Megger DLRO 10 Manual
Megger DLRO 10 Manual
Megger DLRO 10 Manual
http://www.avionteq.com/Megger-DLRO-10-Digital-Low-Resistance-Ohmmeter-Tester.aspx
www.avionteq.com
M
DLRO®-10 & DLRO®-10X
Digital Low Resistance Ohmmeter
USER GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
If it is impossible to de-energise the circuit, (e.g. high voltage batteries cannot be switched off while their connections are tested) the user must
be aware of the dangers. The instrument terminals will become live when connected to the circuit. Therefore when used on hazardous voltages
custom Megger DH6 test leads must be used.
n Testing inductive circuits can be hazardous:
After testing an inductive load there will be an amount of energy stored in the inductance. This energy is released in the form of a discharge
current. Disconnecting an inductive load while current is still flowing will cause a high voltage arc, which is a danger to both the user and the item
under test.
Although the DLRO 10 and DLRO 10X are not designed as transfromer ohmmeters the DLRO 10 is fitted with a DISCHARGE lamp, marked ‘I’,
which indicates that current is flowing in the C1-C2 loop. This lamp will flash at end of a test on an inductive load while a discharge current is still
flowing and will stop flashing when the current has decayed to less than 1mA. DLRO 10X uses a message on the display to achieve this.
For testing large inductive resistances the current carrying leads should be connected securely to the item under test before starting the test.
It is not recommended that duplex handspikes be used to carry out tests on inductive loads. If inadvertently using the DH4 handspikes on an
inductive load, the L1 lamp on the handspikes will flash amber while discharge current flows, thereby duplicating the function of the ‘I’ lamp on
the instrument. It is important to maintain contact until the L1 light stops flashing amber and turns green indicating the end of the test.
2
CONTENTS
Keypad Operation 11
t Equipment protected throughout by Double or
reinforced Insulation (Class II)
Test Modes 12
Normal Mode 12
c Equipment complies with current EU Directives
Automatic Mode 12
3
GENERAL DESCRIPTION
The DUCTER DLRO 10 and DUCTER DLRO 10X make up a family of low resistance ohmmeters that measure resistances in the range from 0.1 µΩ to 2 kΩ.
Both instruments provide a maximum test current of 10 Amps d.c. which is automatically selected according to the value of resistance being tested. The
DLRO 10X allows you to override this automatic selection and select your own test current.
The measured value of resistance is output to the instrument display with indication of the units, µΩ, mΩ or Ω. The DLRO 10 uses a large LED display and
indicators to display the value and units respectively, while the DLRO 10X contains all the information on a clear backlit LCD display.
The use of a four terminal measurement technique removes the test lead resistance from the measured value and auto current reversal eliminates the
effect of standing voltages across the test sample. Additionally, before and during a test, test lead contact is monitored to further reduce the chance of
erroneous readings.
A resistance measurement takes approximately 2.5 seconds and comprises a measurement with forward current, reverse current and a display of the
average. On the DLRO 10X all three values are displayed, and optionally, the measurement may be limited to forward current only.
The instrument is powered by a rechargeable Nickel Metal Hydride (NiMH) battery, which permits one thousand 10 Amp tests to be completed on a single
charge. The battery module contains intelligent circuitry, which prevents damage to the battery from overcharging, and a battery state indicator. A
removable lid that is hinged at the back and held closed by magnetic catches covers the top panel. This lid may be removed if required by opening fully
and snapping out of its hinges.
Both instruments are protected against accidental connection to external voltages up to 600 V d.c. applied between any pair of the four terminals for up to
10 seconds. Please note that applying 600 V to the potential terminals will cause some internal heating. Expect errors of up to 30 digits immediately after
the application of such voltage. Full accuracy will be restored within two to three minutes. Both instruments are supplied complete with a pair of DH4
Duplex Handspikes with 1.2 m leads. Other lengths and terminations are available if required.
4
GENERAL OPERATION - DLRO 10
“Contact fail”
Current
'C' & 'P' Indicators
Voltage on
Test current indicators
terminals flowing The 'C' lamp illuminates to indicate contact failure in the 'C1-C2' loop. The
V I Excess
'P' lamp illuminates when there is a break in the P1-P2 loop.
C P noise
10A 'V' & 'I' Warning Indicators
1A mΩ
Ω
100mA
If external voltage is applied to the terminals the 'V' lamp will flash. This is
10mA
µΩ
a warning that the item under test is live and might be dangerous. A test
1mA AUTO
100µA TEST
cannot be performed in this condition.
The 'V' lamp will light if more than 50 V. is applied between either voltage
Brightness
terminal and a current terminal. If the voltage appears between just the
On/Off Mode control
voltage terminals or just the current terminals the lamp will light at 100 V
Press the On/Off switch to turn DLRO 10 on. All lamps will light, V and I peak or 5 V peak respectively.
lamps will flash, the software version will be displayed and the Ω lamp will
Please note - The 'V' lamp will only indicate if a voltage appears
light. If the test leads have not been connected to the test sample the 'C'
between terminals. The lamp will not operate if all terminals are
and 'P' lamps will also light. Press the On/Off button again to turn the
at the same high voltage. The lamp will not operate if the
instrument off. If the instrument is not used for 5 minutes it will be turned
instrument is turned off.
off automatically.
The 'I' lamp will light if a current greater than 1 mA is still flowing after a
Adjust the brightness control to a comfortable level.
test is completed. This suggests that an inductive load has been tested and
Select the Test mode by pressing the Mode button repeatedly. The
is still discharging. Do not disconnect the current loop until the 'I' lamp
indicator lamps will cycle through the various Test modes in turn (see the
has gone out.
section on Test modes). Press the Test button to start a test.
Noise Lamp
Noise in excess of 100 mV 50/60 Hz will light the 'Noise' lamp and
measurement accuracy cannot be relied upon.
5
GENERAL OPERATION - DLRO 10X
This screen also provides access to the menuing system, through which
you set up your instrument and choose the desired test parameters.
Navigation of this menuing system is by means of the cursor control and
Enter key.
TEST OPTIONS RANGE
NORM 10A
6
GENERAL OPERATION - DLRO 10X
inadequate. Check the contacts, since a measurement cannot be made if Options Menu
any of these messages is visible on the display. The Options menu has five options that are not related to each other, as
shown below.
External Voltage Warning
If external voltage is applied to the terminals a message "EXT VOLTS" will Retrieve
flash on the display. This is a warning that the item under test is live and allows the recall of stored results to the display or a PC.
might be dangerous. A test cannot be performed in this condition.
Display
The "EXT VOLTS" message will flash if more than 50 V. is applied between recalls each test, in sequence, to the instrument display
either voltage terminal and a current terminal. If the voltage appears starting with the latest stored result.
between just the voltage terminals or just the current terminals the
message will appear at 100 V peak or 5 V peak respectively.
TEST NUMBER 2
Please note - The message will only appear if a voltage appears BETWEEN DD MM YY HH MM
terminals. The message will not appear if all terminals are at the same high 09/10/00 12:24
voltage. The message will not operate if the instrument is turned off. TEST NORMAL
AVERAGE 12.6 µΩ
FORWARD 14.0 µΩ
Discharge Current Warning
A message CURRENT FLOW will appear if a current greater than 1 mA is
still flowing after a test is completed. This suggests that an inductive load REVERSE 11.2 µΩ
has been tested and is still discharging. Do not disconnect the current CURRENT 10 A
loop while the discharge warning is showing.
7
GENERAL OPERATION - DLRO 10X
Download Passbands
causes the entire contents of the data store to be output This option allows you to set upper and lower limits between which the
to the RS232 port to the left of the display. A copy of test result average must fall if it is to be signalled as a Pass (a long tone
AVO Download Manager, which facilitates downloading from the buzzer). Readings outside these limits will be signalled as a Fail (a
and formats the data, is supplied. short tone from the buzzer).
Downloading data does not cause the stored data to be Values are entered via the keypad complete with decimal points, where
erased from memory. To clear data from memory see applicable, and including µ or m (See section on the Alphanumeric
"Delete Data" below. Keypad). It is not necessary to enter the Ω symbol. The upper limit must
be less than or equal to 2000.0 Ω and the lower limit must be less than the
Please note - DLRO 10X also makes data available via the RS232 Port in
real time and is suitable for printing on a self-powered serial printer. upper limit.
The output has the following form: After completing the upper limit press Enter. DLRO 10X will check that
TEST NUMBER valid numbers have been entered and will move to the lower limit.
Complete this limit and press Enter. DLRO 10X will check that valid
TEST TYPE numbers have been entered and will display the option to ENABLE or
DISABLE the passbands.
DD MM YY HH MM
Highlight your choice and press Enter. You will return to the Main Menu
01/01/00 00:33
screen.
FORWARD RESISTANCE
Note: Passbands will remain enabled or disabled until you enter this
REVERSE RESISTANCE screen and change the selection. If all that is required is to change
Passbands from ENABLED to DISABLE or vice versa, enter the PASSBAND
AVERAGE RESISTANCE screen and press Enter until the ENABLED / DISABLED choice is shown at
which time you may change the selection.
SELECTED CURRENT
8
GENERAL OPERATION - DLRO 10X
The row below DD MM YY HH MM contains respectively the date, the the bottom of the screen and press Enter.
month, the two-digit year, the hour of the day in 24-hour notation and the
With the exception of tests carried out in Continuous mode, at the end of
minute. These must be entered in this sequence regardless of the date
each test you have the option to change the default by selecting STORE or
format you wish to use.
NO STORE at the bottom of the results screen.
TEST OPTIONS RANGE At the end of a test, if memory is full this STORE / NO STORE message will
NORM AUTO change to MEMORY FULL and no more tests will be stored.
DD MM YY HH MM Data is stored indefinitely if a charged battery pack is fitted. If the main
battery becomes exhausted or is removed, data is maintained for a period
09/10/00 15.08
of 4 days by an internal backup battery. When a charged battery pack is
DD MM YY refitted, the backup battery will recharge to full capacity within 1 week.
09/10/00 12.02
Range Menu
DLRO 10X uses a test current between 100 µA and 10 A to measure the
The lower DD/MM/YY shows the current date format. Pressing the cursor
resistance of the item under test. If set to AUTO, DLRO 10X will select the
control Up arrow will cycle through the available options DD/MM/YY,
current according to the resistance it detects. (see Specifications, Ranges)
MM/DD/YY or YY/MM/DD.
However, in some cases it may be desirable set a maximum test current. If
The bottom line shows the current setting of date and time. This is
this is so, move the cursor to the desired current and press Enter.
updated when you press Enter to exit the Set Clock function. However,
tests already stored prior to changing the date format will retain the old Six test currents are available; 10 A, 1 A, 100 mA, 10 mA, 1 mA and 100 µA.
format. Selecting the 10 A maximum will have the same effect as selecting AUTO.
Delete Data The Main Menu screen will show the active current range beneath the
Select Delete Data if you wish to clear DLRO 10X's memory of stored data. RANGE heading.
In case you have selected this Option by accident you will be asked to
confirm that you wish to delete the data; the default is NO. Change this to
YES and press Enter if you wish to delete all data. ENTERING NOTES IN THE MEMO SCREEN
At the end of each test, (with the exception of a test in Continuous mode),
Please note - ALL stored data will be deleted.
you can select the STORE or NO STORE option to store the test results or
Storage not. Select the desired option using the cursor control. This overrides the
The Storage option sets the default for data storage. It may be set to default setting under Options, Storage for one test only.
always store data or never to store data. Highlight the desired option at
9
GENERAL OPERATION DLRO 10X
If you wish to add comments to the test results, instead of pressing Enter,
briefly press one of the twelve keys on the keypad. You will enter a memo
screen that allows you to enter up to 200 characters of alphanumeric
information concerning the test. When you have entered all information
press Enter and the measurement and memo will be stored regardless of
whether STORE or NO STORE was selected.
If you do not wish to add notes and are happy to accept the default
STORE / NO STORE setting you may press the Test button and a new test
will be started.
Pressing the blue key
TEST RESULT STORAGE marked 9/A changes
Each test is numbered, starting at test 1. This test number is incremented the function of the
automatically, as each result is stored. The test result memory can store a keyboard between alpha and numeric modes.
maximum of 700 tests, each being identified by its test number, date and
In alpha mode a full height flashing vertical bar (|) indicates the cursor.
time.
The keys 2 to 9 will produce the letter shown on the keys depending on
It is advisable to retrieve all data to a PC and then to delete all data before the number of presses. For example if the 2 key is pressed once an 'A' will
the test number reaches this maximum. Deleting the data will reset the appear, twice and a 'B' will appear etc.
test number to 1. This will save loss of data.
The 0 key produces a space.
KEYPAD OPERATION
The 1 key is a destructive backspace.
The 12 key keypad is similar to those used on mobile telephones in that
each key is capable of producing one of several characters depending on In numeric mode a half height flashing bar (') indicates the cursor. The
the number of times the key is pressed. keys marked 1 - 9 and 0 produce that number when pressed. Press the
respective key briefly to enter the desired number. Pausing will cause the
The keypad is used to enter data into the Memo field.
cursor to move on to the next character. If a key is held down it will auto-
repeat.
The key at the bottom right hand corner of the keypad marked with a dot
is a special key that produces 20 special symbols. Each press will
sequentially produce the character shown on next page:
10
GENERAL OPERATION DLRO 10X
% Percent sign
/ Slash
: Colon
@ "at" symbol;
√ Tick mark
! Exclamation mark
? Question mark
$ "Dollar" symbol
= "Equals" sign
* Asterisk
11
TEST MODES
The time required for a stable reading may vary from a few seconds up to
12
Test Modes
several minutes depending on the inductance and resistance of the test
sample. There is no time limit for the inductive mode test, which will
continue until the operator presses the Test button.
When the test is terminated, the “I” lamp will remain illuminated on the
DLRO 10 or the message “Discharging” will appear on the DLRO 10X
display until any stored energy has discharged. When these messages are
extinguished it should be safe to disconnect the “C” leads.
At the end of the test both instruments will display the measured
resistance, the DLRO 10 will flash the relevant current lamp while the
DLRO 10X will display the test current used on the display.
Please note:- In inductive mode the 10A test current will not be
used.
Undirectional mode
On the DLRO 10X only, this mode makes the measurement as in automatic
mode but using forward current only.
Since current is only applied in the forward direction, in this mode only a
single resistance value will be displayed.
A test may be repeated by breaking contact and reapplying the test probes
or by pressing the Test button.
13
TEST TECHNIQUES & APPLICATIONS
TESTING USING DH4 DUPLEX HANDSPIKES DLRO 10 and DLRO 10X (no passbands)
Each handspike is marked with the letter P. This indicates the potential
terminals. These should be the 'inside' contacts when making a Lamp L1 Lamp L2 Meaning
measurement (as shown in the next section 'Testing Using Duplex
Handspikes or Individual Leads'). Red Off Inadequate contact at C
and/or P contacts
One of the DH4 handspikes is fitted with two lamps marked L1 and L2 and Flashes Red Off Voltage present between
an extra lead. This lead should be plugged into the 4 mm socket next to contacts
the main terminals on the right hand side of the instrument. These lamps
Off Green Current less than 1 mA and
provide information to the operator, which would otherwise only be test complete.
available on the instrument display. The meaning of these lamps is
DLRO 10X ONLY if passbands set
described below.
Off Green Measurement Pass
For example, using the DH4 Duplex Handspikes with the DLRO 10 in Off Red Measurement Fail
AUTO test mode:
2. Lamp L1 will illuminate a continuous red to indicate contact TESTING USING DUPLEX HANDSPIKES OR INDIVIDUAL LEADS.
failure. See the instrument panel for details if required. Connect the four leads as shown.
C P P C
3. When all four contacts connect, L1 will extinguish.
C P P C
4. No lamps will show during the test unless contact fails.
6. Removing the probes will extinguish the green L2 (end of test) and
If using Duplex Handspikes ensure that the probe marked P is inside the C
Light the red L1 (no contact).
probes.
Since your DLRO always ensures good contact before applying the full test Note: When used on hazardous voltages Megger DH6 test leads must be
current, there will be no 'splash' to erode the contact tips. However, used.
should the tips become worn or blunted, they can be simply replaced by
pulling out the worn tips and inserting new ones.
14
TEST TECHNIQUES & APPLICATIONS
TEST SEQUENCE leads and 30 W within your instrument. If the ambient temperature is high
Pressing the TEST button starts the test sequence. this will cause internal overheating and the message "hot" will appear on
the instrument display and testing will be halted.
Contact resistance is checked by passing 100 µA through the C1-C2 loop
and checking that the voltage is less than 4 V. Then passing 80 µA through After a few minutes to cool down, testing will be allowed to continue.
the P1-P2 loop and checking that the voltage is less than 250 mV. If either If this is a persistent problem, use current leads with a higher resistance
value is exceeded the respective lamp or warning message will be (e.g. 200 mΩ to 300 mΩ). This will reduce the generation of internal heat.
displayed.
When all faults have been rectified the test current is increased until the
voltage on P1-P2 is within the 2 mV to 20 mV range. This current is then
applied in a forward and then reverse direction to obtain two
measurements.
Both measurements are displayed by DLRO 10X along with the average,
while the DLRO 10 displays the average only.
If the combined resistance of the current leads and test sample is greater
than 100 mΩ, testing at 10 A will not be possible.
A 1.9 mΩ resistor will then be tested at the next lowest current
(1 A) and the result will be shown as 1.900 mΩ instead of
1.9000 mΩ.
OVERHEATING
When performing rapidly repeated tests at 10 A, using current leads with a
combined resistance of 100 mΩ, 10 W of heat will be dissipated in the
15
BATTERY MODULE AND CARE
THE BATTERY MODULE To charge the battery, your battery module must be removed from the
The battery module contains nickel-metal-hydride cells and has a built-in instrument. Remove the module by pressing on the raised circular area of
battery-management system that controls charging and monitors the retaining clips and pull the top of the clip away from the instrument
discharge. This provides a high capacity, low-weight battery system, which body. The module now unplugs from the base of the instrument.
can be recharged at any time. It is not possible for the user to over-charge
Plug in the charger or connect to a 12 volt vehicle-type battery using the
or over discharge the battery. For your own convenience it is best to
‘cigar lighter’ lead provided. The LED "Battery State" indicator will light
charge it regularly to keep it topped up, but leaving it in a discharged state
and show movement when the battery is charging. The battery may be
will do no harm.
recharged before it has been fully discharged. It will normally be recharged
On the front of the battery module are two buttons and a to 90% of capacity within 21/2 hours. Full charge may take up to 4 hours
10-segment LED display. before indicating that the battery is full depending on the initial state of
Battery State Indicator
Slow Charge Battery Condition the battery. When charging is complete the battery management circuitry
will switch off so that over-charging is prevented.
Your battery module can be safely used in a partially charged state and will
not suffer if stored in a discharged state. However, you may wish to have a
spare battery that can be interchanged with the one in use to provide
continuous use of your DLRO.
As the battery ages, it may start to loose its capacity. In this case the battery
To find the amount of charge in your battery module, whether connected module has a slow charge facility which is activated by pressing the Slow
to your DLRO or separate, press the Battery Condition Button. The Battery Charge button while switching on the charger supply until the indicator
State indicator will light between bars start to move. This method of charging can take up to 48 hours and
1 and 10 segments signifying between 10% and 100% charge respectively. so is best reserved for a weekend or a period when the instrument is not
After a few seconds this display will automatically go out. required to be used.
BATTERY CHARGING A fully charged battery, even if not used, will self discharge over a period of
Please note - The battery should only be charged within the several weeks (faster at higher temperatures). Always check the "Battery
temperature range 0°C to 45°C. Fast charging will not be allowed State" indicator before starting work. A fully charged battery will light all
if the temperature is below 10°C. Fast charging causes the segments. A fully discharged battery will light no segments.
temperature of the battery to rise. If the temperature exceeds
45°C the charging rate will be reduced automatically.
16
BATTERY MODULE AND CARE
Flashin
constant high temperatures. A constant temperature of 30°C will Not charging. There is a
Flashing
probably cause the battery to fail in less than 5 years. 40°C will temperature problem.
shorten its life to 2 years. The battery is too hot or too cold and
charging has therefore been interrupted
THE BATTERY STATE INDICATOR
until the battery returns to a temperature
The Battery State Indicator provides information on the amount of charge between 0°C and 45°C (32°F and 113°F)
Rapid
in the battery, but is also used to signal other conditions as follows: Rapid
Fas
Input Voltage Too Low.
Fast
The charger supply is not supplying
Standard Charging. sufficient voltage to the battery module to
The battery module is charging at its charge the batteries.
standard rate.
Flashing
Flashing
Fas
Battery nearly exhausted
Slow
Slow Charging. The battery capacity is very low. Recharge
The battery module is charging at its slow it.
Flashin
rate.
Flashing
Error: Reset
Fas
An error has occurred within the battery
Standard charging but at a slow Flashing Slow module. The circuitry is resetting. Wait a
rate. few moments and the fault should clear.
The battery has been set to charge at its
standard rate but, because the battery has Overvoltage problem
become hot, it has switched charge rates to The charging supply voltage is too high. Disconnect the charger and
a lower rate while the battery cools down. Wait for the temperature to rectify the fault.
drop and/or move to a cooler location.
17
BATTERY MODULE AND CARE
WARNING
Connecting to greater than 15 volts can cause permanent
damage to the battery module.
18
SPECIFICATIONS
Ranges
Speed <3s for forward & reverse current and to display average
Test Method Single cycle reversing d.c. ratiometric measurements and average result calculated.
Charging Time 2.5 hours to 90% capacity, 4 hrs for full charge
20
TROUBLE SHOOTING
bAtt The main battery module is low. Recharge the main battery or replace with a charged one
_____ An error has occurred during the measurement. Rectify the error and repeat the measurement.
e.g. contact has been lost at one of the probes.
ERR 115 Checksum Failure in battery backed RAM. Recharge the main battery or replace it with a charged
This can occur if the main battery module and the one. Switch the instrument on.
backup battery become completely exhausted. Calibration constants will be retrieved from EEPROM.
It is possible to reset your DLRO 10X to the original factory settings. This will clear all stored results, set the clock to a default value and format, and will set
all other settings to their default values. This is effected by holding down the '3' button on the alphanumeric keypad while switching on your instrument.
21
ACCESSORIES
Standard Accessories supplied with instrument. Duplex Handspikes (2)with spring loaded helical contacts.
7 Ah NiMH battery module. 6340-101 2m/7 ft 242011-7
2.5m/8ft 6111-022
DH4 Duplex handspikes (2), one with indicator lights.
5.5m/18ft 242011-18
1.2m / 4 ft 6111-503
6m/20ft 6111-023
Battery charger for operation from 115/230 V. 9m/30 ft 242011-30
50/60Hz supply. 6280-333
Straight Duplex Handspikes (2) Heavy Duty with
Cigar lighter adapter for battery charging. 6280-332 fixed contacts. 2m/7 ft 242002-7
User guide. 6172-681 5.5m/18ft 242002-18
Warranty book. 6170-618 9m/30 ft 242002-30
Optional Accessories at extra cost Duplex Heavy Duty 5cm (2") C-Clamps. (2) 2m/7 ft 242004-7
Carrying case for DLRO10 and all standard accessories. 6380-138 5.5m/18ft 242004-18
Carrying case for optional lead sets. 18313 9m/30 ft 242004-30
Calibration Shunt, 10 Ω, current rating 1 mA. 249000
Duplex handspikes with replaceable Needle Points 2m/7 ft 242003-7
Calibration Shunt, 1 Ω, current rating 10 mA. 249001
Duplex 1.27 cm (1⁄2") Kelvin Clips. (2) gold plated 2m/7 ft 241005-7
Calibration Shunt, 100 mΩ, current rating 1A. 249002
silver plated 2m/7 ft 242005-7
Calibration Shunt, 10 mΩ, current rating 10 A. 249003
Certificate of Calibration for Shunts, NIST CERT-NIST Duplex 3.8 cm (11⁄2") Kelvin Clips. (2) 2m/7 ft 242006-7
Replacement tips for DH4 handspikes. Needle point 25940-012 5.5m/18ft 242006-18
Waffle end 25940-014 9m/30 ft 242006-30
Single Leads
Optional Test Leads at extra cost
Single handspikes (2) for potential measurement. 2m/7 ft 242021-7
Duplex Leads
5.5m/18ft 242021-18
DH5 straight duplex handspikes (2).
9m/30 ft 242021-30
One has indicator lights. 2.5m/8ft 6111-517
Current clips (2) for current connections. 2m/7 ft 242041-7
DH6 Duplex handspikes (2) suitable for working on
5.5m/18ft 242041-18
600 V. systems. 2.5m/8ft 6111-518
9m/30 ft 242041-30
22
REPAIR AND WARRANTY
The instrument circuit contains static sensitive devices, and care must be Approved Repair Companies
taken in handling the printed circuit board. If the protection of an A number of independent instrument repair companies have been
instrument has been impaired it should not be used, and be sent for repair approved for repair work on most Megger instruments, using genuine
by suitably trained and qualified personnel. The protection is likely to be Megger spare parts. Consult the Appointed Distributor / Agent regarding
impaired if, for example, the instrument shows visible damage, fails to spare parts, repair facilities and advice on the best course of action to take.
perform the intended measurements, has been subjected to prolonged
Returning an Instrument for Repair
storage under unfavourable conditions, or has been exposed to severe
If returning an instrument to the manufacturer for repair, it should be sent
transport stresses.
freight pre-paid to the appropriate address. A copy of the Invoice and of
New Instruments are Guaranteed for 1 Year from the Date of the packing note should be sent simultaneously by airmail to expedite
Purchase by the User. clearance through Customs. A repair estimate showing freight return and
other charges will be submitted to the sender, if required, before work on
the instrument commences.
Note: Any unauthorised prior repair or adjustment will automatically
invalidate the Warranty. NOTE: The batteries are Nickel-metal-hydride and if these are changed the
disposal of old cells should be in accordance with local regulations.
Instrument Repair and Spare Parts
For service requirements for Megger Instruments contact:-
23
24
M
DLRO®-10 & DLRO®-10X
Ohmmêtre digital basse rèsistance
GUIDE DE L’UTILISATEUR
25
OPERATION
26
GAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
n A chaque fois que possible, les circuits devront être mis hors-tension avant de procéder aux tests.
S’il est impossible de mettre hors tension le circuit (e.g. les batteries haute tension ne peuvent pas être éteintes lorsque l’on teste leurs
connexions), l’utilisateur doit être averti du danger. Les pointes de touche de l’instrument seront sous tension lorsqu’elles seront
connectées au circuit. C’est pourquoi les cordons de test Megger DH6 doivent être utilisés lorsque l’instrument est utilisé sur un circuit
sous tension.
Le DLRO 10 est équipé d’un témoin de DECHARGE, marqué ‘I’, qui indique qu’un courant circule dans la boucle C1-C2. Ce témoin
clignotera à la fin d’un essai sur une charge inductrice et cessera de clignoter quand l’intensité aura décliné à moins de 1mA. Le
DLRO 10X utilise un message sur l’afficheur pour ce faire.
Pour tester de grandes résistances inductrices, les fils transportant le courant devront être solidement branchés à l’élément à tester
avant de commencer les mesures.
Il n'est pas recommandé d'utiliser les doubles pointes manuelles DH4 pour effectuer des tests sur des charges inductrices. Si par
inadvertance on utilise les pointes manuelles DH4 sur une charge inductrice, le témoin L1 des pointes manuelles clignotera orange
tandis que le courant de décharge circulera, reproduisant ainsi la fonction du témoin ‘I’ sur l'instrument. Il est important de maintenir
le contact jusqu'à ce que le témoin L1 arrête de clignoter orange et passe au vert, indiquant la fin du test.
n NB : la bandoulière est spécialement conçue pour casser si elle est soumise à une contrainte supérieure à environ 50 kg.
27
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le DUCTER DLRO 10 et le DUCTER DLRO 10X constituent une famille Les deux instruments sont protégés contre les branchements accidentels
d’ohmmètres basse résistance qui mesurent les résistances dans la gamme jusqu’à des tensions de 600 V c.c. appliquées entre n’importe quelle paire
de 0,1 µΩ à 2kΩ. Les deux instruments fournissent une intensité de test des quatre bornes jusqu’à 10 secondes. Veuillez noter qu’appliquer 600V
maximale de 10 A c.c. qui est automatiquement sélectionnée selon la aux bornes de potentiel provoquera un certain échauffement interne. On
valeur de la résistance testée. Le DLRO10X vous permet de contourner peut s’attendre à des erreurs allant jusqu’à 30 chiffres immédiatement
cette sélection automatique et de choisir votre propre intensité de test. après l’application d’un tel voltage. La pleine précision sera rétablie en
deux à trois minutes.
La valeur de la résistance mesurée est envoyée sur l’afficheur de
l’instrument avec indication des unités, µΩ, mΩ ou Ω. Le DLRO 10 utilise Les deux instruments sont livrés avec une paire de doubles pointes
un grand écran et des indicateurs à diodes électroluminescentes pour manuelles DH4 avec cordons de 1,2 m. Autres longueurs et terminaisons
afficher la valeur et les unités respectivement, tandis que le DLRO 10X disponibles sur demande.
contient toutes les informations sur un afficheur à cristaux liquides rétro-
éclairé.
Un couvercle amovible articulé sur le dos et maintenu fermé par des prises
magnétiques recouvre le panneau. Ce couvercle peut être entièrement
démonté si nécessaire en le faisant sauter de ses charnières.
28
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
“Contact fail”
Indicateurs de Témoin de bruit
Current
intensité
Voltage on
Tension aux
Test current indicators
Intensité de test "Défaut de
terminals flowing
débitée Un bruit dépassant 100 mV 50/60 Hz allumera le témoin 'Bruit' et la
Contact" bornes
mesure ne sera pas d’une précision fiable.
Excess
Bruit
V I
C P noise
excessif
10A
Indicateurs 'C' et 'P'
1A mΩ
Ω
Le témoin 'C' s’allume pour indiquer une défaillance de contact dans la
100mA
10mA
µΩ boucle 'C1-C2'. Le témoin 'P' s’allume s’il y a une coupure dans la boucle
1mA AUTO P1-P2.
100µA TEST
Indicateurs d’avertissement 'V' et 'I'
Si une tension extérieure est appliquée aux bornes, le témoin ‘V’ va
On/Off
Marche/Arrêt Brightness
Luminosité
Mode control
Contrôle de Mode clignoter. C'est un avertissement que le circuit en cours de test est sous
tension et probablement dangereux. On ne peut réaliser de test dans cette
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le DLRO 10. Tous les condition.
témoins s'allument, les témoins V et I clignotent, puis la version du logiciel
va s'afficher et le témoin W va s'allumer. Si les cordons d’essais n'ont pas Le témoin ‘V’ fonctionnera si plus de 50 V sont appliqués à l'une ou l'autre
été connectés à l’échantillon de test, les témoins ‘C’ et ‘P’ vont aussi être borne de tension par rapport à une borne d'intensité. Si la tension apparaît
allumés. Appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre juste entre bornes d'intensité ou juste entre bornes de tension, le témoin
l’instrument. Si l’instrument n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint fonctionnera à un pic de 100 V ou de 5 V respectivement.
automatiquement. Veuillez noter que le témoin ‘V’ n'agira que si une tension
Ajuster le contrôle de luminosité à un niveau confortable. apparaît entre les bornes. Le témoin ne fonctionnera pas si toutes
les bornes sont à la même haute tension. Le témoin ne
Sélectionner le mode de Test en appuyant à plusieurs reprises sur le fonctionnera pas si l'instrument est éteint.
bouton Mode. Les témoins indicateurs vont parcourir successivement les
divers modes de test (voir la section sur les modes de test). Appuyer sur le Le témoin 'I' s’allumera si une intensité supérieure à 1 mA continue de
bouton Test pour commencerles mesures. circuler après la fin d’un test. Cela suggère qu’une charge inductrice a été
testée et continue de se décharger. Ne pas débrancher la boucle de
Indicateurs d’intensité de test courant avant que le témoin 'I' se soit éteint.
L'intensité de test est sélectionnée automatiquement par le DLRO 10
et est indiquée par les témoins sur la gauche du panneau. La valeur
mesurée s'affiche sur la fenêtre principale et les unités (µΩ,
mΩ ou Ω) sont données par les témoins à droite de la fenêtre.
29
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
Cet écran donne aussi accès au système de menus grâce auquel vous
pouvez configurer instrument et choisir les paramètres de test voulus. La
navigation dans ce système de menus se fait au moyen des commandes du
curseur et de la touche Enter.
Port RS2 32 C ommande du C lavier Bou ton
C urseur Marche/Arrêt TEST OPTIONS GAMME
NORM 10A
Panneau supérieur - DLRO 10X
Toutes les commandes nécessaires à la programmation et à l’utilisation du
DLRO 10X se trouvent sur le panneau supérieur de l’instrument.
70%
TEST SUIV 1
0 ENREGISTRE
A gauche du grand écran à cristaux liquides se trouvent les commandes de
déplacement autour de l’affichage, de contrôle du système de menus et
27/07/00 12.02
d’ajustement du contraste d’affichage et du rétro-éclairage.
30
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
31
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
TEST NUMERO 2
Nota bene – Le DLRO 10X rend aussi les données disponibles via le port
JJ MM AA HH MM
RS232 en temps réel et adaptées à l’impression sur une imprimante série
09/10/00 12:24
autonome.
TEST NORMAL
La sortie se fait sous la forme suivante :
MOYENNE 12.6 µΩ
NUMERO DU TEST
RESISTANCE INVERSEE
RESISTANCE MOYENNE
Utiliser les commandes Monter et Descendre du curseur pour passer
respectivement au résultat enregistré plus récent ou plus ancien. INTENSITE SELECTIONNEE
Autrement, si vous savez le numéro d’indice du test que vous voulez
LIMITE SUPERIEURE
afficher, tapez le numéro sur le clavier et appuyez sur Enter.
LIMITE INFERIEURE
Un astérisque (*) à côté du mot "MEMO" signifie qu’il y a des
notes attachées à ce résultat. Appuyer sur la commande droite du curseur REUSSITE
pour voir les notes.
Les trois dernières lignes n’apparaîtront que si des bandes d’acceptation
Télécharger ont été programmées.
Provoque la sortie de tout le contenu de l’enregistrement de Bandes d’acceptation
données sur le port RS232 à gauche de l’affichage. Une copie Cette option vous permet de fixer des limites supérieure et inférieure
du logiciel AVO Download Manager, qui facilite le entre lesquelles la moyenne des résultats du test doit tomber s’il doit être
téléchargement et formate les données, est fourni. signalé comme une Réussite (une longue tonalité du sonneur). Les
32
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
lectures hors de ces limites seront signalées comme un Echec (une courte
TEST OPTIONS GAMME
tonalité du sonneur).
NORM AUTO
Les valeurs sont saisies au clavier avec la virgule, le cas échéant, y compris
m ou m (voir la section sur le Clavier alphanumérique). Il n’est pas
nécessaire d’entrer le symbole Ω. La limite supérieure doit être inférieure
JJ M AA HH MM
ou égale à 2000,0 Ω et la limite inférieure doit être inférieure à la limite 09/10/00 15.08
supérieure.
JJ/MM/AA
Après avoir rempli la limite supérieure, appuyer sur Enter. Le DLRO 10X va
vérifier que des nombres valides ont été saisis et va passer à la limite
09/10/00 12.02
inférieure. Compléter cette limite et appuyer sur Enter. Le DLRO 10X va
La ligne sous JJ MM AA HH MM contient respectivement la date, le mois,
vérifier que des nombres valides ont été saisis et va afficher l’option
l’année à deux chiffres, l’heure de la journée en notation 24 heures et la
ACTIVER ou DESACTIVER les bandes d’acceptation.
minute. Ces données doivent être saisies en séquence sans tenir compte
Mettez votre choix en surbrillance puis appuyez sur Enter. Vous reviendrez du format de date que vous souhaitez utiliser.
à l’écran du menu principal.
Le JJ/MM/AA du bas montre le format de date actuel. Appuyer sur la flèche
Note: Les bandes d’acceptation resteront activées ou désactivées montante de la commande du curseur fera défiler les options disponibles
jusqu’à ce que vous reveniez à cet écran et que vous changiez de JJ/MM/AA, MM/JJ/AA ou AA/MM/JJ.
sélection. Si la seule chose dont vous avez besoin est de passer de
La ligne du bas montre le réglage actuel de la date et de l’heure. Elle est
ACTIVER à DESACTIVER les bandes d’acceptation ou vice versa,
mise à jour quand vous appuyez sur Enter pour quitter la fonction Réglage
entrer dans l’écran PASSBAND (bande d’acceptation) et appuyer
horloge. Cependant, les tests déjà enregistrés avant le change-ment de
sur Enter jusqu’à ce que le choix ACTIVE / DESACTIVE soit
format de la date conserveront l’ancien format.
montré, ce qui vous permet alors de modifier la sélection.
Effacer les données
Réglage horloge
Sélectionnez Effacer les données si vous souhaitez vider la mémoire du
Cette option règle la date et l’heure de l’horloge en temps réel ainsi que le
DLRO 10X de ses données enregistrées. Au cas où vous auriez sélectionné
format de la date. Quand vous entrez dans cet écran, la date, l’heure et le
cette Option par accident, il vous sera demandé de confirmer si vous
format de date actuels s’affichent.
souhaitez effacer les données ; la réponse par défaut est NON. Remplacez-
Utiliser les flèches montante et descendante de la commande du curseur la par OUI et appuyez sur Enter si vous souhaitez effacer les données.
pour ajuster la donnée en surbrillance. Passer à l’élément suivant en
utilisant la flèche droite de la commande du curseur.
33
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
Nota bene – TOUTES les données enregistrées seront effacées. effet que choisir AUTO.
34
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE - DLRO 10X
Le clavier est utilisé pour saisir des # Symbole appelé dièse et couramment utilisé comme
données dans le champ Mémo. raccourci pour "numéro".
En mode alpha une barre clignotante toute hauteur (|) indique le curseur. - Tiret, signe moins
Les touches 2 à 9 produiront la lettre indiquée sur la touche selon le
/ Barre oblique
nombre d’appuis. Par exemple si l’on appuie une fois sur la touche 2 un 'A'
apparaîtra, deux fois et un 'B' apparaîtra, etc. : Deux points
La touche 0 produit un espace. @ Symbole "at"
La touche 1 recule d’un espace et efface le caractère. √ Coche
En mode numérique une barre clignotante mi-hauteur (') indique le ! Point d’exclamation
curseur. Les touches marquées 1 - 9 et 0 produiront ce nombre si on
? Point d’interrogation
appuie dessus. Appuyer sur la touche correspondante brièvement pour
entrer le chiffre voulu. Marquer une pause fera passer le curseur au $ Symbole "Dollar"
caractère suivant. Si l’on maintient une touche enfoncée, le caractère se
= Signe "Egal"
répétera automatiquement.
< Symbole "Inférieur à"
La touche en bas à droite du clavier marquée d’un point est une touche
particulière qui produit 20 symboles spéciaux. Chaque appui produira de > Symbole "Supérieur à"
manière séquentielle le caractère indiqué
* Astérisque
35
MODES DE TEST
Le DLRO 10 dispose de 4 modes de test que l’on sélectionne par des Mode continu
appuis répétés sur le bouton Mode. A la fin de chaque test, le DLRO 10 Le mode continu impose de faire les branchements avant d’appuyer sur le
affichera la moyenne des valeurs obtenues avec les intensités directe et bouton Test. Votre instrument répétera alors ses mesures directe et inverse
inverse. environ toutes les 3 secondes jusqu’à ce que le contact soit coupé ou que
l’on appuie sur le bouton Test.
Le DLRO 10X a 5 modes. Sur le DLRO 10X on sélectionne ces modes à
partir du menu TEST à l’aide de la commande du curseur et de la touche Mode induction
Enter. A la fin d’un test, le DLRO 10X affichera trois valeurs de résistance : Les DLRO 10 et DLRO 10X peuvent réaliser des mesures de résistivité en
celle obtenue avec le courant direct, celle obtenue avec le courant inversé, courant continu sur des récepteurs qui présentent un composant
et la moyenne. inducteur, àl’aide du mode de contrôle indiqué par le symbole d’induction
sur le DLRO 10, ou en utilisant le mode induction sur le DLRO 10X.
Mode normal
Le mode normal effectue une simple mesure de la résistance de Lorsque l’on mesure des récepteurs inducteurs, il est essentiel
l’échantillon en utilisant les intensités directe et inverse. que les fils qui portent le courant soient solidement attachés sur
l’article à tester et qu’ils ne soient pas retirés avant que toute
Veuillez noter que dans ce mode les cordons d’intensité et de tension à la
charge emmagasinée ait été déchargée à la fin du test. Négliger de
fois doivent être connectés à l’échan-tillon de test avant d’appuyer sur le
se conformer à ces instructions pourrait se traduire par la
bouton Test. Pour faire une autre mesure, s’assurer que les cordons d’es-
production d’un arc, qui pourrait s’avérer dangereux pour
sais sont connectés et appuyer sur le bouton de test.
l’instrument et pour l’opérateur.
Mode automatique
Une fois le mode induction sélectionné, connecter les quatre fils à l’article
Si le mode automatique est sélectionné, votre instru-ment restera prêt, en
à tester et appuyer sur le bouton Test.
attente que les cordons de mesure à la fois d’intensité ET de tension
soient connectés à la pièce à tester. Quand c’est fait, un test en courant Le DLRO va contrôler que les quatre fils sont en contact adéquat avec la
direct et courant inversé commencera automatiquement. pièce à tester, puis va appliquer une intensité de test et essayer de trouver
la bonne plage. L’affichage va indiquer 1 - - suivi de 1 - - - -. Pendant ce
Pour faire une autre mesure, il suffit de rompre le contact avec
temps, vous pourrez voir la plage d’intensité augmenter ou diminuer. Sur
l’échantillon de test puis de le rétablir.
le DLRO 10, le témoin ‘I’ clignotera et le message “Current Flowing” (débit
Par exemple, si vous mesurez des jonctions sur un long conducteur, vous de courant) appara”tra sur l’afficheur du DLRO 10X.
pouvez laisser le circuit d’intensité connecté aux extrémités opposées du
Après un court délai, les lectures de résistance vont apparaître à l’écran,
conducteur. Mettre simplement les sondes de tension en contact sur la(es)
diminuant graduellement sur une certaine période jusqu’à ce qu’une
jonction(s) à mesurer activera alors la mesure.
lecture stable soit finalement obtenue.
36
MODES DE TEST
Une fois le test terminé, le témoin ‘I’ restera allumé sur le DLRO 10 ou le
message “Discharging” (déchargement) appara”tra sur l’afficheur du DLRO
10X jusqu’à ce que toute l’énergie emmagasinée soit déchargée. Une fois
ces messages éteints, les fils ‘C’ devront pouvoir être déconnectés en
sécurité.
Mode unidirectionnel
Sur DLRO 10X seulement, ce mode effectue la mesure comme en mode
Automatique mais n’utilise que le courant direct.
37
TECHNIQUES DE TESTS ET APPLICATIONS
ESSAIS AVEC LES DOUBLES POINTES DH4 suffirait de les remplacer en les extrayant et en en insérant des neuves.
Chaque pointe est marquée de la lettre P. Cette lettre indique les bornes
DLRO 10 et DLRO 10X (sans bandes d’acceptation)
de potentiel. Elles devront constituer les contacts 'intérieurs' lors de la
Témoin L1 Témoin L2 Signification
réalisation des mesures (comme illustré dans la section suivante 'Essais à
l’aide des doubles pointes manuelles ou de cordons individuels'). Rouge Eteint Contact inadéquat sur les
contacts C et/ou P
L’une des deux pointes manuelles DH4 est équipée de deux témoins
marqués L1 et L2 et d’un fil supplémentaire. Ce fil devra être branché dans Rouge clignotant Eteint Tension présente entre les
contacts
la douille de 4 mm à côté des bornes principales sur le côté droit de
l’instrument. Ces témoins fournissent à l’opérateur des informations qui Eteint Vert Intensité inférieure à 1 mA et
ne seraient autrement disponibles que sur l’afficheur de l’instrument. La test terminé.
signification de ces témoins est décrite ci-dessous. DLRO 10X SEULEMENT si des bandes d’acceptation sont fixées
Par exemple, en utilisant les doubles pointes manuelles DH4 avec le DLRO Eteint Vert Réussite mesure
10 en mode de test AUTO :
Eteint Rouge Echec mesure
1. Appuyer sur le bouton TEST sur l’instrument.
ESSAIS AVEC LES DOUBLES POINTES OU DES CORDONS
2. Le témoin L1 va s’allumer en continu en rouge pour indiquer INDIVIDUELS
une rupture de contact. Voir le panneau de l’instrument pour Connecter les quatre fils comme illustré.
les détails si nécessaire.
38
TECHNIQUES DE TESTS ET APPLICATIONS
Les deux mesures sont affichées par le DLRO 10X en même temps que la
moyenne, tandis que le DLRO 10 n’affiche que la moyenne.
39
MODULE BATTERIE ET ENTRETIEN
40
MODULE BATTERIE ET ENTRETIEN
Flashing
batterie à pleine charge allumera tous les segments. Une batterie à plat Pas de chargement. Il y a un Clignotant
n’en allumera aucun. problème de température.
La batterie est trop chaude ou trop froide et le
Noter que la durée de vie de toutes les batteries est réduite si on les
chargement à donc été interrompu jusqu’à ce
expose à des températures élevées constantes. Une température constante
que la batterie revienne à une température
de 30°C causera probablement la panne de la batterie en moins de 5 ans.
comprise entre 0°C et 45°C.
Rapid
40°C raccourcira sa durée de vie à 2 ans.
Mouvement rapide
Tension d’entrée trop faible.
L’INDICATEUR D’ETAT DE LA BATTERIE
L’alimentation du chargeur ne fournit pas
L’indicateur d’état de la batterie fournit des informations sur le niveau de
assez de tension au module pour charger les
charge de la batterie, mais sert aussi à signaler d’autres conditions, comme
batteries.
suit :
Fas
Flashin
Chargement standard
Rapide
Le module batterie se charge Batterie presque épuisée Clignotant
à sa cadence standard. La capacité de la batterie est très faible.
Rechargez-la.
Fas
Flashin
Lent
Chargement lent Erreur : Réinitialisation
Clignotant
Le module batterie se charge à sa cadence Une erreur s’est produite dans le module de
lente. batterie. Le circuit se réinitialise. Attendre
quelques instants et le défaut devrait
disparaître.
Fas
Chargement standard mais à
cadence lente. Clignotant lent
La batterie a été réglée pour se charger à
sa vitesse standard mais, en raison d’une
surchauffe, elle est passée sur une
cadence de chargement plus basse pour
se refroidir. Attendre que la température baisse et/ou passer dans un
endroit plus frais.
41
MODULE BATTERIE ET ENTRETIEN
Problème de surtension
La tension d’alimentation du
chargement est trop élevée.
Déconnecter le chargeur et rectifier le
défaut.
ATTENTION
Un raccordement à une tension
supérieure de 15 volts peut engendrer
des dammages permanents à la
module de batterie.
42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Gammes
Pleine échelle Résolution Précision Tension à pleine échelle Intensité de test
Résistivité Induction Résistivité Induction
1,9999 mΩ 0,1 µΩ ±0,2%±0,2 µΩ 20 mV 10 A
19,999 mΩ 1 µΩ ±0,2%±2 µΩ 20 mV 20 mV 1A 1A
199,99 mΩ 10 µΩ ±0,2%±20 µΩ 20 mV 200 mV 100 mA 1A
1,9999 Ω 100 µΩ ±0,2%±0,2 mΩ 20 mV 200 mV 10 mA 100 mA
19,999 Ω 1 mΩ ±0,2%±2 mΩ 20 mV 200 mV 1 mA 10 mA
199,99 Ω 10 mΩ ±0,2%±20 mΩ 20 mV 200 mV 100 µA 1 mA
1999,9 Ω 100 mΩ ±0.2%±0.2 Ω 200 mV 200 mV 100 µA 100 µA
Affichage Mesures LED 4 1/2 chiffres sept segmentsP Grand écran à cristaux liquides
rètro-èclairè
Gamme et sécurité Indication pqr LED
Mesures Mode Manuel, Auto, Continu, Induction Manuel, Auto, Continu, Induction,
Unidirectionnel
Contrôle Entièrement automatique Entièrement automatique avec controlé
manuel de l’intensité maximum
Méthode de test Mesures radiométriques en courant continu à simple inversion de cycle et calcul
de la moyenne des résultats.
43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ERR 114 Défaillance de la somme de contrôle sur l’EEPROM. Envoyer l’appareil au recalibrage.
Les constantes de calibrage ont été perdues. Le
DLRO continuera de travailler mais la précision sera
ensuite en général de ± 2%. A la mise sous tension
l’afficheur montre la version du logiciel avec des tirets
de chaque côté par ex. - 1.0 -
ERR 115 Défaillance de la somme de contrôle sur la RAM Recharger la batterie principale
sur pile de secours. Cela peut se produire si le ou la remplacer par une chargee. Allumer
module de batterie principal et la pile de secours l’instrument. Les constantes de calibrage
sont complètement épuisés. seront récupérées sur l’EEPROM.
Il est possible de réinitialiser votre DLRO 10X aux réglages originaux d’usine. Cela effacera tous les résultats enregistrés, mettra l’horloge au format et à la
valeur par défaut et réglera tous les autres paramètres à leur valeur par défaut. Vous pouvez le faire en maintenant enfoncé le bouton '3' du clavier
alphanumérique tout en mettant votre instrument sous tension.
45
ACCESSORIES
Accessoires standard livrés avec l'instrument Pointes manuelles doubles (2) avec des
Module de batterie 7 Ah NiMH. 6340-101 contacts hélicoïdaux chargés par ressort. 2m 242011-7
2,5m 6111-022
Pointes manuelles doubles DH4 (2),
5,5m 242011-18
l’une ayant des voyants indicateurs. 1,2m 6111-503
6m 6111-023
Chargeur de batterie pour fonctionnement sur 9m 242011-30
alimentation à 115/230 V. 50/60 Hz. 6280-333 Pointes manuelles doubles droites (2) à
aute résistance avec 2m 242002-7
Adaptateur d’allume-cigare pour chargement de batterie. 6280-332
contacts fixes. 5,5m 242002-18
Guide de l’utilisateur. 6172-681 9m 242002-30
Doubles à haute résistance 5cm,
Livret de garantie. 6170-618
témoins C-C. (2) 2m 242004-7
Accessoires optionnels en plus-value 5,5m 242004-18
Mallette de transport pour DLRO10 et tous les accessoires 9m 242004-30
standard. 6380-138 Pointes manuelles doubles avec
Mallette de transport des jeux de fils optionnels. 18313 pointes d’aiguille remplaçables 2m 242003-7
Shunt de réglage, 10 Ω, courant à 1 mA. 249000 Clips Kelvin Doubles 1,27 cm . (2)
Shunt de réglage, 1 Ω, courant à 10 mA. 249001 plaqué or 2m 241005-7
Shunt de réglage, 100 mΩ, courant à 1 A. 249002 Plaqué argent 2m 242005-7
Shunt de réglage, 10 mΩ, courant à 10 A. 249003 Clips Kelvin Doubles 3,8 cm . (2) 2m 242006-7
Certificat de réglage pour les shunts, NIST CERT-NIST 5,5m 242006-18
9m 242006-30
Extrémité de rechange pour les Pointe d’aiguille 25940-012
Simples fils
pointes manuelles DH4. Extrémité gaufrée 25940-014 Pointes manuelles simples (2) pour
Fils de tests optionnels en plus-value mesurage de potentiel. 2m 242021-7
Doubles fils 5,5m 242021-18
DH5 Pointes manuelles doubles droites (2). 9m 242021-30
Une dispose de voyants indicateurs. 2,5m 6111-517 Clips d’intensité (2) pour les connexions
de courant. 2m 242041-7
DH6 Pointes manuelles doubles (2) adaptées 5,5m 242041-18
au travail sur des systèmes à 600 V 2,5m 6111-518 9m 242041-30
46
RÉPARATION ET GARANTIE
Le circuit de l’instrument contient des composants sensibles à l’électricité Entreprises de réparations agréées
statique, et il faut manipuler les plaques de circuits imprimés avec Un certain nombre d’entreprises de réparation d’instruments
précaution. Si la protection d’un instrument s’est détériorée, il ne devra indépendantes ont été approuvées pour des travaux de réparations sur la
pas être utilisé, et être envoyé pour des réparations auprès d’un personnel plupart des instruments Megger, à l’aide de pièces détachées Megger
qualifié et formé comme il convient. La protection sera probablement véritables. Se reporter à la liste des Distributeurs/Agents désignés
atténuée si, par exemple, l’instrument est clairement endommagé, s’il ne concernant les pièces détachées, les équipements de réparations et des
peut effectuer les mesures voulues, ou s’il a été soumis à un stockage dans recommandations sur la meilleure marche à suivre.
un environnement défavorable, ou s’il a été exposé à des efforts
Renvoyer un instrument pour réparation
importants pendant le transport.
Si vous renvoyez un instrument au fabricant pour des réparations, il doit
Les nouveaux instruments sont garantis pour 1 ans à partir être envoyé en port payé à l’adresse qui convient. Une copie de la facture
de la date d’achat par l’utilisateur. et de la note d’emballage doivent être envoyées en même temps par poste
par avion afin d’expédier le dédouanement aux Douanes. Un devis des
Remarque: Toute réparation ou réglage préalablement non autorisé réparations montrant le retour de fret et les autres frais sera présenté à
annulera automatiquement la garantie. l’envoyeur, s’il le souhaite, avant que le travail sur l’instrument commence.
NOTE:
Réparation des instruments et pièces détachées
Les batteries sont en Hydride de Nickel-métal et si elles sont changées, la
Concernant vos besoins de maintenance d’instruments Megger, contacter:
mise au rebut des vieux éléments devrait être conforme aux
Megger Limited ou Megger réglementations locales.
Archcliffe Road Z.A. Du Buisson de la Couldre
Dover 23 rue Eugène Henaff
Kent CT17 9EN 78190 TRAPPES
England France.
47
48
M
DLRO®-10 & DLRO®-10X
Digitales niederohmiges
Widerstandsmessgerät
BEDIENUNGSANLEITUNG
49
INHALT
51
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Beim DUCTER DLRO 10 und DUCTER DLRO 10X handelt es sich um Widerstandsmesser, die kleine Widerstände im Bereich von 0,1 µΩ bis 2kΩ messen.
Beide Messgeräte stellen einen maximalen Prüfstrom von 10 Ampère Gleichstrom bereit, der automatisch in Abhängigkeit vom zu messenden Widerstand
ausgewählt wird. Beim DLRO 10X kann diese automatische Wahl übersteuert werden und der gewünschte Prüfstrom kann vom Benutzer eingestellt
werden.
Der gemessene Widerstandswert wird auf dem Display des Geräts zusammen mit den Einheiten µΩ, mΩ oder Ω angezeigt. Beim DLRO 10 erfolgt dies über
eine große LED-Anzeige bzw. Anzeigeleuchten, beim DLRO 10X werden alle Informationen über ein klares LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
ausgegeben.
Die Nutzung eines Messverfahrens mit vier Kontakten befreit den Messwert vom Widerstandswert der Prüfkabel, und automatische
Stromrichtungsänderung beseitigt die Auswirkungen von Ruhespannungen über das Prüfobjekt. Zudem erfolgt vor und während der Messung eine
Überwachung der Prüfkabelkontakte, um die Möglichkeit fehlerhafter Ablesungen weiter zu verringern.
Eine Widerstandsmessung dauert ungefähr 2,5 Sekunden und umfasst eine Messung mit Vorwärtsstrom und mit Rückstrom und die Anzeige des
Mittelwerts. Beim DLRO 10X werden alle drei Werte angezeigt und wahlweise kann die Messung lediglich auf Vorwärtsstrom begrenzt werden.
Das Gerät wird über eine aufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterie (NiMH) betrieben, die mit einer Aufladung eintausend Messungen mit 10 A Prüfstrom
ermöglicht. Das Batteriemodul besitzt eine intelligente Ladekontrollschaltung, die eine Beschädigung der Batterie durch Überladen verhindert. Zudem ist
eine Ladezustandsanzeige vorhanden.
Die obere Geräteplatte wird durch einen abnehmbaren Deckel geschützt, der an der Rückseite in Scharnieren sitzt und durch Magnetverschlüsse
geschlossen gehalten wird. Dieser Deckel kann durch vollständiges Öffnen und Herausziehen aus den Scharnieren abgenommen werden.
Beide Geräte sind gegen den versehentlichen Anschluss an eine externe Spannung von bis zu 600 V Gleichstrom geschützt, die bis zu 10 Sekunden lang an
einem beliebigen Paar der vier Kontakte anliegt. Es sollte beachtet werden, dass ein Anlegen von 600 V an die Potentialkontakte zu Wärmefreisetzung im
Gerät führt. Unmittelbar nach Anlegen einer solchen Spannung muss mit einem Fehler von bis zu 30 Stellen gerechnet werden. Volle Messgenauigkeit stellt
sich wieder innerhalb von zwei bis drei Minuten ein.
Beide Geräte werden mit einem Paar handgehaltener DH4-Doppelsondenschienen mit 1,2 m langen Anschlusskabeln geliefert. Andere Kabellängen und
Sondenformen sind bei Bedarf lieferbar.
52
BEDIENUNG - DLRO 10
53
BEDIENUNG - DLRO 10X
70%
NEXT TEST 1
0 STORED
R S232- Cursortasten Tastat ur Ein-/Aus-
Anschluss Sc halter 27/07/00 12.02
dieses Wertes ist die Messgenauigkeit nicht mehr gewährleistet. Warnung vor Entladestrom
Die Meldung "CURRENT FLOW" (Stromfluss) wird angezeigt, wenn nach
Leuchten 'C' und 'P'
Abschluss einer Messung ein Strom von mehr als 1 mA fließt. Dies verweist
Für eine gute Messung müssen sowohl der stromführende als auch der
darauf, dass eine induktive Last gemessen wurde und immer noch entlädt.
spannungsermittelnde Stromkreis über das Prüfobjekt geschlossen sein.
Stromschleife nicht abklemmen, während diese Meldung angezeigt wird.
Das DLRO 10X prüft auf Vorliegen von Durchgang. Bei schlechtem
Durchgang in einem dieser Kreise wird an der Unterseite des Displays eine Das Menüsystem
Meldung angezeigt. Diese lautet "P OPEN CIRCUIT" (P Unterbrechung), Zum Hervorheben des gewünschten Untermenüs die Cursortasten Rechts
wenn an den Spannungskontakten hoher Widerstand vorliegt, "C OPEN und Links verwenden. Cursortaste Ab drücken, um die in diesem
CIRCUIT" (C Unterbrechung), wenn der stromführende Kreis nicht Untermenü verfügbaren Optionen einzusehen. Gewünschte Option mit
geschlossen wird, oder "CP OPEN CIRCUIT" (CP Unterbrechung), wenn den Cursortasten markieren und mit der Eingabetaste auswählen.
beide Kreise nicht geschlossen wurden. Kontakte prüfen, da bei Anzeige Anhängig von der gewählten Option werden auf dem Display entweder
einer dieser Meldungen keine Messung erfolgen kann. weitere Optionen angezeigt oder es erfolgt Rückkehr zum Hauptmenü.
Die Meldung "EXT VOLTS" blinkt, wenn mehr als 50 V zwischen einem der Menü "Options" (Optionen)
Spannungskontakte und einem Stromkontakt anliegt. Ist die Spannung nur Im Menü Options sind fünf Einträge vorhanden, die nicht zueinander in
zwischen den Spannungskontakten oder den Stromkontakten vorhanden, Beziehung stehen.
dann wird die Meldung bei
100 V bzw. 5 V Spitze angezeigt.
55
BEDIENUNG - DLRO 10X
TEST NUMBER 2
"AVO Download Manager" für das Herunterladen und Formatieren der
Daten gehört zum Lieferumfang.
DD MM YY HH MM
09/10/00 12:24
Ein Herunterladen von Daten bewirkt nicht, dass die gespeicherten Daten
aus dem Speicher gelöscht werden. Zum Löschen von Daten siehe "Delete
TEST NORMAL
Data" (Daten löschen) unten.
AVERAGE 12.6 µΩ
Bitte beachten – Das DLRO 10X stellt auch Echtzeitdaten über den
FORWARD 14.0 µΩ
RS232-Anschluss bereit, die auf einem eingeschalteten seriellen
Drucker ausgedruckt werden können.
RESULTS MEMO *
MESSBETRIEBSART
TT MM JJ HH MM
01/01/00 00:33
"Display" (Anzeigen)
WIDERSTAND BEI VORWÄRTSSTROM
Ruft jede Messung für die Anzeige auf dem Gerätedisplay auf, beginnend
mit der letzten. WIDERSTAND BEI RÜCKSTROM
Mit den Cursortasten Auf und Ab auf frühere bzw. spätere abgespeicherte WIDERSTANDSMITTEL
Messergebnisse zugreifen. Falls die Nummer der anzuzeigenden Messung
GEWÄHLTER PRÜFSTROM
bekannt ist, alternativ hierzu die Nummer über die Tastatur eingeben und
die Eingabetaste drücken. OBERER GRENZWERT
Ein Sternchen (*) neben dem Wort "MEMO" verweist darauf, daß zu UNTERER GRENZWERT
diesem Messwert Anmerkungen existieren. Cursortaste Rechts drücken,
um die Anmerkungen einzusehen.
56
BEDIENUNG - DLRO 10X
Nach Eingabe des oberen Grenzwerts die Eingabetaste drücken. Das DLRO
DD/MM/YY
10X prüft, dass ein gültiger Zahlenwert eingegeben wurde, und geht dann
09/10/00 12:02
zum unteren Grenzwert über. Unteren Grenzwert eingeben und die
Eingabetaste drücken. Das DLRO 10X prüft, dass ein gültiger Zahlenwert
eingegeben wurde, und zeigt dann die Optionen ENABLE (Aktivieren) Die Zeile unter DD MM YY HH MM (TT MM JJ HH MM) zeigt den Tag, den
oder DISABLE (Deaktivieren) des Toleranzbandes an. Monat, das Jahr (zwei Stellen), die Stunde (24-Stunden-Uhr) und die
Gewünschte Option markieren und die Eingabetaste drücken. Es erfolgt Minute an. Diese müssen in dieser Reihenfolge eingegeben werden,
Rückkehr zum Hauptmenü. unabhängig davon, welches Datumsformat genutzt werden soll.
Hinweis: Toleranzbänder bleiben aktiviert oder deaktiviert, bis Die untere Anzeige DD/MM/YY (TT(MM(JJ) zeigt das aktuelle
über diesen Menüeintrag der Status geändert wird. Sollen Datumsformat. Drücken der Cursortaste Auf durchschreitet die
eingerichtete Toleranzbänder lediglich von verfügbaren Optionen: DD/MM/YY, MM/DD/YY oder YY/MM/DD
(TT/MM/JJ, MM/TT/JJ oder JJ/MM/TT).
AKTIVIERT auf DEAKTIVIERT gesetzt werden oder umgekehrt, den
Menüeintrag PASSBAND (Toleranzband) aufrufen und die Die unterste Zeile zeigt die gegenwärtige Einstellung von Datum und
Eingabetaste drücken, bis die Option ENABLE / DISABLE angezeigt Uhrzeit an. Diese wird aktualisiert, wenn durch Drücken der Eingabetaste
die Option "Set Clock" verlassen wird. Schon mit einem anderen
57
BEDIENUNG - DLRO 10X
Datumsformat abgespeicherte Messungen behalten allerdings das alte Menü "Range" (Bereich)
Datumsformat bei. Zur Messung des Widerstands eines Prüfobjekts arbeitet das DLRO 10X mit
einem Prüfstrom im Bereich zwischen 100 µA und 10 A. Bei Einstellung auf
"Delete Data" (Daten löschen)
AUTO wird der Prüfstrom vom DLRO 10X in Abhängigkeit vom ermittelten
Die Option "Delete Data" auswählen, wenn im DLRO 10X gespeicherte
Widerstand gewählt (siehe Technische Daten, Bereiche).
Daten gelöscht werden sollen. Wurde diese Option versehentlich
ausgewählt, muss ein Löschen der Daten bestätigt werden, die In manchen Fällen kann es allerdings wünschenswert sein, den maximalen
Vorgabeeinstellung lautet auf NO (Nein). Sollen alle Daten gelöscht Prüfstrom begrenzen zu wollen. In diesem Fall den Cursor auf den
werden, diesen Eintrag auf YES (JA) setzen und die Eingabetaste drücken. gewünschten Prüfstromwert setzen und die Eingabetaste drücken.
Bitte beachten – ALLE gespeicherten Daten werden gelöscht. Es kann zwischen sechs Prüfströmen gewählt werden: 10 A, 1 A, 100 mA,
"Storage" (Speichern) 10 mA, 1 mA und 100 µA. Einstellung auf den Maximalwert von 10 A hat
Mit der Option "Storage" wird die Vorgabeeinstellung für die den gleichen Effekt wie Auswahl von AUTO.
Datenspeicherung eingestellt. Die Funktion kann auf Daten immer
Im Hauptmenü wird der aktuell gewählte Prüfstrom unter der Überschrift
speichern oder Daten niemals speichern gesetzt werden. Gewünschte
RANGE (Bereich) angezeigt.
Wahl unten im Display vornehmen und die Eingabetaste drücken.
ANMERKUNGEN ÜBER DEN BILDSCHIRM MEMO EINGEBEN
Abgesehen von Messungen in der Betriebsart Kontinuierlich, kann nach
Nach Abschluss jeder Messung (außer bei Messungen in der Betriebsart
Abschluss jeder Messung die Vorgabeeinstellung abgeändert werden,
Kontinuierlich) kann zwischen den Optionen STORE (Speichern) und NO
indem unten auf der Messwertanzeige STORE (Speichern) oder NO
STORE (Nicht speichern) ausgewählt werden. Gewünschte Option mit den
STORE (Nicht speichern) ausgewählt wird.
Cursortasten auswählen. Dies übersteuert für eine Messung die
Ist nach Abschluss einer Messung der Gerätespeicher voll, ändert sich die Vorgabeeinstellung, die über Options (Optionen), Storage (Speichern)
Anzeige auf MEMORY FULL (Speicher voll), und es können keine weiteren eingestellt wurde.
Messergebnisse abgespeichert werden.
Wenn den Messergebnissen Anmerkungen hinzugefügt werden sollen, statt
Daten bleiben zeitlich unbegrenzt gespeichert, wenn eine geladene Drücken der Eingabetaste kurz eine der zwölf Tasten der Tastatur antippen.
Batterie eingebaut ist. Wenn die Batterie entladen ist oder ausgebaut wird, Es wird der Bildschirm Memo angezeigt, auf dem Anmerkungen zur
dann wird bis zu vier Tage lang die Datenspeicherung durch eine interne Messung mit bis zu 200 alphanumerischen Zeichen eingegeben werden
Hilfsbatterie aufrechterhalten. Wird wieder eine geladene Batterie können. Ist die Informationseingabe beendet, die Eingabetaste drücken;
eingebaut, lädt sich die Hilfsbatterie wieder innerhalb einer Woche auf Messergebnis und Anmerkungen werden abgespeichert, unabhängig
volle Kapazität auf. davon, ob STORE oder NO STORE gewählt wurde.
58
BEDIENUNG - DLRO 10X
Vorgabeeinstellung für STORE / NO STORE in Ordnung, kann die gedrückt werden, dienen die Tasten 2 bis 9 zur Eingabe der Buchstaben,
Messtaste gedrückt werden und es erfolgt eine neue Messung. die auf den Tasten stehen. Wird die Taste 2 beispielsweise einmal gedrückt,
erscheint ein 'A', wird sie zweimal gedrückt, erscheint ein 'B' usw.
SPEICHERUNG VON MESSERGEBNISSEN
Jeder Messung wird eine Nummer zugewiesen, beginnend bei Messung Die Taste 0 erbringt eine Leerstelle.
Nummer 1. Die Zahl wird automatisch beim Speichern jedes Ergebnisses
Die Taste 1 ist die Rückschritt-Taste, mit der das davor stehende Zeichen
erhöht. Der Speicher für die Messergebnisse kann maximal 700 Messungen
gelöscht wird..
enthalten, wobei jede durch ihre Nummer sowie Datum und Uhrzeit
identifiziert wird. Bei der Zahleneingabe gibt ein blinkender senkrechter Strich halber Höhe
(|) die Cursorstellung an. Die Tasten 1 - 9 und 0 erbringen beim Drücken
BENUTZUNG DER TASTATUR
die betreffende Zahl. Kurzes Drücken jeder Taste führt zur Anzeige der
Die Tastatur mit 12 Tasten ähnelt jener eines Mobiltelefons, insofern als
gewünschten Zahl. Pausieren bewirkt, dass der Cursor zur nächsten Stelle
über jede Taste einer von mehreren Buchstaben eingegeben werden kann,
übergeht. Gedrückthalten einer Taste führt zur automatischen
abhängig davon, wie häufig die Taste gedrückt wird.
Eingabewiederholung.
Über die Tastatur werden Einträge in das Anmerkungsfeld eingegeben.
Die Taste mit einem Punkt in der rechten unteren Ecke der Tastatur ist
Drücken der blauen Taste mit der Beschriftung 9/A schaltet zwischen eine Sonderzeichentaste, mit der 20 Spezialzeichen eingegeben werden
Buchstaben- und Zahleneingabe um. können. Jedes Drücken führt der Reihe nach zur Eingabe der in der
Tabelle gezeigten Zeichen. -
% Prozentzeichen
Bei der Buchstabeneingabe gibt ein blinkender senkrechter Strich ) Rechte runde Klammer
voller Höhe (|) die Cursorstellung an. Abhängig davon, wie häufig sie - Gedankenstrich/Bindestrich/Minuszeichen
59
BEDIENUNG - DLRO 10X
/ Schrägstrich
: Doppelpunkt
@ Symbol “at”
√ Häkchen
! Ausrufezeichen
? Fragezeichen
$ "Dollar"-Symbol
= Gleichheitszeichen
* Sternchen
60
BETRIEBSARTEN
Das DLRO 10 verfügt über fünf Betriebsarten für Messungen, die durch Verbindung(en) löst eine Messung durch das Gerät aus.
wiederholtes Drücken der Mode-Taste ausgewählt werden. Am Ende jeder
Betriebsart Kontinuierlich
Messung wird vom DLRO 10 der Mittelwert aus den Messungen mit
In der Betriebsart Kontinuierlich müssen die Anschlüsse hergestellt
Vorwärtsstrom und Rückstrom angezeigt.
worden sein, ehe die Messtaste gedrückt wird. Das Gerät wiederholt dann
Das DLRO 10X verfügt über sechs Betriebsarten. Beim DLRO 10X werden Messungen mit Vorwärtsstrom und mit Rückstrom und zeigt die
diese Betriebsarten vom Menü "Test" aus mit den Cursortasten und der Messergebnisse ca. alle 3 Sekunden an, bis der Kontakt unterbrochen oder
Eingabetaste ausgewählt. Am Ende einer Messung zeigt das DLRO 10X drei die Messtaste erneut gedrückt wird.
Widerstandswerte an: den mit Vorwärtsstrom gemessenen, den mit
Induktivmodus
Rückstrom gemessenen und den Mittelwert.
Die Geräte DLRO 10 und DLRO 10X sind dazu in der Lage, mit Hilfe des
Betriebsart Normal auf der Induktorsymbolanzeige des DLRO 10 angezeigten Testmodus, oder
In der Betriebsart Normal erfolgt eine Einzelmessung des Widerstands des im Falle des DLRO 10X mit Hilfe des Induktivmodus, DC-
Prüfobjekts mit Vorwärtsstrom und Rückstrom. Widerstandsmessungen an Lasten durchzuführen, die eine induktive
Komponente aufweisen.
Bitte beachten, dass in dieser Betriebsart sowohl die Strom- als auch die
Spannungskabel am Prüfobjekt angeschlossen sein müssen, ehe die Wenn induktive Lasten gemessen werden sollen ist es
Messtaste gedrückt wird. Für eine weitere Messung sicherstellen, dass die erforderlich, dass die spannungsführenen Kabel sicher an dem
Kabel angeschlossen sind, und die Messtaste drücken. Teil befestigt werden, das getested werden soll, und dass sie nicht
eher entfernt werden, bis eine möglicherweise gespeicherte
Betriebsart Automatisch
Spannung am Ende des Testverfahrens entladen wurde. Wenn
Ist die Betriebsart Automatisch gewählt, verbleibt das Gerät im
diese Anforderungen nicht erfüllt werden, kann dies zur Formung
Bereitschaftszustand und wartet darauf, dass Strom- UND
eines Lichtbogens führen, der sowohl das Instrument wie auch
Spannungsmesskabel am Prüfobjekt angeschlossen werden. Ist dies der
das Betriebspersonal gefährden können.
Fall, erfolgt eine Messung mit Vorwärtsstrom und mit Rückstrom
automatisch. Nach Wählen des Induktivmodus sollten Sie alle vier Kabel an das Teil
anschliessen, das getested werden soll, und den Testschalter drücken.
Um eine weitere Messung durchzuführen, einfach den Kontakt mit dem
Prüfobjekt unterbrechen und erneuten Kontakt herstellen. Ihr DLRO wird sicherstellen, dass alle vier Kabel über ausreichenden
Kontakt mit dem zu testenden Teil verfügen, und wird dann eine
Werden beispielsweise Verbindungen an einer langen Sammelschiene
Testspannung anwenden und versuchen, den korrekten Bereich zu finden.
überprüft, dann kann der stromführende Kreis an gegenüberliegenden
Die Anzeige zeigt dabei zunächst 1 - - an, und danach 1 - - - -. Während
Enden der Sammelschiene angeschlossen bleiben. Einfaches Ansetzen der
dieser Zeit werden Sie möglicherweise einen Anstieg oder einen Abfall des
Sonden für die Spannungsmessung an der/den zu messenden
Spannungsbereiches sehen. Auf dem DLRO10 wird die ‘I’ Leuchte blinken,
61
BETRIEBSARTEN
und auf der Anzeige des DLRO 10X wird die Mitteilung “Spannung fliesst” Einseitig gerichteter Modus
erscheinen. Dieser Modus, der nur auf dem DLRO 10X vorhanden ist, stellt das Gerät
in den automatischen Modus, verwendet dabei aber lediglich
Nach einer kurzen Zeit werden auf der Anzeige Widerstandswerte
Durchlaßstrom.
erscheinen, die Ÿber eine gewisse Zeitspanne hinweg abfallen werden, bis
eine stabile Anzeige erreicht ist. Ein Test kann entweder durch Brechen des Kontaktes und Neuanschluss
der Testsonden, oder durch erneutes DrŸcken des Testschalters wiederholt
Die für das Erreichen einer solchen stabilen Anzeige erforderliche
werden.
Zeitspanne kann von ein paar Sekunden bis zu mehreren Minuten dauern,
und wird von der Induktivität und dem Widerstand des zu testenden Teils
abhängen. Der Induktivmodustest verfügt über keinerlei Zeitgrenze und
wird andauern, bis der Betreiber wieder den Testschalter drückt.
Wenn der Test beendet ist, wird auf dem DLRO 10 die ‘I’ Leuchte
ununterbrochen aufleuchten, und auf der Anzeige des DLRO 10X wird die
Mitteilung “Entladung” erscheinen, bis mögliche gespeicherte Energie
entladen ist. Wenn diese Mitteilungen erlöschen ist es normalerweise
sicher, die ‘C’-Kabel abzutrennen.
Die Entladungsanzeige ist jedoch ein aktives elektronisches Teil, und Sie
sollten sich deshalb nicht total auf sie verlassen. Sie sollten ausserdem den
Betriebsvorschriften Ihres Unternehmens folgen.
62
VORGEHEN BEI DER MESSUNG UND ANWENDUNG
MESSUNG MIT DEN HANDGEHALTENEN Da vom DLRO vor Anlegen des vollen Prüfstroms immer auf guten Kontakt
DOPPELSONDENSCHIENEN DH4 geprüft wird, kommt es zu keinem 'Überschlag', der die Kontaktspitzen
Jede Sondenschiene ist mit dem Buchstaben P gekennzeichnet. Dies erodieren könnte. Liegt an den Spitzen jedoch Verschleiß oder
verweist auf die Potentialklemmen. Bei diesen sollte es sich um die Abstumpfung vor, können diese durch Herausziehen und Einsetzen neuer
'innenseitigen' Kontakte für Messungen handeln (wie im nächsten Spitzen leicht erneuert werden.
Abschnitt 'Messung mit Doppelsondenschienen oder Einzelkabeln'
gezeigt).
Eine der DH4 Sondenschienen besitzt zwei Leuchten L1 und L2 sowie ein DLRO 10 und DLRO 10X (keine Toleranzbänder)
zusätzliches Kabel. Dieses Kabel wird in die 4 mm Steckbuchse neben den Leuchte L1 Leuchte L2 Bedeutung
Hauptklemmen auf der rechten Geräteseite eingesteckt. Diese Leuchten
stellen dem Benutzer Informationen bereit, die sonst vom Gerätedisplay Rot Aus Unzureichender Kontakt an
abgelesen werden müssten. Die Bedeutung wird unten beschrieben. den C- und/oder P-Sonden
Blinkt rot Aus Spannung zwischen Kontakten
Zum Beispiel Verwendung der Doppelsondenschienen DH4 zusammen
vorhanden
mit dem DLRO 10 in der Betriebsart AUTO:
Aus Grün Strom kleiner als 1 mA und
1. Messtaste auf dem Gerät drücken. Messung beendet
2. Leuchte L1 leuchtet rot auf, um eine Kontaktstörung NUR DLRO 10X mit Toleranzbändern
anzuzeigen. Ggf. Einzelheiten von der Geräteplatte ablesen. Aus Grün Messung bestanden
Aus Rot Messung nicht bestanden
3. Wurden alle vier Kontakte hergestellt, erlischt L1.
63
VORGEHEN BEI DER MESSUNG UND ANWENDUNG
MESSUNG MIT DOPPELSONDENSCHIENEN ODER Ist der Gesamtwiderstand der stromführenden Kabel und des Prüfobjekts
EINZELKABELN. größer als 100 mΩ, ist Messung mit 10 A nicht möglich. Ein 1,9 mΩ
Die vier Kabel wie gezeigt anschließen. Widerstand wird dann beim nächst niedrigeren Prüfstromniveau (1 A)
gemessen und das Ergebnis wird als 1.900 mΩ anstelle von 1.9000 mΩ
C P P C
angezeigt.
MESSABLAUF ÜBERHITZUNG
Drücken der Messtaste startet den Messablauf. Bei Durchführung schnell wiederholter Messungen mit 10 A und unter
Verwendung stromführender Kabel mit einem Gesamtwiderstand von 100
Der Kontaktwiderstand wird geprüft, indem 100 µA durch die Schleife C1- mΩ werden 10 W Wärme in den Kabeln und 30 W im Gerät abgeführt. Bei
C2 gegeben werden und geprüft wird, dass die Spannung kleiner als 4 V hohen Umgebungstemperaturen kommt es hierdurch zu interner
ist. Dann werden 80 µA durch die Schleife P1-P2 gegeben und geprüft, Überhitzung, auf dem Display wird die Meldung "Hot" (Heiß) angezeigt
dass die Spannung kleiner als 250 mV ist. Wird einer der Werte und die Messung stoppt.
überschritten, leuchtet entweder die entsprechende Leuchte auf oder es
wird eine Warnmeldung angezeigt. Nach einigen Minuten des Abkühlens können Messungen fortgesetzt
werden.
Nach Richtigstellung aller Störungen wird der Prüfstrom angehoben, bis
die Spannung auf P1-P2 sich im Bereich 2 mV bis 20 mV befindet. Strom Handelt es sich hierbei um ein häufig auftretendes Problem, sind
wird daraufhin in Vorwärts- und dann in Rückwärtsrichtung angelegt, so stromführende Kabel mit einem höheren Widerstand (z.B. 200 mΩ bis 300
dass zwei Messungen erhalten werden. mΩ) zu verwenden. Dies verringert die interne Wärmeabgabe.
Beide Messwerte werden vom DLRO 10X zusammen mit dem Mittelwert DAS BATTERIEMODUL
angezeigt; das DLRO 10 zeigt nur den Mittelwert an. Im Batteriemodul sind Nickel-Metallhydrid-Zellen verbaut; eine intelligente
Schaltung steuert den Ladevorgang und überwacht den Ladezustand.
64
BATTERIEMODUL UND PFLEGE
Hierdurch wird eine Batterie hoher Leistung und geringen Gewichts weggezogen wird. Das Modul lässt sich jetzt vom Geräteboden abziehen.
bereitgestellt, die jederzeit wieder aufgeladen werden kann. Die Batterie
Ladegerät einstecken oder an eine 12 V Fahrzeugbatterie mit dem
kann vom Benutzer weder übermäßig stark geladen noch entladen
mitgelieferten Kabel mit 'Zigarettenanzünder-Stecker' anschließen. Die LED
werden. Im Interesse der Bequemlichkeit ist es am besten, die Batterie
"Batterie-Ladezustand" leuchtet auf und zeigt den Ladezustand an. Die
regelmäßig nachzuladen; andererseits nimmt eine entladene Batterie
Batterie muss aufgeladen werden, bevor sie vollkommen entladen ist. Ein
keinen Schaden.
Langs. Batter ie- Batterie-Lade-
Ladezustand von 90% Ladekapazität wird normalerweise innerhalb von
Blinkend
standardmäßiger Laderate geladen. Batterie beinahe entladen. Blinkend
Die Batteriekapazität ist sehr niedrig. Batterie
laden.
Schnel
Schnel
l
Langsames Laden.
Blinken
Das Batteriemodul wird mit niedriger Fehler: Reset
Laderate geladen. Blinken
Im Batteriemodul ist eine Störung aufgetreten.
Die Schaltung führt eine Rückstellung durch.
Etwas warten, und die Störung sollte
Blinken Lang
verschwinden.
Standardladung bei niedriger Blinken Lang
Laderate.
Überspannungsproblem
Die Batterie sollte mit standardmäßiger
Die Versorgungsspannung für die
Laderate geladen werden, wurde jedoch
Batterieladung ist zu hoch. Ladegerät
heiß und hat auf niedrige Laderate
abklemmen und Störung beseitigen.
umgeschaltet, während die Batterie abkühlt. Auf Absinken der Temperatur
warten und/oder die Batterie an einen kühleren Platz bringen.
Blinken
Keine Ladung. Es liegt ein WARNUNG
Temperaturproblem vor. Blinken Verbindung mit grösser als 15 volts kann
Die Batterie ist zu heiß oder zu kalt und bleibenden schaden im batteriemodul
deshalb wurde der Ladevorgang verursachen.
unterbrochen, bis die Batterie wieder eine
Temperatur zwischen 0°C und
45°C erreicht.
66
TECHNISCHE DATEN
67
TECHNISCHE DATEN
Das DLRO 10X kann auf die ursprünglichen Werkseinstellungen rückgesetzt werden. Hierdurch werden alle gespeicherten Messergebnisse gelöscht, die
Uhr wird auf einen Vorgabewert und ein vorgabemäßiges Datumsformat gestellt und alle anderen Einstellungen kehren auf ihre Vorgabewerte zurück. Dies
wird erreicht, indem die Taste '3' auf der alphanumerischen Tastatur gedrückt gehalten wird, während das Gerät eingeschaltet wird.
69
ZUBEHÖR
70
REPARATUR UND GARANTIE
Der Stromkreis des Geräts enthält auf statische Ladung empfindliche Anerkannte Reparaturbetriebe
Komponenten, und die Leiterplatte muß vorsichtig gehandhabt werden. Eine Reihe unabhängiger Gerätereparaturbetriebe wurden für die
Wenn der Schutz eines Geräts beeinträchtigt wurde, sollte es nicht benutzt Reparatur der meisten Megger-Geräte anerkannt und verwenden echte
werden, und zur Reparatur durch entsprechend ausgebildetes und Megger-Ersatzteile. Wenden Sie sich für Angaben zu Ersatzteilen,
qualifiziertes Personal eingeschickt werden. Der Schutz kann dann Reparatureinrichtungen und Beratung zum besten Vorgehen an den
beeinträchtigt sein, wenn das Gerät beispielsweise sichtbar beschädigt ist, zuständigen Händler bzw. Vertreter.
die vorgesehenen Messungen nicht ausführt, unter ungünstigen
Einschicken eines Geräts zur Reparatur
Bedingungen über längere Zeit gelagert wurde oder extremen
Wenn Sie ein Gerät zur Reparatur an den Hersteller zurückschicken, muß
Transportbeanspruchungen ausgesetzt war.
es mit vorausbezahltem Porto an die entsprechende Adresse geschickt
Neue Gerät haben eine 1-jährige Garantie ab dem Datum des werden. Eine Kopie der Rechnung und des Lieferscheins sind gleichzeitig
Kaufs durch den Benutzer. mit Luftpost zu schicken, um die Zollabfertigung zu beschleunigen. Dem
Absender wird bei Bedarf vor Aufnahme der Arbeit an dem Gerät ein
Hinweis: Jede vorherige unberechtigte Reparatur bzw. Anpassung macht Reparaturkostenvoranschlag überreicht, der Frachtkosten und andere
die Garantie automatisch ungültig. Kosten aufweist.
NOTE:
Gerätereparatur und Ersatzteile
Die Batterien sind Nickel-Metall-Hybridzellen. Entsorgen Sie nach einem
Batteriewechsel die alten Zellen entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Wenn Sie Service-Ansprüche für Megger-Geräte haben, wenden Sie sich
bitte an:
71
72
M
DLRO®-10 & DLRO®-10X
Ohmmetro digitale a bassa resistenza
73
INDICE
74
G AVVERTENZE DI SICUREZZA
n Queste avvertenze di sicurezza devono essere lette e comprese prima di utilizzare lo strumento.
Se non è possibile disattivare il circuito, (per esempio le batterie ad alta tensione non possono essere disattivate mentre sono sottoposte a
test le loro connessioni) l’utente deve essere consapevole dei pericoli. I terminali dello strumento saranno sotto tensione quando connessi al
circuito. Quindi, quando si devona eseguire della prove in situazioni pericolose, si devono usare i cavi di prova modello DH6 della Megger.
Il DLRO 10 è dotato di una spia luminosa di SCARICA, contrassegnata ‘I’, che indica che la corrente sta passando nel circuito C1-C2.
Questa spia luminosa lampeggerà al termine di un test su una carica induttiva mentre un’intensità di scarica continua a passare e finirà di
lampeggiare quando l’intensità è decaduta a meno di 1mA. Il DLRO 10X usa un messaggio sul display a questo scopo.
Per testare grandi resistenze induttive i cavi che trasportano la corrente devono essere connessi in modo sicuro all’elemento sottoposto al
test prima di iniziare la prova.
E’ sconsigliato l’uso delle doppie punte manuali per eseguire i test sui carichi induttivi. Se inavvertitamente si utilizzano le doppie punte
manuali DH4 su un carico induttivo, la spia luminosa L1 sulle doppie punte manuali lampeggerà con colore ambrato, mentre circola
l’intensità di scarica, duplicando quindi la funzione della spia luminosa ‘I’ sullo strumento. E’ importante mantenere il contatto fin quando la
luce L1 termina di lampeggiare con colore ambrato e diventa verde indicando la fine del test.
n Notate. La cinghia che passa intorno al collo è specificamente progettata per rompersi quando soggetta ad una sollecitazione
di circa 50 kg.
75
DESCRIZIONE GENERALE
Il DUCTER DLRO 10 ed il DUCTER DLRO 10X costituiscono una famiglia di misuratori di ohm a bassa resistenza che misurano le resistenze nella gamma
compresa tra 0.1 µΩ e 2kΩ. Entrambi gli strumenti provvedono una corrente massima del test di 10 Amp a corrente continua che è automaticamente
selezionata in funzione del valore della resistenza che è testata. Il DLRO10X vi permette di ignorare questa selezione automatica e di scegliere l’intensità del
vostro test.
Il valore misurato della resistenza è trasferito sul display dello strumento con l’indicazione delle unità, µΩ, mΩ o Ω. Il DLRO 10 usa un grande display a
LED e indicatori per mostrare il valore e le unità rispettivamente, mentre il DLRO 10X contiene tutte le informazioni su un chiaro display LCD
(visualizzatore a cristalli liquidi) retroilluminato.
L’utilizzo di una tecnica di misurazione a quattro terminali rimuove la resistenza dei cavi dei test dal valore misurato e l’inversione automatica di corrente
elimina l’effetto di tensioni permanenti da una parte all’altra del campione del test. Inoltre, prima e durante un test, il contatto del cavo del test è
monitorato per ridurre ulteriormente la possibilità di letture erronee.
Una misura di resistenza dura circa 2.5 secondi e comprende una misurazione con corrente diretta, corrente inversa ed un display della media. Sul DLRO
10X sono mostrati tutti e tre i valori, e facoltativamente, la misura può essere limitata solo alla corrente diretta.
Lo strumento è alimentato da una batteria Nickel Metallo Idruro (NiMH) ricaricabile, che permette di completare mille test di 10 Amp con una singola
carica. Il modulo della batteria contiene una circuiteria intelligente, che previene i danni alla batteria da sovraccaricamento, ed un indicatore dello stato
della batteria
Un coperchio rimovibile che è munito di cardini sul retro e mantenuto chiuso tramite ganci magnetici, copre il pannello superiore. Questo coperchio può
essere rimosso se desiderato aprendolo completamente e facendolo uscire dalle sue cerniere.
Entrambi gli strumenti sono protetti contro la connessione accidentale a tensioni esterne fino a 600 V a corrente continua applicate tra ciascun paio dei
quattro terminali per massimo 10 secondi. Notate che applicare 600 V ai terminali potenziali causerà un riscaldamento interno. Aspettatevi errori fino a 30
cifre immediatamente dopo l’applicazione di tale tensione. La completa precisione sarà ristabilita entro due, tre minuti.
Entrambi gli strumenti sono dotati di un paio di doppie punte manuali DH4 con cavi di 1.2 m. Sono disponibili altre lunghezze e terminazioni se
desiderato.
76
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
Indicatori
Tensione sui
“Contact fail”
"Guasto di La spia luminosa del rumore
Current
Flusso di
Voltage on
indicators
terminali
Test current
Corrente di test contatto"
terminals flowing
corrente
Il rumore superiore a 100 mV 50/60 Hz accenderà la spia luminosa 'Noise'
Excess
Rumore
V I
C P
(rumore) e la precisione della misura non può essere affidabile.
noise
eccessivo
10A
1A
Gli indicatori 'C' e 'P'
mΩ
Ω
100mA La spia luminosa 'C' si illumina per indicare un errore del contatto nel
10mA
µΩ
1mA
circuito 'C1-C2'. La spia luminosa 'P' si illumina quando c’è un’interruzione
AUTO
100µA TEST P1-P2.
77
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
Tasto Controllo
Controllo delladella Pulsant e Test dei test già memorizzati e la data e l’orario correnti.
Enter retroilluminazione
retroilluminazione
Questo schermo da anche accesso al sistema di menu tramite il quale
regolate il vostro strumento e scegliete i parametri del test desiderati. La
navigazione in questo sistema di menu è possibile per mezzo del comando
del cursore e del tasto Enter.
70%
Pannello superiore del DLRO 10X
TEST SUCCESSIVO 1
Tutti i comandi necessari per regolare e far funzionare il DLRO 10X sono
0 MEMORIZZATO
situati sul pannello superiore dello strumento.
Alla sinistra del largo display a LCD ci sono i comandi per spostarsi sul
display, per controllare il sistema dei menu e per aggiustare il contrasto del 27/07/00 12.02
display e la retroilluminazione.
Alla destra del display ci sono il grande pulsante Test, Il pulsante On/Off ed
una tastiera alfanumerica per inserire le note relative ad un test che sarà I messaggi di avvertimento
memorizzato con i risultati del test per un riferimento successivo. Lo schermo del Menu principale conterrà di tanto in tanto anche certi
messaggi di avvertimento.
Per accendere il vostro DLRO 10X, premete il pulsante On/Off per circa 1
secondo. Premete di nuovo per spegnere lo strumento. Se lo strumento Il rumore
non viene usato per 5 minuti si spegnerà automaticamente. Il rumore superiore a 100 mV 50/60 Hz attiverà il messaggio 'Noise' alla
base del display. Sopra questo livello la precisione non può essere
Lo schermo del menu principale del DLRO 10X
affidabile.
Quando acceso per la prima volta il DLRO 10X mostra uno schermo di
copyright, seguito dallo schermo del Menu principale.
78
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
79
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
RESISTENZA DIRETTA
RISULTATI MEMO * RESISTENZA INVERSA
RESISTENZA MEDIA
CORRENTE SELEZIONATA
Utilizzate i comandi del cursore Sopra e Sotto per passare
rispettivamente ai risultati memorizzati più recentemente o più LIMITE SUPERIORE
nel passato. In alternativa, se conoscete il numero dell’indice del test che
LIMITE INFERIORE
desiderate visualizzare, digitate il numero sulla tastiera e premete Enter.
SUCCESSO
Un asterisco vicino (*) alla parola "MEMO" vuol dire che ci sono note
allegate a questo risultato. Premete il comando destro del cursore per
vedere le note. Le ultime tre linee appariranno solo se sono state programmate le bande
passanti.
Scarica
Provoca l’uscita di tutto il contenuto della memoria dei dati sulla porta
RS232 sulla sinistra del display. E’ fornita una copia dell’AVO Download
80
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
Le bande passanti Usate le frecce Sopra e Sotto del comando del cursore per aggiustare la
Questa opzione vi permette di regolare i limiti superiore ed inferiore tra data evidenziata. Passate all’elemento successivo usando la freccia Destra
cui la media dei risultati dei test deve cadere se deve essere segnalata del comando del cursore.
NORM
AUTO
I valori sono inseriti tramite la tastiera che include la virgola per i decimale,
dove applicabile, e che comprende m o m (Vedere sezione sulla Tastiera
Alfanumerica). Non è necessario inserire il simbolo Ω. Il limite superiore G
deve essere minore o uguale a 2000.0 Ω ed il limite inferiore deve essere
GG MM AA OO MM
minore di quello superiore.
09/10/00 15:08
Dopo aver completato il limite superiore premete Enter. Il DLRO 10X
verificherà che siano stati inseriti i numeri validi e si sposterà verso il limite
GG/MM/AA
inferiore. Completate questo limite e premete Enter. Il DLRO 10X
verificherà che siano stati inseriti numeri validi e mostrerà l’opzione
ATTIVA o DISATTIVA le bande passanti. 09/10/00 12:02
Mettete in rilievo la vostra scelta e premete Enter. Ritornate allo schermo
del Menu principale.
Note: Le bande passanti rimarranno attive o disattive fin quando La fila sotto GG MM AA OO MM contiene rispettivamente la data, il mese,
non entrate in questo schermo e cambiate la selezione. Se avete l’anno a due cifre, l’ora del giorno nella notazione a 24-ore e i minuti.
bisogno di cambiare solo le Bande passanti da ATTIVA a Questi dati devono essere inseriti in questa sequenza senza tener conto
DISATTIVA o viceversa, entrate nello schermo PASSBAND (BANDA del formato della data che desiderate usare.
PASSANTE) e premete Enter fin quando è mostrata la scelta
La fila sotto GG MM AA OO MM contiene rispettivamente la data, il mese,
ATTIVA / DISATTIVA, momento in cui potete cambiare la
l’anno a due cifre, l’ora del giorno nella notazione a 24-ore e i minuti.
selezione.
Questi dati devono essere inseriti in questa sequenza senza tener conto
Regolare l’orologio del formato della data che desiderate usare.
Questa opzione regola la data e l’ora dell’orologio in tempo reale come
Il GG/MM/AA inferiore mostra il formato corrente della data. Premere la
pure il formato della data. Quando entrate in questo schermo saranno
freccia Sopra del comando del cursore farà girare il carosello delle opzioni
mostrati la data corrente, l’orario ed il formato della data.
81
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
Notate – TUTTI i dati memorizzati saranno cancellati. Lo schermo del Menu principale mostrerà la gamma dell’intensità attiva al
di sotto dell’intestazione RANGE (GAMMA).
Memorizzare
L’opzione Memorizzare programma il default per la memorizzazione dei INSERIRE LE NOTE NELLO SCHERMO MEMO
dati. Può essere programmata a memorizza sempre i dati o non Al termine di ogni test, (fatta eccezione per i test in modalità Continua),
memorizzare mai i dati. Selezionate l’opzione desiderata alla base dello potete selezionare l’opzione MEMORIZZA o NON MEMORIZZARE per
schermo e premete Enter. memorizzare o meno i risultati dei test. Selezionate l’opzione desiderata
usando il comando del cursore. Questa si sovrappone all’impostazione di
Fatta eccezione per i test eseguiti in modalità Continua, al termine di ogni
default in Opzioni,
test avrete la possibilità di cambiare il default selezionando MEMORIZZA o
NON MEMORIZZARE alla base dello schermo dei risultati. Memorizza per un solo test.
Se desiderate aggiungere dei commenti ai risultati dei test, invece di
Al termine di un test, se la memoria è piena questo messaggio
premere Enter, premete brevemente uno dei dodici tasti sulla tastiera.
MEMORIZZA / NON MEMORIZZARE cambierà in MEMORIA PIENA e
Inserirete uno schermo memo che vi permette di inserire fino a 256
nessun altro test sarà memorizzato.
caratteri di informazioni alfanumeriche riguardanti il test. Dopo aver
I dati sono memorizzati indefinitivamente se è installato un pacco di inserito tutte le informazioni, premete Enter e la misura ed il memo
batterie cariche. Se la batteria principale si esaurisce o è rimossa, i dati si saranno memorizzati sia che sia stato selezionato MEMORIZZA o che sia
conservano per un periodo di 4 giorni tramite una batteria di riserva stato selezionato NON MEMORIZZARE.
interna. Quando viene reinstallato un pacco di batterie cariche, la batteria
Se non desiderate aggiungere note e siete soddisfatti di accettare
di riserva si ricaricherà fino alla capacità totale entro 1 settimana.
82
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
Nella modalità numerica una barra lampeggiante a mezza altezza (') indica
il cursore. I tasti marcati 1 - 9 e lo 0 riproducono, quando premuti, quel
83
FUNZIONAMENTO GENERALE - DLRO 10X
numero. Premete il rispettivo tasto brevemente per inserire il numero = Segno di "Uguale"
desiderato. Una pausa farà spostare il cursore sul carattere successivo. Se
< Simbolo "Minore di"
un tasto è tenuto premuto si autoripeterà.
> Simbolo "Maggiore di"
Il tasto all’angolo destro inferiore della tastiera marcato con un punto è un
tasto speciale che riproduce 20 simboli speciali. Ogni volta che viene * Asterisco
premuto riprodurà in sequenza il carattere mostrato a fianco: -
. Virgola o punto
Ω Simbolo Ohm
( Parentesi aperta
) Parentesi chiusa
/ Slash
: Doppio punto
√ Segno di spunta
! Punto esclamativo
? Punto interrogativo
$ Simbolo "Dollaro"
84
MODALITÀ DI TEST
85
MODALITÀ DI TEST
Alla conclusione della prova, la spia ‘I’ rimane accesa sul DLRO 10, mentre
sul DLRO 10X appare sul display il messaggio “In scaricamento” fino a
quando l’energia eventualmente accumulata viene scaricata
completamente. L’operatore può procedere a staccare i cavi i fili “C” solo
quando questi messaggi saranno scomparsi dal display.
All fine della prova, entrambi gli strumenti visualizzano sul display ma
resistenza misurata; sul DLRO 10 lampeggerà la rispettiva spia di corrente,
mentre il DLRO 10X visualizzerà sul display la corrente di prova usata.
Modalità unidirezionale
Solo sul DLRO 10X, questa modalità effettua la misurazione come nella
modalità Automatica, ma utilizza solo una direzione di corrente.
86
TECNICHE DEI TEST E APPLICAZIONI
TEST CHE USANO LE DOPPIE PUNTE MANUALI DH4 applicare l’intensità di test totale, non ci sarà 'schizzo' a corrodere le punte
Ogni punta manuale è contrassegnata dalla lettera P. Questa indica i del contatto. Comunque, dovessero le punte diventare consunte o
terminali potenziali. Questi dovrebbero essere i contatti 'interni' durante spuntate, possono essere semplicemente sostituite tirando le punte logore
l’esecuzione di una misura (come mostrato nella sezione successiva 'Test e e inserendone delle nuove.
che usano le doppie punte manuali o i cavi individuali').
Il DLRO 10 ed il DLRO 10X (nessuna banda passante)
Una delle due punte manuali DH4 è dotata di due spie luminose
contrassegnate L1 ed L2 e di un cavo supplementare. Questo cavo Spia L1 Spia L2 Significato
dovrebbe essere collegato con la presa di corrente a 4 mm vicina ai Rossa Spenta Collegamento inadeguato ai
terminali principali sul lato destro dello strumento. Queste spie luminose contatti C e/o P
forniscono informazioni all’operatore, che sarebbero altrimenti disponibili Rosso
solo sul display dello strumento. Il significato di queste spie luminose è lampeggiante Spenta Tensione presente tra i contatti
descritto sotto.
Spenta Verde Corrente inferiore ad 1 mA e
Per esempio, usando le doppie punte manuali DH4 con il test completo.
DLRO 10 in modalità di test AUTO:
SOLO IL DLRO 10X Se sono impostate le bande passanti
1. Premete il pulsante TEST sullo strumento. Spenta Verde Successo della misura
2. La spia luminosa L1 si accenderà con una luce rossa continua per Spenta Rossa Insuccesso della misura
indicare il fallimento del contatto. Vedere il pannello dello
strumento per dettagli se necessario. TEST CHE USANO LE DOPPIE PUNTE MANUALI O I CAVI
INDIVIDUALI.
3. Quando tutti e quattro i contatti saranno collegati, la L1 si spegnerà. Connettete i quattro cavi come mostrato.
C P PP C
4. Nessuna spia luminosa si accenderà durante il test a meno di
C P C
difetti di contatto.
87
TECNICHE DEI TEST E APPLICAZIONI
Entrambe le misure sono mostrate dal DLRO 10X insieme alla media,
mentre il DLRO 10 visualizza solo la media.
88
II MODULO DELLA BATTERIE E LA MANUTENZIONE
Il vostro modulo della batteria può essere usato in modo sicuro in uno
stato di caricamento parziale e non soffrirà se immagazzinato allo stato
Sulla parte anteriore del modulo della batteria ci sono due pulsanti ed un scarico. Comunque, potreste desiderare di avere una batteria di riserva che
display LED a 10 segmenti. può essere alternata con quella in uso per consentire l’uso continuo del
vostro DLRO
Per sapere la quantità di carica nel vostro modulo della batteria, se
connesso o separato dal vostro DLRO, premete il pulsante Stato della Quando la batteria invecchia, può cominciare a perdere la sua capacità. In
batteria. L’indicatore dello stato della batteria si illuminerà tra 1 e 10 questo caso il modulo della batteria ha una funzione di caricamento lenta
segmenti che significa, rispettivamente, una carica tra 10% e 100%. Dopo che è attivata premendo il pulsante Caricamento lento mentre si mette il
pochi secondi questo display si spegnerà automaticamente. caricatore sotto tensione finchè le barre dell’indicatore iniziano a
muoversi. Questo metodo di ricarica può prendere fino a 48 ore e così è
IL CARICAMENTO DELLA BATTERIA
meglio riservarlo per un fine settimana o un periodo in cui lo strumento
Notate – La batteria deve essere caricata solo ad una temperatura
non deve essere utilizzato.
compresa tra 0°C e 45°C. Il caricamento rapido non sarà
consentito se la temperatura è inferiore a 10°C. Il caricamento Una batteria completamente carica, anche se non usata, si autoscaricherà
rapido provoca un innalzamento della temperatura della batteria. in un periodo di molte settimane (più rapidamente a temperature più
89
II MODULO DELLA BATTERIE E LA MANUTENZIONE
elevate). Verificate sempre l’indicatore di "Stato della batteria" prima di Caricamento standard ma ad un Lampeggiante Lento
iniziare a lavorare. In una batteria completamente carica si illumineranno ritmo lento.
tutti i segmenti. In una batteria completamente scarica non si illuminerà La batteria è stata regolata per caricarsi alla
nessun segmento. velocità standard ma, poichè la batteria è
diventata calda, ha cambiato il ritmo di
Notate che tutte le batterie hanno una durata ridotta se esposte
ricarica ad una velocità inferiore mentre la
costantemente ad alte temperature. Una temperatura costante di
batteria si raffredda. Aspettate che la
30°C provocherà probabilmente il deterioramento della batteria in
temperatura scenda e /o spostatevi in una
meno di 5 anni. 40°C ridurranno la sua vita a 2 anni.
posizione più fresca.
Lampeggiant
L’INDICATORE DI STATO DELLA BATTERIA Lampeggiant
L’indicatore di stato della batteria fornisce le informazioni sulla quantità di
Non si ricarica. C’è un problema di
carica della batteria, ma è anche usato per segnalare altre condizioni come
temperatura.
descritto di seguito:
La batteria è troppo calda o troppo fredda e
pertanto la ricarica è stata interrotta fin
Veloce
quando la batteria ritorna ad una
Veloce
temperatura compresa tra 0°C e 45°C (32°F e 113°F)
Caricamento standard.
Rapido
Il modulo della batteria si sta
Movement
Rapido
caricando alla sua velocità standard.
Movement
Lento
Lento Tensione in ingresso troppo bassa.
Caricamento lento.
L’alimentazione del caricatore non fornisce
Il modulo della batteria si sta
tensione sufficiente al modulo della batteria
caricando al suo ritmo lento.
per ricaricare le batterie.
Lampeggiant
Batteria quasi esaurita
La capacità della batteria è molto bassa.
Ricaricatela.
90
II MODULO DELLA BATTERIE E LA MANUTENZIONE
Lampeggia
Lampeggia
t
Errore: Riazzerate
E’ avvenuto un errore nel modulo della
batteria. La circuiteria si sta risistemando.
Aspettate qualche istante e l’errore
dovrebbe scomparire.
Problema di sovratensione
La tensione di alimentazione del
caricatore è troppo alta. Sconnettete
il caricatore e rettificate il difetto.
ATTENZIONE
Non connettere a tensioni superiori a
15 V modulo batteria può subire
danni permanenti.
91
SPECIFICAZIONI
Metodo del test Misure radiometriche in corrente continua a semplice inversione di ciclo e calcolo della
media dei risultati.
Precisione dell’intensità del test 10%
92
SPECIFICAZIONI
DLRO10 DLRO10X
Impedanza di ingresso del voltometro > 200 kΩ
Rigetto del ronzio Meno di 1% ± 20 cifre di errore addizionale con un picco di 100 mV 50/60 Hz. sui cavi
potenziali. Un avvertimento indicherà se il ronzio o il rumore superano questo livello.
Data Transferimento Tempo reale o dalla memoria via RS232
Memoria 700 test
Campo del Memo Fino a 200 caratteri per test tramite la
tastiera alfanumerica integrale.
Batteria Capacità 7 Ah NiMH ricaricabile.
Durata In generale 1000 x 10A test prima della ricarica
Ricarica Via caricatore esterno a 90V - 260V 50/60 Hz o da alimentazione da 12 a 15V a corrente continua
Tempo di caricamento 2.5 ore a 90% di capacità, 4 ore per la ricarica completa
Temperatura Funzionamento Da +5°C a +45°C (da 41°F a 113°F) a funzionamento ottimale.
Da -10°C a +50°C (da 14°F a 122°F) a precisione ridotta
Memoria Da -30°C a +70°C (da -22°F a 158°F)
Calibrazione 20ºC (68°F)
Coefficiente <0.01% per °C da 5°C a 40°C (<0.006% per °F da 41°F a 104°F)
Caricamento standard Da 0°C a +45°C (da 32°F a 113°F)
Caricamento rapido Da +10ºC a +45ºC (da 50ºF a 113ºF)
UmiditàMassima 90% RH a 40°C (104°F) non-condensazione
Altitudine Massima 2000m (6562 ft.) alle caratteristiche di sicurezza ottimali
Sicurezza In conformità all IEC61010-1 600 V Categoria III - Solo quando DH6 prova porta sono utilizzati
CEM In accordo con IEC61326-1
bAtt Il modulo della batteria principale è debole. Ricaricate la batteria principale o sostituitela
con una carica
_____ E’ avvenuto un errore durante la misurazione. Per Rettificate l’errore e ripetete la misura.
esempio si è perso il contatto con una delle sonde.
ERR 114 Fallimento della somma dei controlli nell’EEPROM. Rinviate per la ricalibrazione.
Le costanti di calibrazione sono state perse.
Il DLRO continuerà a lavorare ma la precisione sarà ora,
in generale, di ± 2%. All’accensione il display mostrerà la
versione del software con i trattini ad ogni lato per esem
pio - 1.0 -
ERR 115 Fallimento della somma dei controlli sulla RAM Ricaricate la batteria principale o sostituitela
alimentata dalla batteria di riserva. Questo può con una carica. Accendete lo strumento. Le
avvenire se il modulo della batteria principale e la costanti di calibrazione saranno salvate
batteria di riserva si esauriscono completamente. dall’EEPROM.
E’ possibile riportare il vostro DLRO 10X alle impostazioni di fabbricazione originali. Questo cancellerà tutti i risultati memorizzati, regolerà l’orologio ad
un valore ed un formato di default, e riporterà tutte le altre impostazioni ai loro valori di default. Questo si effettua premendo il pulsante '3' sulla tastiera
alfanumerica mentre accendete il vostro strumento.
94
ACCESSORI
Accessori standard in dotazione con lo strumento. (2) leve doppie con contatti elicoidali caricati
Modulo batteria da NiMH da 7 Ah. 6340-101 a molla. 2m/7 ft 242011-7
(2) leve doppie DH4, una con spie luminose. 1,2m / 4 ft 6111-503 2,5m/8ft 6111-022
Caricabatteria per funzionamento da 115/230 V. 5,5m/18ft 242011-18
con fornitura da 50/60Hz. 6280-333 6m/20ft 6111-023
Adattatore dell’accendisigaro per la carica di batteria. 6280-332 9m/30 ft 242011-30
Guida dell’utente. 6172-681 (2) leve doppie diritte per servizi pesanti con
Libretto di garanzia. 6170-618 contatti fissi. 2m/7 ft 242002-7
5,5m/18ft 242002-18
Accessori opzionali a costo extra 9m/30 ft 242002-30
Astuccio da trasporto per DLRO10 e tutti gli accessori (2) morse a C da 5cm (2") per servizi pesanti
standard. 6380-138 doppie 2m/7 ft 242004-7
Astuccio da trasporto per set di conduttore opzionale. 18313 5,5m/18ft 242004-18
Derivazione da calibrazione, 10 Ω, 9m/30 ft 242004-30
potenza nominale di corrente 1 mA. 249000 Leve doppie con punti d’ago sostituibili 2m/7 ft 242003-7
Derivazione da calibrazione, 1 Ω, (2) fermagli Kevin doppi da 1,27 cm (1⁄2")
potenza nominale di corrente 10 mA. 249001 laminati in oro 2m/7 ft 241005-7
Derivazione da calibrazione, 100 mΩ, laminati in argento 2m/7 ft 242005-7
potenza nominale di corrente 1A. 249002 (2) fermagli doppi Kelvin da 3,8 cm (11⁄2") 2m/7 ft 242006-7
Derivazione da calibrazione, 10 mΩ, 5,5m/18ft 242006-18
potenza nominale di corrente 10 A. 249003 9m/30 ft 242006-30
Certificato di calibrazione per derivazioni, NIST CERT-NIST Conduttori singoli
Punte di ricambio per leve DH4. Punta d’ago 25940-012 (2) leve singole per misurazione potenziale. 2m/7 ft 242021-7
Estremità a cialda 25940-014 5,5m/18ft 242021-18
Conduttori di test opzionali a costo supplementare 9m/30 ft 242021-30
Conduttori doppi (2) fermagli di corrente per connessioni di
DH5 (2) leve doppie diritte. Una con spie luminose. corrente. 2m/7 ft 242041-7
2,5m/8ft 6111-517 5,5m/18ft 242041-18
DH6 (2) leve doppie idonee per funzionamento su 9m/30 ft 242041-30
sistemi 600 V. 2,5m/8ft 6111-518
95
RIPARAZIONI E GRANZIA
Il circuito dello strumento contiene dispositivi sensibili alla statica, e Società autorizzate alle riparazioni
occorre fare attenzione a manipolare il pannello del circuito stampato. Se Un numero di società indipendenti di riparazioni di strumenti è stato
la protezione di uno strumento è stata compromessa questo non deve autorizzato a eseguire lavori sulla maggior parte degli strumenti Megger,
essere usato, e deve essere inviato per riparazioni presso personale usando parti di ricambio Megger originali. Consultare l’agente/distributore
qualificato e idoneamente addestrato. La protezione risulta compromessa incaricato circa le parti di ricambio, strutture di riparazione e consigli sul
se, per esempio, lo strumento evidenzia danni visibili, non esegue le modo migliore circa le azioni da intraprendere.
misurazioni previste, è stato sottoposto a lungo immagazzinaggio in
Restituzione di uno strumento per riparazioni
condizioni sfavorevoli, o è stato esposto a notevoli sollecitazioni da
Se uno strumento viene restituito al fabbricante per riparazioni, deve
trasporto.
essere inviato con trasporto prepagato all’indirizzo appropriato. Una copia
I nuovi strumenti sono garantiti per 1 anni dalla data di della fattura e della bolla di accompagnamento deve essere spedita
acquisto da parte dell’utente. simultaneamente per via aerea per accelerare il controllo doganale. Una
stima delle riparazioni che evidenzi la restituzione ed altri addebiti
Nota: qualsiasi precedente riparazione o regolazione non verranno sottoposti al mittente se necessario, prima dell’inizio dei lavori di
autorizzata renderà automaticamente invalida la garanzia. riparazione dello strumento.
96
M
DUCTER® DLRO®-10 & DLRO®-10X
Ohmímetro digital de baja resistencia
97
OPERATION
98
GADVERTENCIAS
n Estas advertencias se deben leer y comprender antes de utilizar el instrumento.
n Siempre que sea posible, los circuitos deben desactivarse antes de realizar las pruebas.
Si es imposible desactivar el circuito, (ej.: las baterías de alto voltaje no se pueden apagar mientras se prueban sus conexiones) el usuario debe
conocer los posibles peligros. Los terminales del instrumento tendrán corriente cuando estén conectados al circuito. Por lo tanto
cuando se usa en pruebas peligrosas de alto voltaje las pinzas Megger DH6 deben ser utilizadas.
El DLRO 10 está equipado con una lámpara de DESCARGA con la marca ‘I’, que indica que la corriente está pasando por el bucle C1-
C2. Esta lámpara parpadeará al final de una prueba en una carga inductiva mientras la corriente de descarga continúa pasando, y dejará de
parpadear cuando la corriente se haya reducido a menos de 1 mA. El DLRO 10X mostrará un mensaje en pantalla para efectuar lo
anterior.
Para comprobar resistencias inductivas grandes, los cables portadores de corriente deben conectarse firmemente al componente que se
esté comprobando antes de iniciar la prueba.
No se recomienda utilizar barras dobles para realizar pruebas en cargas inductivas. Si se utilizan inadvertidamente las barras DH4 en
una carga inductiva, la lámpara L1 de las barras parpadeará en color amarillo mientras circula la corriente de descarga, duplicando así la
función de la lámpara ‘I’ del instrumento. Es importante mantener el contacto hasta que la luz L1 deje de parpadear en color amarillo y
pase a verde, indicando el final de la prueba.
n Nota: La correa está específicamente diseñada para romperse si se somete a una tensión de unos 50 kg.
99
DESCRIPCIÓN GENERAL
LOSl INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN DE RESISTENCIAS DLRO 10 y DLRO 10X constituyen una gama de ohmímetros de baja resistencia capaces de medir
resistencias desde 0,1 µΩ hasta 2 kΩ. Ambos instrumentos ofrecen una corriente máxima de prueba de 10 amperios CC, que se selecciona
automáticamente según el valor de la resistencia que se está comprobando. El DLRO 10X le permite cancelar esta selección automática y seleccionar su
propia corriente de prueba.
El valor medido de la resistencia se visualiza a la pantalla del instrumento, con una indicación de las unidades: µΩ, mΩ o Ω. El DLRO 10 utiliza una pantalla
electroluminiscente e indicadores grandes para mostrar el valor y las unidades respectivamente, mientras que el DLRO 10X muestra toda la información en
una pantalla de cristal líquido con iluminación posterior.
El uso de una técnica de medición de cuatro terminales suprime la resistencia del cable de prueba del valor medido y la inversión automática de corriente
elimina el efecto de los voltajes estacionarios en la muestra de prueba. Además, antes y durante la realización de una prueba, el contacto del cable de
prueba se monitoriza para reducir aún más la posibilidad de lecturas erróneas.
Una medición de la resistencia tarda aproximadamente unos 2,5 segundos, y comprende una medición con corriente directa, corriente inversa y una
visualización de la media. En el DLRO 10X, se muestran los tres valores y, opcionalmente, la medición puede estar limitada únicamente a la corriente
directa.
El instrumento funciona con una batería recargable de hidruro metálico de níquel (NiMH), que permite realizar mil pruebas de 10 amperios con una sola
carga. El módulo de batería contiene circuitos inteligentes que evitan daños en la batería a consecuencia de una sobrecarga, así como un indicador de
estado de la batería
El panel superior está cubierto por una tapa extraíble articulada en la parte posterior y que se mantiene cerrada por cierres magnéticos. Esta tapa se puede
extraer en caso necesario abriéndola totalmente y sacándola de las bisagras.
Ambos instrumentos están protegidos contra la conexión accidental a voltajes externos de hasta 600 V CC aplicados entre cualquier par de los cuatro
terminales, hasta 10 segundos. Tenga en cuenta que si se aplica 600 V en los terminales de potencial se ocasionará un calentamiento interno, y se pueden
producir errores de hasta 30 dígitos inmediatamente después de la aplicación de dicho voltaje. La precisión total se restablecerá en dos a tres minutos.
Ambos instrumentos se suministran con un par de barras dobles DH4 con cables de 1,2 m. Si se requiere, existen a disposición otras longitudes y
terminaciones.
100
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
“Contact fail”
Corriente Indicatorres de Voltaje en Corriente Lámpara de ruido
Voltage on Current
Test current indicators
flowing
de prueba "fallo de contacto" bornes fluyendo
terminals
El ruido que sobrepase los 100 mV 50/60 Hz encenderá la lámpara de
Excess
‘Ruido’ y la precisión de la medición no será fiable.
V I
C P noise
Ruido
10A Indicadores 'C' & 'P'
excesivo
1A mΩ
Ω
100mA
La lámpara 'C' se encenderá para indicar un fallo de contacto en el bucle
10mA
µΩ
'C1-C2'. La lámpara 'P' se enciende cuando existe una desconexión en el
1mA AUTO
100µA TEST
bucle P1-P2.
101
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
70%
SIGUIENTE PRUEBA 1
0 ALMACENADOS
27/07/00 12:02
A la izquierda de la pantalla grande de cristal líquido se encuentran los Esta pantalla incluye información como el porcentaje de carga de batería
controles para desplazarse por la pantalla, controlar el sistema de menús y restante, el número de índice de la prueba siguiente, el número de
ajustar el contraste y la luz posterior de la pantalla. pruebas almacenadas y la fecha y hora actuales.
A la derecha de la pantalla hay un botón grande de prueba, el botón de Esta pantalla también permite acceder al sistema de menús, con el que
encendido/apagado y un teclado alfanumérico para introducir notas puede configurar su instrumento y seleccionar los parámetros de prueba
relacionadas con una prueba, que se almacenarán con los resultados de la deseados. La navegación por este sistema de menús se realiza con el
prueba para consultarse con posterioridad. control del cursor y la tecla Intro.
102
Funcionamiento general - DLRO 10X
Ruido Advertencia de corriente de descarga
El ruido que sobrepase los 100 mV 50/60 Hz activará el mensaje ‘Ruido’ en El mensaje FLUJO DE CORRIENTE se mostrará si sigue pasando una
la parte inferior de a pantalla. Por encima de este nivel, la precisión de la corriente superior a 1 mA después de terminarse una prueba. Esto implica
medición no será fiable. que se ha comprobado una carga inductiva y sigue descargándose. No
desconecte el bucle de corriente mientras se sigue mostrando la
Indicadores 'C' & 'P'
advertencia de descarga.
Una medición correcta requiere que el componente bajo prueba complete
el circuito de corriente y el circuito de detección de voltaje. El DLRO 10X El sistema de menús
comprueba esta continuidad. Si hay una continuidad inadecuada en Utilice las flechas izquierda y derecha de control del cursor para
cualquier circuito, se mostrará un mensaje en la parte inferior de la seleccionar el menú necesario. Pulse el control del cursor Abajo para ver
pantalla que será "P CIRCUITO ABIERTO" si los contactos de voltaje tienen las opciones disponibles en dicho menú. Seleccione la opción necesaria
una alta resistencia, "C CIRCUITO ABIERTO " si no se realiza el circuito de por medio del control del cursor y pulse Intro para ajustar dicha opción.
corriente o "CP CIRCUITO ABIERTO " si ambos circuitos son inadecuados. Según el elemento de menú seleccionado, la pantalla mostrará más
Compruebe los contactos, ya que no se podrá realizar una medición si se opciones o regresará a la pantalla del menú principal.
muestra alguno de estos mensajes en la pantalla.
Menú Prueba
Advertencia de voltaje externo Este submenú selecciona el modo prueba. Sólo puede haber un menú
Si se aplica un voltaje externo a las terminales, el mensaje "VOLTS EXT" activo al mismo tiempo, y el modo activo se mostrará debajo del
parpadeará en la pantalla, lo cual es un aviso de que el componente bajo encabezamiento PRUEBA. (Véase la sección siguiente de modos de prueba
prueba tiene corriente y puede existir peligro. No se puede realizar una en este manual para obtener detalles de cada modo).
prueba en esta situación.
Menú opciones
El mensaje "VOLTIOS EXT" parpadeará si se aplica un voltaje mayor de 50 El menú Opciones incluye cinco opciones que no están relacionadas unas
V entre cualquier terminal de voltaje y un terminal de corriente. Si el con otras.
voltaje aparece justo entre los terminales de potencial o los terminales de
corriente, el mensaje se mostrará a 100 V máximo o 5 V máximo
respectivamente.
103
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
Recuperar datos.
Esta opción permite recuperar en la pantalla o en un PC
La descarga de los datos no ocasiona que los datos almacenados se borren
los resultados almacenados.
de la memoria. Para borrar los datos de la memoria, consulte la sección
PRUEBA NÚMERO 2
"Eliminar datos" a continuación.
DD MM AA HH MM
RESULTADOS NOTA * 01/01/00 00:33
RESISTENCIA DIRECTA
Pantalla
Recupera cada prueba, de forma secuencial, en la pantalla del instrumento, RESISTENCIA INVERSA
empezando por el último resultado almacenado.
RESISTENCIA MEDIA
Utilice las flechas Arriba y Abajo del cursor para avanzar o retroceder por
CORRIENTE SELECCIONADA
los resultados almacenados. De forma alternativa, si conoce el número de
índice de la prueba que desea mostrar, escriba el número con el teclado y LÍMITE SUPERIOR
pulse Intro.
LÍMITE INFERIOR
Un asterisco (*) junto a la palabra "NOTA" significa que hay notas incluidas
PASO/FALLO
con este resultado. Pulse la flecha Derecha del cursor para ver estas notas.
Las últimas tres líneas sólo se mostrarán si se han ajustado bandas de paso
Descargar
Esta opción permite que todo el contenido del almacén de datos se envíen
al puerto RS232 situado a la i zquierda de la pantalla. Se suministra una
copia de AVO Download Manager, que facilita la descarga y formatea los
104
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
105
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
106
Funcionamiento general - DLRO 10X
ALMACENAMIENTO DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO
Cada prueba está numerada, comenzando con la prueba 1. Este número El teclado de 12 teclas es similar al utilizado en los teléfonos móviles, ya
de prueba se incrementa automáticamente a medida que se almacena cada que cada tecla permite introducir diferentes caracteres según el número
resultado. La memoria de resultados de prueba puede guardar un máximo de veces que se pulsa.
de 700 pruebas, y cada una se identifica por su número, fecha y hora de
El teclado se utiliza para introducir datos en el campo de Notas.
prueba. Cuando la memoria está llena, el número de prueba se reajustará a
1 y los últimos resultados de prueba se sobreescribirán. Si se pulsa la tecla azul 9/A se cambiará la función del teclado entre modo
alfanumérico y numérico.
Es aconsejable enviar todos los datos a un PC y eliminar todos los datos
antes de que el número de prueba alcance su máximo. Al eliminarse los En el modo alfanumérico, una
datos se reajustará el número de prueba a 1. barra vertical larga parpadeante
(|) indica el cursor. Las teclas 2 a
Advertencia: Si el módulo de la batería principal se gasta
9 permiten escribir la letra
totalmente durante una prueba, el número de prueba se
mostrada en las teclas según el
reajustará a 1. Para evitarlo, recargue la batería antes de que
número de veces que se pulsan.
disminuya a menos del 10% de la carga completa.
Por ejemplo, si la tecla 2 se pulsa
una vez, se mostrará ‘A’, si se
pulsa dos veces ‘B’, etc..
La tecla 1 es un espacio de
retroceso que borra el último
carácter.
En el modo numérico, una barra corta parpadeante (') indica el cursor. Las
teclas 1 - 9 y 0 generan dicho número cuando se pulsan. Pulse brevemente
la tecla correspondiente para introducir el número deseado. Si hay una
pausa el cursor se desplazará al carácter siguiente. Si una tecla se mantiene
pulsada, se repetirá de nuevo el mismo carácter.
107
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
La tecla en la esquina inferior derecha del teclado con un punto es una > Símbolo "mayor que"
tecla especial que genera 20 símbolos especiales. Cada pulsación genera
* Asterisco
sucesivamente el carácter mostrado a continuación: -.
Ω Símbolo de ohmios
µ Símbolo de micro
% Signo de porcentaje
( Paréntesis izquierdo
) Paréntesis derecho
/ Barra
: Dos puntos
@ símbolo "arroba"
√ Marca de verificación
! Signo de exclamación
? Signo de interrogación
$ Símbolo de "dólar"
108
TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES
109
Técnicas de pruebas y aplicaciones
El tiempo requerido para obtener una lectura estable puede variar de unos
segundos a varios minutos, dependiendo de la inductancia y resistencia de
la muestra sometida a prueba. No hay un lìmite de tiempo para la prueba
de modo inductivo, la cual continuará hasta que el operador pulsa el
botûn de prueba.
Modo unidireccional
En el DLRO 10X solamente, este modo efectúa la mediciûn como en modo
automático pero usando corriente directa únicamente.
110
TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES
PRUEBAS CON BARRAS DOBLES DH4 Debido a que su DLRO garantiza siempre un buen contacto antes de
Cada barra está marcada con la letra P, que indica los terminales de aplicar toda la corriente de prueba, no habrá "salpicadura" que desgaste las
potencial. Estos terminales son los contactos ‘interiores’ cuando se realiza puntas del contacto. No obstante, si se desgastan o redondean las puntas,
una medición (según se indica en la sección siguiente ‘Pruebas con barras se pueden sustituir simplemente extrayendo las puntas desgastadas e
dobles o cables individuales’). insertando puntas nuevas.
Una de las barras DH4 incluye dos lámparas L1 y L2 y un cable extra. Este DLRO 10 y DLRO 10X (sin bandas de paso)Spia L1
cable debe conectarse a la toma de 4 mm situada junto a los terminales
principales a la derecha del instrumento. Estas lámparas ofrecen Lámpara L1 Lámpara L2 Significado
información al operario, que de otra forma sólo estaría disponible en la Rojo Apagada Contacto inadecuado en C y/o
pantalla del instrumento. El significado de estas lámparas se describe a contactos P
continuación. Rojo parpadeante Apagada Voltaje presente entre contactos
Apagada Verde Corriente inferior a 1 mA y
Por ejemplo, si se utilizan las barras dobles DH4 con el DLRO 10 en modo
prueba terminada.
de prueba AUTO:
DLRO 10X SÓLO si hay bandas de paso ajustadas
1. Pulse el botón PRUEBA del instrumento.
Apagada Verde Paso de medición
2. Se encenderá la lámpara L1, mostrándose en rojo continuo
Apagada Red Fallo de medición
para indicar un fallo de contacto. Consulte el panel de
instrumentos para obtener detalles si es necesario.
PRUEBAS CON BARRAS DOBLES O CABLES INDIVIDUALES.
3. Cuando se conecten los cuatro contactos, la lámpara L1 se Conecte los cuatro cables según se muestra:
apagará.
C P PP C
4. No se encenderá ninguna lámpara durante la prueba a menos C P C
que falle un contacto.
111
TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES
El DLRO 10X muestra ambas mediciones, junto con la media, mientras que
el DLRO 10 muestra sólo la media.
SOBRECALENTAMIENTO
Cuando realice pruebas repetidas rápidamente a 10 A con cables de
corriente con una resistencia combinada de 100 mΩ, se disiparán 10 W de
112
MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS
113
MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS
Parpade Lento
temperaturas elevadas). Compruebe siempre el indicador de estado de la Carga estándar a baja velocidad.
ando
batería antes de empezar a trabajar. Una batería completamente cargada La batería se ha ajustado para cargarse a su Parpade Lento
encenderá todos los segmentos. Una batería completamente descargada velocidad estándar; sin embargo, debido a que
no encenderá ningún segmento. la batería se ha calentado, se ha invertido la
velocidad de carga a una velocidad más baja
Nota: todas las baterías tienen una vida útil reducida si se
mientras se enfría la batería. Espera a que baje
exponen a temperaturas elevadas de forma constante. Una
la temperatura y/o vaya a una ubicación
temperatura constante de 30°C ocasionará probablemente que la
menos caliente.
batería dure menos de 5 años. Una temperatura de 40°C reducirá
Parpadeando
su vida útil a 2 años.
Parpadeando
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Sin carga. Hay un problema de
El indicador de estado de la batería proporciona información sobre la temperatura.
cantidad de carga en la batería, aunque también se utiliza para indicar La batería está demasiado caliente o fría y la
otros estados, como los siguientes: carga se ha interrumpido hasta que se
Rápido
restablezca una temperatura entre 0°C y 45°C
Carga estándar. Rápido
Movimiento
(32°F y 113°F)
El módulo de batería se está cargando a su
rápido
velocidad estándar. Movimiento
Voltaje de entrada demasiado bajo. rápido
El suministro del cargador no proporciona
suficiente voltaje al módulo de batería para
cargar las baterías.
Carga lenta.
El módulo de batería se está cargando a una
Slow
Slow
Parpadeando
velocidad baja.
Parpadeando
Batería casi descargada
La capacidad de la batería es muy baja.
Recárguela.
114
MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS
Parpadeando
Error: Reajustar
Se ha producido un error en el módulo de Parpadeando
batería. Los circuitos se están reajustando.
Espere unos instantes hasta que se
solucione el fallo.
Problema de sobrevoltaje
El voltaje del suministro de carga es
demasiado alto. Desconecte el cargador
y solucione el fallo.
AVISO
La conexión a una fuente de tensión
superior a 15 V puede causer dañor
permanentes al módulo de baterías.
115
ESPECIFICACIONES
Rangos Escala plena ResoluciÛn PrecisiÛn Voltios e escala plena Corriente de prueba
Resistivo Inductivo Resistivo Inductivo
1,9999 mΩ 0,1 µΩ ±0,2%±0,2 µΩ 20 mV 10 A
19,999 mΩ 1 µΩ ±0,2%±2 µΩ 20 mV 20 mV 1A 1A
199,99 mΩ 10 µΩ ±0,2%±20 µΩ 20 mV 200 mV 100 mA 1A
1,9999 Ω 100 µΩ ±0,2%±0,2 mΩ 20 mV 200 mV 10 mA 100 mA
19,999 Ω 1 mΩ ±0,2%±2 mΩ 20 mV 200 mV 1 mA 10 mA
199,99 Ω 10 mΩ ±0,2%±20 mΩ 20 mV 200 mV 100 µA 1 mA
1999,9 Ω 100 mΩ ±0.2%±0.2 Ω 200 mV 200 mV 100 µA 100 µA
116
ESPECIFICACIONES
DLRO10 DLRO10X
Impedancia de entrada de voltímetro > 200 kΩ
Rechazo de zumbido Menos de un error adicional de 1% ± 20 dígitos con 100 mV máximo a 50/60 Hz
en los cables de potencial. Se muestra aviso si el zumbido o ruido
sobrepasa este nivel.
Tiempo de carga 2,5 horas hasta el 90% de capacidad, 14 horas para la carga completa
Temperatura Funcionamiento Da +5°C a +45°C (da 41°F a 113°F) a funzionamento ottimale.
Da -10°C a +50°C (da 14°F a 122°F) a precisione ridotta
Temperatura Almacenamiento -30°C a +70°C (-22°F a 158°F)
Calibración 20°C (68°F)
Coeficiente <0,01% por °C de 5°C a 40°C (<0,006% por °F de 41°F a 104°F)
Carga estándar 0°C a +45°C (32°F a 113°F)
Carga rápida +10°C a +45°C (50°F a 113°F)
Humedad Máx 90% humedad relativa a 40°C (104°F) sin condensación
Altitud Máx 2000m (6562 ft.) según especificaciones completas de seguridad
Seguridad Según normativa IEC61010-1 600V Categoría III - Sólo cuando plomos de prueba DH6 son utilizados
Compatibilidad electromagnética Conforme a IEC61326-1
bAtt Bajo nivel de carga en el módulo de batería principal. Recargue la batería principal o sustitúyala con
una batería cargada
_____ Se ha producido un error durante la medición, ej.: se Rectifique el error y repita la medición.
ha perdido el contacto en uno de los cabezales medidores.
ERR 114 Fallo de suma de comprobación en EEPROM. Las Envíe el instrumento para su recalibración.
constantes de calibración de han perdido. El DLRO
seguirá funcionando pero la variación de la precisión
será generalmente de ± 2%. En el encendido, la pantalla
mostrará la versión de software, con guiones a cada lado,
ej.:. - 1.0 -
ERR 115 Fallo de suma de comprobación en RAM activada por Recargue la batería principal o sustitúyala con
batería. Este fallo se puede producir si el módulo de una batería cargada. Encienda el instrumento.
batería principal y la batería de reserva se descargan Las constantes de calibración se recuperarán
completamente. desde EEPROM.
Es posible reajustar su DLRO 10X a los valores originales de fábrica. Esta acción borrará todos los resultados almacenados, ajustará el reloj a un valor y
formato predeterminado y los demás ajustes se reajustarán a sus valores predeterminados. Esto se puede realizar manteniendo pulsado el botón ‘3’ en el
teclado alfanumérico mientras se enciende el instrumento.
118
ACCESORIOS
Accesorios suministrados de serie con el instrumento "handspikes" dúplex (2) con contactos
Módulo de batería 7 Ah NiMH. 6430-101 helicoidales accionados por resorte 2m/7 pies 242011-7
"handspikes" dúplex DH4 (2), una con luces indicadoras. 2.5m/8pie 6111-022
1.2m/4pie 5.5m/18pi 242011-18
6111-503 6m/20pies 6111-023
Cargador de batería para funcionar 9m/30pies 242011-30
con suministro 115/230 V, 50/60Hz. 6280-333 "handspikes" dúplex rectas (2) servicio
Adaptador tipo encendedor para cargar la batería. 6280-332 pesado con contactos fijos. 2m/7 pies 242002-7
Guía del usuario. 6172-681 5.5m/18pi 242002-18
Documento de garantía. 6170-618 9m/30pies 242002-30
Dúplex servicio pesado 5cm
Accesorios opcionales a costo adicional
(2") Abrazaderas C (2). 2m/7 pies 242004-7
Estuche de transporte para el DLRO10 y todos los 5.5m/18pi 242004-18
accesorios standard. 6380-138 9m/30pies 242004-30
Estuche de transporte para juegos de conductores opcionales. 18313 "handspikes" dúplex con puntas de
Derivador de calibración, 10 Ω, régimen de corriente 1 mA. 249000 aguja recambiables 2m/7 pies 242003-7
Derivador de calibración, 1 Ω, régimen de corriente 10 mA. 249001 Dúplex 1.27 cm (1⁄2") Kelvin Clips (2).
Derivador de calibración, 100 mΩ, régimen de corriente 1A. 249002 chapados en oro 2m/7 pies 241005-7
Derivador de calibración, 10 mΩ, régimen de corriente 10 A. 249003 chapados en plata 2m/7 pies 242005-7
Certificado de calibración para los derivadores, NIST CERT-NIST Dúplex 3.8 cm (11⁄2") Kelvin Clips (2) 2m/7 pies 242006-7
Puntas de recambio para las "handspikes" DH4. 5.5m/18pi 242006-18
Punto de aguja 25940-012 9m/30pies 242006-30
Extremo en oblea 25940-014
Conductores sencillos
"handspikes" sencillas (2) para medición potencial. 2m/7 pies 242021-7
Conductores de prueba opcionales a costo adicional
5.5m/18pi 242021-18
Conductores dúplex
9m/30pies 242021-30
"handspikes" dúplex DH5 rectas (2),
Clips de corriente (2) para conexiones de corriente.
una con luces indicadoras. 2.5m/8pie 6111-517
2m/7 pies 242041-7
"handspikes" dúplex DH6 (2) adecuadas
5.5m/18pi 242041-18
para funcionar en sistemas de 600 V. 2.5m/8pie 6111-518
9m/30pies 242041-30
119
REPARACIÓN Y GARANTIA
El circuito del instrumento contiene dispositivos sensibles a estáticas, por Empresas de reparación aprobadas
lo que debe tenerse precaución al manejar la placa de circuito impreso. Si Cierto número empresas de reparación de instrumentos independientes
la protección de un instrumento ha sido afectada, éste no deberá ser han sido aprobadas para efectuar trabajos de reparación en la mayoría de
usado sino que deberá ser devuelto para ser reparado por personal los instrumentos Megger, usando piezas de repuesto Megger auténticas.
profesional competente. La protección es probable que se vea afectada si, Consulte con el Distribuidor/Agente aprobado referente a piezas de
por ejemplo, el instrumento muestra daños visibles, no ejecuta las repuesto, facilidades de reparación y asesoramiento sobre las mejores
mediciones previstas, ha sido almacenado durante un tiempo prolongado medidas a adoptar.
en condiciones desfavorables, o bien ha sido expuesto a difíciles
Devolución de instrumentos para reparación
condiciones de transporte.
La devolución del instrumento al fabricante para su reparación deberá
Los nuevos instrumentos están garantizados durante 1 año a hacerse a portes pagados y a la dirección adecuada. Simultáneamente,
partir de la fecha de compra por el usuario. deberá ser enviada por correo aéreo una copia de la factura y de la nota de
embalaje, con el fin de acelerar los trámites aduaneros. Si se requiere, será
Nota: Cualquier reparación o ajuste no autorizado invalidará enviado al remitente un presupuesto de reparación mostrando el precio
automáticamente la garantía. del flete de devolución y demás gastos originados, antes de comenzar los
trabajos de reparación en el instrumento.
Reparación del instrumento y piezas de repuesto
NOTA: Las baterías son de níquel-metal-hidruro, y si son
Para requerimientos de servicio de instrumentos Megger, póngase en recambiadas el desecho de las pilas viejas deberá hacerse de
contacto con:- acuerdo con los reglamentos locales.
Megger Limited ou Megger
Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center
Dover 2621 Van Buren Avenue
Kent, CT17 9EN. Norristown, PA 19403
Inglaterra. EE.UU.
120
121
122
123
M