and Matt 13:31 – 32, as compared with Mark 4:30 – 32)
mean that Matthew and Luke took the parable from Q or that they
combined both versions. In this particular case, the main difference con-
sists in the fact that Mark concentrates on the contrast between the small
seed and the big plant with great branches, whereas in Luke and Mat-
thew the mysterious power of growth is the focus. It is only possible
to suppose an influence of Q on Mark if we assume that the Gospel
of Mark underwent several revisions.189 This is a hypothesis which can-
not replace the explanation assuming the influence of the oral tradition
on Matthew and Luke.190 It follows that any direct influence of Q on
Mark cannot be substantiated.
This means that Mark obviously avoided Q for theological reasons.
Being influenced by Pauline theology, as we shall demonstrate in the
next chapter, he did not trust the theological intention of the material
of Q nor the feasibility of some of the radical exhortations of Jesus
from the core of his Sermon on the Mount/Plain, including the exhor-
tation to love one’s enemies.
On the other hand, we do not find any traces of a polemic against Q
in the Gospel of Mark. He obviously did not consider it dangerous (he-
retical), and he intended to create a counterbalance to Q with his book,
in order that it might not be misunderstood in the sense of a continuing
revelation of God in the teaching of Jesus and his instructions that
might be, in a prophetic way, applied to new problems that appeared.
The Pauline theology based on the testimony of the attested death
and resurrection of Jesus was for him a firm basis for hope. That is
why he constructed his Gospel with the Passion Story and the message
of the resurrection of Jesus as its climax.
The fact that Q had an authority in the Christian communities of
that time and also a legitimacy as a liturgical text and a subject of pro-
phetic interpretations helped Mark to decide in this way. It is under-
standable that when introducing a new integrative literary genre into
the liturgy, he avoided any disruption of traditions or conflicts with
the given order, in order that his book might spread as quickly as pos-
sible and become the heart of liturgy, to which all the other parts might
be related.191
The material from the supposed special sources of Luke and Matthew is
not mentioned by Mark. Kim Paffenroth suggested that Luke probably
used a written source containing many parables of Jesus originating ear-
lier than Mark, about the same time as Q.192 The Infancy Narrative is
based on popular traditions. The hymnic parts (Magnificat, Benedictus
and Nunc Dimittis) are part of the psalmodic renaissance of that time;
they use various motifs and traditions from the Jewish milieu, but
their composition is probably the work of Luke. Matthew had at his dis-
posal Mark and Q and, in addition, he incorporated some parables
(20:1 – 16; 25:1 – 13; 25:31 – 46, etc.), a popular miracle story
(17:24 – 27), and sayings (e. g. 6:16 – 18), which were interpreted in
keeping with his concept of the Sermon on the Mount.
We have already mentioned two written texts, the core of the Passion
Story and Q, in which some of the Jesus traditions were fixed before
the Gospel of Mark originated. A very popular text was the Gospel
of Thomas, partially depending on the canonical Gospels, but also
drawing on individual sayings from other traditions. We have already
mentioned it as a document of the surviving oral tradition as well as a
testimony to re-interpretations of that tradition, but it cannot be used
in our context. The same applies to the Gospel of Peter, which we
have discussed in the previous paragraph.
The most important of these written texts is the one found in Papy-
rus Egerton 2, first published by H. Idris Bell and T. C. Skeat in 1935. A
part has been identified in Germany (Papyrus Köln 255) and published
191 The assumptions according to which Mark and Q are one in their theology are
unconvincing harmonisations.
192 K. Paffenroth, The Story of Jesus according to L, 97, 146 – 158 /reconstruction
158 – 165/.
5.2 Fragmentary Testimonies of Jesus Traditions outside of Mark 105
193 For edited versions see Bibliography: Sources. English translation: J. Keith El-
liott, The Apocryphal Gospels, 37 – 40; K. Erlemann, Papyrus Egerton 2, 32 – 34.
194 F. Neirynck, Papyrus Egerton and the Healing of the Leper, EThL 61
(1985):153 – 160; cf. Th. Heckel, Vom Evangelium des Markus zum viergestaltigen
Evangelium, 308.
195 This is also the result of the lifework of G. Mayeda, Das Leben-Jesu-Fragment
Egerton 2, 73 ff. and passim; H. Koester, Einfhrung in das Neue Testament, 621.
106 5. The Survival of the Jesus Traditions before Mark
the Last Supper – cf. Mark 14:27 – 30) and others, which, however, sub-
stantially reinterpreted the Jesus traditions ( Jewish-Christian apocryphal
Gospels).
By their forms, and irrespective of the dates of their origin, all of
these texts represent some individual elements of traditions that have
been included in the Markan concept. Their literary fixation was sup-
ported by various theological tendencies, but an overarching theological
reflection that would be able to maintain an extensive literary plot is not
yet recognisable.
6. The Gospel in the Gospel according to Mark
readers’ questions, and the fact that neither Socrates nor Jesus, the two
pivotal personalities of human culture, wrote anything at all. However,
we would not know about them without the writings of those who re-
ported about them and attested their impact.200 And the Christian com-
munities soon developed liturgical, catechetical and theological instru-
ments that provided substitutes for dialogue in the form of
meditation, discussion of the written texts, their application in sermons,
and their interpretation in commentaries.201
By writing his book about Jesus, Mark made an essential contribu-
tion to the proliferation of Christian communities.
6.1.1 Biography
205 H. Cancik, Die Gattung Evangelium, 92 ff., 110; J. Moles, Luke’s Preface,
462,480 f.
110 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
1:1 – 4, and the book of Acts belongs more to the genre of historiogra-
phy. Nevertheless, it is strictly limited to the apostolic period and its in-
tention is to demonstrate the initial and ideal impact of the gospel in his-
tory. For this reason, the Lukan Work can be considered a text of a
specific kind. Nevertheless, comparing it with the genres of biography
and historiography can be helpful for its exegesis.
The term biographia originated in the fifth century C.E., but writing
about the lives (bioi) of important historical or semi-mythical personal-
ities had been common since antiquity,206 and it flourished in the Hel-
lenistic and Early Imperial period. The Gospels could be considered
ideal biographies, like the biographies of ideal rulers or other extraordi-
nary personalities. In this case, another parallel to the Gospels would be
the Life of Moses by Philo of Alexandria (died between 45 and 50
C.E.). In this text, Moses is depicted as a king, even though he never
claimed such a title. The same applies to Jesus in the Gospel of Mark
and his proclamation as the Son of God, as we shall see. Other examples
of such glorious personalities might be philosophers like Pythagoras of
Samos (sixth century B.C.E.), whose life story was written by the Neo-
platonic philosopher Porphyrius in the third century C.E., or even the
magician Apollonius, whose life was recounted by Philostratus Flavius at
the beginning of the third century B.C.E. Moses Hadas and Morton
Smith named these and other similar texts “aretalogies”207 (as an exam-
ple they also give the Gospel according to Luke). The introduction of a
new genre of this kind was not accepted, but what is important for us is
that Hadas and Smith collected texts that were comparable to the Gos-
pels in this respect from the non-biblical world. Their typical features
and the striking characteristics of this kind of biography are: the extra-
ordinary character of the literary hero, his divine paternity, confronta-
tion with worldly potentates who consider him subversive, and a divine
vindication at the end of their lives. To this group we may also add the
Parallel Lives of Greek and Roman personalities written by Plutarch (46
206 For the problem of the genre of biography as related to the Gospel of Mark see
A. Y. Collins, Is Mark’s Gospel a Life of Jesus?, especially 11 ff.; cf. A. Dihle, Die
Evangelien und die griechische Biographie, 383 – 411, and R. A. Burridge.
What are the Gospels? 55 ff.
207 For the characteristics of this genre see M. Hadas – M. Smith, Heroes and Gods,
17 f., 72.
6.1 A New Literary (Sub)Genre 111
208 For further information see D. E. Aune, Graeco-Roman Biography, 108 – 110
and especially R. A. Burridge, What are the Gospels?, especially 66, 111, 152.
209 B. E. Perry in his pivotal monograph The Ancient Romances underestimated this
dimension (31 ff.), whereas R. F. Hock, The Greek Novel, had stressed it.
210 For the position of Mark within the genre of biography see R. T. Francis, The
Gospel of Mark: “His book represents something distinctive within the field of
biographical writing in terms of subject, its origin, and the use for which it was
intended” (p. 6). According to G. Bornkamm the uniqueness of the Gospels
depends on the uniqueness of the Christian kerygma, see idem Evangelien,
750; E. Lohse, Vom einen Evangelium zu den vier Evangelien, 69. For the dis-
cussion of the genre of Mark as biography see the excellent survey in A. Y.
Collins, Mark 19 – 33; cf. 33 – 52 (the influence of other genres).
211 J. D. G. Dunn, Jesus Remembered, 333, 336, stressed the dependence of the Gos-
pel writers on the oral tradition. We would prefer to stress their critical selection
of transmitted texts.
112 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
We discussed the material that Mark had at his disposal in the previous
chapter. Now we will simply add a few short remarks concerning
Mark’s literary techniques213 and the structure of his Gospel. From
the available material, he selected those units of the Jesus tradition
that were used in teaching or liturgy and that he considered character-
istic of Jesus. He was quite strict in his selection. He intended to create
an integrated whole, bridging the gap between the Easter gospel as in-
terpreted in Paul’s letters and the Jesus traditions – an ambitious plan. At
the same time, he did not accept Q as a collection of sayings; he con-
212 See A. Dihle, Die Evangelien und die griechische Biographie, passim.
213 In our context we shall not discuss the language of Mark. For this theme see P.
Dschulnigg, Sprache, Redaktion und Intention des Markus-Evangeliums, 258 – 352.
6.1 A New Literary (Sub)Genre 113
The Gospel of Mark ends with 16:8. 16:9 – 20 is known as the Ariston
ending (these verses are ascribed to a certain Ariston in an Armenian
manuscript), and is found in the manuscripts A, C, D, W and others.
The two most ancient codices Aleph and B (Sinaiticus and Vaticanus),
and several other Greek, Coptic, and Armenian manuscripts, end
with 16:8, as well as the quotations from the ending of Mark in Clem-
ent of Alexandria, Origen, and other Fathers. The most convincing ar-
gument for the secondary character of the Ariston ending is the fact that
it consists of elements resembling the concluding verses of the other
canonical Gospels. – Another addition is known as the Freer-Logion,
which is included in the Ariston ending in codex W between Mark
16:14 and 15. A short, third alternative extension following Mark
16:8 is preserved in manuscripts dating from the fifth century. In
many manuscripts the additions are often combined or introduced in
brackets. This all supports the conclusion that the original intention
was for the book of Mark to end with 16:8. The only complication
seems to be the fact that at 16:8 the Gospel would have ended with
the conjunction gar = for, so then. Nevertheless, there are several places
where a book, or at least one paragraph, ends with gar. 225
The fact that the Gospel ends with 16:8 cannot be explained by the
loss of some letters from the original. The author or his students would
not have allowed such a defective copy to circulate. And if it had hap-
pened later, some copies of the original version would surely have been
preserved. The conclusion is that the original Mark is Mark 1:1 –
16:8.226 This will play an important role in characterising the theological
intention of this book.
225 P. W. van der Horst, Can a book end with CAP? His argument is based espe-
cially on Plotinus, Enneads V:5 and the end of the pericope in Mark 11:18.
226 The fact that the Gospel ends with 16:8 has been accepted by the majority of
scholars. It is not accepted in the commentaries by R. H. Gundry (250) and C.
Evans (599). They quote C. A. B. Cranfield, who supposed that a narrative
about the appearances of the Risen One was necessary. This opinion is, how-
ever, influenced by the model of the other three canonical Gospels.
6.1 A New Literary (Sub)Genre 117
Jesus asked his disciples for their opinion of his identity several times
(Mark 8:27 – 29 – the answers were John the Baptist, Elijah, one of the
prophets, or the Messiah). Other people also express their opinion about
Jesus’ identity several times: 3:21 – 22 (a mad person, one possessed by
Evil); 6:14 – 16 ( John the Baptist re-animated, Elijah, the prophet). In
14:61 – 62 the high priest asked: “Are you the Messiah, the Son of
the Blessed One?” The first human voice that confirms the double di-
vine revelation of Jesus as the Son of God, as in the formula of the gos-
pel in Rom 1:3 – 4 or 1 Thess 1:9, is the Roman centurion in Mark
15:39 beneath the cross of Jesus. Here we enter an explicit theological
area: the literary form cannot be defined without revealing Mark’s theo-
logical plot. The best literary structure is one that is connected with the
principal idea behind the text; in our case it is the theology of the book
about the “beginning of the gospel” (Mark 1:1) written by Mark.
In Mark the recognition is closely bound together with the so-called
“Messianic Secret”. But this is the theme of another important chapter
of Markan exegesis (see below § 6:3).
229 For this problem see especially J. Marcus, Mark – Interpreter of Paul, passim;
cf. M. Bouttier, Commencement, force et fin de l’Évangile, especially 476.
They both realised that the Pauline proclamation of Jesus’ cross was the theo-
logical precondition for integrating the proclaimed gospel with the Jesus tradi-
tions.
230 M. Werner, Der Einfluß paulinischer Theologie im Markusevangelium, for evaluation
see J. Marcus, Mark – Interpreter of Paul, 473 f. 484ff,
6.2 The Gospel (euangelion) as the Overarching Concept 119
the noun katallagē express reconciliation as an offer by one side to live with
the other person or group in friendship – an offer conveyed by a mes-
senger or mediator.231 God’s decisive step in reconciliation is that he sent
Jesus as his ambassador and representative who demonstrated the au-
thenticity of the reconciliation that was offered through his life and dis-
mantled the very character of the powers that humankind serves. The
wage paid by sin is paradoxically death (Rom 6:23). Once Jesus, as
the representative of God, identified with humans to the point of
dying, and was then raised from the dead through God’s power,
death lost its fatal influence and the human situation fundamentally
changed. Human beings were able to understand that they are not
fated to serve sin and they may accept God’s offer of reconciliation,
which means freedom and life. This is an important feature of Pauline
theology.
Another image used for expressing the positive meaning of Jesus’
death is the sacrifice of atonement (hilastērion – Rom 3:25), which for hu-
mankind opened up the possibility to approach God and pray to him in
the Temple. This Pauline theme was later developed in the Letter to the
Hebrews. The last concept we have to mention in this context is to be
found in the image of redemption – paying a price for liberating others
from slavery or prison. In Rom 3:24 it appears in close proximity to
the image of the sacrifice of atonement. In the redemption concept,
Jesus’ death is the ransom paid for the liberation of humankind. Accord-
ing to Rom 8:23 it is liberation from the alienating domination of sin,
which affects the whole of creation. Paul used different, and in some re-
spects contradictory, images in order that the higher idea of the positive
meaning of the death of Jesus might be expressed.
It is necessary to mention the Pauline concepts of the death of Jesus
on the cross. Otherwise we would not be able to recognise their traces
in Mark.
These include the popular “Son of Man came” saying in Mark
10:45: “The Son of Man came not to be served but to serve, and to
give his life as a ransom (lytron) for many.”
In this context we can look at a related saying in Luke, which ends:
“For who is greater, the one who is at the table or the one who serves?
Is it not the one at the table? But I am among you as the one who
serves” (Luke 22:27). This is a version unaffected by the soteriology
of sacrificial or substiutionary death. This is connected with the endeav-
our to avoid bloody rituals in religions in late Hellenism and the early
Roman period, which the author of the third Gospel supported. This
does not mean that he invented the text replacing Mark 10:45. He
could simply have left that verse out. It seems more likely that he
found a saying that represented a pre-Markan form of the same or a sim-
ilar saying in his special source or in the oral tradition. In this case Mark
10:45 would be the Markan interpretation influenced by a saying from a
Pauline tradition (cf. 1 Tim 2:5 – 6 – antilytron). This is an example of
Mark introducing Pauline elements into the memories of Jesus. The
ransom-saying was one of the alternative ways of expressing justification
by the grace of God (Rom 3:24). This will be confirmed by our further
investigation of Markan theology.
Another striking similarity with Pauline theology is the statement in
Mark 7:19 according to which Jesus relativized all the dietary regula-
tions of the Jewish tradition: “Thus he declared all foods clean.” This
resembles the Pauline proclamation “Everything is indeed clean” in
Rom 14:20 (cf. “Nothing is unclean in itself” – Rom 14:14). The per-
icope in Mark originates from an old Jesus tradition and the argument is
understandable without this summary. The fact that Matthew left it out
may be an indirect argument for the secondary character of this saying,
but it is more likely to be an example of the Matthean polemic against
the Pauline tradition (see Matt 5:17 – 20 “not one letter, not one stroke
of a letter, will pass from the law until all is accomplished”). Luke did
not include this pericope in his book on Jesus, since Christians of
non-Jewish origin obviously prevailed in his area and the issue of cultic
defilement was therefore not important.
The last trace of Pauline influence that we will mention is to be
found in the pericope next to the one about cultic defilement: the
story of the Syrophoenician woman. This account is undoubtedly
part of the oldest layer of Jesus traditions (Mark 7:24 – 30), and for
Mark the woman represents the Christians of non-Jewish origin, who
are included in the community of the Messianic people through their
faith. The woman asks to receive the bread of life from the children’s
table. She is ready to accept an alternative, which still means life. She
is a model of faith and, at the end Jesus fulfils her demand and expels
the demon from her daughter. This seems to be an illustration of
Paul’s opinion that the gospel (euangelion) is the “power of God that
6.2 The Gospel (euangelion) as the Overarching Concept 121
brings salvation to everyone who has faith, to the Jew first, and also to
the Greek” (Rom 1:16).232
The main argument for Pauline influence is the conclusion of the
dialogue of Jesus with the Syrophoenician woman: She answered
“Lord (kyrie – vocative), even the dogs…” Then he said to her, “For
saying that, you may go – the demon has left your daughter” (Mark
7:28 – 29). The pre-Markan tradition understood kyrie as a polite form
of address like rabbi or Sir. But in a specific theological reinterpretation,
where a piece of tradition is used to help resolve the problem of the
common Table of the Lord for Christians of Jewish origin and Christi-
ans of non-Jewish origin (an issue that threatened the unity of the Jesus
movement in Antioch – Gal 2:11 – 21), this polite form of address is
transformed into a confession of faith that, after Easter, dares to ap-
proach Jesus in prayer as the Living One and leads to salvation: “If
you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart
that God raised him from the dead, you will be saved” (Rom 10:9).233
These are some of the Pauline elements, in various forms, that are
understandable as such without any consideration of the overarching
theological and literary structure of the Gospel of Mark. This means
we can also take seriously other traces of Pauline influence.
open their works by mentioning the theme with which their narrative
will begin.235
However, this analogy does not fit our case for the following rea-
sons:
The form of Mark 1:1 is not like the majority of such opening sen-
tences (“Hereby begins…” or “I intend to start with…” etc.).
The use of Euangelion to mean the summary of the Jesus traditions
was not common at that time. Jesus’ preaching and teaching was in
Greek expressed by the verb euangelizomai (see § 3 above).
Before Mark, euangelion was, under the influence of the imperial
propaganda (as an anti-euangelion), used for the Easter gospel only (see
§ 2.5).236
Mark never called the earthly Jesus “Jesus Christ”.237
In this manner we come to the conclusion that the meaning of eu-
angelion in Mark 1:1 is, first of all, the oral proclamation of the Easter
gospel as it was documented by Paul, whose theology influenced (in-
spired) the Gospel writer. Further exegesis will confirm this. The
book (formally a biography) is related to the Easter Gospel and, obvi-
ously, is part of it; it is linked to it as a commentary or an introduction.
The Gospel of Mark thus intends to make clear that the Easter Gos-
pel is (should be) inseparably linked with Jesus in his earthly life.238 And
since Jesus’ proclamation of the gospel about the kingdom of God is also
part of his life story, the euangelion in Mark 1:1 is a term integrating both
meanings. The Easter gospel is, however, the main meaning. In all in-
stances where euangelion appears in Mark, except 1:14 – 15, it is the Eas-
ter gospel that Mark is talking about. He interpreted various sayings of
Jesus by relating them to the post-Easter situation and linking them to-
gether with the noun euangelion, and so the gospel of Jesus became a
prediction of the Easter gospel: leaving home, family and possessions
for Jesus’ sake and for the sake of the gospel will be rewarded on
earth as well as in the Age to Come (Mark 10:29); losing one’s life
for Jesus’ sake and for the sake of the gospel means saving it (Mark
8:35 – in both these cases the word gospel was obviously added by
239 For interpreting the resurrection see § 2.2 above – Interpreting the resurrection II.
240 See A. Lindemann, Die Osterbotschaft des Markus, 305.
124 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
Easter gospel is at the same time the theological point of view from
which the story is narrated. The presence of Jesus as the living Lord
in the Christian community is the reason why we take an interest in
Jesus in his earthly life and remember him. The earthly story of Jesus
has its end and fulfilment in the Easter Gospel.241
These observations about the interrelation between the beginning
and the ending of the Gospel of Mark are a valid argument in favour
of our thesis about the Gospel of Mark as an intentional introduction
to the Easter gospel: the “beginning of the gospel” may relate to the
book as a whole.
This thesis is a far-reaching one; therefore it has to be supported by
other observations that can support or modify it as additional cumulative
arguments.
At the beginning of Acts (1:1) we read that the first book dedicated
to Theophilus (the Gospel according to Luke) deals with “all that Jesus
began to do and to teach” (NIV). This means that in this context the
earthly life of Jesus is understood as the beginning of his present activity
in the power of the Holy Spirit, as it began after Easter and is described
in the book of Acts. Luke must have deduced this concept from the lit-
erary Gospel of Mark, which he excerpted,242 even though, for reasons
of his own, he does not use the term euangelion (see § 9).
Still more important is the outline of Jesus’ story in Acts 10:37 – 41.
Charles H. Dodd considered it a skeleton transmitted by tradition and
used as the structure of the Gospel.243 In so doing, he opposed the thesis
of Karl L. Schmidt, according to which the framework of the Gospels as
books is derived from the Easter gospel and then developed. Dodd’s
theses soon gave rise to polemics.244 In fact, Acts 10:37 – 41 is a skeleton
of the Gospel of Luke, the first volume of Luke’s work dedicated to
Theophilus, a skeleton derived from the Gospel of Mark:245 In
10:37 – 39a we read about the beginning (arxamenos) of Jesus’ preaching
and healing after being baptised by John. The crucifixion, resurrection,
241 Th. K. Heckel, Von Evangelium des Markus zum viergestaltiugen Evangelium, 32 ff.,
51.
242 See P. Pokorný, Die Theologie der lukanischen Schriften, 30 f.
243 C. H. Dodd, The Framework of the Gospel Narrative, passim; repeatedly ad-
vocated by idem, The Apostolic Preaching and its developments, 48 – 49.
244 D. E. Nineham, The Order of Events in St. Mark Gospel, 230 – 31.
245 In connection with the whole problem of the Gospel genre, this issue is dis-
cussed by R. Guelich, The Gospel Genre, 212 – 218. However, he relates the
archē in Mark 1:1 to the opening verses only.
6.2 The Gospel (euangelion) as the Overarching Concept 125
246 This is probably an echo of the tradition about the origin of the Gospel of Mark
in the Petrine tradition.
247 R. Guelich, The Gospel Genre, 215 ff.; cf. § 7.
126 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
248 The “Son of God” is missing in some of the ancient manuscripts (Sinatiticus,
Coridethi) and some quotations in Patristic literature.
249 J. K. Elliott seriously considered the possibility of Mark 1:1 – 3 being a secon-
dary addition: Mark 1.1 – 3 – A Later Addition to the Gospel? 586 ff. The bal-
anced interrelation between the beginning and the ending speaks against this
hypothesis.
250 Among recent English commentaries on the Gospel of Mark, Mark 1:1 is con-
sidered as a title by J. Marcus (p. 145), R. T. France (p.49) and M. E. Boring (p.
29), while R. H. Stein (p. 39) opposes this idea.
6.2 The Gospel (euangelion) as the Overarching Concept 127
time, maintain the central position of the Easter Gospel in the theolog-
ical discourse. However, we also have to acknowledge that Mark did
intend to place his work on the level of the Law and the Prophets.
Not only because he depicted Jesus as the one who was entitled to de-
cide about the authentic interpretation of the Law (Mark 7:3,8,13) and
to present the messianic interpretation of the Ten Commandments (the
Decalogue) (Mark 12:28 – 34), but because he dared to write it as a
book, obviously intended for liturgical reading and not only as an aid
to memory. In contemporary Judaism the interpretation of the Law cir-
culated only in the oral tradition until Jehuda ha Nasi, at the beginning
of the third century, initiated the literary fixation of the teaching of the
tannaim (teachers, tellers = rabbis of the first generations), which was
called the Mishnah (repeated teaching).
Mark’s decision to produce a literary text for the Christian liturgy
was an important step that was an indirect foreshadowing of the idea
of the Christian canon that originated before the mid-second century
(see § 8 below).251 The literary fixation of an important tradition stresses
its authority and is itself a presupposition for its canonization (littera scrip-
ta manet). At the same time the framing of the Jesus traditions by the
proclaimed Easter gospel linked the words and deeds of Jesus with
the present time of the readers. The narrative of the Gospel was not
only a memory that evoked the past of Jesus’ earthly life, but it was in-
tended as its living re-presentation.252 The re-presentation mostly takes
place though re-telling, meditation or interpretation, but the text itself
invites the reader/hearer to understand it as an address and proclama-
tion.
In movements based on a new experience and attested by many
people from the first generation, the production of written texts starts
in the second wave, when the direct oral testimony is not accessible
any more. Since in the case of the Christian Bible the decisive religious
experience was evoked by an event in history (the story of Jesus), the
literary form had a referential function relating it to history. It was pos-
sible to acquire an authentic orientation on the way towards the future
251 The impression that Mark was composed as an oral traditioun arises because
Mark worked with individual pieces of oral tradition, but the overarching lit-
erary strategy is unthinkable without a literary concept (contrary to Ch. Bryan,
A Preface to Mark, 152 ff.).
252 J. Schröter, Nicht nur eine Erinnerung… described the representation of the
story and sayings of Jesus in the Gospels; our observations may support his the-
sis.
128 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
only through following this route. This is the approach to religious ex-
perience common to the Christian and Hebrew traditions.
In this section we have sketched the far-reaching importance of the
Gospel according to Mark. It linked the Easter proclamation, which was
deeply rooted in the Easter experience of the present impact of the cru-
cified Jesus and was open towards the future fulfilment of God’s will in
history and human lives, with a view into the past, to the time of Jesus
of Nazareth, as the determining element for all responsible activity by
his followers. We may call this function of Jesus in the Christian procla-
mation “feedback”, in the sense that he is not the immediate cause of
the (Easter) faith, which is the “resurrection”, but rather its regulator
or point of orientation. The proclamation in all its consequences must
not disagree with or contradict what we know about the Jesus of histo-
ry. In the Gospel of Mark this is expressed by including Jesus traditions
within the framework of the Easter Gospel. We maintain that the term
euangelion in the opening verse and the narrated paraphrase of the euan-
gelion according to 1 Cor 15:3b-5 at the end of the Gospel (16:6 – 7) ex-
pressed this theological and literary backbone of the Gospel. We consid-
er it very probable that Mark 1:1 served as the title of the whole book,253
and we think that Mark may have written a biography of Jesus as a text
that would be a counterpart to the books of Law. However, within a
few years his book had a similar position in the Christian communities
as did the scrolls of the Law and the Prophets in the synagogue.
What we have just demonstrated excludes the concept of the Gospel
of Mark as a text that is open towards the coming parousia of Jesus soon
and the establishment of the kingdom of God, as was supposed by Ernst
In the opening verse of Mark, some manuscripts add the title Son of
God. We mentioned in § 6.1 that it is probably a secondary addition,
since Mark, as the narrator, never mentions a messianic title himself.
It is only the protagonists in the plot of a narrative who mention it as
witnesses or opponents. In spite of this, the “Son of God” in the incipit,
even if added by a later scribe, is a useful hint announcing the content of
the book. Son of God, as the title of Jesus, represents the second over-
arching technique for structuring the book of Mark. It is also a part of
two formulae of the Easter gospel, which we mentioned at the begin-
ning: 1 Thess 1:9b-10 and Rom 1:3 – 4. In Rom 1:3 – 4, where the for-
mula is more easily recognisable, Jesus is confessed as the Son of David
(the Jewish Davidic Messiah) who was, according to the Spirit of Holi-
ness, enthroned in power as the Son of God by resurrection from the
dead. It can be demonstrated by Psalm 2:7 that this sonship was not un-
derstood in the sense of a physical or metaphysical descent from God. It
is rather a consequence of a legal act according to which the Son was
entitled to represent God in the world.
As we have already mentioned, the whole of the Gospel of Mark
describes the ways followed by humankind, oscillating between enmity,
sympathy combined with doubts, devotion to the true faith, and confes-
sion without understanding.
The first time we come across the title Son of God in the book of
Mark is at the very beginning, in 1:11. It is the culminating point of
the baptism of Jesus by John the Baptist. When Jesus came out of the
water, the heavens were torn apart, the Spirit descended on him like
a dove, and “a voice came from heaven” (from God) said: “You are
my beloved Son, with you I am pleased”. What the voice proclaims
is a combination of several testimonies related to the Servant of the
Lord in Isa 42:1, to Israel in Isa 44:2, to Isaac in Gen 22:2 and, especial-
ly, to the king of Israel as in Ps 2:7.
Since in verse 10 we hear that it was (only) Jesus who saw the heav-
ens torn apart, it was only he himself who heard the voice from heaven.
So in this moment Jesus’ sonship is known only to God, to Jesus, to the
omniscient narrator who is not part of the narrative but expresses his re-
lationship to Jesus by narrating the story, and to the reader/hearer who
is invited to enter the world of the narrative. In the narrative strategy of
Mark, Jesus’ divine designation as the Son of God is similar to the
6.3 Christological Titles and the Messianic Secret 131
260 This is the suggestion of J. Marcus (“Mark 14: 61”), which seems to me help-
ful; for Markan messianic titles see especially C. Breytenbach, Grundzüge mar-
kinischer Gottesssohn-Christologie, 173 f.
261 R. Bultmann, Die Geschichte der synoptischen Tradition, 306 f., mentioned the
analogies in the martyrological literature; cf. A. Y. Collins, Mark, 768 – 771.
6.3 Christological Titles and the Messianic Secret 135
confession, but since the centurion’s words are a reaction to the way
Jesus died, it is obvious that Mark has understood it positively
(“truly”, alēthōs) as a frank confession, underlined by the fact that a rep-
resentative of political violence in the name of the emperor attests the
imperial authority of a man who was sentenced at the emperor’s com-
mand. We cannot answer the historical question as to whether it was
really said and how it was meant. However, it is undoubtedly the first
human confession of Jesus as the Son of God in the Markan context,
representing the faith of Christians of non-Jewish origin.262
The struggle of his disciples with the opposing powers to acknowl-
edge Jesus’ identity and Jesus’ struggle is depicted as the decisive part of
the apocalyptic struggle occurring not in heaven, but in human history.
Both exorcism and disputations are part of the same struggle263 to fulfil
his mission in the last weeks of his life when he experienced enmity and
misunderstanding and he realised that his personal fate was to become a
part of what he proclaimed – this is all a dramatic documentation of
what is summarised in the formula of the gospel in Rom 1:3 – 4, accord-
ing to which Jesus, as the Son of David (his Davidic origin is assumed),
was elevated as the Son of God through his resurrection. His unsuccess-
ful attempt to reform Israel was not his failure but rather a step towards
fulfilling his (universal) mission.
The title the Son of God proved to be the backbone of Markan the-
ology, since Jesus is the Son of God in the eyes of God.
The title the Son of David was the most popular type used for the
Messiah. In Mark, it is used by people or disciples who intend to be
on Jesus’ side, but because of their “blindness” they have not yet under-
stood the true core of his mission.
The “Son of Man” expressed in Jesus’ view of himself his inner func-
tional identification with the one who reveals (proclaims) God’s will.264
The Son of Man never appears as a messianic title in the full sense. We
never find anyone confessing “Jesus is the Son of Man”, or “You are
the Son of Man;” not even a self-predication of Jesus “I am the Son
of Man.” The messianic self-understanding of Jesus developed against
262 See e g. R. Pesch, Das Markusevangelium II, 500; D. Lührmann, Das Markuse-
vangelium, 264; J. R. Donahue – D. J. Harrington, The Gospel of Mark, ad loc.
263 J. M. Robinson, The Problem of History in Mark, 45 – 46.
264 The Son of Man plays an important role in Mark’s Christology as well as in
source Q; see e. g. P. J. Achtemeier, He Taught Them Many Things, 481
and J. Schröter, Jesus und die Anfnge der Christologie, 140 ff.
136 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
the apocalyptic background, and for Mark, Jesus’ life story became the
decisive conflict between the divine and satanic powers, which decided
the outcome of the anticipated apocalyptic battle. That is why Mark,
who included an apocalyptic section in his book in chapter 13 (the “Lit-
tle Apocalypse”),265 also accepted the expectation of the victorious com-
ing of the Son of Man on the clouds of heaven (13:26) – the Son of
Man who will gather the elect (those who accepted the proclamation
of the gospel, as previewed in 13:10) from the “four winds”. When
Jesus appeals to the Son of Man in Mark 14:62, the reader already
knows who this was and what it meant. The Son of Man is the back-
ground of Jesus’ appearance, as seen by Mark. Historically, the “Son
of Man” was the eschatological figure from whom Jesus expected his
vindication and tried to act accordingly. For Mark, the Son of Man
was identical with Jesus (see § 5.2 above), the son of God.266
Lord (kyrios) is mostly a polite form of address. Only in the story
about the Syrophoenician woman does it signify esteem for the head
of God’s people.
The titles of Jesus, as we have seen them in the formulae of the gos-
pel, indicated his position on the map of values, hopes, and expectations
of the contemporaneous world. The Markan narrative demonstrated
their function and, as we shall see, their openness towards new interpre-
tations.
265 Some exegetes assume that Mark 13 was additionally inserted into the Gospel of
Mark (R. Pesch, Markusevangelium, 264 ff.). It differs from the rest of the Gospel
because it belongs predominantly to the apocalyptic genre, but theologically it
fully fits into the Markan theological framework and it confirms the apocalyptic
connotations of the term euangelion in the post-Easter formulae.
266 J. D. Kingsbury, The Christology of Mark’s Gospel, 22 f.
267 Das Messiasgeheimnis in den Evangelien, 66 ff.
6.3 Christological Titles and the Messianic Secret 137
274 To interpret the elements of the “Messianic secret” as markers of the literary
strategy of anagnōrisis means to solve the problem of the “mystic” Christology
of Mark as it was sketched by C. Focant, Une christologie de type ‘mystique’
(Marc 1.1 – 16.8), 18 ff.
275 R. C. Tannehill, The Disciples in Mark: The Function of a Narrative Role,
404 – 405. Cf. E. Best, Mark, 83 ff.
276 W. R. Telford, The Theology of the Gospel of Mark, 40 f. Cf. E. K. Broadhead,
Naming Jesus, passim.
6.3 Christological Titles and the Messianic Secret 139
The messianic secret of the Messiah, who has to suffer, may be misun-
derstood. This is the second possible distortion of the Christological
concept: only against the background of the resurrection as the vindi-
cation of Jesus and his mission was it possible to discover the importance
of his death. To say that Mark linked together the messianic hope of sal-
vation with the death of Jesus is a fallacy. The Passion Story is indeed
277 T. J. Weeden, The Heresy that Necessitated Mark’s Gospel, 145 ff.
278 B. Blackburn, Theios Anēr and the Markan Miracle Traditions, 263 f.
279 G. Haufe, Erwägungen zum Ursprung der sogenannten Parabeltheorie des
Markus 4,11 – 14, passim.
140 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
the decisive part of his book, but the ultimate attention is directed to-
wards the resurrection. For Mark, the death of Jesus was the last part of
the beginning of the gospel before the proper Gospel in 16:6 – 7. Oth-
erwise Jesus’ life would have been the tragedy of a noble hero. But his
death, whenever it is predicted, is always linked with the proclamation
of his resurrection. The saying about the suffering Son of Man in Mark
10:45 is understood as leading towards “being great” (10:43 f.). Even in
the Institution of the Lord’s Supper his coming death is proclaimed
against the background of the prospect of the kingdom of God (Mark
14:24 – 25).
And since this is all attested and narrated as part of an apocalyptic
movement involving all humankind, this story includes a basis for
hope for all human lives, as we shall see (§ 6.4 below). Its impact can
be interpreted by looking at the consequences for the social life of
the Markan community, as expressed by a saying of Jesus.
The special consequence is that the life of those who confess Jesus as
their Lord and try to follow him is a full life even now, in the present –
here on earth. The perspective of dualist Christian groups that has deep-
ly influenced the atmosphere of quite a broad section of Christianity
right down to the present – the perspective promising heavenly joy
after a life full of self-sacrifice and tears – is alien to the Markan view.
In Mark 10:17 – 31, Jesus warns his disciples against holding on to pos-
sessions and protecting their own lives, but, at the same time, he makes
it clear that a life in discipleship is not an unhappy human life: “Truly I
tell you, there is no one who has left home or brothers or sisters or
mother or father or children or fields, for my sake and for the sake of
the good news (euangelion) who will not receive a hundredfold now
in this age – houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields
with persecutions – and in the Age to Come eternal life. But many of
the first will be last, and the last will be first” (Mark 10:29 – 31). Fathers
are not mentioned in the community of disciples, since they are all chil-
dren of one heavenly Father. The persecutions are not specified and we
do not know whether concrete persecutions are meant. What we can
deduce is that a full life, a committed life, is always accompanied by ef-
fort and sometimes by suffering and risk. A life concentrated on happi-
ness only is never really happy. Many Christians of the first century lived
in communities whose members faced mistrust, enmity, and in some
cases even persecution. However, they created a large community
and got the chance to live a fuller human life than those who did not
have the kingdom of God on their horizon. This is the model of life
6.4 Jesus as Determining Element of the Christian Proclamation 141
that was already omitted in the parallel pericope in the Gospel of Mat-
thew (19:29) and had to be rediscovered in the course of history.
It is often said that Jesus’ passion and death are the turning point of
the Gospel of Mark. They do unambiguously constitute its climax. But
the point of view that marks the position from which the whole story of
Jesus is narrated is his resurrection. That is why Mark was able to inter-
pret the soteriological power of Jesus’ story in a profound way, which
remains relevant today – indeed especially so today. We shall discuss this
in § 6.4.
281 J. Roloff, Das Kerygma und der irdische Jesus, 152; cf. Th. Söding, Glaube bei Mar-
kus, 309.
6.4 Jesus as Determining Element of the Christian Proclamation 143
ually acquired the position of a text in the Jewish Bible, and in the
Christian canon it also overshadowed the letters of Paul. By alluding
to the “beginning” in Gen 1:1 Mark underlined this ambition. In meth-
odological terms, understanding the theological concept needs to come
before a diachronic analysis of the traditions that Mark used.286
Thus the Christian proclamation had a clear referential function. It
referred to the normative past of Jesus’ time and places of activity and
suffering. However, it was a turning back to the past in such a way
that, at the same time, there was an anticipation of the absolute future,
the kingdom of God/the Age to Come. It was the remembered past of
the Risen One.287 However, it was such a turn back to the normative
past, that in the same time anticipated the future, the absolute future.
We can express the general strategy of the Gospel of Mark as “memories of
the future”.
The resurrection divided the present from Jesus’ earthly life, which
occurred in Galilee and Jerusalem years before. Mark often depicted his-
tory in a transparent way, in order that the present impact might be visi-
ble, but the intention of his narrative strategy was unambiguous: It is not
the present experience of faith that serves a better understanding of the intention
of Jesus, but rather that the present effect of his resurrection evokes interest in his
past story. Jesus of Nazareth is the criterion for shaping the present
Christian community confessing him as the Risen Lord. Jesus of Naz-
areth is the one who has to be followed and obeyed.
For our interpretation of the origins of Christian literature this re-
orientation of faith has two consequences. One consequence is the
fact that together with the Jesus traditions the Church also saved pre-
cious information about history. The second is that history as such became
an important phenomenon of Christian thinking. “Memory” is the present di-
mension of history. And the later historical-critical investigation of the Jesus tra-
dition and the canonical books is a contemporary qualified tool of memory. This
is the theological justification for the historical-critical investigation of canonical
books through exegesis.
Jürgen Roloff in his pioneering article (1969) summed up the ach-
ievement of Mark as follows: The author of the Gospel of Mark sup-
poses “a thinking which differentiates between the past, present and fu-
when he healed the sick and expelled the unclean spirits, and “defence-
less”, when he cried out on the cross: “My God, my God, why have
you forsaken me?” (Mark 15:34). These are the situations in human
life that Jesus coped with in a specific way and Mark decided to com-
ment on this from the perspective of the gospel about the resurrection.
We will need to give this phenomenon special consideration in the next
paragraph.
292 In his monograph about the Son of Man in Mark (Endgericht durch Menschen-
sohn?) M. Reichardt maintains that the Son of Man in Mark was not an escha-
tological judge (151 f.). However, he was a representative of God. He rightly
maintains that the Son of Man in Mark is (in most cases) identical with
Jesus, but he tends to deny the difference between Jesus and the Son of Man
in pre-Markan traditions (including Q /Luke/ 12: 8).
293 A suggestion of J. Marcus, Are You the Messiah-Son-of-God?, see above, § 6.2
(Son of God and other titles).
150 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
metaphor, but it was not easy to understand how Jesus’ suffering and
death could liberate sinful (alienated) people from God’s judgment.
Mark did not quote the Pauline formulation of a Jesus who bore
human sins and who – through his death on the cross – became cursed
for “us” (2 Cor 5:21; Gal 3:13). However, he does include the Institu-
tion of the Lord’s Supper, which he used together with the Passion
Story (cf. 1 Cor 11:23), and in which the death of Jesus, represented
by the cup of covenant, is “for many” (Mark 14:24). In 1 Cor 11:24
it is the bread that represents “the body for you”. This “sacrificial” in-
terpretation of Jesus’ death was not understood outside the Palestinian
Jewish setting, where the cult of YHWH was concentrated in the Tem-
ple. The pagan concept of sacrifice was different and Mark most prob-
ably wrote his work at a time when the Temple had been destroyed, i. e.
after 70 C.E. If the Gospel of Mark was written in Rome, as an old tra-
dition asserts294 and as is mostly assumed,295 the need for a new interpre-
tation would have been even more pressing.
That is why Mark wanted to offer a new interpretation of the Pau-
line theological heritage. The formulae about a Jesus who bore human
sins and the divine punishment are not the only Pauline expressions for
the experience of his faith that Jesus lived and died for other sinful peo-
ple. Another one is reconciliation (Rom 5:8 – 11), and yet another one
humiliation in obedience to God (Phil 2:6 – 11). These are the various
possible interpretations of the simple phrase about the death of Jesus
“for” (hyper, peri, anti) sinners, many, our sins, us, etc.
Mark concentrated on the image of the ransom that Jesus paid
(Mark 10:45). As a theme (not as the term lytron, lytrōsis or lytrousthai) 296
it appears in Rom 6:16 – 23. The themes of humiliation and obedience
(see Phil 2; expressed by the Greek dei – it is necessary – Mark 8:31;
9:11; 13:7, 10) are also present in the Markan Passion Story. However,
he was aware of the fact that the “For others” may still be interpreted in
various ways. He was bold enough to outline his own interpretation.
Together with the older pieces of the Passion Story he used the
Gethsemane pericope (Mark 14:32 – 42) about Jesus praying to God
and asking him to remove from him the cup (of suffering). Jesus must
have had an idea about avoiding the conflict without giving up his mis-
sion, which he experienced as given by God. He may have expected the
coming of the kingdom of God before he was sentenced or he may have
supposed that he could be taken up into heaven like Enoch or Elijah.
However, he realised that his personal fate had to become a part of
the eschatological process of salvation that he proclaimed. His personal
struggle, full of distress and the fear of death, was deeply human. God
did not answer his prayer and Jesus did not hear any voice from heaven,
as had been the case after his baptism (Mark 1:11) or in the transfigura-
tion (9:7), and his disciples fell asleep.297 The Gethsemane scene also im-
pressed the authors of other texts of early Christian literature, see John
12:27 and Heb 5:7. However, Luke omitted the phrase “I am deeply
grieved,” which he did not consider fitting for the Son of God. Accord-
ing to Celsus, the Gethsemane scene proves that Jesus was not a god
(Contra Celsum 2, 23 – 24).
Jesus’ crisis culminates on the cross, where in his distress he asked
God why he had forsaken him. This is also quoted in Aramaic, and it
is therefore one of the historically most reliable pieces of the Passion
Story. Here we can sense how all the visions of the kingdom of God
that Jesus proclaimed were collapsing. His fear of death and his disillu-
sionment are manifest. His messianic consciousness and his identifica-
tion with the Son of Man and the Son of God were at stake. There
was only a very thin link that still connected him with God: the fact
that he shared with him his anxiety and doubts – and avoided the sol-
ution which the wife of Job recommended to her husband: “Curse God
and die!” ( Job 2:9).
The attempts to tone down the image of Jesus’ personal crisis by ex-
plaining his prayer in Gethsemane as a quotation from Ps 55:2 – 6 or his
cry of dereliction on the cross as a reference to Ps 22 express a tendency
that is already to be found in the early Church, according to which the
suffering of the Messiah was acceptable as the suffering of the Just One
and as the suffering of Jewish and Christian martyrs, but doubts and fear
had no place in martyrdom. In Luke Jesus commends his spirit into the
hands of the Father (Luke 23:43).298 However, Mark was aware of the
fact that it was precisely here, in the most controversial scene, that the
297 For the whole of the pericope see R. Feldmeier, Die Krisis der Gottesssohnes,
esp. 246.
298 See G. Sterling, Mors philosophi: The Death of Jesus in Luke, 393 ff.
152 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
299 In the Gospel of John we find a similar strategy of telling the truth by uncon-
scious statements of Jesus’ opponents: The inscription on the cross says that
Jesus is the “King of the Jews” ( John 19:19 – 22).
6.5 Interpreting the Normative Past 153
300 See a similar saying when Jesus faced his death in John 18:8 – 9. John may have
been influenced by Mark.
301 For this problem see R. Scroggs – K. I. Groff, Baptism in Mark, especially
537 ff. A. Y. Collins, Mark, 688 – 695, considers this interpretation to be less
probable.
156 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
Apuleius [died C.E. 123] Metam. 11:13 – 15, 21.) Unlike our former ar-
gument in favour of Mark’s theological and literary achievement this re-
mains a hypothesis. The motif of the flying disciple may be only an il-
lustration of the fulfilled saying of Jesus: “You will all become
deserters” (14:27).
As for the Eucharist, the institution of which we discussed in the pre-
vious section, Mark tried to sketch its meaning by his transparent telling
of other traditions from Jesus’ life, especially the Feeding of the Five
Thousand in 6:30 – 44, The Syrophoenician Woman’s Faith in 7:24 –
30, the Feeding of the Four Thousand in 8:1 – 10302 and the Yeast of
the Pharisees and Herod in 8:14 – 21. The transmission of the first
two was deeply interpretative, and so we are not able to determine
the way they related to history. That may have happened several
times, and they may have impressed the participants so deeply that
the memory of them was overshadowed by the attempts to express
their impact. Nonetheless, they are explicitly introduced as events
from Jesus’ life.
In Mark 6:30 Jesus’ disciples are called apostles, which marks the
post-Easter situation. In Mark 3:14 the term apostles is used by Jesus
himself (according to three ancient manuscripts – Sinaiticus, Vaticanus,
Coridethi – and the Coptic translations). In this way the mission of the
Christian apostles was characterised as an activity continuing the activity
of Jesus. At a deserted place, where Jesus intended to rest, he was sought
by many people who came to meet him. Here the reader realises how
the opportunity to be with Jesus was regarded as something precious.
What follows is characterised as an act of compassion towards people
in need (cf. Mark 6:34; 8:2; 9:22 and 1:41). In Mark 6:34 they are de-
scribed as “sheep without a shepherd.” Shepherd was a metaphor for
God (Isa 40:11; Ps 23:1) or for the Davidic king (1Sam 17:34) and in
Num 27:17 God appoints Joshua (in Greek Iēsous – Jesus) to lead his
people, in order that they may not be “like sheep without a shepherd”.
This was the position of Jesus according to Mark 6. His disciples inter-
rupted him and made him aware of the lack of food. He told them to
feed the large crowd of people themselves (cf. the story of Elisha feeding
one hundred men in 2 Kings 4, especially verse 43). The people sat
down in military formations: only the number of men, the potential sol-
diers, is indicated (cf. Ex 18:25; or the planned formation of the Qum-
302 For a commentary see especially K. P. Donfried, The Feeding Narratives and
the Marcan Community, especially 100 ff.
6.5 Interpreting the Normative Past 157
ran people for the eschatological struggle 1QM 4:3 f.). Indirectly, we
can deduce that historically the participants expected that Jesus would
free them from the foreign dominion through his liberating power
(see Jer. 23, where the Davidic Messiah will gather the scattered flock
and cf. § 6.2 – The Son of God). Such an expectation is expressly includ-
ed in John 6:15: “When …they were about … to make him king, he
withdrew again to the mountains by himself”.
The miraculous feeding of the crowds, whatever may have actually
occurred according to our criteria of historical authenticity, was opened
by Jesus’ prayer of thanksgiving as was the case at every Jewish meal. In
the early Christian texts the Eucharistic prayer was linked with the
Lord’s Supper (1 Cor 11:24; Mark 14:22 – 23parr.; cf. Luke 24:30).
The motif of Jesus breaking the loaves reveals unambiguously that
the reader/hearer has to think about the Lord’s Supper (the Eucharist
according to later religious terminology); as the manna had represented
God’s care for the Israelites, so the community expected Jesus as the Son
of God to care for the Christians.
The miraculous feeding of the crowds culminates with a second cli-
max: They collected twelve baskets full of broken pieces of bread and
fish. Twelve was a number indicating fullness and also the number of
the tribes of Israel.
In 7:24 – 30 we read about the faith of the Syrophoenician woman
who because of her confession of Jesus as Lord had the privilege to eat
the crumbs (psichia) from the children’s table – an allusion to the com-
mon table of Christians of Jewish and pagan backgrounds, the problem
that Paul described in Gal 2:11 – 14 (see § 6.2 below – the Pauline in-
fluence).
We cannot decide about the historicity of the second story about
Jesus feeding a multitude in Mark 8:1 – 10. What we can say for certain
is that this doublet was edited or re-told in terms of Markan theology:303
the disciples did not understand anything and asked the same doubting
question again. The difference lay in the participating crowd, which, ac-
cording to Mark 7:31 must have been from the Decapolis on the other
side of the Sea of Galilee, from a pagan milieu. This is, however, the
result of Markan editing, since it can be deduced from Mark 8:3 that
it was in the wilderness again. The difference in the conclusion is inter-
esting: this time seven baskets of left-over pieces (klasmata) were collect-
ed.
Seven may be an allusion to the concept of seventy nations existing
on earth (Gen 10; 1 Enoch 89:59 f.). Nonetheless it was also a number
representing fullness, as was the number twelve.
So far as the Eucharist is concerned, these stories tell the reader that
the Lord’s Table has its origin in the life of Jesus (it is celebrated in his
memory – anamnēsis; 1 Cor 11:25), that former pagans can also partic-
ipate,304 and that every celebration means receiving from the fullness of
the bread blessed by Jesus – the portions from the twelve or seven bas-
kets that were left over from his feeding of the multitude in Galilee.
This seems to be a sophisticated interpretation, but the story about
the yeast of the Pharisees and of Herod in 8:14 – 21 confirms that Mark
wrote using a sophisticated theological strategy and that some of his
original readers/hearers were trained (catechetically educated) to under-
stand it. After the second story of Jesus feeding the multitude, and after
the disputation with the Pharisees about the sign from heaven that
would legitimate Jesus as an agent of God, Jesus decided to cross the
Sea of Galilee. “His disciples had forgotten to bring any bread; and
they had only one loaf with them in the boat” (verse14). Seemingly
out of context Jesus cautioned them: “Watch out – beware of the
yeast of the Pharisees and the yeast of Herod” and the disciples, out
of context, discuss the lack of bread. Deducing that the ignorance
that is in them because of their “hardened hearts” prevents them
from seeing and hearing – a quotation from Jer. 5:21 – which he had
also cited in Mark 4:12 (see § 6.2 – the Messianic Secret) – Jesus defined
the cause of this dispute and reminded his disciples of the feeding of the
multitude. They had to admit the number of baskets full of pieces of
bread that had been left over and to realise that Jesus is the true
bread.305 The story has an open ending with Jesus’ question: “Do you
not yet understand?”
From this pericope we can learn that Jesus is the true bread which,
in this context, means life in its fullness, even transcending the barrier of
death. The author of the Gospel of John developed this motif into the
allegorical self-revelations of Jesus: “I am the bread of life. Whoever
304 According to R. M. Fowler, Loaves and Fishes, 182, “the gospel (of Mark)
seems to be written almost as a writ of divorce between certain segments of Ju-
daism and Christianity”.
305 D. Juel, A Disquieting Silence, 226.
6.5 Interpreting the Normative Past 159
The dying hero who promised the kingdom of God may be a tragic fig-
ure, but the power of the Easter experience – the power of the source of
life, as we interpreted it in § 2.2 (interpreting the resurrection IV) – was
so persuasive that the whole story of Jesus (including Easter) became the
“good news” and “revelation”.
Mark reflects this in the simple, but literary style of Greek literature.
We have already mentioned that the simple style306 of that time is not
the result of his lack of education. Mark’s education was better than
it appeared – note his theologically motivated narrative written in a so-
phisticated way. The simplicity of his style resulted rather from his in-
tention to address ordinary people.307 That means that he intentionally
used the common Hellenistic Greek (koinē), inspired by the Septuagint,
and thus he transmitted not only the Christian gospel and the Jesus tra-
ditions to the world of the Roman Empire, but also a substantial piece
of the Hebrew heritage with its stress on discovering God through
events in history.
306 From the literary point of view we call it sermo humilis, but this was not a rhet-
orical category of that time, see M. Reiser, Sprache und literarische Formen des
Neuen Testaments, 30.
307 Th. Söding, Der Evangelist in seiner Zeit, 25, 45.
160 6. The Gospel in the Gospel according to Mark
309 For Luke and Matthew see G. Strecker, Theologie des Neuen Testaments, 355 –
361 and 384 – 438, for the Gospel of John ibidem 479 – 540.
162 7. The other canonical Gospels
ing to Luke and Matthew. In Luke, the first chapter (80 verses!) repre-
sents the Jewish prehistory of the Christian Church – the time of mes-
sianic expectation. In Matthew, Jesus’ story unfolds continually as a ful-
filment of the recollected prophetic promises (Matt 1:22 f.; 2:15, 17 f.,
23; 4:14 – 16; 8:17; 12:17 – 21; 13:35; 21:4 f. and 27:9; cf. 2:5; 3:3 and
13:14).
To sum up: The Gospels developed as a literary (sub)genre follow-
ing the inner tendencies of the genre of biography and according to the
needs of the Christian communities. The Easter gospel was preserved
and emphasised, but the innovations did not follow the literary scheme
of Mark. Instructions for the Christian life, wisdom, and a far-reaching
reflection on Jesus’ role in human salvation all made the formulae of the
Easter faith less noticeable in the text as a whole.
As a consequence it was necessary to preserve the formulae as a sep-
arate part of the liturgy and develop them into the early Christian con-
fessions or summaries of faith, as for example in Ignatius’ letter to the
church at Tralles 9:
“Be deaf when anyone speaks to you apart from Jesus Christ.
Who was of the stock of David,
Who was from Mary,
Who was truly born, ate and drank,
was truly persecuted under Pontius Pilate,
was truly crucified and died
in the sight of beings heavenly, earthly and under the earth.
Who was also truly raised from death, His Father raised Him…”310
See also an expanded confession /regula fidei/ in Tertullian De praescr. 13,
and, later, in the Nicene-Constantinopolitan or the Apostolic Creed.311
They are all developed from the earliest formulae of the oral gospel (es-
pecially 1 Cor 15:3b-5 and Rom 1:3 – 4), except for the fact that the
witnesses are not listed as they are in 1 Cor 15. This item was incorpo-
rated into the narratives dealing with the post-Easter appearances in the
literary Gospels.
In spite of these observations, we can still sketch the developments
of the other canonical Gospels from the point of view of the Easter gos-
pel. They confirm that the Markan heritage was still alive, even though
their Gospels did not follow the Markan structure.
As has been mentioned, Luke expanded the Markan pattern and includ-
ed Jesus’ prehistory and birth on the one hand (the beginning) and the
appearances of the Risen Lord on the other (the end of the Gospel).
And not only that, but he also wrote a second book, the Acts of the
Apostles, dealing with the first and ideal answer (reaction) to the procla-
mation of the Christian message. This was experienced as Jesus’ work
through the Holy Spirit. Luke did not use the term euangelion, but
only the verb euangelizoma, most probably because he intended to
avoid political misunderstanding. At the same time, he stressed the con-
tinuity between Jesus and the Easter gospel by writing about the procla-
mation of the kingdom of God in the first Christian generation until the
end of the Book of Acts in 28:31.
Attaching the Acts was an important step in the development of the
Christian liturgical texts. The Easter gospel mentioned the resurrection
(of Jesus) as an event of the past, which created a precondition for the
development of a reflected theological view of history as a series of
events between Jesus’ resurrection and the Age to Come. This was a
clear refusal of the dualistic, a-cosmic understanding of the Christian
message as it was later developed by Gnosticism. At the end of the
19th century the German Franz Overbeck stressed the otherness of
Jesus’ proclamation of the kingdom of God and of the early Christian
eschatology. According to him, the church adapted the gospel to the de-
mands of the world. But his concept of the biblical teaching as the eter-
nal truths (Urwahrheiten) was in fact close to the dualistic refusal of the
world, so that Luke’s decision to demonstrate the connection of the
“Word” of Christian proclamation with history (Luke 1:1 – 3) and to
add the Acts to the Gospel of Luke was for him “a scandal of world-
historical dimensions” (“Taktlosigkeit von welthistorischen Dimensio-
nen”) which failed totally.313 In fact he denied that the incarnation
was an integral part of the Easter message and his position (in spite of
some elements of authentic criticism) was quite close to the Gnostic
one. For Jesus as well as for Paul, faith with its eschatological horizon
was supposed to have an impact on history, to motivate decisions in
the present.
312 See P. Pokorný, Theologie der lukanischen Schriften, especially chapters 3 and 4.
313 F. Overbeck, Christentum und Kultur, 78.
7.1 The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles 165
ferred “daily” in order that “today” could be preserved for the time of
Jesus’ presence.
This is a small piece of evidence about Luke’s literary and theolog-
ical strategy, defining the specific role of Jesus’ earthly story as the de-
termining element of the Christian proclamation. It is a time that has to
be remembered, and still it is the time, the period of time anticipating
the future, which means the full presence of the kingdom of God, pro-
claimed and represented by Jesus, that impacts the everyday life of those
who take this prospect seriously. As for Jewish history, theologically
shaped in the Law and Prophets, it is, according to Luke, the pre-history
of the time of Jesus – the centre of history.314
Since “daily” relates to the life of Jesus’ people, i. e. the Church, we
can see that it is effective in social life. Until now it has applied mostly to
the ecclesiastical setting, but for Luke this is valid for the whole of soci-
ety. In Acts 17:28 Paul says that all of us are the family of the one God
“who will judge the world in righteousness by a man whom he has ap-
pointed and raised from the dead” (verses 29 – 31). Here the resurrection
confirms the global validity of Jesus’ life, his behaviour and teaching,
and becomes the key not only to individual hope but also to all the pres-
ent age – human history in its social dimension.
Luke quotes the sayings about the sacrificial death of Jesus used in
the liturgy. In the Lukan version of the institution of the Lord’s Supper
Jesus signals the sacrificial meaning of his death twice: “… (the bread) is
my body which is given for you … This cup that is poured out for you
is the new covenant in my blood” (Luke 22:19 – 20); “… the church of
God … he obtained with the blood of his own Son” (Acts 20:28).
However, in most places Luke tried to interpret it: instead of the saying
in Mark 10:45, where we read about the Son of Man who “came not to
be served but to serve, and to give his life as a ransom for many” we read
in Luke: “For who is greater, the one who is at the table or the one who
serves? Is it not the one at the table? But I am among you as one who
serves” (Luke 22:27). The metaphor of sacrifice is interpreted as the ex-
treme example of service. The saying “the Son of Man came”, corre-
sponding to Mark 10:45, has a different wording in Luke 19:10: “For
the Son of Man came to seek out and to save the lost.” Death and res-
urrection are not doubted, but the soteriological function is concentrat-
ed in Jesus’ life as a social pro-existence.
peared “far off”? It is possible because the one who has compassion on
his lost son is the heavenly Father, omniscient and omnipresent.
In the Gospel of Luke, the prodigal son, who in Jesus’ parable was
an alienated Jew, represents Christians who have a pagan origin and
have forgotten that they are sons of the heavenly Father, for whom
all human beings are his children (see Acts 17:28). By contrast, the
older son, who became angry and refused to come home, represents a
Jewish Christian who assumed that work in his father’s fields is the nec-
essary condition for belonging to the family. He did not realise what his
younger brother had experienced (“I am dying of hunger”). Yet the fa-
ther does not reject the older son; instead, he confirms the privileges he
has as a son, and reminds him that it is proper to celebrate and rejoice,
since his younger brother (his brother!) was dead and has come to life. This
sentence is repeated twice in the story, in verses 24 and 32. This means
that it plays an important role as the key to the whole parable. The say-
ing in Luke 19:10 about the Son of Man (as the representative of God)
who “came to seek out and to save the lost” (Luke 19:10) suggests that
the story is reminding the reader about the gospel of eternal, eschatolog-
ical salvation.
The Easter gospel about the (death and) resurrection of Jesus (first
level) was interpreted by Paul as an opportunity for all human beings,
who have death as their only prospect, to be raised in the power of
God (second level). They have to die in baptism, preceded by a confes-
sion of faith. In this way their sinful body is crucified (destroyed) togeth-
er with Christ so that they may also live with him, i. e. spend the rest of
their earthly life in communion with him (third level). This is roughly
the argument in Rom 6:1 – 11. And Luke decided to explain this com-
plex event by expanding a parable of Jesus. The problem seems to be
that in the Easter gospel it is Jesus who plays the decisive role, whereas
here it is God himself. In fact God, who raised Jesus from the dead, plays
the key role in the Easter gospel as well. And Jesus does not play a mar-
ginal role in the Lukan parable. He is the teller of the parable, the guar-
antor of the authenticity of the image of God that is presented. He gave
his life for this image of God. And by his resurrection he was decisively
vindicated by God the Father.
The Easter gospel was difficult to understand for the pagan readers
of the Lukan work and this parable made it understandable. Although
it was understandable, it was the Easter gospel – the proclamation of
Jesus as the Living One – that made this parable credible.
7.2 The Gospel of Matthew 169
However, Luke did not use the term euangelion. What he did by re-
telling the parable of the Prodigal Son was – strictly speaking – to pres-
ent his understanding of the Christian teaching of salvation, which was
still called the gospel by other authors. It is indeed a development of the
Easter gospel, and the term euangelion or euangelizomai became a cumu-
lative term integrating human hope. This was the case at the end of
New Testament times (2 Tm 2:8 – 11 or 1 Peter 1:12, 23 – 25) and in
the first part of the second century, before the early expressions of
the Christian faith (step by step more clearly Trinitarian) spread in
Christianity.
315 For the situation of the Matthean community see U. Luz, Das Evangelium nach
Matthus (Mt 1 – 7), 67 – 70.
316 G. Theissen, Fortress Introduction to the New Testament, 103 ff.
170 7. The other canonical Gospels
Matthew, like Luke, incorporated into his work about Jesus the
source of sayings of Jesus known as Q. This is an important fact.
From it we can draw the following conclusions. Firstly, Q and Mark
were the most important literary texts used by early Christians, as evi-
denced by the fact that they were used in two different Christian com-
munities, and the authors of both the Gospel of Luke and the Gospel of
Matthew used them together with other specific local traditions, differ-
ent in each case (SMt and SLk, maybe SLuke1 and SLuke2). Secondly,
both Luke and Matthew felt that these were documents which differed
in their genre and theology, and that it would be good to integrate them
into one literary body for the further development of the Church.
Thirdly, both of them recognised that Mark had to serve as their frame-
work.
The Matthean Jesus does not proclaim the euangelion. Where Mark
wrote about the euangelion as synonymous with the proclamation of the
kingdom of God, as in Mark 1:14 – 15, Matthew speaks only about
Jesus’ exhortation to repentance and his announcement that the king-
dom of God is near (Matt 4:17). And where Mark wrote about Jesus
“proclaiming” in the synagogues (Mark 1:39), Matthew speaks about
him teaching in the synagogues, proclaiming “the gospel of the king-
dom” and curing every disease and every sickness among the people
(Matt 4:23). This is a summary, which also includes the sayings from
the source Q in the content of the gospel as the teaching of Jesus.
This is what the Gospel of Matthew is centred around. He understood
all the sayings about the gospel (euangelion, euangelizomai) as being relat-
ed to the proclamation of Jesus, as was the case in Q.
On the other hand, Peter’s declaration about Jesus, which was con-
sidered ambiguous by Jesus as well as by Mark, turned into a full Chris-
tian confession in the Matthean parallel: “You are the Messiah, the Son
of the Living God” (Matt 16:17).317 As in Luke, the time of Jesus is al-
ready the time of salvation. However, unlike in Luke, there is no major
interruption between the “today” of Jesus’ earthly presence and his ac-
tivity through the Holy Spirit after the resurrection. Just before his birth
Jesus is announced as Emmanuel – “God is with us” (Matt 1:23), and as
a representative of God he is present among two or three who are gath-
ered in his name (18:20), and after the resurrection, as the last sentence
of the book, we read the words of the Risen Lord: “And surely I am
with you always, to the end of the age” (28:20 NIV).
318 The sixth speech in chap. 23 is not concluded by a formal sentence about Jesus
finishing his saying of these words.
172 7. The other canonical Gospels
ing…” (Matt 25:34 – 35). Matthew may have identified the “least” with
the apostles and Christian missionaries, but it is still surprising that the
salvation of all the people is not decided by their confession of (Chris-
tian) faith but by their deeds of mercy, i. e. caring for the hungry, the
homeless, the sick or the imprisoned. These merciful ones will be like
the sheep on the right hand, the others like the goats on the left hand.
This seems to be an ethical concept of soteriology, different from
the Pauline understanding of faith. Nevertheless, the Easter gospel is
present in a less apparent, but still in a very important way: Jesus, the
Risen One, gives a special strength to those who confess him and are
baptised (see Matt 28:20). The Law, which is rooted in God and ac-
cording to which human lives are judged, is nevertheless the Law of
love and social solidarity.
Matthew transposed the kingdom of God into heaven. But still the
end and the aim of human history, the “content” of heaven, are the
deeds, events and relations arising from the Great Commandment in
this world, deeds of true humanity (Hellenistic filanthrōpia) directed
against the opposing alienation.
This parable is an exhortative text. It does not aim to inform us
about an eschatological division of all people into two groups. The
two groups are two options, and the intention is to invite every reader
and hearer of this text to live like those who are in the end on the right
hand side.
The universal impact of this parable is apparent. Christian faith and
baptism are, according to the Gospel of Matthew, the power to live hu-
manly in the full sense of the word. The moral content is universally ac-
cessible. Faith makes Christians pioneers of this attitude toward history.
Salvation means being confronted with the truth, which became a real-
ity in Jesus’ resurrection, as we interpreted it above (§2.2). And what is
saved, what transcends any given time, is the network of relationships
between humans and between humans and God – all of them defined
by the double Love Commandment.
Matthean theology represents a rehabilitation and reinterpretation
of the gospel of Jesus (4:23; 9:35). In a polemic against Pauline theol-
ogy in its secondary, inferior shape, it develops the theology of source
Q: “Not everyone who says to me ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom
of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven”
(Matt 7:21 /Luke 6:46/). When compared with Rom 10:9, the polem-
ic character of Matt 7:21 is evident. In Romans we read: “…if you con-
fess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God
7.3 The Gospel of John 173
raised him from the dead, you will be saved.” The assumed polemic
function can be supported by the fact that a similar polemic is also char-
acteristic for the Letter of James: “If a brother or sister is naked and lacks
daily food, and one of you says to them ‘Go in peace; keep warm and
eat your fill,’ and yet you do not supply their bodily needs, what is the
good of that? So faith by itself, if it has no works, is dead” ( James 2:15 –
17). This is, as we mentioned, polemic against a secondary and inferior
Paulinism or its misinterpretation. Paul was sure that “faith (is) working
through love” (Gal 5:6). He would say that faith without deeds is not
faith. But still, the impression of faith replacing deeds was the shadow
accompanying the teaching of some followers of Paul. Pauline polemic
against the false interpretation of his teaching about justification by the
grace of God and by faith can be found in Rom 6:1 ff. By contrast, 15 ff.
documents a reduced ability of his theology to resist such a misinterpre-
tation.
Matthew tried to develop the gospel of Jesus, but the term euange-
lion that he adopted from Mark was not so crucial for him. The liturgical
titles of Jesus and the narrative of his story culminating with his passion
and resurrection and the continuing tradition of his teaching represent
for Matthew the backbone of the Christian tradition, his Gospel. The
death and resurrection of Jesus represent one chapter, even though a
very important one, in the history of salvation culminating in eschato-
logical fulfilment.
ever, quite similar to the spiritual and dualistic theology of those who
did not share the gospel according to 1 Cor 15:3b-5 and with whom
Paul took issue in 1 Cor 4:6 – 13. The connection between Jesus’
death and resurrection and the future hope of believers does not seem
to play a decisive role. We do not hear any explicit polemic against
the gospel as expressed in 1 Cor 15:3b-5 as we do in the Gospel of Phi-
lip (NHC II/3; 56,15 – 20, see here § 4.2 – The religious situation), but
still, the sequence of the inner structure of the Easter gospel is not con-
sistently preserved: “Very truly, I tell you, anyone who hears my word
and believes him who sent me has eternal life, and does not come under
judgment, but has passed from death to life” ( John 5:24). This is similar
to the soteriology of the Gospel of Thomas (e. g. log. 1 and 3).321
The integration of the Gospel according to John into the Christian
liturgical reading was supported by some explicit anti-docetic statements
such as the sentence from the prologue (opening hymn) of the Gospel of
John 1:14a: “And the Word became flesh and lived among us,” and by a
maxim quoted in 1 John 4:2 (and 2 John 7): “By this you know the Spi-
rit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the
flesh is from God.” Furthermore, the motif of remembrance that sup-
poses incarnation in time and space is also present in the Gospel of
John ( John 16:14).
However, even this maxim could be interpreted in a dualistic way.
According to Ernst Käsemann, the incarnation of the Son of God can
also be understood in a Gnostic way, as a witness to the inability of
the material world to prevent the divine power from penetrating the
material world, reaching the divine parts of human beings and liberating
them from imprisonment within matter.322 The dualistic and spiritual
theology of the Johannine writings is balanced by insistent exhortations
to social solidarity (1 John 2:10; 4:20 – 21; John 13:34). The docetic
impression fades as soon as we include the reader (hearer) into the liter-
ary strategy of the Fourth Gospel. However the docetic teaching is not
accessible to those outside the Johannine group because it is concealed
from them, but because they are lacking the faith. The experience of the
anticipated Age to Come is, in fact, inspired by the faith (the verb pis-
What are the Gospels? 220 ff. An independent origin for the main structure of
the Gospel of John is also assumed in the commentary by R. Brown
(XLVIf., LXXXII).
321 P. Pokorný, A Commentary on the Gospel of Thomas, 31.
322 E. Käsemann, Jesu letzter Wille, 31 – 32, 37, 39 – 30.
7.3 The Gospel of John 175
teuō) in Jesus as the exalted Lord. In such a view Jesus’ death is already a
part of his exaltation, the first step on his way up to the heavenly Father:
“When you have lifted the Son of Man, then you will realise that I am
(he), and that I do nothing of my own, but I speak these things as the
Father instructed me” ( John 8:28; cf. 3:14; 12:32 – 34). Both versions
of the gospel presented here are transformed and integrated, accessible
in one single present view: the world as God’s creation has become
alienated from its destination – it did not know the Word through
which it was created ( John 1:10). The love of God for the world
means that he saves believers for eternal life or, better expressed: the
community of the children of God is the core of the new humankind.
The prologue is a spiritual comment on the Gospel as a whole.323
Some of these interpretative comments on narratives and sayings
had already been included in the Synoptic Gospels. For example, the
self-revelation of Jesus as the Bread from Heaven ( John 6:22 – 59) is
a developed version of Mark 8:14 – 21 (the one bread and the Yeast
of the Pharisees and of Herod), the view of Jesus as a revelation of
God’s glory has its basis in the pericope on the Transfiguration (Mark
9:2 – 8parr.), and his unique relation to the heavenly Father has its anal-
ogy in the Thanksgiving to the Father in Matt 11:25 – 27/ Luke
10:21:22 (Q). The level of spiritual commentary on Jesus’ story be-
comes the principal dimension in the Johannine writings, and Jesus’
earthly story is present only as its background. Instead of a human
birth we read about the incarnation; instead of the death on the
cross, we read about the first step up to heaven. And still, the reader
hears about Jesus’ birth from human parents ( John 6:41 – 42) in Galilee
( John 7:41 – 42). The Gospel writer does not disagree. Jesus’ only reac-
tion against those who only see his human birth (only!) is that such peo-
ple are not touched by the Spirit of God ( John 6:44). The reader also
reads about the cross as an elevation of the Son of Man, of the one who
revealed himself as the Son of God ( John 20:31), and is identical with
Jesus of Nazareth ( John 18:5 – 6.7 – 8: “I told you that I am [ Jesus of
Nazareth]”). This is the hermeneutic key to all “I am” speeches of
Jesus. The Messiah, the Shepherd, the Truth etc. is Jesus of Nazareth.
This means that “John” intended to offer a profound spiritual com-
mentary on the other biographies of Jesus – the commentary was valid
and had a canonical authority only in connection with them.
323 See J. Roskovec, Prolog Janova evangelia, 126 f., Engl. summary 140.
176 7. The other canonical Gospels
In the First Letter of Clement (90 – 100 A.D.) to the Corinthians (47:2)
we read a reference to the “beginning of the gospel” (archē tou euange-
liou), but it relates to 1 Cor 1:10 – 17 and is motivated by the Easter gos-
pel. Paul addressed the Corinthians as their spiritual father who gave
them birth through the gospel (1 Cor 4:15). The “beginning of the gos-
pel” indicates, as in Phil 4:15, the time when Paul came and started to
preach the gospel. When quoting the sayings of “the Lord” 1Clem 46 ff.
(the word euangelion does not occur there), Clement does not mention
whether they are from the Gospel of Mark or from the oral tradition.
In the Letter of Baranabas (130 – 132 C.E.) 8:3 the gospel is the pro-
clamation of the 12 apostles allegorically portrayed through the twelve
tribes of Israel.325 The sacrifices on the Day of Atonement relate to
Jesus’ death (Barn 8:1 – 2).
In Ignatius’ letter to the Philadelphians 5:1(Ignatius died as a martyr
at the beginning of the 2nd century C.E.), we read about the gospel that
is like the flesh of Jesus for the author. This obviously means that the
Easter gospel (euangelion) represents the authority of the real (incarnate
and crucified) Jesus. The gospel is mentioned in 5:2 twice as the gospel
of salvation and the common hope that had already been proclaimed by
the prophets. This may be the gospel of Jesus, but from the way it is
used in Ignatius we understand that it is practically identical with the
Easter gospel once more. The same applies to Philadelphians 8:2,
where the gospel is the living (not dependent on Scripture [archeia –
documents, records]) proclamation of Jesus’ cross, his death and resur-
rection, and the faith that it evoked. Also in Philadelphians 9:2, where,
in addition, the Lord’s coming (parousia) is mentioned, Ignatius takes
issue with those Christians who would like to have the gospel attested
in the Scripture. Euangelion has the same meaning of the oral proclama-
tion in Smyrn 5:1 and 7:2. For Ignatius the Easter gospel acquired a new
function: it authorised the selected Jesus traditions, and as a living tradi-
tion it acquired a higher position than the Scripture. This means that the
Easter experience and the Easter gospel overshadowed or at least framed
the gospel about the kingdom of God proclaimed by Jesus. Scenes from
Jesus’ life could be mentioned as euangelion. This use is similar to (and
maybe inspired by) what we found in Mark, where the proclamation
of Jesus is seen through the eyes of the Easter gospel (Mark 13:10)
and the Easter gospel is inseparably bound together with Jesus traditions
(Mark 14:9).
In Didache 8:2, a collection of Christian instructions from the be-
ginning of the second century (probably 120 – 130) 326, we find the
Lord’s Prayer in a version that is very similar to (but not identical
with) the text in Matthew and it is introduced as what “Jesus command-
ed in his gospel.” In Did 11:3 we read instructions for Jesus’ disciples
similar to those in Matt 10:40 – 42, but they are extended and applied
to communication with the early Christian apostles and prophets.
They are introduced as the “instruction of the gospel” (dogma tou euan-
geliou). And, finally, in Did 15:3 and 4 we find concrete ethical instruc-
tions probably inspired by Matt 5:22 – 26 and 18:15 – 35. In both cases
the readers are exhorted to do “as you have /it/ in the gospel” (kata to
dogma tou euangeliou poiēsate). The author of Didache did know the Gos-
pel of Matthew or some of the traditions used by its author327 and his
use of the term euangelion revealed that for him the connection of
Jesus traditions with the Easter gospel was already self-evident. The sin-
gular does not mean that he is quoting from an individual Gospel, but
rather that he is quoting a tradition related to only one source which is
Jesus, his life, his teaching, his death and resurrection, and that this tra-
dition about Jesus may be conveyed to him by a Gospel or by oral tra-
dition.
Some of the Apostolic Fathers knew and quoted the traditions in-
cluded in the Gospels. Under the influence of the Gospel according
to Mark (see “The beginning of the gospel” in Mark 1:1) all the tradi-
tions incorporated into the literary Gospels were subsumed under the
term euangelion. The Easter gospel was extended to take in the whole
life of Jesus. To put it another way, Christians started to use the term
euangelion for Jesus traditions not because it was originally used for the
proclamation of Jesus, but because Mark programmatically linked the
sayings and narratives of the earthly Jesus with the Easter gospel as its
presupposition and “beginning”. This means that the first pillar of the bridge
between the Easter gospel and the Gospel as a book was built at the moment
when Christians understood Mark’s intention and they realised that in order
to understand the gospel about Jesus’ resurrection we also need to know about
Jesus of Nazareth and his story. It was not built at the moment when they mis-
understood the opening verse of Mark and considered euangelion in Mark 1:1 to
be the name of the book. This is a later, important, but secondary meaning
of the term euangelion.
In the 2 Letter of Clement (a pseudepigraphon probably from about
130 – 150 C.E.) 328, the term euangelion appears only once in 8:5 “The
Lord says in the gospel” introducing a saying of Jesus – a saying similar
to Luke 16:10 and other sentences that we know as an addition to the
Parable of the Talents. The cumulative argument tells us that it obvious-
ly related to a book. Koester supposes that this may be a quotation from
a collection of Jesus’ sayings.329 In the ten instances in 2 Clem where the
sayings of Jesus are quoted (2:4; 4:2, 5; 5:2, 4; 6:1, 2; 9:11; 12:2 and
13:4), the gospel is not mentioned and in every cases the authority of
the sayings is derived from the Lord (kyrios). According to Karl Don-
fried, euangelion in 2 Clem 8:5 is the oral gospel in a broader sense;330
according to several other scholars, quoted by A. Lindemann,331 euange-
lion is an apocryphal literary Gospel. However, we have no concrete in-
formation about a non-canonical Gospel circulating in wide areas before
150 C.E. and, therefore, it is most probable that it is the Gospel of Luke
16:10 that is meant. In 2 Clem 2:4 we find a quotation of Mark
2:17parr. It is introduced as a word of the Scripture. The fact that ma-
terial attested in more than one Gospel is mentioned here would seem
to indicate the author’s knowledge of two or more books containing the
euangelion.
To sum up: in the Apostolic Fathers the gospel means not only the
Easter gospel, but, in some cases, it relates to the proclamation of Jesus
or a part of his life story narrated with regard to the Easter gospel ac-
cording to one or more (later canonised) biographies of Jesus – our
Gospels.
Justin Martyr, who composed his writings in about 150 to 160 C. E.
confirmed that euangelion denoted some of the books written by Mark,
Luke, Matthew, and John. He referred to the literary Gospels as to the
“Remembrances of the Apostles” (Apomnēmoeumata tōn apostolōn). He
was possibly inspired by the “Remembrances of Socrates” by Xeno-
phon and the whole genre of memoirs. In fact, the Gospels should be
called “Remembrances on Jesus”, but because by the beginning of
the second century there were four of them, it is understandable that
they were called after their authors – apostles in the plural. According
to Luise Abramowski, Justin may have called the Gospels “remembran-
ces” or “memoirs” of the apostles in opposition to the Gnostics, who
doubted the historicity, full humanity and suffering of Jesus. In Dial
100 – 107 (100:1, 4; 101:3, 6, 8; 102:5; 103:6, 8; 104:1; 106:1, 4;
107:1; cf. Apol I: 66:3; 67:3) Justin mentioned the Remembrances of
the Apostles when commenting on Ps 22 (LXX 21), which describes
the suffering of the Righteous One (verses 12 – 19). In the Passion
Story of the Gospels – the Remembrances of the Apostles – this was ap-
plied to Jesus. In this way the Gospels provided arguments against the
Christian Gnostics.332 “Remembrances” means a conscious looking
back to the past which is graspable through memory and testimony.
Theologically it can serve as a point of orientation for the living Chris-
tian proclamation and the traditions about Jesus can serve as a frame-
work for the literary shaping of these remembrances.
We have already mentioned that memory cannot replace a personal
confession. However, it can be a means of checking on its authenticity
and help provide orientation in social life and history. This was of vital
importance for the early Church, since Jesus, his teaching, his deeds, his
attitudes or simply his life and death were the only norms for evaluating
what it meant that he was present in his Church (= what his resurrec-
tion meant). When we say that the memories of Jesus related to his
earthly existence, it does not mean that they were shaped according
to the rules of present-day historiography. The memories were recalled
through the eyes of those who also experienced his new spiritual pres-
ence after Easter with all its concrete and visible consequences. We
mentioned this in particular when discussing the influence of the Easter
gospel on the Fourth Gospel. The intentional remembering of Jesus was
motivated by the Easter experience and it helped Christians to over-
come crises and misinterpretations. According to Justin’s 1 Apology
67:3, the “Remembrances of the Apostles” were read (in Christian serv-
ices) together with the Prophets.
In our context, the most important fact is that Justin in Dial. 10:2;
100:1(quoting here Luke 10:22par /Q/ – Jesus’ saying) writes that Jesus
said it in the Gospel (euangelion). “Gospel” in the singular is related here
332 L. Abramowski, Die “Erinnerungen der Apostel” bei Justin, especially 344 ff.
182 8. Early Christian Literature and Canonization
to a narrative about Jesus including his saying(s). This means that all the
biographies of Jesus narrate various aspects of the one gospel. Only in 1
Apol. 66:3 does euangelion appear in the plural. There Justin explained
(in connection with the Institution of the Lord’s Supper) that the “Re-
membrances of the Apostles” were called the Gospels (euangelia kaleitai).
Even though the biographies of Jesus culminating with the message or
narrative about his resurrection relate in fact to one and the same gospel
(the Gospel according to Mark, according to Matthew etc.), as books
there was in fact more than one of them. (We do not know how
many Gospels were known to Justin.) This is the most ancient explicit
evidence about the Gospels as books. In the time of Justin, it was al-
ready a tradition going back several years if not decades (“are called”).
The Gospels in the plural are always books. Justin never used the
term euangelion for the oral Easter gospel of the apostles. This makes it
very probable that in 2 Clem and Did, too, some of the quotations
were derived from individual Gospels as books.
However, the term euangelion was not commonly used to denote
Jesus’ biography before the last third of the second century. Although
Melito of Sardis alluded several times to the Gospel of Matthew in
his book On Pascha (Peri Pascha) 72. 78 – 79, dating from about 170
C.E., he did not mention the term euangelion at all.
333 A Coptic manuscript in which chap 21 is missing (Copt. E 150 (P) Bodleian
Library Oxford) has recently been described by Gesa Schenke, Die Erscheinung
Jesu vor den Jüngern und der ungläubige Thomas. Joh 20,19 – 31, in: Coptica –
Gnostica – Manichaeica (FS W. P. Funk) ed. by L. Painchaud/ P.-H. Poirier,
(BCNH), Quebec – Louvain – Paris 2006, 893 – 904.
This may provide text-critical evidence for the widely accepted conclusion
that chapter 21 was added later, which had been based on an analysis of the lit-
erary structure and theology of the Gospel of John.
8.3 Early evidence for texts about Jesus in canonised additions 183
had its origin in the Johannine school, which means not more than one
generation after the Gospel according to John had been written. Since it
used the story of the Miraculous Draught of Fish, included in all the
Synoptics in its expanded form as we find it in Luke 5:1 – 11, it is
very probable that the author – obviously one of the last teachers of
the Johannine School – had the text of the Gospel of Luke at his dis-
posal or at least in his memory. The differences may be due to a free
quotation and the fact that a story from Jesus’ earthly life was rewritten
as a scene from the post-Easter appearances. Motifs and relations from
other Gospels cannot be evidenced and the term Gospel does not appear
there. On the other hand, it is not easy to explain the parallels with Luke
5 as having a common source.334 The assumption of Theo Heckel, ac-
cording to whom the author of John 21 introduced the unified titles of
the Gospels “The Gospel according to XY”335 is tempting, but it is prac-
tically impossible to substantiate it. Nonetheless, John 21 can be consid-
ered evidence for the Gospel of Luke being used together with the Gos-
pel of John at the beginning of the second century.
The second text of this kind is the longer addition to the Gospel of
Mark in 16:9 – 20. Its text is not attested in manuscripts before the 5th
century. A quotation from it is attested in the Latin translation of Ire-
naeus’ Haer. 3,10:6 (the end of the 2nd century). However, one phrase
from Mark 16:20a “went out and proclaimed (the gospel, see verse 15)
everywhere” is reproduced almost word for word in Justin, 1 Apol 45:5.
(Only the sequence of “everywhere” and “proclaimed” /pantachou ekēr-
yxan/ is different.) The phrase was formulated in the language of the
Christian mission and used in a different context, but an inspiration
from Mark 16:20a cannot be excluded. Since Mark 16:9 – 20 is a com-
position of motifs from other canonical Gospels (cf. Luke 24:13 – 43,
50 – 51 and John 20:14 – 29), this quotation in Justin could reflect the
liturgical use of three of the Gospels in one area where Christian com-
munities were found (the province of Asia?) before the mid-second
century.336
334 For a discussion of this problem see R. E. Brown, The Gospel according to John,
1090 – 1092.
335 Th. Heckel, Von Evangelium des Markus zum viergestaltigen Evangelium, 207 ff.
336 See Th. Heckel, Von Evangelium des Markus zum viergestaltigen Evangelium,
283 ff.; J. A. Kelhoffer, “EYACCEKION”, 10.
184 8. Early Christian Literature and Canonization
337 Where the text is quoted directly, it is the translation by B. M. Metzger, The
Canon of the New Testament, 54 – 55.
338 M. Hengel, Evangelienberschriften, 17.
8.4 Written Gospels 185
339 See e. g. Th. K. Heckel, Von Evangelium des Markus zum viergestaltigen Evangel-
ium, 99.
340 C.-J. Thornton, Justin und das Markusevangelium passim.
186 8. Early Christian Literature and Canonization
341 A. von Harnack, Marcion, 183*; B. M. Metzger, The Canon of the New Testa-
ment, 92 f.
342 M. Hengel, Evangelienberschriften, 16.
343 H. Koester, From the Kerygma-Gospel to Written Gospels, 379 – 381.
344 The so-called Antimarcionite Prologues to the Gospels cannot help us in recon-
structing the intention of Marcion, since they are of much later origin (4th cen-
tury), as J. Regul, Die antimarcionitischen Evangelienprologe, proved.
345 For further information see M. Hengel, Die Evangelienberschriften, passim.
346 The evidence, mostly from the Middle Ages, was gathered by M. Hengel,
Evangelienberschriften 9, note 8.
8.5 The titles of the Gospels 187
mostly expresses the authorship (see Neh 6:17 or Cant 1:1). So far as the
use of this term in the titles of the Gospels is concerned, we know al-
most for certain that it expressed the fact that the Gospel writers were
not direct authors and that there was only one gospel: the Easter gospel
together with its “beginning” – Jesus’ story and sayings. Therefore the
different Gospel writers are in fact not the authors, but rather the edi-
tors. According to Theodor Zahn, the unusual title cannot be interpret-
ed as “The Gospel (as a book written) by XY” but only as “The (only
one) gospel according to the presentation by XY.”347 The gospel (euan-
gelion) is the norm to which the Gospel writer has to adhere.348 That is
why some of the Apostolic Fathers, when quoting the sayings of Jesus
or alluding to his story, spoke only about the gospel (euangelion in the
singular), even if they got the information from one or other of the
Gospels as books.
“According to” (kata) does not affirm authorship, but rather stresses
the common content and conformity to a literary type (subgenre) of the
texts edited by the individual Gospel writers.349 The uniformity of the
titles supports the conclusion that they were added later and, at least
for the two earliest of them, at the same time.350 Something similar
was attested later in some of the manuscripts of the Greek Bible. The
Septuagint had the subtitle hē palaia diathēkē kata tous hebdomēkonta, as
opposed to the later translations (radically reworked editions) according
to (kata) Theodotion, Aquila or Symmachus.351 The preposition kata
was often used in this specific sense. The kata relates in this case to
the various translations of the same text, not to the various literary wit-
nesses about the same story as was the case with the Gospels. The claim
to direct authorship was expressed by a genitive construction (genitivus
auctoris: e. g. Sofia Solōmōnos) in the Septuagint or Apokalypsis Iōannou
in the New Testament.
347 Th. Zahn, Das Evangelium des Matthus, 6. His statement is supported by A. von
Harnack, Geschichte der altchristlichen Literatur, 681 f. and M. Hengel, Evangelien-
berschriften, 9.
348 Th. K. Heckel, Von Evangelium des Markus zum viergestaltigen Evangelium, 313,
especially note 444.
349 Cf. R. Burridge, What are the Gospels, 192 f.
350 E. Lohse, Vom einen Evangelium zu den vier Evangelien, 71, note 50. Th.
Heckel, Vom Evangelium des Markus zum viergestaltigen Evangelium, 208 f.; M.
Hengel, Evangelienberschriften, 47 ff., supposes that such titles were used from
the very beginning.
351 See M. Hengel, The Four Gospels, 49.
188 8. Early Christian Literature and Canonization
What we have said about the identical structure of the titles of the
four Gospels means that these titles must have originated when at least
two of the Gospels had already not only been written, but had also
spread in wide areas of early Christianity, and therefore it was necessary
to differentiate them from each other, especially on the bookshelves of
the Christian communities.352 They must have originated according to a
specific intention and in one place. The Gospels could earlier have been
referred to by the opening sentence (incipit), which was sometimes in-
tended as a title summarising the content: “The Beginning of the gos-
pel” – Mark 1:1; or as a title derived from the opening sentence “In the
Beginning was the Word” – John 1:1 or “The Book of Genesis of Jesus
the Messiah” – Matt 1:1; or by using a name derived from it (“The First
Book to Theophilus”) in the case of the Gospel of Luke. But a short
title was necessary for a quick orientation in the scrolls (or from the
very beginning in the codices?) when the same community used
more than one Gospel. It was similar with the books of the Jewish
Scriptures. For example, the book of “The Vision of Isaiah Son of
Amos” (Isa 1:1) was according to Luke 4:17 just called the scroll of
the “Prophet Isaiah” or simply “Isaiah.” As for the Gospels, they
were mostly distinguished according to the traditional names of the au-
thors. This is the way Papias referred to them (see § 8 above). Even
when speaking about the Gospels as Remembrances of the Apostles (hy-
pomnēmata), Eusebius of Caesarea (at the beginning of the 4th century)
distinguished them from each other according to the authors’ names
(Hist. eccl. 3, 24:5 – 8). He used the terms Gospel and Remembrances
interchangeably, but the names of the authors enabled the reader to un-
derstand which text was meant. When we read the fragment of Papias,
we can see that the names were a sufficient marker.
The names of the authors were not included in the text of the Gos-
pels but they were attested in the first third of the 2nd century (Papias), at
least for Matthew and Mark. Mark and Luke are probably the real names
of the authors (editors); their identification with the persons mentioned
in the Pauline and the Deutero-Pauline letters was the result of a secon-
dary tendency to legitimate them by connecting them with well-known
apostolic figures. These identifications (Mark as identical with the Mark
352 The possibility that any of the Gospels were already referred to as “The Gospel
according to…” from the time of their publication cannot be substantiated.
One reason for this title is the quick identification of copies of various individ-
ual Gospels.
8.5 The titles of the Gospels 189
from Acts 12:12, 25; 15:37, 39; Phil 24; Col 4:10; 2Tim 4:11; 1Peter
5:13; Luke as identical with Luke from Phil 24; Col 4:14 or 1Tim 4:11)
may be authentic, but they cannot be substantiated. We have already
mentioned that the identification of the Gospel writers with the apostles
was of later origin. The texts that brought ancient oral traditions into a
theologically motivated structure were, at least in the preserved form, a
product of the second Christian generation. At the same time, it was
possible to legitimate such texts, especially the Gospels, by giving
them the names of the apostles, whose authority increased after their
martyrdom. Eusebius mentioned in Hist. eccl. 3, 24:7 that John decided
to write down his testimony only after the other three Gospels had been
written and used in public. This means that the Gospel of John took the
Johannine tradition as it was understood in the in the second or third
generation and integrated it into the Markan structure, which was
based on the Easter gospel.
The first explicit evidence of the title “The Gospel according to
XY” is in Irenaeus Adv. Haer. 3:11:7 – 8,353 i. e. around 180 C. E. We
may suppose that the preserved documents were not the first occurrence
of this special kind of title. It may have originated in the first part of the
second century. On the other hand, the short title kata Markon, kata
Matthaion (according to…) was attested in the parchment codices
from the 4th and 5th centuries (Sinaiticus and Vaticanus) which included
all the four Gospels in one volume, and so the short title is understand-
able. These are Martin Hengel’s354 arguments. Nevertheless, we know
that Eusebius still occasionally spoke about the Gospels as the Remem-
brances. We also know from Papias that at least two of the four books
about Jesus were liturgically used, and they were denoted by the names
of Matthew and Mark, but without the term euangelion being men-
tioned. It is only Eusebius, introducing his quotation from Papias,
who writes about Mark as a Gospel writer. The connection with the
names of the four Gospel writers was, therefore, attested earlier than
their explicit designation as euangelion. It is very probable that Justin,
when speaking about the Gospels in the plural (1Apol 66:3) did know
the names of some of the authors of the canonical Gospels. But the
title “The Gospel according to XY” is not explicitly attested at that
time. This led scholars writing before the discovery of the most ancient
353 Iren. Adv. Haer. 3:11:8 is also preserved in the Greek original (kata Loukan). In
Latin the title is in all four cases Evangelium secundum XY.
354 Evangelienberschriften, 50 f.
190 8. Early Christian Literature and Canonization
(around 200 C. E.) papyri 66 and 75 including the full title of the Gos-
pel of John and Luke respectively (euangelion kata iōannēn; euan-
gelion kata loukan) 355 to the conclusion that the full title “The Gos-
pel according to XY” may have been introduced additionally.356 This
means that the thesis that the short title came before the longer one can-
not be entirely excluded, but Hengel’s conclusion357 is still more con-
vincing.
Nevertheless, it was not Marcion who introduced the title Gospel
(euangelion) for Jesus’ biographies used liturgically. His attempt at a
canon of his own can be better understood as a reduction of the
canon including the four Gospels in order that the Gospel tradition
might be adapted according to his ideas.358 The roots of the Christian
canon go back as far as Mark (see § 6.2),359 and some of the Apostolic
Fathers offer the first very probable evidence for different Gospels as
books.
It is not common in religious history for a religion to have several
liturgical (“holy”) books about the same person (the founder), or
about the same teaching. However, in the Jewish Bible we have a sim-
ilar case, with the two books of Samuel and the two books of Kings on
the one hand, and the two books of Chronicles on the other, both nar-
rating the same period of Israel’s history. Underlying this biblical prac-
tice of retaining more than one testimony of the same event or set of
events was the idea of independent testimonies as a guarantee of authen-
ticity (see John 8:17; cf. Deut 17:6; 19:15). The survival of the four
Gospels was not self-evident.360 It did not follow from the theology
of the Synoptics.361 Luke explicitly (Luke 1:1 – 4) intended to replace
the earlier Christian liturgical texts and Matthew intended to do the
9.2 Mark
“Mark” – the author of the earliest Gospel – was at least indirectly in-
fluenced by Pauline theology. However, at the same time he was aware
of the dangerous gap between the proclamation of the Easter gospel and
the Jesus traditions which survived partly as an oral tradition, expanded
to some extent in a popular style, partly in collections of sayings (Q and
several smaller clusters), and exceptionally in the liturgy (the Lord’s
Prayer, the Institution of the Lord’s Table, portions of the Passion
Story). In the first Christian generation, when most of the Jesus tradi-
tions were still accessible, the problem of the mutual relationship be-
tween these two tendencies within the Christian tradition was not yet
so pressing. However, with the massive expansion of Christianity into
non-Jewish regions, and with various new interpretations of the Jesus
traditions, the problem of these two tendencies became more immedi-
ate. – In the Christian liturgy, too, problems appeared: the Law and the
Prophets (plus the Psalms as hymns) were the Sacred Text, the Scripture,
but the authority of the Jesus traditions was not clearly defined. The
Easter proclamation was included and reflected in Pauline letters that
circulated in a limited group of congregations and were read in church
services as an admonition. Mark decided to write a book which from
the Hellenistic point of view must have been understood as a special bi-
ography of Jesus and from the Jewish point of view it indirectly claimed
the authority of a canonical text, beginning with archē (Hebr. re’št) sim-
ilarly to the book of Genesis (1:1). I say “indirectly”, because the Gospel
of Mark was obviously never introduced into the synagogue and the
only form of canonization it underwent was its use as liturgical reading
in Christian worship, and also because the idea of a New Testament
canon originated much later. However, the Gospel of Mark helped in-
spire the emergence of a New Testament canon in the first part of the
second century.
Mark decided to use the term euangelion in the sense of the Easter
gospel as the key term on which the overarching structure of his
book was based. The book describes the decisive part of Jesus’ earthly
life, but continually relates this to his attested new post-Easter function,
in the way that euangelion is expressed in 1 Cor 15:3b-5. The readers
(hearers) of the book are able to understand who this Jesus Christ was
who was raised by God according to the orally proclaimed euangelion.
The opening verse (Mark 1:1) was intended as the title of the book.
The story of Jesus is the necessary beginning (pre-history) of the Easter
9.3 Other canonical Gospels and the beginnings of the Christian canon 197
gospel, which appears at the very end of the Gospel in Mark 16:6 – 7 as a
proclamation. This means that the gospel of Jesus (Mark 1:14 – 15) also
belongs to the Easter gospel as its “beginning”. The gospel of Jesus and
his behaviour represent WHAT belongs to the eschatological future be-
fore God’s face, and the Easter gospel belongs to the gospel of Jesus as a
validation of its fulfilment. It represents the guarantee THAT it belongs
to the future. Most of the instances where euangelion appears in Mark are
related to the Easter gospel as anticipated in a prophetic way by Jesus
himself. In this way Mark integrated important texts from both streams
of Christian tradition. They had co-existed in Christian communities
before, but their interrelationship had not been defined theologically
and was therefore fragile. Through his book Mark created a Christian
text that was able to become a counterpart of the Law and Prophets.
This became necessary since (a) in the second part of the first cen-
tury, when most of the Christians lived outside Palestine, and at least
two generations after the time of Jesus, is was not commonly known
who was the Jesus Christ proclaimed in the Christian mission. The pro-
clamation had to be accompanied by teaching. Secondly, (b) the adher-
ents of Jesus had been expelled from the synagogue, which did not ac-
cept him as the Messiah, and the emerging church had to establish its
own liturgy. And since in Mark the gospel of Jesus is inseparably
bound together with the Easter gospel, it is understandable that after a
few decades the opening sentence of Mark’s book came to be under-
stood as its title and the book started to be called Gospel, and, together
with the other canonical Gospels, it acquired (around the beginning of
the second century) a new unified title “The Gospel according to….”
The other Synoptic Gospels incorporated into the Markan material the
source “Q” – the sayings of Jesus – and enlarged the Markan scheme by
adding the birth narratives. From the literary point of view their struc-
ture became more similar to the genre of biography, but the addition of
the narratives about the appearances of Jesus as the Risen Lord at the
end changed the model theologically. Instead of the “Beginning of
the gospel”, the Gospels of Luke and Matthew are in fact the “Begin-
ning of the gospel” + the narrated gospel itself.
198 9. Conclusions
This applies to the Gospel of John as well. However, John has re-
narrated all the material in his own language and from his theological
viewpoint. In his time the gap between the Pauline letters and the
Jesus traditions (see above §4.2) had already been bridged by Mark
and the other Synoptics, the term euangelion had started to include or
at least suppose the tradition of Jesus as well, and in the Christian liturgy
the Gospels were used together with the Pauline letters. The autor of
the fourth Gospel intended to present a new spiritual interpretation of
the gospel and, like Mark or Matthew, he intended to write a new
book of Genesis – of the genesis of Christianity (see Mark 1:1; Matt
1:1; John 1:1 and cf. Luke 1:2).
Already before the mid-second century, the term euangelion was oc-
casionally related also to the Jesus tradition, too, and, also from the same
time, to the individual Gospels as well. At that time the idea of creating
a Christian canon was shared by many Christian groups. Later they ac-
cepted the common titles “The Gospel according to…” for all the lit-
erary Gospels and thereby stressed the uniqueness of the euangelion. At
the same time this meant rejecting all attempts to use only one book
of the Gospel in the liturgy and to exclude the others – a tendency pres-
ent in Matthew and Luke, who intended to replace Mark, and later in
Tatian’s Harmony and in the single Gospel of Marcion (a revised Luke).
Since that time euangelion has meant the oral proclamation of Jesus’
resurrection as well as the books which also included the life and teach-
ing of the Risen One. At that time the proclamation of the gospel and
the teaching about Jesus ceased to be a sermon on texts from the Law
and Prophets and the literary Gospels became the “text” of Christian
sermons. And Christian sermons gradually became a topical interpreta-
tion of the literary Gospels. In the mid-second century the Christian
canon became fixed at least in its basic structure of the canonical Gospels
and the Pauline letters.
The theology of the Easter gospel and the literary structure of the
Gospels profoundly influenced the European and American concept
of history, ethics, eschatology, and also art, as has been demonstrated
in the sections on Interpretation and § 6.5: By-products of the Markan
concept of the Gospel.
Bibliography
Sources in Critical Editions (chronological sequence)
Euripides I Cyclops – Alcestis – Medea, ed. and transl. by D. Kovacs (LCL).
Cambridge, MS – London, England: Harvard Univ. Press, 1994
Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. by K. Elliger and W. Rudolph. Stuttgart: Deut-
sche Bibelgesellschaft, 1984 (2nd ed.)
Septuaginta id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, (ed. Alfred
Rahlfs). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1989 (2nd print)
Isocratris orationes I-II (Bibliotheca Teubneriana), ed. by G. E. Benseler – F.
Blass. Leipzig: Teuner, 1913
The Dead Sea Scrolls. Hebrew, Aramaic, and Greek Texts with English Translations,
ed. J. H. Charlesworth, vol. I and II. Tübingen and Louisville: Mohr – Sie-
beck + Westminster John Knox Press, 1994. 1995
Beyer, Klaus, Die aramisdchen Texte von Toten Meer. Göttingen: Vandenhoeck
& Ruprecht, 1984
Publii Vergili Maronis Opera, ed. by O. Ribbeck. Leipzig: B. G. Teubner, 1910
The Critical Edition of Q, (Robinson, J. M. – J. S. Kloppenborg – P. Hoffmann).
Leuven: Peeters, 2000
Novum Testamentum Graece, ed. post Eberhard et Erwin Nestle, B. et K. Aland,
J. Karavidopoulos, C. M. Martini, B. M. Metzger). Stuttgart: Deutsche Bi-
belgesellschaft, 1993 (17th ed.)
Synopsis Quattuor Evangeliorum, ed. by K. Aland. Stuttgart: Deutsche Bibelge-
sellschaft, 1997 (15th ed., 2nd print) (includes Pap. Oxyrh. 840; Pap.
Oxyrh. 1224; Pap. Fajjum, Gosp. Pet. et al.)
Apocrypha II. Evangelien (KlT 8), ed. by E. Klostermann. Bonn: A. Marcus an E.
Weber, 1910
Fragments of an Unknown Gospel and Other Early Christian Papyri, ed. by H. Idris
Bell and T. C. Skeat. London: British Museum, 1935
Dieter Lührmann, “Das neue Fragment des Papyrus Egerton 2 (P. Köln 225)”,
in: The Four Gospels – FS F. Neirynck (BETL 100) (ed. by F. van Seg-
broeck et alii). Leuven: University Press + Peeters, 1992, 2239 – 2255
Nag Hammadi Codex II,2 (includes also P. Oxy 1; 654; 655), ( NHS XX) (The
Coptic Gnostic Library), ed. by B. Layton with contributions by H. W. At-
tridge, R. A. Bullard, S. Emmel, W. W. Isenberg, H. Koester, T. O.
Lambdin. Leiden etc.: Brill, 1989; other texts from Nag Hammadi (The
Apocryphon of John and the Gospel of Egyptians) are cited according to the
vol. III. of the complete edition of The Coptic Gnostic Library). Leiden
etc.: Brill, 2000
“Zeugnisse für das Petrusevangelium,” in: Apocrypha I (KlT 1) ed. by E. Klos-
termann. Bonn: A. Marcus and E. Weber’s Verlag, 1921, 3 – 8
200 Bibliography
Donfried, Karl Paul, The Setting of Second Clement in Early Christianity (NT.S
38). Leiden: Brill, 1974
Idem, “The Feeding Narratives and the Marcan Community”, in: Kirche, ed.
by D. Lührmann (FS G. Bornkamm). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1980,
95 – 103
Dormeyer, Detlev, Evangelium als literarische und theologische Gattung (EF 263).
Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989
Idem, Das Neue Testament im Rahmen der antiken Literaturgeschichte. Darmstadt:
Wiss. Buchgesellschaft, 1993
Idem, Das Markusevangelium als Idealbiographie von Jesus Christus, dem Nazarener
(SBS 43) (1999). Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 2002, 2nd ed.
Idem, Das Markusevangelium. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft,
2005
Dornisch, Loretta, “Symbolic Systems and the Interpretation of Scripture: An
Introduction to the Work of Paul Ricoeur”, Semeia 4 (1975), 1 – 21
Dowd, Sharyn E., Prayer, Power, and the Problem of Suffering (SBL.DS 105). At-
lanta, GA: Scholars Press, 1988.
Dschulnigg. Peter, Sprache, Redaction und Intention des Markus-Evangeliums (SBS
11). Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1984
Dunn, James D. G., “Jesus and the Kingdom: How Would His Message Have
Been Heard?” in: Neotestamentica et Philonica (FS P. Borgen). Leiden: Brill
2003, 3 – 36
Idem, Jesus Remembered. Grand Rapids, MI – Cambridge, U. K.: Eerdmans,
2003
Ebeling, Gerhard, Theology and Proclamation. Dialogue with Bultmann. ET by J.
Riches. Philadelphia: Fortress Press, 1966 (German Original: Theologie
und Verkndigung /HUTh 1/. Tübingen: Mohr – Siebeck, 1962)
Ebeling, Hans Jürgen, Das Messiasgeheimnis und die Botschaft des Marcus-Evangel-
isten (BZNW 19). Berlin: Töpelmannn 1939
Ebner, Martin, “Evangelium contra Evangelium. Das Markusevangelium und
der Aufstieg der Flavier”, Biblische Notizen 116 (2003): 28 – 42
Eckstein, H.-J. – M. Welker (eds), Die Wirklichkeit der Auferstehung. Neukirch-
en-Vluyn: Neukirchener Verlag (2001), 2004 (2nd ed.)
Edwards, James R., “Markan Sandwiches. The significance of Interpolations in
Markan Narrative”, NT 31(1989): 195 – 216
Elliott, J. Keith (ed.), The Apocryphal New Testament. Oxford: Oxford Univ.
Press, 1993
Idem, “Mark 1.1 – 3 – A Later Addition to the Gospel?” NTS 46 (2000): 534 –
538
Erlemann, Kurt, “Papyrus Egerton 2: ’Missing Link’ zwischen synoptischer und
johanneischer Tradition”, NTS 42 (1996): 12 – 34
Ettl, Claudio, “Der ‘Anfang … der Evangelien’. Die Kalenderinschrift von
Priene und ihre Relevanz für die Geschichte des Begriffs eyaggelion”, in:
S. M. Brandenburgem – T. Hieke (eds), Wenn drei das Gleiche sagen (The-
ologie 14). München: Lit. Verlag, 1998: 121 – 151
Etzelmüller, Gregor, “Ich lebe, und ihre sollt auch leben!”, in: H. J. Eckstein –
M. Welker, Die Wirklichkeit der Auferstehung (see above), 221 – 235
Secondary Literature (alphabetical sequence) 205
Evans, Craig A., Noncanonical Writings and New Testament Interpretation. Pea-
body, Mass.: Hedrickson Publishers, 1992
Idem, Mark 1 – 8:26 (vol. I); Mark 8:27 – 16:20 (vol. II) (Word Biblical Com-
mentary). Dallas, TX: Word Books, 2001
Feldmeier, Reinhard, Die Krisis des Gottessohnes. Die Gethsemaneerzhlung als
Schlssel der Markuspassion (WUNT 21). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1987
Focant, Camille, “Une christologie de type ‘mystique’ (Marc 1.1 – 16.8)”, NTS
55 (2009): 1 – 21
Idem, Marc, un vanglie tonnant (BETL 194). Leuven: University Press. Peeters,
2006
Fowler, Robert, Loaves and Fishes. The Function of Feeding Stories in the Gospel of
Mark. Chico: Scholars Press, 1981
France, R. T., The Gospel of Mark (NIGTC). Grand Rapids / Cambridge, UK:
Eerdmans; Cumbria, UK: Carlisle, 2002
Furnish, Victor P, Jesus according to Paul. Cambridge: Cambridge Univ. Press,
1993, 11 – 13
Gerhardsson, Birger, “The Secret of the Transmission of the Unwritten Jesus
Tradition”, NTS 51 (2005):1 – 18
Grabbe, Lester L. and Robert D. Haak (eds), Knowing the End from the Beginning.
The Prophetic, the Apocalyptic and their Relationship ( Journal for the Study of
the Pseudepigrapha, Suppelement Series 46). London – New York: T. &
T. Clark International, A Continuum imprint, 2003
Idem, “Prophetic and Apocalyptic: Time for New Definitions – and New
Thinking”, in: idem and R. L. Haak (eds), Knowing the End from the Begin-
ning (see above): 107 – 133
Grant, Robert M., Gnosticism and Early Christianity. New York: Columbia
University Press, 1959
Idem, The Earliest Lives of Jesus. London: SPCK, 1961
Grass, Hans, Ostergeschehen und Osterberichte. Göttingen: Vandenhoeck & Ru-
precht, 1956
Gray, John, The Biblical Doctrine of the Reign of God. Edinburgh: T. & T. Clark,
1979
Groff, Kent I. – see Scroggs
Guelich, Robert, “The Gospel Genre,” in: Das Evangelium und die Evangelien,
see Stuhlmacher, 183 – 219
Gundry, Robert H., Mark: A Commentary on His Apology for the Cross. Grand
Rapids: Eerdmans 1993
Idem, “EYAGGELION: How Soon a Book?” JBL 115 (1996): 321 – 325
Haak, Robert D. – see Grabbe
Hadas, Moses, Heroes and Gods. Spiritual Biographies in Antiquity (1965). Free-
port, NY: Books for Libraries Press, 1970 (reprint)
Harnack, Adolf von, Geschichte der altchristlichen Literatur bis Eusebius II (1893 –
1904). Leipzig: Hinrich’s Verlag, 1959 (2nd ed.)
Idem, Marcion. Das Evangelium vom fremden Gott, Neue Studien zu Marcion
(1921). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1960; ET: Marcion:
The Gospel of the Alien God. Durham: Labyrinth, 1989 (quoted according to
the German text)
206 Bibliography
Hauger, Martin, “Die Deutung der Auferstehung Jesu Christi durch Paul”, in:
H.-J. Eckstein – M. Welker (eds), Die Wirklichkeit der Auferstehung. Neu-
kirchen-Vluyn: Neukirchener V., 2001, 31 – 58
Havelock, Eric A., Preface to Plato. Cambridge: Harvard University, 1963.
Hays, Richard, Echoes of Scripture in the Letters of Paul. New Haven – London:
Yale Univ. Press, 1989
Heckel, Theo K., Vom Evangelium des Markus zum viergestaltigen Evangelium
(WUNT 120). Tübingen; Mohr – Siebeck, 1999
Hedrick, Charles W., “The Role of Summary Statements in the Composition
of the Gospel of Mark: A Dialog with Karl Schmidt and Norman Perrin”,
NT 26 (1984): 289 – 311
Idem and Paul A. Mirecki, Gospel of the Saviour (CCL). Santa Rosa, CA: Pole-
bridge Press, 1999
Hengel, Martin, Die Evangelienberschriften (SHAW 1984/3). Heidelberg: C.
Winter, 1984
Idem, Die johanneische Frage (WUNT 67). Tübingen: Mohr-Siebeck 1993
Idem, The Four Gospels and the One Gospel of Jesus Christ. Harrisburg, PA: Trin-
ity Press International, 2000, ET by J. Bowden; German enlarged edition:
Die Vier Evangelien und das eine Evangelium von Jesus Christus (WUNT 224).
Tübingen: Mohr – Siebeck, 2008 (quoted according to the English edi-
tion)
Hengel, Martin – Anna Maria Schwemer, Paulus zwischen Damaskus und Anti-
ochien (WUNT 108). Tübingen: Mohr- Siebeck, 1998
Hock, Ronald, F., “The Greek Novels”, in: D. E. Aune (ed.), Graeco-Roman
Literature and the New Testament (SBL Sources for Biblical Study 21). Atlan-
ta, GA: Scholar’s Press, 1988
Hoffmann, Paul – see J. M. Robinson
Hoffmann, Paul, “Von Freudenboten zum Feuertäufer”, in: U. Busse – M.
Reichardt – M. Theobald (eds), Erinnerung an Jesus (FS R. Hoppe) (BBB
166). Göttingen – Bonn: Vandenhoeck & Ruprecht – Bonn University
Press, 2011, 87 – 106
Hofius, Otfried, “Gal 1,18: historēsai Kēfan”, ZNW (1983): 73 – 85
Holmén T. – S. E. Porter (eds.), Handbook for the Study of the Historical Jesus 1 – 4
vol. Leiden – Bristol: Brill, 2011 (continuous pagination)
Holtz, Traugott, Der erste Brief an die Thessalonicher (EKK XIII). Zürich – Neu-
kirchen Vluyn: Neukirchener Verlag and Benzinger Verlag, 1986
Horbury, William, “‘Gospel’ in Herodian Judaea”, in: idem, Herodian Judaism
and New Testament Study. Tübingen: Mohr- Siebeck, 2006, 80 – 103
Horsley, Richard A., “Q and Jesus, Assumptions, Approaches, Analyses”, Se-
meia 55 (1991): 173 – 20
Horst van der, Pieter W., “Can a Book End with CAP?, “ JThS 23 (1972):
121 – 124
Iersel van, Bas M. F., Mark. A Reader-Response Commentary ( JSNTS 164). Shef-
field: Sheffield Acad. Press, 1998
Juel, Donald, “‘A Disquieting Silence’: The Matter of the Ending”: in: The End
of Mark and the Ends of God: Essays on Memory of Donald Harrisville Juel, ed.
B. Gaventa and P. D. Müller. Louisville, Ky: Westminster John Knox
Press, 2006
Secondary Literature (alphabetical sequence) 207
Jüngel, Eberhard, Paulus und Jesus (HUTh 2). Tübingen: Mohr-Siebeck, 1962
Kähler, Martin, Der sogenannte historische Jesus und der geschichtliche, biblische Chris-
tus, Leipzig: 1892, ET by Carl Braaten. The So-Called Historical Jesus and the
Historic Biblical Christ. Philadelphia: Fortess Press, 1964 (referencess accord-
ing to the German original)
Kähler, Wolf-Dietrich, Die Rezeption des Matthusevangeliums in der Zeit vor Ire-
nus (WUNT II/24). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1987
Käsemann, Ernst, “Sackgassen im Streit um den historichen Jesus”, in: idem,
Exegetische Versuche und Besinnungen II. Göttingen: Vandenhoeck & Ru-
precht, 1965 (2nd ed.), 31 – 68
Idem, “Zum Thema der urchristlichen Apokalyptik”, in: ibidem 105 – 131
Idem, An die Rçmer (HNT 8a). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1973
Karbusický, Vladimír, Anfnge der historischen berlieferung in Bçhmen: ein Beitrag
zum vergleichenden Studium der mittelalterlichen Sngerepen, Köln: Böhlen,
1980
Kelber, Werner H. (ed.), The Passion in Mark. Philadelphia, PA: Fortress Press,
1976
Idem, The Oral and the Written Gospel. Philadelphia: Fortress Press, 1983
Kelhoffer, “‘How Soon a Book’ Revisited: EYACCEKION as a Reference to
‘Gospel’ Material in the First Half of the Second Century”, ZNW 96
(2004): 1 – 34
Kelly, John N. Davidson, Early Christian Creeds. London: Longmans, 1972 (3rd
ed.)
Kendel, André, “Die Historizität der Auferstehung ist bis auf weiteres voraus-
zusetzen”, in: H.-J. Eckstein – M. Welker, Die Wirklichkeit der Auferstehung,
139 – 163
Kilpatrick, George D., “Galatians 1:18 historēsai Kēfan”, in: A. J. B. Higgins
(ed.), New Testament Essays. Studies in Memory of T. W. Higgins. Manches-
ter: Manchester Univ. Press 1959, 144 – 149
Kingsbury, Jack D., The Christology of the Mark’s Gospel. Philadelphia: Fortess
Press, 1983
Kippenberg, Hans G., “Ein Vergleich jüdischer, christlicher und gnostischer
Apokalyptik”, in: D. Hellholm (ed.), Apocalypticism in the Mediterranean
World and the Near East. Tübingen: Mohr – Siebeck, 1983: 751 – 768.
Klauck, Hans-Josef, Vorspiel im Himmel. Erzhltechnik und Theologie im Markuse-
vangelium (BThSt 32). Neukirchen: Neukirchener Verlag, 1997
Klijn, A. F. J., “2 (Syriac) Apocalypse of Baruch”, in: J. H. Charlesworth (ed.),
The Old Testament Pseudepigrapha I, Garden City, NY: Doubleday, 1983,
615 – 652
Kloppenborg, John S., “Didache 16: 6 – 8 and Special Matthean Tradition”,
ZNW 70 (1979): 54 – 67
Idem, The Formation of Q (SACh). Philadelphia: Fortress Press, 1987
Idem see J. M. Robinson, The Critical Edition of Q
Idem, Q, the Earliest Gospel. Louisville, KT – London: Westminster John Knox
2008
Idem – see Robinson
Koester, Helmut, Synoptische berlieferung bei den apostolischen Vtern (TU 1957).
Berlin: Akademie Verlag, 1957
208 Bibliography
Idem and James R. Robinson, Entwicklungslinien durch die Welt des frhen Chris-
tentums; English original: Trajectories through Early Christianity, Philadelphia:
Fortress Press). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1971
Idem, Einfhrung in das Neue Testament. Berlin – New York: Walter de Gruyter,
1981
Idem, “Überlieferung und Geschichte der frühchristichen Evangelienliteratur”,
in: ANRW II, 25,2, Berlin: de Gruyter 1984, 1463 – 1542
Idem, “From the Kerygma-Gospel to Written Gospels”, NTS 35 (1989): 361 –
381
Idem, Ancient Christian Gospels. London – Philadelphia, PA: SCM – Trinity
Press, 1990
Koschorke, Klays, Die Polemik der Gnostiker gegen das kirchliche Christentum (NHS
12). Leiden: E. J. Brill, 1978
Kuhn, Heinz-Wolfgang, “Der irdische Jesus bei Paulus als traditionsgeschicht-
liches und theologische Problem”, ZThK 67 (1970): 295 – 320
Idem, ltere Sammlungen im Markusevangelium (SUNT 8). Göttingen: Vanden-
hoeck – Ruprecht, 1971
Labahn, M., “The Non-Synoptic Jesus: An Introduction to John, Paul, Tho-
mas, and Other Outsiders of the Jesus Quest”, in: T. Holmén – S. E. Por-
ter, Handbook for the Study for the Historical Jesus, 1933 – 1996
Lampe, Peter, Die stadtrçmischen Christen in den ersten beiden Jahrhunderten
(WUNT 2/18). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1987
Idem, “Paul’s Concept of a Spiritual Body”, in: Ted Peters et alii, Resurrection
(see below), 103 – 114
Lang, Friedrich G., “Sola gratia im Markusevangelium”, in: J. Friedrich et alii
(ed.), Rechtfertigung (FS E. Käsemann).Tübingen: Mohr – Siebeck, 1976,
321 – 337
Idem, see Walter, N…., Die Briefe an die Philipper
Lang, Manfred, Johannes und die Synoptiker (FRLANT 182). Göttingen: Van-
denhoeck & Ruprecht, 1990
Layton, Bentley, Nag Hammadi Codex II,2 – 7 (NHS 20). Leiden etc: Brill, 1989
Lindemann, Andreas, “Die Osterbotschaft des Markus. Zur theologischen In-
terpretation von Mark 16.1 – 8”, NTS 26 (1980): 298 – 317
Idem, Die Clemensbriefe (HNT 17). Tübingen: Mohr- Siebeck, 1992
Lohmeyer, Ernst, Das Evangelium des Markus (KEK I/2) (1937). Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht 1959 (15th ed.)
Lohse, Eduard, “euangelion tou theou. Paul’s Interpretation of the Gospel in His
Epistle to the Romans”, in: idem, Das Neue Testament als Urkunde des Evan-
geliums (FRLANT 192). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2000, 89 –
103
Idem, “Von einem Evangelium zu den vier Evangelien. Zu den Anfängen ur-
christlicher Literatur”, in: W. Lehfeldt (ed.), Studien zur Geschichte, Theolo-
gie und Wissenschaftsgeschichte (AAWG 18). Berlin: de Gruyter, 2012, 53 – 76
Lona, Horacio E., Der erste Clemensbrief (KAV 2). Göttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht, 1998
Lüdemann, Gerd, The resurrection of Jesus, London: SCM Press, 1994 (German
original: Die Auferstehung, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994)
Secondary Literature (alphabetical sequence) 209
Lüderitz, Gerd, “Rhetorik, Poetik, Kompositionstechnik im Markusevangeli-
um”, in: H. Cancik (ed.), Markus-Philologie (WUNT 33). Tübingen:
Mohr – Siebeck, 1984, 165 – 203
Lührmann, Dieter, Das Markuevangelium (HbNT 3). Tübingen: Mohr Siebeck,
1987
Idem, “Das neue Fragment des Papyrus Egerton 2 (PKöln)”, in: The Four Gos-
pels 1992 (FS F.Neirynck III). Leuven: University Press, Peeters 1992,
2239 – 2255
Lütgert, Wilhelm, Freiheitspredigt und Schwarmergeist in Korinth (BFChTh 12,3).
Gütersloh: Bertelsmann, 1908
Lukeš, Jiří, Raně křesťansk rtorika. (Early Christian Rhetorics) Praha 2009
Luz, Ulrich, “Der frühchristliche Christusmythos” (originally in ThLZ 128
/2003/ 1243 – 1258), in: P. Lampe and H. Schwier (eds), Neutestamentliche
Grenzgnge (FS G. Theissen). Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht,
2010: 31 – 50
Idem, “Die korinthische Gemeindeprophetie im Kontext urchristlicher Pro-
phetie”, in: APOSTOLOS PAULOS KAI KORINTHOS II. Proceedings
of the International Conference. Athens: Psichogios Publications, 2009:
277 – 293
Idem,”The use of Jesus-traditions in the Post-Pauline Letters and Paul”, Paper
at the 3rd Princeton – Prague Symposion on Jesus Research in Prague, 2009
Mack, Burton L., The Myth of Innocence. Mark and Christian Origins. Philadel-
phia: Fortress Press, 1988
Idem, “Q and the Gospel of Mark”, Semeia 55 (1991): 15 – 37
Mackay, Ian D., John’s Relationship with Mark. An Analysis of John 6 in the Light
of Mark 6 – 8 (WUNT II/182)”. Tübingen: Mohr – Siebeck, 2004
Magness, J. Lee, Sense and Absence. Structure and Suspension in the Ending of
Mark’s Gospel (SBS.SS). Atlanta, GA: Scholars Press, 1987
Malbon, Elisabeth Strouthers, Mark’s Jesus. Waco, TX: Baylor University Press,
2009
Marcus, Joel, “Mark 14:61. Are you the Messiah-Son-of-God?” NT 31 (1989):
125 – 141
Idem, The Way of the Lord. Christological Exegesis of the Old Testament in the Gos-
pel of Mark. Westminster: John Knox, 1992
Idem, “Mark – Interpreter of Paul”, NTS 46 (2000): 473 – 487
Idem, Mark 1 – 8 (vol. I); Mark 8 – 16 (vol. II) (The Anchor Yale Bible). New
Haven – London: Yale University Press 1999. 2009
Marxsen, Willi, Der Evangelist Markus. Studien zur Redaktionsgeschichte des Evan-
geliums (FRLANT 67) (1956). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1969
(2nd ed.)
Mayeda, Goro, Das Leben-Jesu-Fragment. Papyrus Egerton und seine Stellung in der
urchristliche Literaturgeschichte. Bern: Haupt, 1946
Merklein, Helmut, Jesu Botschaft von der Gottesherrschaft (SBS 111). Stuttgart:
Katholisches Bibelwerk, 1983
Idem, Studien zu Jesus und Paulus (WUNT 43). Tübingen: Mohr-Siebeck, 1987
Merz, Annette see Theissen, Der historische Jesus
Metzger, Bruce M., The Canon of the New Testament. Oxford: Clarendon Press,
1987
210 Bibliography
Mitchell, Margaret M., “Patristic Counter-Evidence to the Claim that the Gos-
pels Were Written to All Christians”, NTS 51 (2005): 36 – 79
Moles, John, “Luke’s Preface: The Greek Decree, Classical Historiography and
Christian Redefinition”, NTS 57 (2011), 461 – 482
Neirynck, Frans, “Papyrus Egerton 2 and the Healing of the Leper”, EThL 61
(1985): 153 – 160
Niebuhr, Reinhold, The Meaning of Revelation. New York: Macmillam 1941
Niederwimmer, Kurt, Die Didache (KAV). Göttingen: Vandenhoeck & Ru-
precht, 1993 (3rd ed.)
Nineham, D. E., “The Order of Events in St. Mark’s Gospel – an Examination
of Dr. Dodd’s Hypothesis”, in: idem (ed.), Studies in the Gospels (FS R. H.
Lightfoot). Oxford: Blackwell, 1955, 223 – 239
Noffke, Eric, Introduzione alla letteratura mediogiudaica precristiana. Torino:
Claudiana 2004
O’Brien, Kelli S., The Use of Scripture in the Markan Passion. London – New
York: T. & T. Clark 2010
Oepke, Albrecht, Der Brief des Paulus an die Galater (ThHkNT 9). Berlin:
Evang. Verlagsanstalt, 1979 (4th ed.)
Ong, Walter J., The presence of the Word. Some Prolegomena for Cultural and Reli-
gious History. Minneapolis: University of Minnesota 1967.
Overbeck, Franz, Christentum und Kultur (1919), ed. by A. Bernoulli. Darm-
stadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1963 (2nd ed.)
Paffenroth, Kim, The Story of Jesus according to L ( JSNTS 147). Sheffield: Shef-
field Academic Press, 1997
Pagels, Elaine, The Gnostic Paul. Gnostic Exegesis of Pauline Letters. Philadelphia:
Fortress Press, 1976
Pannenberg, Wolfhart, Grundzge der Christologie. Gütersloh: Gerd Mohn, 1969
Perrin, Norman, New Testament. An Introduction. New York etc. Harcourt
Brace Jovanovich, 1974
Idem, “The High Priest’s Question and Jesus’ Answer (Mark 14:61 – 62)”, in:
W. H. Kelber (ed.), The Passion in Mark (see above under Kelber), 80 – 95
Idem, Jesus and the Language of the Kingdom. Symbol and Metaphor in New Testa-
ment Interpretation. Philadelphia: Fortress Press, 1976
Perry, Ben E, The Ancient Romances. A Literary-Historical Account of their Origins.
Berkeley – Los Angeles: University of California Press, 1967
Pesch, Rudolf, Das Markusevangelium I – II (HThK II/1 – 12). Freiburg etc.
Herder, 1976 – 1977
Peters, T. – R. J. Russel – M. Welker (eds), Resurrection. Theological and Scientific
Assesments. Grand Rapids, MI / Cambridge, U. K: Eerdmans, 2002
Petersen, Norman, “Point of View in Mark’s Narrative”, Semeia 12 (1978):
97 – 121
Peterson, Dwight N., The Origins of Mark: The Markan Community in Current
Debate. Leiden etc.: Brill, 2000
Plisch, Uwe-Carsten, Das Thomasevangelium: Originaltext mit Kommentar. Stutt-
gart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007
Pokorný, Petr, “‘Anfang des Evangeliums’. Zum Problem des Anfangs und des
Schlusses des Markusevangeliums”, (1978) last ed. in: idem and Josef B.
Secondary Literature (alphabetical sequence) 211
Souček, Bibelauslegung als Theologie (WUNT 100). Tübingen: Mohr – Sie-
beck, 1997: 237 – 253
Idem, “Christologie et baptème à l‘ époque du christianisme primitif”, NTS 27
(1980 – 81): 368 – 380
Idem, “Das Markusevangelium: Literarische und theologische Einleitung mit
Forschungsbericht”, in: ANRW II,25,2 (1985): 1969 – 2035
Idem, “Zur Entstehung der Evangeliem”, NTS 32 (1986): 393 – 403
Idem, “From a Puppy to the Child. Some Problems of Contemporary Exegesis
Demonstrated from Mark 7.24 – 30/Matth 15.21 – 8”, NTS 41 (1995):
321 – 337; citated after the reprint in: idem and J. B. Souček Bibelausle-
gung als Theologie, (WUNT 100). Tübingen: Mohr – Siebeck, 1997,
69 – 85
Idem, “Die Bedeutung des Markusevangeliums für die Entstehung der christli-
chen Bibel” (1995), in: Text und Kontext (FS L. Hartman), ed. by T. Forn-
berg and D, Hellholm. Oslo etc: Scandinavian University Press, 1995:
409 – 427
Idem, Theologie der lukanischen Schriften (FRLANT 174). Göttingen: Vanden-
hoeck & Ruprecht, 1998
Idem, “Römer 12,14 – 21 und die Aufforderung zur Feindesliebe (Q 6,27 Par.)
und zum Gewaltverzicht (Q 6,29 f. Par. und Mt 5,39a)”, in: Dummodo
Christus annuntietur (FS Jozef Heriban) (Biblioteca di science religiose
146), ed. by A. Strus and R. Blatnický. Roma: LAS, 1998: 105 – 112
Idem and Ulrich Heckel, Einleitung in das Neue Testament (UTB 2798). Tübin-
gen: Mohr – Siebeck, 2007
Idem, A Commentary on the Gospel of Thomas ( JCT 5). New York – London: T.
& T. Clark, 2009
Idem, Hermeneutic as Theory of Interpretation. Grand Rapids, MI: Eerdmans,
2011
Idem, “Words of Jesus in Paul. On the Theology and Praxis of the Jesus Tra-
dition”, in: Holmén, Tom – Stanley E. Porter (eds), Handbook for the Study
of the Historical Jesus IV. Leiden: Brill 2011, 519 – 549
Porter, Stanley E., “Resurrection, the Greeks and the New Testament”, in:
idem – M. A. Hayes – D. Tombs (eds), Resurrection ( JSNT SS 186;
RILP 5). Sheffield Academic Press 1999
Idem, Criteria for Authenticity in Historical-Jesus Research. Sheffield: Sheffield Aca-
demic Press, 2000
Prostmeier, Ferdinand-Rupert., Der Barnabasbrief (KAV 8). Göttingen: Van-
denhoeck & Ruprecht, 1999
Pryke, E. J., Redactional Style in the Markan Gospel. Cambridge: Cambridge
Univ. Press, 1978
Von Rad, Gerhard, Theologie des Alten Testaments II. München: Kaiser Verlag,
1960
Rau, Gottfried, “Das Markus-Evangelium”, in: ANRW II,25,3 (1985): 2036 –
2257
Reichardt, Michael, Endgericht durch Menschensohn? Zur eschatologischen Funktion
der Menschensohns im Markusevangelium (SBB). Stuttgart: Katholisches Bibel-
werk, 2009
Reinmuth, Eckart – see Walter, N…., Die Briefe an die Philipper…
212 Bibliography
Reiser, Marius, Syntax und Stil des Markusevangeliums (WUNT 2/11). Tübin-
gen: Mohr- Siebeck, 1984
Idem, Sprache und literarische Formen des Neuen Testaments (UTB 2197). Pader-
born etc.: Ferdinand Schöningh, 2001
Rhoads, David, Joanna Dewey and Donald Michie, Mark as Story. Minneapo-
lis: Fortress Press, 2012 (3rd ed.)
Ricoeur, Paul, Philosophie de la volont II. La symbolique du mal. Paris: du Seuil,
1960
Idem, “Biblical Hermeneutics”, Semeia 4 (1975): 29 – 148
Idem, “Toward a Hermeneutic of the Idea of Revelation” (1980), last ed. in.
Idem, Essays on Biblical Interpretation (translated from French). London:
SPCK 1981: 73 – 118
Idem, Temps et rcit, vol. I – II. Paris: du Seuil, 1983 and 1984
Robbins, Vernon K., The Tapestry of Early Christian Discourse. London – New
York: Routledge, 1996
Robinson, James M. see also Koster – Robinson
Idem, “Kerygma und Geschichte im Neuen Testament”, in: Koester – Robin-
son (see above): 21 – 56
Idem, The Problem of History in Mark (Studies in Biblical Theology 21). London:
SCM Press (1957) 1968 (3rd ed.)
Idem, “From Easter to Valentinus (or to the Apostles’ Creed)”, JBL 101 (1982):
5 – 37
Idem, Paul Hoffmann and John. S. Kloppenborg, The Critical Edition of Q.
Leuven: Peeters, 2000
Idem, Jesus, San Francisco: Harper Collins Publishers, 2005 (quoted according
to the German edition Jesus in die Suche nach dem ursprnglichen Evangelium.
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007)
Roloff, Jürgen, “Das Markusevangelium als Geschichtsdarstellung”, EvTh 27
(1969): 73 – 93
Idem, Das Kerygma und der historische Jesus. Göttingen: Vandenhoeck & Ru-
precht, 1970
Roskovec, Jan, “Prolog Janova evangelia ( J/ohn/ 1,–18)”, Listy filologick –
Folia philologica 133 (200): 123 – 140 (English summary 140)
Sanders, Ed. P., Jesus and Judaism. London: SCM Press, 1985
Sato, Migaku, Q und Prophetie (WUNT II/29). Tübingen: Mohr – Siebeck,
1988
Schenk, Wolfgang, “Der Einfluß der Logienquelle auf das Markusevangelium”,
ZNW 70 (1979): 141 – 165
Schenke, Ludger, Das Markusevangelium (UT 405). Stuttgart: Kohlhammer,
1988
Schildgen, Brenda D., Crisis and Continuity. Time in the Gospel of Mark. Shef-
field: Sheffield Univ. Press, 1998
Schillebeeckx, Jesus. Die Geschichte von einem Lebenden. Freiburg – Bael – Wien:
Herder, 1975 (3rd ed.)
Schmidt, Hans H. (ed.), Mythus und Rationalitt. Gütersloh: Mohn, 1988
Schmidt, Karl L., Der Rahmen der Geschichte Jesu (1919), Darmstadt: Wissen-
schaftliche Buchgesellschaft, 1964
Secondary Literature (alphabetical sequence) 213
Schmidt, Werner H.,”Gotteserfahrung und Ich-bewußstsein im Alten Testa-
ment”, in: Altes Testament – Forschung und Wirkung (FS H. Graf Rewen-
tlow). Frankfurt etc.: Peter Lang, 1994: 199 – 218
Schnackenburg, Rudolf, “‘Das Evangelium’ im Verständnis der ältesten Evan-
gelisten”, in: P. Hoffmann (ed.), Orientierungen an Jesus. Zur Theologie der
Synoptiker (FS J. Schmid). Freiburg etc.: Herder, 1973: 309 – 32
Schniewind, Julius, Euangelion. Ursprung und erste Gestalt des Begriffs Evangelium
I. Gütersloh: E. Bertelsmann, 1927
Schnelle, Udo, Einleitung in das Neue Testament (UTB 1830) (1994). Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht 1999, 3rd ed.
Schrage, Wolfgang, Der erste Brief and die Korinther (EKK VII1 1 – 4). Düsseldorf
– Neukirchen: Benzinger – Neukirchzener Verlag, 1991. 1995. 1999. 2001
Schröter, Jens, Erinnerung an Jesu Worte. Studien zur Rezeption der Logienberlie-
ferung in Markus, Q und Thomas (WMANT 76). Neukirchen: Neukirchen-
er Verlag, 1997
Idem, “The Son of Man as Representative of God’s Kingdom”, in: M. Labahn
– A. Schmidt, Jesus, Mark and Q ( JSNTS 214). Sheffield: Sheffield Aca-
demic Press, 2001, 34 – 68
Idem, Jesus und die Anfnge der Christologie (BThSt 47). Neukirchen: Neukirch-
ener Verlag, 2001
Idem, Von Jesus zum Neuen Testament (WUNT 204). Tübingen: Mohr – Sie-
beck, 2007
Idem, “Nicht nur eine Erinnerung, sondern narrative Vergegenwärtigung. Er-
wägungen zur Hermeneutik der Evangelienschreibung”, ZThK 108
(2011): 119 – 137
Schüling, Joachim, Studien zum Verhltnis der Logienquelle und Markusevangelium
(FzB 65). Würzburg: Echter, 1991
Schweitzer, Albert, The Mysticism of Paul the Apostle (1930), ET, London: A.
and C. Black, 1931; German original: Die Mystik des Apostel Paulus. Tübin-
gen: Mohr – Siebeck, 1930
Scriba, Albrecht, Die Geschichte des Motivkomplexes Theophanie (FRLANT 167).
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1995
Scroggs, Robin – Kent I. Groff, “Baptism in Mark: Dying an rising with
Christ”, JBL 92 (1973): 531 – 548
Sellin, Gerhard, “Mythologeme und mythische Züge in der Paulinischen The-
ologie”, in: H. H. Schmidt (ed.), Mythos und Rationalitt. Gütersloh: G.
Mohn, 1988: 209 – 223
Skeat, T. C. – see Bell
Smith, Jonathan Z., To Take Place: Toward Theory in Ritual (Chicago Studies in
History of Judaism). Chicago – London: Univ. of Chicago Press, 1987
Smith, Stephen H., “The Function of the Son of David Traditions in Mark’s
Gospel”, NTS 42 (1996): 523 – 539
Soards, Marion L. see under R. E. Brown.
Söding, Thomas, Glaube bei Markus (SBB 12). Stuttgart: Katholisches Bibel-
werk, 1985
Idem, Das Liebesgebot bei Paulus (NTA NF 26). Münster: Aschendorff, 1995
Idem, “Der Evangelist in seiner Zeit”, in: Idem (ed.), Der Evangelist als Theologe
(SBS 163). Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1995, 11 – 62
214 Bibliography
Souček, Josef B., “Wir kennen Christus nicht nach dem Fleisch” (1959), in: P.
Pokorný and idem, Bibelauslegung als Theologie (WUNT 100). Tübingen:
Mohr – Siebeck, 1997, 183 – 197
Soulen, Richard N. and R. Kendal Soulen, Handbook of Biblical Criticism. Louis-
wille, KT: Westminster Jon Knox Press, 2001 (3rd ed.)
Stanton, Graham, N., The Gospels and Jesus (The Oxford Bible Series). Oxford:
The Oxford University Press, 1989
Stein, Robert, Mark (Baker Exegetical Commentary of the New Testament).
Grand Rapids, MI: Baker Academic 2008
Idem, “The Fourfold Gospel”, NTS 43 (1997): 317 – 346
Sterling, Greg, Mors philosophi: “The Death of Jesus in Luke”, HTR 94 (2001),
383 – 402
Strecker, Georg, “Das Evangelium Jesu Christi” (1975), in: idem, Eschaton und
Historie. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht , 1979, 182 – 228
Idem, “Judenchristentum und Gnosis”, in: Altes Testament – Frhjudentum –
Gnosis, ed. by K.-W. Tröger. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1980,
261 – 282
Idem, Theologie des Neuen Testaments. Berlin – New York: de Gruyter, 1996
Stuhlmacher, Peter, Das Paulinische Evangelium vol. I, Vorgeschichte (FRLANT
95). Göttingen: Vandenhoeck – Ruprecht, 1968
Idem (ed.), Das Evangelium und die Evangelien (WUNT 28). Tübingen: Mohr –
Siebeck, 1983
Idem, Biblische Theologie des Neuen Testaments. Göttingen: Vandenheock & Ru-
precht 1991
Talbert, Charles H., What is a Gospel? The Genre of the Canonical Gospels. Phil-
adelphia, PA: Fortress Press, 1977
Tannehil, R. C., “The Disciples in Mark. The Function of a Narrative Role”,
Journal of Religion 57 (1977): 386 – 405
Telford, William R., The Theology of the Gospel of Mark. Cambridge: Cam-
bridge Univ. Press, 1999
Theissen, Gerd, Soziologie der Jesusbewegung (THE 194). München: Kaiser Ver-
lag, 12977
Idem, The Gospels in Context: Social and Political History in Synoptic Traditions
(collection of German short texts, ET by L. M. Maloney). Minneapolis,
MN: Fortress Press, 1991
Idem – Annette Merz, Der historische Jesus. Göttingen: Vandenhoeck & Ru-
precht, 1997 (2nd ed.)
Idem, The Religion of the Earliest Churches: Creating a Symbolic World (ET by J.
Bowden). Minneapolis, MN: Fortress Press 1999 ; German original: Die
Religion der ersten Christen. Eine Theorie des Urchristentums. Gütersloh: Kaiser,
Gütersloher Verlagshaus, 2000
Idem, Fortress Introduction to the New Testament, Minneapolis, MN: Fortress
Press, 2003
Idem, Die Entstehung des Neuen Testaments als literargeschichtliches Problem (SHAW
40). Heidelberg: Winter, 2007
Idem, “Jesusüberlieferungen und Christuskerygma bei Paulus. Ein Beitrag zur
kognitiven Analyse urchristlicher Theologie”, in: G. Thomas – A. Schüle
Secondary Literature (alphabetical sequence) 215
(eds), Gegenwart des lebendigen Christus (FS M. Welker). Leipzig: Evangeli-
sche Verlagsanstalt, 2007, 119 – 138
Idem, Neutestamentliche Wissenschaft vor und nach 1945. Heidelberg: Universi-
tätsverlag Winter, 2009
Theobald, Michael, Herrenworte im Johannesevangelium (HBS 34). Freiburg etc.:
Herder, 2002
Thiselton, Anthony C., The First Epistle to Corinthians (NIGTC). Grand Rap-
ids, MI – Cambridge, UK / Carlisle: Eerdmans / The Paternoster Press
Thomas, Günther, “Resurrection to New Life: Pneumatological Implications
of the Eschatological Transition”, in: T. Peters etc., Resurrection, 255 – 276
Thompson, Michael, Clothed with Christ, The Example and Teaching of Jesus in
Romans 12.1 – 15.13 ( JSNTS 59). Sheffield: Sheffield Academ. Press, 1991
Thornton, Clays-Jürgen, “Justin und das Markusevangelium”, ZNW 84
(1993): 93 – 110
Thyen, Hartwig, Das Johannesevangelium (HNT 6). Tübingen: Mohr – Siebeck,
2005
Tuckett, Christopher H., “On the Stratification of Q. A Response”, Semeia 55
(19;91): 213 – 222
Vögtle, Anton, Biblischer Osterglaube. Neukirchen Vluyn: Neukirchener Verlag,
1999
Wallace, M. I., The Second Naivet (SABH 6). Macon GA, 1995 (2nd ed.)
Walter, Nikolaus, “Zur theologischen Relevanz apokalyptischer Aussagen”,
ThV IV (1975): 47 – 72
Idem, “Paul and the Early Christian Traditions”, in: Paul and Jesus, (ed. by A. J.
M. Wedderburn) ( JSNT SS 37). Sheffield: Sheffield Academ. Press, 1991,
51 – 80
Idem, Eckhart Reinmuth u. Peter Lampe, Die Briefe an die Philipper, Thessalo-
nicher und an Philemon (NTD 8/2), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
1998
Wedderburn, Alexander J. M., “Paul and the Story of Jesus, “ in idem, Paul and
Jesus, see above under Walter, Nikolaus, 161 – 189
Weder, Hans, “‘Evangelium Jesu Christi’ (Mk 1,1) und ‘Evangelium Gottes’
(Mk 1,14)”, in: Die Mitte des neuen Testaments (FS E. Schweizer), ed, by
U. Luz and H. Weder. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983,
399 – 411
Weeden, T. H., “The Heresy that Necessitated Mark’s Gospel”, ZNW 59
(1968): 145 – 158
Idem, Mark, Traditions in Conflict. Philadelphia, PA: Fortress Press, 1971
Werner, Martin, Der Einfluß der Paulinischen Theologie im Markusevangelium
(BZNW 1). Giessen: A. Töpelmann, 1923
Wiefel, Wolfgang, “Erwägungen zum Thema Mesianismus im Urchristentum”,
Theologische Versuche XI. (Berlin: Evangelische Verlagsanstalt), 1981: 11 – 24
Wilckens, Ulrich, “Die Überlieferungsgeschichte der Auferstehung Jesu,” in:
W. Marxsen – U- Wilckens – G. Delling – H. G. Geyer: Die Bedeutung
des Auferstehungsbotschaft fr den Glauben an Jesus Christus. Berlin: Evang.
Verlagsanstalt (licence) 1967, 39 – 61
Idem, Der Brief an die Rçmer I (EKK VI/1) (1978). Neukirchen Vluyn – Düs-
seldorf: Neukirchener V. – Patmos, 2008 (4th ed.)
216 Bibliography
MT Masoretic text
UTB Uni-Taschenbücher
cross – stauros 71, 75, 99, 118 – 119, 107, 115, 118, 121 – 125, 128,
130, 148, 150 – 154, 161, 165, 175 133, 140, 146, 159, 162, 164,
Cyril of Alexandris 39 169 – 173, 176 – 182, 184 – 187,
189 – 190, 195 – 198
daily – kath’ hēmeran, kathēmerinos Euripides 41, 117
165 – 166 evil, the Evil One ēron, ponēros)
David, Davidic Messias 10, 11, 42, 69 – 70, 74, 118
47, 67, 94, 130 – 135, 156 – 157, exaltation 24, 31, 44, 49, 59, 72,
163 175
Decapolis 8, 147, 157 exemplary 39
delayed (postponed) parousia, see also: exousia 147
„not yet“ 9, 16, 31, 102, 149
Demetrios 43 faith, to believe (pisti, pisteuō) 2, 5 –
descent – ascent 15, 59, 162 7, 24 – 25, 30 – 40, 61, 65, 67, 70 –
deutero-Pauline (epistles) 78 – 80 73, 85 – 86, 102, 121, 129 – 130,
Dibelius, M. 83 – 85, 96, 108/note 132, 139, 141 – 147, 152, 172 –
202 175
Diognetes Laertius 111 Fajjum, papyrus 105
Dodd. C. H. 52/note 85, 124 false Messiah – pseudochristos 114,
dogma, dogmatic tradition 8, 18, 117
37, 57, 179 far off, makran 167 – 168
„doubled“ eschatology 48 – 49, 64, fear of God, Fearer of God 56, 89,
67, 121, 141, 146, 149 117, 123
dynamis 36, 58 feedback, see also: point of refer-
ence 17, 35, 128
Easter, incl. Easter gospel 134, filantrōpia 172
136 – 139, 141, 142, 144, 146, flesh – sarx 9, 71, 72, 146, 174, 178
148, 152 – 159, 162 – 165, 168, for – hyper, peri, anti, heneken 7, 8,
171 – 172, 173, 176, 183, 185, 79, 119, 122, 140, 150 – 153
187, 189, 193 – 198 form criticism 81, 84 – 85, 88, 198,
Eden 29 137, 191
Egerton, papyrus 104 – 105, 133, fragmentary testimonies 90 – 106
191
Ephesus 79 Galatia 74
ektrōma – untimely born 8 Galilea 51, 70, 75, 82, 101, 129,
eschatology, see also: „double“ esch- 145, 157, 175
atology 9, 13, 15 – 16, 22 – 28, 30 – genitivus auctoris (subiectivus) 3, 53, 187
31, 36, 37, 40, 42, 44, 48 – 56, 61, genitivus obiectivus 3, 53
64 – 68, 73, 75 – 76, 78, 98, 101, genre, subgenre (literary) 110 –
107, 115, 129, 134, 136, 141, 143, 115, 121, 124/note 245, 160, 163,
146 – 149, 157, 164, 172 – 173, 177, 181, 197
197 – 198 Getsemane 150 – 151
esoteric 66 glory – doxa, kābōd 27, 30 – 32,
ethics (moral) 28, 50, 60, 68, 93, 148 – 149, 171, 175, 195
198 Gnosticism, gnōsis 39, 60, 66 – 67,
ethnē (gōjı̄m), see also: pagans 79 74, 77, 161, 164, 181 – 182
euangelion 1 – 2, 5 – 9, 11, 32, 37 – God, The Blessed One, see also:
50, 54 – 61, 73, 75, 77, 91, 94, 98, Creator, kingdom of God, Son of
222 General Index
God 5 – 11, 14 – 16, 23, 27 – John the Baptist 19, 20, 55, 75,
30, 36, 40, 58, 68, 71, 72, 76, 118, 100, 115, 118, 125, 130, 131, 146,
129, 133, 142 – 143, 162, 168 173
Gospel (Gospel) passim, see also Josephus Flavius 41, 44
euangelion, Easter Goespel Judaeo-Christians 160, 162, 192
Greece 6 Judaism 17, 25, 33, 107, 127, 146,
Greek 50, 54, 82, 109 171
Judas, incl. The Gospel of Judas
hamartia, see also: sin 18 – 19, 40, 97, 193
52, 67, 117, 167 Justification 7, 10, 17, 59, 120, 145,
healings 21, 70 – 71, 95, 113, 124, 173
142, 150 Justin Martyr 3, 93, 111, 180, 186
Hebrew, Hebrew terms 50, 53, 54,
77, 91, 108, 109, 114, 126, 128, Kähler, M. 57, 96
142, 159, 184, 186, 196 Käsemann, E. 143, 174
hell – sheol, hādēs 29 Kelber, W.-H. 107, 129
Hellenism, hellenistic literature 22, Kingdom of God (heavens) 3, 9,
42, 44, 46, 47, 66, 70, 108, 110, 21, 23, 31, 32, 48, 49, 51 – 56, 58,
120, 121, 159, 172, 176 64 – 66, 68, 70, 73, 75, 78, 86, 87,
hermeneutics 1, 2, 38 93, 101, 102, 122, 128, 129, 132,
Herod, Herodians 132, 156, 158, 133, 139 – 140, 142, 143, 145,
175 147 – 149, 151, 164, 166, 170,
history, historical, historeuō 1, 2, 4, 172, 195
14 – 19, 26, 29 – 32, 34, 36, 37, 45, Koester, H. 180, 186
47, 49, 50, 52, 61, 74, 78, 107, kyrios (on God, on Jesus) 31, 47,
109 – 111, 127, 135, 138, 143, 59, 63, 75, 91, 94, 129, 133, 136,
145, 147, 149, 156, 159, 164 – 180
166, 181, 191, 193
History of Salvation (Heilgeschich-
te) 171, 173 Last Judgment 6, 10, 12, 19, 22 –
Holy Spirit 6, 9, 20, 36, 58, 53, 58, 34, 44, 45, 49, 51, 56, 58, 75, 77,
62, 134, 143, 164, 170, 171 101, 149, 195
Homer, Homeric epic 43, 81/note logion, see: saying, Q
144 Lord – ’adonai, see also: kyrios 5, 8 –
humiliation 10, 58 – 60, 75, 150 10, 12, 13, 15, 20, 24, 31, 33 – 35,
47, 49, 51, 60 – 62, 71, 73, 86, 92 –
imperial cult 44, 47 94, 98, 121, 129, 130 – 131, 141,
incarnation 36, 39, 58 – 60, 71, 73, 172, 178
144, 146, 164, 174, 175 lytron – ransom 119 – 120, 149 –
incipit – opening of a book 126, 150
130, 188
inspiration 29, 69 makran 167
Israel 8 – 10, 18, 23, 27, 36, 42, 70, memory – anamnēsis, mnēmosynon, see
76, 132, 135, 144, 152, 158, 169, also: remembrance 27, 30, 40,
171, 178 62, 72, 81 – 82, 84, 98, 105, 107,
127, 145, 156, 158, 169, 181, 183
Jesus passim, see also: Christ, pre- Messiah, see also: Christ 8 – 12, 47,
existence 49, 63, 67, 76, 81, 83, 86, 91, 101,
General Index 223
114, 133, 136, 138, 149, 151 – Peter, see also: Cephas 97, 131 –
152, 157, 170, 175, 188, 197 132, 146, 160, 172, 184, 185
Messianic Secret 118, 129 – 141, Pharisees 76, 132, 156, 158, 169,
158 175
metaphor 18, 20, 22, 27, 32, 42, Philip, Gospel of, see: Nag Hammadi
58, 142, 150, 166 Codices (Index od Early Christian
miracle, miracle worker 32 – 39 Literature)
Mishnah 24, 43, 127 pistis formula, Formula of Faith, see: 1
monotheism 9, 64 Cor 15,3b-5 (Index of references)
Moses 110 Plutarch 15, 41, 43, 44, 110 f.
mystic 59 point of reference, see also: feed-
myth, mythical 30, 31, 48 – 50, back 35
59 – 60, 109 – 111, 147 polemics 65, 74, 87
Pontius Pilate 94, 163
name, incl. Baptism into the name poor – ptōchos 21, 29, 42, 44, 48,
8, 19 – 21, 62, 83, 93, 131, 135, 51, 53, 55, 75, 76, 147
142, 154, 170, 171, 186 post mortal existence 24
narrative – diēgēsis 7, 14 – 16, 18, power, see: dynamis
33 – 34, 48, 60, 70 – 72, 73 – 75, Priene 44, 133
84, 90, 94 – 95, 96 – 99, 109, 111, prophecy, see also apocalyptic 15,
113, 122 – 127, 130, 162 – 163, 22, 29, 55 – 56, 69 – 70, 125, 132,
177, 181 – 182 149
Nicene-Constantinopolitan Creed
8, 168
„not yet“, see also: delayed parusia Q, see: Source of Sayings
13, 29, 49, 68
Rabbi 91, 121
oracles 15, 19 redemption 119
oral tradition 2 – 4, 32, 45, 62, 79, reflection, incl. ultra-reflection 10,
81, 92, 99, 103, 107, 111, 113, 14, 21, 24, 27, 29, 39, 48, 95, 106,
114, 120, 127, 171, 180, 185, 189, 163
196 regula fidei 94, 163
Overbeck, F. 38, 164 remembrance, see: memory
repent, repentance – metanoia 51,
agan, pagans – ethnē 6, 12, 77, 79, 95, 142, 170
82, 92, 114, 134, 150, 157, 158, resurrection – q-w-m, ‘-w-r, ‘-m-d,
167, 168, 171 egeirō, anistēmi, anastasis, see also
Palestine 25, 82, 150, 197 Risen Lord 6 – 9, 11, 12, 13,
Papias of Hierapolis 114, 146, 21 – 40, 49 – 50, 51 – 54, 62 – 64,
184 – 186, 188 – 189 66 – 68, 75, 83, 99, 103, 109, 114,
papyri 66 and 75 190 123, 128, 147, 152, 155, 180, 195
parrēsia 139 revelation 26, 29, 30, 37, 38, 39 –
parousia, see also: second coming; de- 40, 58, 72, 103, 118, 147, 149,
layed eschatology 8, 16, 35, 158, 159, 195
128, 129, 178 Risen Lord 8, 12, 13, 33, 34, 47,
passivum divinum 8 f. 49, 72, 75, 91, 141, 146, 161, 164,
person, personality, individual salvati- 165, 170, 197
on 79, 11 – 112, 151, 166 Roloff, J. 145
224 General Index
Sacrifice, sacrificial death 8, 58 – Son of Man 98, 100, 101, 119, 129,
60, 98, 119, 138, 140, 150, 153, 131, 136, 140, 148 – 149, 151,
116 – 167, 178 166, 168, 171, 175
Salvation 5 – 7, 9, 11 – 12, 15 – 17, Source of Sayings – Q 51, 55, 61,
42 – 44, 47, 58, 65, 66, 67, 73 – 75, 99 – 104, 109, 170, 172, 197
79, 118, 121, 139, 141, 146, 147, Spirit, see also: Holy Spirit 6, 9, 10,
151, 152, 165, 168, 169, 171 – 12, 20 – 21, 23, 33, 36, 48, 51, 53,
173, 178 58, 62, 68, 70, 124, 130, 143, 163,
Samaria 147 170, 171, 174, 175
sapiential (literature) 15, 101, 167 Synoptics, synoptic tradition 68,
Satan 67, 87, 100, 131, 133, 136 76, 95, 99, 100, 105, 133, 161 –
Saviour 28, 36, 40, 47, 60, 72, 73, 162, 173, 186, 191, 192, 198
102, 162, 165
Saviour, Gospel od Saviour, see Index tale 89
of references taxes 105, 132
saying, see also: logion 3, 55, 60, Tatian 191, 198
62 – 71, 77, 82 – 92, 94 – 95, 98, testimony 8, 29, 34, 37, 38 – 39, 95,
99 – 105, 112, 113, 131, 140, 142, 103, 104, 117, 127, 143, 147, 181,
144, 148 – 149, 152, 162, 166, 190
170, 171, 175, 178, 180 – 184, theios anēr 71
187, 192 theology 144, 152, 153, 157, 161,
Schmidt, K. L. 84, 88, 128 170, 172, 173, 190, 196, 198
theophany 33, 134, 146
Schweitzer, A. 59
time – chronos, kairos 113 – 114,
Scripture(s) 2, 7, 13, 45, 69 – 79,
127 – 128, 143, 145 – 146, 165 –
107, 115, 126, 136, 144, 165, 178, 166, 172, 174
196 titles (superscriptions of the Gos-
second coming, see also: parousia pels) 182 – 191, 198
9, 16, 30, 31, 49, 50, 65, 66, 75 Thomas, Gospel of, see Index of re-
self-understanding – messianic s. of ferences: Nad Hammadi codices
Jesus 55 – 56, 135, 137 today – sēmeron 165 – 166, 170
sēmeron, see also: today 165 tomb 33 – 35
Septuagint 41 – 43, 48, 56, 111, tradition – paradidōmi, paradosis, see
126, 159, 187 also: oral tradition 51, 54, 60 –
Sermon on the Mount (on the Plain), 106
see Index of references Matt 5:1 – transcendence, transcending 14 –
7:29; Luke 6:20 – 49 17, 31 – 32, 162 – 172
sin – hamartia 18 – 19, 40, 46, 52, Truth, Gospel of, see Index of refe-
67, 119, 167 rences: Nag Hammadi Codices
Sinaiticus, papyrus 116, 189
social (background) 76 – 78, 95, unclean, see also: clean 41, 120,
129, 132, 140, 154, 160, 166, 172, 131, 147 – 148, 152, 168
174, 181
Son of David 130, 133, 135 Vaticanus, codex 116, 156, 189
Son of God 3, 5, 6, 9 – 12, 14, 22, vaticinium ex eventu 16, 132
33, 35, 49, 54, 63, 75, 86, 110, Vergil, see Index of references
124, 117, 118, 130 – 136, 143,
144, 149, 151, 153, 174, 175, 195 Weder, H. 36
General Index 225
35:5 – 6 55 Nahum
40 66, 69/note 119 2:1 42
40:1 130
40:3 – 5 52 Zephaniah
40:11 156 2:2 – 3 22
42:1 130
42:18 55 Zechariah
44:2 130 8:22 f. 171
52:7 42, 51 13:7 94
53:4 – 6 58
53:5 – 12 7 Malachi
57:7 58 3:1 52
61: 44, 47, 48, 55 3:16 27
61 42, 43, 44, 47, 51, 53, 55, 56, 3:23 19
195
61:2 51, 55 Deuterocanonical/Apocryphal
65:24 27 Books
Jeremiah Tobit
5:31 158 12:14 – 20a 15
23 57
23:25 32 – 29 Wisdom
26 76 2:17 – 18 152
29:7 78
31 144 Sirach (Ecclesiasticus)
33:25 – 26 27 24:33 – 34 101
Ezekiel 2 Maccabees
1:5 – 14 191 2:13 186
37:1 – 10 23 7:7 – 9 22
7:9 25
Daniel
7 98, 130 Early Jewish Literature and Rab-
7:13 115, 134 binic Writings
12:2 23
2 (Syriac) Baruch
Hosea 30:1 – 2 22
6:2 7 44:6 43
77:12 43
Joel
3:15 98 4 Ezra
3:16 98 7:32 f 22
7:32 – 35 24
Micah
4:1 171 1 Enoch
4:1 – 3 52 7:32 23
228 Index of References to the Bible and other Ancient Writings
Joseph and Aseneth Matthew 68, 71, 86, 91, 100, 190,
13:11 – 13 5 198 102 – 104, 109, 120, 126,
153 – 154, 161, 165, 169 – 173,
Josephus Flavius 188
A. J. 18, 116 f. 19 SMt 178
B. J. 3:503:1 41 1:1 198
B. J. 4:618 44 1:2 – 17 162
1:22 f. 163
Psalms of Solomon 1:23 170
3:10 – 12 25 2:15, 17 f., 23 163
3:5 – 11 19
Qumran Writings 3:11 20
1QM 4:3 f. 157 4:23 3, 172
1QH /a / XIX: 12 – 14 52 4:14 – 16 163
1QS IV: 22 25 4:17 170
4Q521: 6 – 8 42 4:23 172
12 – 13 42 4:25 82
5 – 7 171
Sibylline Oracles 5 75
4:162 – 167 19 5:3 – 5 65
4: 171 – 180 19 5:7 92
4:180 – 190 22 5:17 – 20 120
5:18 169
Testaments of Patriarchs 5:22 – 26 179
T. Sim 6:2 – 7 22 5:32 62
T. Levi 18 22 5:38 74
T. Jud 25 22 5:39 211
6:16 – 18 104
6:12, 14 f. 92
7:21 92, 172
8:17 163
9:35 3, 172
10: 171
10:6 171
10:7 – 8 53
10:10b 63
10:16 173
10:40 – 42 179
11:5 51
11:5parr. 53, 55
Index of References to the Bible and other Ancient Writings 229
14:53 – 65 97 6:20 55
14:53 – 64 134 6:27 36, 92
14:61 – 62 148 6:27 – 28 74
14:61 133 6:31 92
14:62 98, 115, 129, 134, 136, 149 6:32 – 36 74
14:66 – 72 97 6:37 92
15:1 97, 113 6:38 92
15:10 97 6:46 91, 17
15:15 97 7:9 102
15:16 – 20 97 7:18 – 35 55
15:21 – 32 97 7:22 43, 51, 55
15:31 – 32 152 7:33 – 34 55
15:32 139 7:36 – 50 85
15:33 98 8:1 – 3 95
15:34 148, 153 9:2 53
15:37 98 9:23 165
15:39 114, 117, 134 10:2 – 12 102
15:42 – 47 97 10:9 51 – 102
16:1 – 8 161 10:20 27
16:1 116 10:21 – 22 181
16:6 – 7 7, 117, 123, 128, 161 10:22 181
16:7 7, 134 11:2 52
16:8 116, 117 11:3 165
16:9 – 20 116, 182, 183 11:14 100
11:20 52, 70
16:14 116
12:8 98, 149
16:15 116
12:13 – 21 32, 87
16:20a 183
12:20 29
12:39 f. 63
Luke 31/note 43, 89, 90, 151, 13:18 – 19 103
165 – 169, 180, 185, 186, 192, 197 14:4 75
1 163 15 117
1:1 – 4 190 15:7 167
1:1 – 3 164 15:11 – 32 167
1:1 109 15:17 167
2:1 – 11 165 15: 24 – 32 168
3:7 22 16:10 180
3:23 – 38 162 16:16 51
4 42 16:22 29
4:16 – 30 177 17:6 102
4:16 21 17:19 102
4:17 188 17:24 101/note 182
4:21 165 19:5 165
5 183 19:9 165
5:1 – 11 183 19:10 166, 168
6 25 19:11 – 27 167
6:20 – 25 55 22:19 – 20 166
6:20 – 22 65 22:27 119
232 Index of References to the Bible and other Ancient Writings
11:7 11 Colossians
1:5 79
Galatians 1:15 – 20 79
1:6 46 1:15 f. 59, 79
1:7 11 1:18 35, 77
1:7b 46 1:23 79
1:16 5 2:12 – 15 155
1:18 61 3:9 – 12 155
1:19 60, 62 4:10 189
2 61 4:14 189
2:1 ff. 21
2:7 46 1 Thessalonians
2:9 62 1:1 77
2:11 – 21 121 1:5 5, 46, 58
2:11 – 14 157 1:9b-10 6, 130
2:14 62 1:9 – 10 9, 12, 22, 30, 46, 75
3 70 1:9 118
3:13 58, 150 1:10 8, 10, 11, 46, 49, 75, 149
3:27 20 3:6 43
4:4 62 4:13 – 18 36, 66
4:6 68, 113 4:15 50, 63
5:1 70 4:16 – 17 30
5:2 – 6 17 4:17 – 18 27
5:6 173 4:17 6
5:14 69, 74 5:2 63
5:10 6
Ephesians
1:13 f. 79 2 Thessalonians
1:18 27 1:8 79
3:1 – 6 79
4:24 55 1 Timothy
2:1 78
Philippians 2:5 – 6 120
1:13 79
1:27 11 2 Timothy
2 150 1:8 79
2:1 – 14 65 1:10 79
2:1 – 11 59 2:8 78
2:6 – 11 24, 31, 59, 71, 150
2:6 – 10 162 Titus
2:6 – 8 59 2:13 40
2:6 – 7 85
2:14 150/note 296
2:8 11
3:4 ff. 40/note 65
4:3 27
4:15 178
Hebrews
1:1 – 2 59, 79
5:7 151
Index of References to the Bible and other Ancient Writings 235
Barnabas Epiphanius
5:8 – 9 94 Panarion 30:18:19 67
7:3 – 6 94
8:1 – 2 178 Eusebius of Caesarea, Hist. eccl.
19:5 92 3, 24:5_8 188
3, 39:15 – 16 184
3, 39:15 146
5,8:2 – 4 185
236 Index of References to the Bible and other Ancient Writings
Polycarp, Letter of
7 :1 67
Index of References to the Bible and other Ancient Writings 237