Tripp Lite Owners Manual 816235 PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 356

Owner’s Manual

SmartOnline® S3MX
3-Phase UPS Systems
Models: S3M100KX, S3M100KXD, S3M120KX, S3M120KXD,
S3M160KX, S3M160KXD, S3M200KX, S3M200KXD

Input: 220/230/240V (Ph-N), 380/400/415V (Ph-Ph), 3Ø 4-Wire + PE

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved.
1
Table of Contents
1. Introduction 3 5. Interface and Communication 42
2. Important Safety Warnings 4 5.1 X1 – Temperature Detection Port for 42
External Battery Pack
2.1 UPS Location Warnings 4
5.2 X2 – Remote EPO Input Port 43
2.2 Equipment Connection Warnings 4
5.3 Other Communication Interfaces 43
2.3 Battery Warnings 4
2.4 Transportation and Storage 5 6. Operation Principles 44
6.1 UPS Block Diagram 44
2.5 Preparation 5
6.2 Operation Modes 45
2.6 Installation 5
6.2.1 Standby Mode 45
2.7 Connection Warnings 5
6.2.2 Line Mode 46
2.8 Operation 6
6.2.3 Battery Mode 47
2.9 Standards 6
6.2.4 Frequency Conversion Mode 48
3. Installation and Setup 7
6.2.5 Bypass Mode 49
3.1. Unpacking and Inspection 7
6.2.6 ECO Mode 50
3.2. Open Front Panel View 9
6.2.7 Shutdown Mode 51
3.2.1 Interface and Communication 10
6.2.8 Maintenance Bypass Mode 52
3.2.2 Power Stage/Module 10
3.3 Rear Panel View 11 7. UPS Operation 53
7.1 AC Startup 53
3.4 Wiring Terminal Views 12
7.2 Cold Start Startup 55
3.5 Single UPS Installation 13
7.3 Maintenance Bypass Operation 57
3.6 UPS Installation for Parallel Systems 15
7.3.1 Transfer Critical Load from Line Mode to 57
3.6.1 Input and Output Wiring 15
Maintenance Bypass
3.6.2 Parallel Board Setting 17
7.3.2 Transfer Critical Load from 59
3.6.3 Parallel Function Setting 19 Maintenance Bypass to Line Mode
3.6.4 Parallel Cable Connection 19 7.4 Turn Off Operation 61
3.6.5 Parallel System Turn On Procedure 20 7.4.1 Turn Off Operation in Line Mode 61
3.7 Dual AC Input Installation 20 7.4.2 Turn Off Operation in Battery Mode 62
4. Control Panel and LCD Operation 21 8. Troubleshooting 64
4.1 Control Panel Description 21
9. Storage and Service 66
4.2 LCD Screen Description 22
9.1 Storage 66
4.2.1 Initial Screen 22
9.2 Service 66
4.2.2 Main Screen 22
9.3 Batteries 66
4.2.3 Control Screen 23
9.4 Fans 66
4.2.4 Measurement Screen 24
10. Specifications 67
4.2.5 Setup Screen 26
4.2.6 Information Screen 37 Warranty 70
4.2.7 Event Screen 38 Español 71
4.3 Alarm List 40 Français 142
4.4 History Record 41
Русский 212
Deutsch 283

2
1. Introduction
Tripp Lite’s SmartOnline S3MX-Series Uninterruptible Power Supply (UPS) is a Voltage and Frequency Independent (VFI) true on-line,
double-conversion 3-phase UPS system. This UPS continuously conditions the incoming electrical power supply, eliminating power
disturbances that will otherwise damage sensitive electronic devices and minimising system downtime from power fluctuations and
interruptions.

S3MX-Series UPS systems are designed to the highest quality and performance standards and offer the following features:
Model Agency Number Capacity
S3M100KX, S3M100KXD* AG-6100 100kVA
S3M120KX, S3M120KXD* AG-6120 120kVA
S3M160KX, S3M160KXD* AG-6160 160kVA
S3M200KX, S3M200KXD* AG-6200 200kVA
* “KXD” models are dual-AC input capable.
• True on-line UPS – the highest level of UPS protection, fully regulates the incoming power with zero transfer time to battery in the event
of an extended mains failure, so critical loads remain continuously supported
• Paralleling for redundancy and capacity for up to two UPS systems
• High-efficiency performance in AC On-line and Battery Standby Modes to minimise energy consumption
• Market-leading small size and footprint
• ECO Mode allows the UPS to operate on bypass in stable utility conditions and immediately transfers to inverter to support the load
when the utility input drops below tolerance
• High output power factor – more actual power allows more equipment to be supported
• Automatic and manual bypass increase system reliability and allow for maintenance without removing power from the attached load
• Wide input voltage window – the UPS system regulates even poor-quality incoming power without reverting to battery, maximising system
uptime and protecting battery life
• Matching external battery cabinets allow for increased battery autonomy
• Emergency shutdown via REPO
• SNMP Network Monitoring and volt-free contact options provide optimum configurability
• Optional dual-AC input “KXD” models available

SmartOnline S3MX-Series UPS systems are ideally suited for protecting 4-wire loads in the following mission-critical electrical applications:
• IT infrastructure and data centres
• Telecommunications
• Networks (LAN/WAN)
• Corporate infrastructure
• Security and emergency systems
• Financial institutions
• Healthcare and hospitals

3
2. Important Safety Warnings

SAVE THESE INSTRUCTIONS


This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation and maintenance
of all Tripp Lite SmartOnline S3MX 3-Phase 100kVA, 120kVA, 160kVA and 200kVA UPS Systems and their batteries.
Failure to heed these warnings may affect your warranty.

2.1 UPS Location Warnings


• Install the UPS indoors, away from heat, direct sunlight, dust, and excess moisture or other conductive contaminants.
• Install the UPS in a structurally sound area. The UPS is extremely heavy; take care when moving and lifting the unit.
• Only operate the UPS at indoor temperatures between 0° C and 40° C.
• Optimum UPS performance and maximum battery life is obtained when the operating temperature is maintained between 17° C and 25° C.
• Ensure the installation area has sufficient space for maintenance and ventilation of the UPS system. Maintain a minimum clearance of
50 cm from the front and rear of the UPS for maintenance and ventilation.
• Do not install the UPS near magnetic storage media, as this may result in data corruption.

2.2 Equipment Connection Warnings


• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the
life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
• The UPS system contains its own energy source (battery). The output terminals may be live, even when the UPS is not connected to an
AC supply.
• The UPS models covered in this manual are not compatible with loads that do not have a Neutral Reference or Delta load.

2.3 Battery Warnings


This UPS contains LETHAL VOLTAGES. The UPS is designed to supply power, even when disconnected from utility power. Only
AUTHORISED SERVICE PERSONNEL should access the interior of the UPS after disconnecting utility and DC power.
Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current. Battery connection or replacement should be
performed by only qualified service personnel observing proper precautions. Turn off the UPS before connecting or disconnecting internal
batteries. Use tools with insulated handles. Do not open the batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object.
• The batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements or visit tripplite.com/support/recycling-program for recycling
information.
• Do not dispose of the batteries in a fire, mutilate the batteries or open the battery coverings. Escaping electrolytes may be toxic and
cause injury to skin and eyes.
• Do not disconnect the batteries while the UPS is in Battery Mode.
• Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting terminals.
• The following precautions should be observed:
1) Remove watches, rings and other metal objects.
2) Use tools with insulated handles.
3) Wear rubber gloves and boots.
4) Do not lay tools or metal parts on top of batteries or battery cabinets.
5) Determine whether the battery supply (+, -, N) is inadvertently grounded. If it is, remove the source of the ground. Contact with any
part of a grounded battery can result in electric shock. The likelihood of an electric shock is reduced if such grounds are removed
during installation and maintenance.
• Battery replacement should be performed only by authorised service personnel, using the same number and type of batteries
(sealed lead acid).

WARNING: In order to avoid any hazardous conditions during UPS installation and maintenance, these tasks may be
performed only by qualified and experienced electricians.

Please read this Owner’s Manual and safety instructions carefully before installing or using the unit.

4
2. Important Safety Warnings

2.4 Transportation and Storage


To protect against shock and impact, transport the UPS system using only its original packaging.
The UPS must be stored in a room that is dry and ventilated.

2.5 Preparation
Condensation may occur if the UPS system is moved directly from a cold to warm environment. The UPS system must be completely
dry before being installed. Please allow at least two hours for the UPS system to adjust to the environment.
Do not install the UPS system near water or in moist environments.
Do not install the UPS system in direct sunlight or near heat sources.
Do not block the ventilation holes on the UPS system’s housing.

2.6 Installation
Do not connect appliances or devices that could overload the UPS (i.e., equipment with large electrical motors) to the UPS output
sockets or terminal.
Carefully arrange cables so no one can step on or trip over them.
Do not block the UPS system’s air vents. The UPS must be installed in a location with good ventilation. Ensure adequate ventilation
space on each side of the unit.
The UPS contains an earthed terminal. In the final installed system configuration, ensure equipotential earth grounding to the external
UPS battery cabinet by connecting the earth terminals of both cabinets together.
The UPS should only be installed by qualified service personnel.
An appropriate disconnect device such as short-circuit backup protection must be provided in the building wiring installation.
An integral single-emergency switching device should be included in the building wiring installation.
Connect the earth ground before connecting to the building wiring terminal.
Installation and wiring must be performed in accordance with local electrical codes and regulations.

2.7 Connection Warnings


• The UPS system does not contain standard backfeed protection inside. Isolate the UPS before working on this circuit. The isolation
device must be able to carry the UPS input current.
Input

UPS

«Automatic backfeed protection


system» input, external to the UPS
(EN-IEC 62040-1)

• This UPS should be connected with TN earthing system.


• The power supply for this unit must be 3-phase rated in accordance with the equipment nameplate. It also must be suitably grounded.
• The input power to 3-phase UPS models require a 3-pole breaker.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the
life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
• Connect the UPS power module’s grounding terminal to a grounding electrode conductor.
• The UPS is connected to a DC energy source (battery). The output terminals may still be live, even when the UPS is not connected to an
AC supply.

5
2. Important Safety Warnings
• When installing the unit, verify that any maintenance bypass panel used is configured correctly before applying power to the unit.
• Be sure to place a warning label on all primary power isolators installed remotely from the UPS area and on any external access points
between such isolators and the UPS. The warning label shall carry the following wording or equivalent.

Before working on this circuit


- Isolate Uninterruptible Power System (UPS)
- Then check for Hazardous Voltage between all terminals
including the protective earth.
Risk of Voltage Backfeed

2.8 Operation
Do not disconnect the earth conductor cable on the UPS or the building wiring terminals at any time, as this will cancel the protective
earth of the UPS system.
In order to fully disconnect the UPS system, first press the “OFF” button, then disconnect the mains.
Ensure no liquid or other foreign objects can enter into the UPS system.

2.9 Standards
*Safety
IEC 62040-1: 2008+A1:2013
*EMI
Conducted Emission...................................... EN 62040-2: 2006 Category C3
Radiated Emission........................................ EN 62040-2: 2006 Category C3
*EMS
ESD............................................................ EN 61000-4-2 Level 4
RS.............................................................. EN 61000-4-3 Level 3
EFT............................................................. EN 61000-4-4 Level 4
SURGE........................................................ EN 61000-4-5 Level 4
CS.............................................................. EN 61000-4-6 Level 3
Power-Frequency Magnetic Field..................... EN 61000-4-8 Level 4
Low-Frequency Signals.................................. EN 61000-2-2
Warning: This is a product for commercial applications. Installation restrictions or additional precautions may be needed to
prevent disturbances.

6
3. Installation and Setup

3.1 Unpacking and Inspection


Unpack the unit and inspect its contents. Packaging may include additional accessories and components, depending on specific customer
orders.
• One (1) UPS
• One (1) Owner’s Manual
• One (1) RS-232 Cable
• One (1) paralleling cable for every set of UPS units being paralleled: P100200KIT

Other Accessory or Component Options Available Upon Request


• One (1) Battery Charger Temperature Compensation Thermostat: TEMPC100200
Note: Do not turn on the unit. Make sure to inspect the unit prior to installation. Ensure nothing inside the package was damaged during transportation.
Notify the carrier and dealer immediately if there is any damage or missing parts. Please keep the original packaging in a safe place for future use.
1. Use a forklift to move the product to the installed area. Make sure the bearing capacity of forklift is sufficient. Refer to Figure 3.1.
2. Follow the unpacking order in Figure 3.2 to remove carton ( 1 , 2 ) and foams ( 3 ).
3. Remove two fixing plates located on the two sides of the unit ( 1 , 2 and 3 ) in Figure 3.3. Loosen leveling feet ( 4 ) by rotating them
counterclockwise. Once loosened, move the cabinet from the pallet.
4. To fix the cabinet into position, simply rotate leveling feet clockwise. Refer to Figure 3.4.

S3M100KX, S3M100KXD and S3M120KX, S3M120KXD Models

3
4

3
2
1
4
Figure 3.1A Figure 3.2A Figure 3.3A
1175 mm

1125 mm 705 mm

Figure 3.4A Figure 3.5A

7
3. Installation and Setup
S3M160KX, S3M160KXD, and S3M200KX, S3M200KXD Models

4
3
2
1
4

Figure 3.1B Figure 3.2B Figure 3.3B


1610 mm

1125 mm 705 mm

Figure 3.4B Figure 3.5B

8
3. Installation and Setup
Remove the accessory package and inspect the package contents. The standard
shipping package should contain an Owner’s Manual and RS-232 cable. The key to
the UPS is attached to the front door with a cable tie. Packaging may also include
additional accessories and components, depending on specific customer orders.
Note: Before installing, please inspect the unit. Ensure there is no physical damage to RS-232 Cable
the unit. Do not turn on the unit. Notify the carrier and dealer immediately if there is any
damage or missing parts and accessories. Keep the original packaging for future use. It is
recommended you keep each equipment and battery set in their original packaging, as it is
designed to provide maximum protection during transportation and storage. Owner’s Manual P100200KIT Paralleling Cable

3.2 Open Front Panel View


Each UPS comes equipped with a front door key. The key can be found attached to the front door with a cable tie. Upon opening the
front door, you will see the communication area and several power stages/modules inside. From each power stage/module you can easily
identify its ID.
Table 3.1 Power Stage ID
Power Rating 100K 120K 160K 200K
Stage ID—Individual Unit
Operation

Stage ID—For Parallel


UPS

9
3. Installation and Setup
3.2.1 Interface and Communication
These UPS systems come equipped with various communication devices. Please refer to section 5. Interface and Communication for
further details.

1 Dry Contact Port X1 (Optional battery temperature


compensation thermostat)
2 Dry Contact Port X2 (EPO)
3 SNMP Slot (Optional WEBCARDLX or RELAYCARDSV card)
4 RS-232 Port
5 USB Port

3.2.2 Power Stage/Module


Each power stage/module includes a power factor correction rectifier, a battery charger, an inverter and control circuit.

No. Item Description


Air enters the power stage through the front grills and is exhausted through the rear of the module. Do not
1 Fan
block the ventilation vent.
Stage Address DIP There are three DIP switches for Power Stage address setting. In the same cabinet, each Power Stage ID
2
Switches MUST be exclusive. Refer to Table 3.1 Power Stage ID for more information.
3 Battery Start Button When AC input is not available, use this button to start UPS battery power.
ON The power stage is in fault condition.
4 FAULT LED
ON/OFF 0.5 sec The power stage IDs are in conflict.
ON The power stage normally works as a secondary stage.
5 RUN LED ON/OFF 0.5 sec The power stage normally works as a primary stage.
ON/OFF 0.15 sec The CAN Bus communication does not work.

10
3. Installation and Setup
3.3 Rear Panel View
Several breakers are located on the rear panel of the UPS. Models with a second AC input (Q2) are also available. The breakers shown are
Q1 input 1, Q2 input 2*, Q3 output and Q4 maintenance bypass.

Q2
Input 2*
Q4
Maintenance
Bypass

Q3
Output Q1
Input 1

Q4 Q2
Maintenance Input 2*
Bypass

Q1
Q3 Q2

Input 1
Input 2

Output

Q3 Q4 Q2 Q1
Maintenance B y pas s O utput Input 2 Input 1

100K VA /120K
100KVA / 120KVA VA 160K VA /200K
160KVA / 200KVA VA
*Second AC circuit breaker (Q2) only applicable on second AC-input models with “KXD” suffix.

11
3. Installation and Setup

3.4 Wiring Terminal Views

2
*
Q2

* 5
Input 2

5 2

1 2

Q3
Output
Q4
Maintenance Bypass
Q2
Input 2
Q1
Input 1

4
1
2

3
4

3 3
100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA

No. Item Function Description


1 Output Block Connects to the critical loads Includes R, S, T and Neutral terminals.

2 Main Input Block Connects to main AC source Includes R, S, T and Neutral terminals.

3 Ground Connection For UPS grounding Includes one grounding terminal.


Includes:
4 Battery Input Block Connects to an external battery cabinet
Positive (+), Negative (-) and Neutral (N) terminals.
5 * Second Input Block Connect to second AC source Includes R, S, T and Neutral terminals.
*Second AC input block only applicable on second AC-input models with “KXD” suffix.

12
3. Installation and Setup
160KVA / 200KVA

100kVA / 120KVA
Q2
Input 2

Q3 Q4 Q2 Q1
Output Maintenance Bypass Input 2 Input 1

+ N -

External
Battery
Input/Output
Breaker
+ N -

+BATTERY -BATTERY

3.5 Single UPS Installation


Installation and wiring must conform with the local electric laws/regulations. The following procedures must be performed by a professional
electrician:
1) Make sure the mains wire and breakers in the building provide adequate power for the rated UPS capacity so as to avoid electrical
shock or fire hazards.
Note: Do not use the wall receptacle as the input power source for the UPS, as its rated current is less than the UPS system’s maximum input current.
Otherwise, the receptacle may be shorted and destroyed.
2) Switch off the mains in the building before installation.
3) Turn off all connected devices before connecting to the UPS.
4) Prepare the power cables according to Table 3.2. Refer to Table 3.3 for UPS Input Breaker sizes and Table 3.4 for Battery Cabinet
Batteries and Breaker sizes.

Warning:
• Before connecting any wires, make sure the AC input and battery power are completely shut off.

Table 3.2 Power Cables

Power cable (mm2 and AWG)


Model Input(Ph) Output(Ph) Neutral Battery Ground
100KVA 70 mm2 70 mm2 70 mm2 150 mm2 70 mm2
(2/0 AWG) (2/0 AWG) (2/0 AWG) (300 MCM) (2/0 AWG)
120KVA 95 mm2 95 mm2 95 mm2 240 mm2 95 mm2
(3/0 AWG) (3/0 AWG) (3/0 AWG) (500 MCM) (3/0 AWG)
160KVA 150 mm2 150 mm2 150 mm2 120 mm2 x 2 150 mm2
(300 MCM) (300 MCM) (300 MCM) (4/0 AWG x 2) (300 MCM)
200KVA 185 mm2 185 mm2 185 mm2 185 mm2 x 2 185 mm2
(400 MCM) (400 MCM) (400 MCM) (400 MCM x 2) (400 MCM)
13
3. Installation and Setup

Table 3.3 UPS Input Breakers

Model (Series Number) Breaker Size


S3M100KX, S3M100KXD (AG-6100) 200A, 3-Pole
S3M120KX, S3M120KXD (AG-6120) 250A, 3-Pole
S3M160KX, S3M160KXD (AG-6160) 400A, 3-Pole
S3M200KX, S3M200KXD (AG-6200) 400A, 3-Pole

Table 3.4 Battery Cabinet Batteries and Breakers

Model Batteries Included Battery Size and Qty. Breaker Size


BP480V100 100Ah x 40 400A, 3-Pole
BP480V65 Yes 65Ah x 40 300A, 3-Pole
BP480V40 40Ah x 40 200A, 3-Pole
BP480V100-NIB (Designed For) 100Ah x 40 400A, 3-Pole
BP480V65-NIB No (Designed For) 65Ah x 40 300A, 3-Pole
BP480V40-NIB (Designed For) 40Ah x 40 200A, 3-Pole

Warning:
• Before connecting any wires, make sure the AC input and battery power are completely shut off.
• Make sure the breakers, input1 breaker (Q1), input2 breaker (input2, Q2 on dual input models only), output breaker
(Q3 @120K/160K/200K) maintenance breaker (Q4 @ 120K/160K/200K) and battery breaker are all in the “OFF”
position. For further reference, review the UPS rear panel images in section 3.3.
• Make sure the maintenance bypass switch is in “UPS” position (@ 100K).

5) Remove the terminal block cover on the rear panel of the UPS. Connect the input1, (input2 @ dual input UPS models), output
and battery wires according to the function indicated on terminal block. Make sure to connect the grounding/earth wires first when
establishing a wire connection. Disconnect the grounding/earth wire last when performing wire disconnection.
Notes:
• Ensure the wires are tightly and securely connected to the terminals.
• This breaker must have leakage current protective function.
• Be sure to also add an equipotential bonding wire between the UPS and the External Battery Cabinets.
6) Reattach the terminal block cover to the rear panel of the UPS.

Warning:
• Make sure a DC breaker or other protection device is installed between the UPS and external battery pack.
Switch off the battery breaker before installation.
Note: Set the battery pack breaker to the “OFF” position before installing the battery pack.
• Pay special attention to the rated battery voltage marked on the label. If you want to change the numbers of the
battery pack, make sure to modify the setting accordingly. The connection with the wrong battery voltage may
cause permanent damage to the UPS.
• Make sure the protective grounding/earth wiring is correct. The current spec, colour, position, connection and
conductance reliability of the wires must be checked carefully.
• Make sure the utility input and output wiring is correct. The current spec, colour, position, connection and
conductance reliability of the wires must be checked carefully. Make sure the L/N is correct, not reversed or
short-circuited.

14
3. Installation and Setup
3.6 UPS Installation for Parallel Systems
Warning:
• The input harmonic current distortion will be between 3% and 4.5% in parallel UPS operations.
• One parallel kit is needed for every two UPS systems.

3.6.1 Input and Output Wiring


1. When installing the parallel system, the length of input wires (R, S, T, N) in one UPS must be equal to the input wires of the other UPS.
Likewise, the length of output wires (R, S, T, N) must also be in equal length. If not, it will cause unbalanced current on the output load.
Maintenance
Breaker
Input 2

Static Switch

Input
Breaker RECT Inv
Input 1

Output
Output
Breaker
UPS Module
Charger

UPS Module
Bat Module
Charger

Parallel Cable
Bat Module

Load
Maintenance
Breaker
AC I/P 1

Input 2

Static Switch

Input
Breaker RECT Inv
Input 1

Output

Output
Breaker
UPS Module

Charger

UPS Module
Bat Module
Charger
Bat Module

Figure 3.6 Single Input Wiring In Parallel System

15
3. Installation and Setup

Maintenance
Breaker

Input
Breaker

Input 2
Static Switch

Input
Breaker RECT Inv

Output
Input 1
AC I/P 2

Output
Breaker
UPS Module
Charger

UPS Module
Bat Module
Charger

Parallel Cable
Bat Module

Load
Maintenance
AC I/P 1

Breaker

Input
Breaker
Input 2

Static Switch

Input
Breaker RECT Inv
Input 1

Output
Output
Breaker
UPS Module

Charger

Bat Module UPS Module


Charger
Bat Module

Figure 3.7 For Dual Input Models Wiring models In Parallel System

16
3. Installation and Setup
3.6.2 Parallel Board Setting
3.6.2.1 Configure Parallel Board of UPS 1
1. Set SW2 on the parallel board of the UPS 1 to the right side.

CN 10

CN 9
Q2

CN 8
CN 7
Input 2

Figure 3.8 SW2 Position on UPS 1 (Default Setting)

17
3. Installation and Setup
3.6.2.2 Configure Parallel Board of UPS 2
1. Set SW2 on the parallel board of the UPS 2 to the left side.

Figure 3.9 SW2 Position on UPS 2

18
3. Installation and Setup
3.6.3 Parallel Function Setting
1. For input and output wiring, make sure to follow the instructions in section 3.6.1.
2. For the parallel board setting, make sure to follow the instructions in section 3.6.2.
Confirm no power is applied to either UPS at this time.
Once the two steps above and the battery configuration have been completed correctly, proceed with the following steps:
1. Do not connect Parallel Cable until informed.
2. Set the input breakers (Q1) of two UPS systems to the “ON” position. Make sure to keep the output breakers (Q3) of two UPS systems
set to the “OFF” position.
3. Turn on the battery breaker.
4. Turn on the external AC source breaker to apply the AC input source to both UPS systems.
5. Wait for the the power-cycles to complete. Proceed to set UPS 1.
6. Use the LCD panel on UPS 1 to set up the parallel function. Enter the “PARALLEL” menu in the “SETUP” page (refer to section 4.2.5.5
Setup-Parallel Screen for more information).
7. Enable “UPS Parallel” function of UPS 1 (ignore the “Parallel UPS Cable Loose” warning).
8. Choose the battery configuration as “independent” or “common” battery, depending on your preference.
9. To save your settings, select the “Save Setting” icon in the “General” screen of the “SETUP” page.
10. Proceed to set up UPS 2.
11. Set up the parallel function through the LCD panel on UPS 2. Enter the “PARALLEL” menu in the “SETUP” page (refer to section
4.2.5.5 Setup-Parallel Screen for more information).
12. Enable the “UPS Parallel” function of UPS 2 (ignore the “Parallel UPS Cable Loose” warning).
13. Choose the battery configuration as “independent” or “common” battery, depending on your preference.
14. To save your settings, select the “Save Setting” icon in the “General” screen of the “SETUP” page.
15. Turn off the external AC source breaker and wait for complete shutdown of both UPS systems.
16. Turn off the battery breakers.

3.6.4 Parallel Cable Connection


There are three connectors at the end of each parallel cable: one 16-pin connector and two 2-pin connectors.
Short 2-Pin

Long 2-Pin
16-Pin
Notes:
• For 100K and 120K UPS with One Parallel Board: Connect the 16-pin connector and the short 2-pin connector.
• For 160K and 200K UPS with Two Parallel Boards: Connect the 16-pin connector and the short 2-pin connector to the bottom board. Then, connect the
long 2-pin connector to the top board.
• If the 2-pin connector is disconnected by accident, the UPS will prompt a fault: “Warning! Parallel UPS Cable Loose”. Insert the 16-pin connector into
CN7 and the 2-pin connector into CN10 of the Parallel Board of UPS 1. Connect the other end of the parallel cable into the Parallel Board of UPS 2,
again connecting the 16-pin connector into CN7 and the 2-pin connector into CN10.

Figure 3.10 UPS 1 Parallel Board Figure 3.11 UPS 2 Parallel Board

19
3. Installation and Setup

Warning:
Improper parallel cable connections will result in abnormal operations. Verify each step while connecting the parallel
cables on each UPS.

Confirm no power is applied to either UPS at this time.

3.6.5 Parallel System Turn On Procedure


1. Make sure to follow sections 3.6.1 to 3.6.4 correctly.
2. Confirm the input breaker and output breakers of each UPS have been turned “ON”.
3. Turn ON the battery breaker.
4. Turn ON the external AC source breaker to apply AC input source to both UPS systems.
5. Watch for abnormal event messages on the LCD display (refer to section 4.2.7 Event Screen for more information).
6. Switch ON the UPS by pressing the power button on the UPS front panel or through the control page on the LCD panel (refer to section
4.2.3 Control Screen for more information).

3.7 Dual AC Input Installation


Dual AC Input UPS (or suffix “KXD”) models are defaulted to a Single AC Input configuration via the placement of three shorting jumpers
between AC Input 1 and AC Input 2. If you desire to operate the “KXD” models in a dual AC configuration, remove these three jumpers,
and wire AC input 1 and AC Input 2 accordingly.

Jumpers on “KXD” dual-AC input models.


100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA

20
4. Control Panel and LCD Operations
4.1 Control Panel Description
The control panel and display screen are located on the UPS front panel. This interface monitors all measured parameters, UPS status,
battery status and alarms. The control interface is divided into four sections: (1) LCD panel, (2) LED indicators, (3) Power Button and (4)
Audible Alarm. Refer to Figure 4.1.

2
1

Figure 4.1 Control Panel


3
1 LCD Panel: Graphic display and all measured parameters.
2 LED Indicators: Refer to Table 4.1.
3 Power Button: Refer to Table 4.2.
4 Audible Alarm: Refer to Table 4.3.

Table 4.1: LED Indicators

LED Colour Status Definition


On Input source is normal.
LINE Green Flashing Input source is abnormal.
Off No input source
On Load on Bypass.
BYPASS Yellow Flashing Input source is abnormal.
Off Bypass not operating.
On There is power output for the load.
LOAD Green
Off There is no power output for the load.
On Load on inverters.
INV Green
Off Inverters not operating (unless in ECO Mode).
On Load on Battery.
BATTERY Red Flashing Low battery
Off Battery converter is normal and battery is charging.
On UPS fault.
FAULT/ALARM Red Flashing UPS alarm.
Off Normal.

Table 4.2: Power Button

Control Key Description


Power On/Off Turn on UPS or Turn off UPS (hold 2 seconds).

Table 4.3: Audible Alarm

UPS Condition Description


Power On/Off Buzzer sounds every 2 seconds.
Bypass Mode Buzzer sounds once every minute.
Battery Mode Buzzer sounds every 2 seconds.
Low Battery Buzzer sounds every 0.5 seconds.
UPS Alarm Buzzer sounds every 1 second.
UPS Fault Buzzer sounds continuously.

21
4. Control Panel and LCD Operations
4.2 LCD Screen Description
4.2.1 Initial Screen
Upon powering on, the UPS will execute POST (Power-On Self-Test). The initial screen (shown below) will display for approximately 5
seconds.

Online UPS

Figure 4.2 Initial Screen

4.2.2 Main Screen


After initialization, the main screen will display.

1 4

6 2

3
5
2018/01/01
Figure 4.3 Main Screen
The Main Screen is divided into six sections:
1 UPS Operation Mode: Shows UPS current operation mode and status.
2 UPS Flow Chart: Shows current flow chart and measurement data.
3 Main Menu: Touch each icon to enter submenu. Refer to Figure 4.4 for menu tree.
Main

HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENTS

Figure 4.4 Menu Tree

4 UPS Power Rating: Shows UPS power rating.


5 Date and Time: Shows current date and time.

22
4. Control Panel and LCD Operations

6 UPS Status: The descriptions of each icon and its status are listed as:

Icon UPS Status LED Status

UPS operating in Standby Mode or Shutdown Mode. LOAD – Off

UPS operating in Line Mode or Converter Mode. LINE, INV and LOAD – On

UPS operating in Bypass Mode or ECO Mode. LINE, BYPASS and LOAD – On

UPS operating in Battery Mode or Battery Test Mode. BATT, INV and LOAD – On

UPS operating in Fault Mode. FAULT – On or Flashing (Alarm)

4.2.3 Control Screen


Touch to enter into the submenu (as shown in Figures 4.5 and 4.6).
System Turn On

System Turn Off

Manual Battery Test

CONTROL Cancel Battery Test Yes or No

Turn to Bypass

Shutdown Restore

Cancel Shutdown

Charger Turn On

Charger Turn Off

Figure 4.5 Control Screen

2018/01/01

Figure 4.6 Control Menu

23
4. Control Panel and LCD Operations
Touch any option directly. The confirmation screen will pop up. Touch to confirm command or to cancel command.

Figure 4.7 Confirmation Screen

4.2.4. Measurement Screen


Touch to enter into the Measurement submenu. You may choose Input, Output, Bypass, Load or Battery to monitor each detailed
status. Refer to Figures 4.8 and 4.9.
Input

Output

MEASUREMENT Bypass

Load

Battery

Figure 4.8 Measurement Menu

24
4. Control Panel and LCD Operations

Figure 4.9 Measurement Screens: INPUT, OUTPUT, BYPASS, LOAD, and BATTERY

25
4. Control Panel and LCD Operations
Table 4.4: Measurement Items

Submenu Item Explanation


L-N Voltage (V) Input phase voltage (L1, L2, L3). Units: 0.1V.
Input
Frequency (Hz) Input frequency (L1, L2, L3). Units: 0.1 Hz.
L-N Voltage (V) Output phase voltage (L1, L2, L3). Units: 0.1V.
L-N Current (A) Output phase current (L1, L2, L3). Units: 0.1A.*
Output
Frequency (Hz) Output frequency (L1, L2, L3). Units: 0.1 Hz.
Power Factor Output power factor (L1, L2, L3).
L-N Voltage (V) Bypass phase voltage (L1, L2, L3). Units: 0.1V.
Bypass Frequency (Hz) Bypass frequency (L1, L2, L3). Units: 0.1 Hz.
Power Factor Bypass power factor (L1, L2, L3).
Sout (kVA) Apparent power. Units: 0.1kVA.
Load Pout (kW) Active power. Units: 0.1kW.
Load Level (%) The percentage of connected load. Units: 1%.
Positive Voltage (V) Battery positive voltage. Units: 0.1V.
Negative Voltage (V) Battery negative voltage. Units: 0.1V.
Positive Current (A) Battery positive current. Units: 0.1A.
Negative Current (A) Battery negative current. Units: 0.1A.
Remain Time (Sec) Battery remaining runtime. Units: 1 sec.
Capacity (%) The percentage of the battery capacity. Units: 1%.
Battery Test Result Battery test result.
Charging Status Battery charging status.
Temperature 01(°C) Temperature of external battery pack. Units: 0.1°C.
Temperature 02(°C) Temperature of external battery pack through extra communication card T1. Units: 0.1°C.
Temperature 03(°C) Temperature of external battery pack through extra communication card T2. Units: 0.1°C.
Temperature 04(°C) Temperature of external battery pack through extra communication card T3. Units: 0.1°C.
Temperature 05(°C) Temperature of external battery pack through extra communication card T4. Units: 0.1°C.
* Output current at zero load or low load may indicate up to 1% current flow on the display due to inverter activity. For load power readings, go to the LOAD
submenu on the display.

4.2.5. Setup Screen


Touch the to enter into the Setup submenu. It requires a password to access the General, SYSTEM, BATTERY and PRE-ALARM
submenus (as shown in Figures 4.10 and 4.11). The default password is 0000.
GENERAL

SYSTEM

SETUP Enter Password BATTERY

PRE-ALARM

PARALLEL

Figure 4.10 Setup Menu

26
4. Control Panel and LCD Operations

Touch the grey column to access the numerical keyboard. Enter a 4-digit password and press to enter the SETUP submenu. If an
incorrect password is entered, you may retry.

Figure 4.11 Enter Password Screens


There are two levels of password protection: user password and administrator password.
The default user password is 0000. It may be changed by the user.
The administrator password is owned by trained service personnel.
Different password levels can access different settings. The setting can be changed in various operation modes. Refer to Table 4.5 for
details.

27
4. Control Panel and LCD Operations
Table 4.5: All Setting Items in Setup Menu

Authorisation

Test Mode
UPS Operation

Converter
Standby
Mode

Battery

Battery
Bypass
Mode

Mode

Mode

Mode

Mode

Mode

Mode
Maintainer/

Fault

ECO
Line
Setting item User Administrator
Model Name* Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Language** Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
TIME Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Change Password Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Baud Rate Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
General

Audible Alarm Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Factory Reset Y Y
EEPROM Reset Y Y
EPO Function Y Y
Save Setting Y Y Y Y
Startup Screen Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Output Voltage Y Y Y
Bypass Voltage Range Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Bypass Frequency Range Y Y Y
Converter Mode Y Y
ECO Mode Y Y Y Y Y
Bypass Mode Y Y Y
System

Auto-Restart Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Cold Start Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery Mode Delay Time Y Y Y Y Y Y Y
System Shutdown Time Y Y Y Y Y Y Y Y Y
System Restore Time Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Charger Test Y Y Y Y Y Y
Redundancy Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery Capacity in Ah Y Y Y Y Y Y Y
Maximum Charging Current Y Y Y
Battery Low/Shutdown Setting Y Y Y Y Y Y Y
Periodic Battery Test Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery Test Interval Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery

Stop by Time Y Y Y Y Y Y Y Y
Stop by Battery Voltage Y Y Y Y Y Y Y Y
Stop by Battery Capacity Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery Age Alert Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Temperature Compensation Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Charging Voltage Y Y Y
Auto-Restart Battery Voltage Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Line Voltage Range Y Y Y Y Y Y Y Y Y
Parallel Pre-Alarm

Line Frequency Range Y Y Y Y Y Y Y Y Y


Load Y Y Y Y Y Y Y Y Y
UPS Parallel Y Y Y

Independent Battery Y Y Y
“Y” indicates available options exist in each given mode.
* Model names can be customised.
** English only.

28
4. Control Panel and LCD Operations
Setup Procedure
Step 1: Choose between GENERAL, SYSTEM, BATTERY and PRE-ALARM.
Step 2: Each item will show its current value and alternative settings.
Step 3: Choose to confirm the change or to cancel any modifications.

Figure 4.12 Setting Procedure

4.2.5.1 Setup-General Screen


The Setup-General screen and setting list options are shown in Figure 4.13 and Table 4.6.

Figure 4.13 Setup-General Screen

29
4. Control Panel and LCD Operations
Table 4.6: Setup-General Setting List

Setting Item Sub Item Explanation


Set UPS Name (xxxxxxxxxx).
Model Name --
The max. length is 10 characters.
Provides 3 optional LCD languages:
• English (Default)
Language --
• Traditional Chinese
• Simplified Chinese
Set current date and time.
Adjust Time (yyyy / mm / dd hour : min : sec)
MUST be set after UPS installation
Set system installed date
(yyyy / mm / dd)
System Installed Date
2018/1/1 (Default)
MUST be set after UPS installation
Set system latest maintenance date
TIME (yyyy / mm / dd)
System Last Maintain Date
MUST be set after UPS installation
Maintainer/Administrator Only
Set battery installed date
Battery Installed Date (yyyy / mm / dd)
MUST be set after UPS installation
Set battery latest maintenance date
Battery Last Maintain Date (yyyy / mm / dd)
MUST be set after UPS installation
Set SNMP Port (COM Port0) Baud Rate
• 2400 (Default)
• 4800
• 9600
Baud Rate --
Set RS-232 Port (COM Port1) Baud Rate
• 2400 (Default)
• 4800
• 9600
Set Audible Alarm
Audible Alarm -- • Disable
• Enable (Default)
Restore to factory default setting
Factory Reset --
Refer to Table 4.7
Restore EEPROM to default setting
EEPROM Reset --
Refer to Table 4.7
Set EPO active status
EPO Function -- • Normal Close Active (Default)
• Normal Open Active
Set New Password.
Password --
0000 (Default)
Save all settings to EEPROM.
Save Setting -- Use this feature to save the changed setting(s). Must be performed when
any changes are made to the settings.
Set up initial screen. (xxxxxxxxxxxx).
Startup Screen --
The max. length is 12 characters.

30
4. Control Panel and LCD Operations
Table 4.7: EEPROM Reset Category List

Setting Item Factory Reset EEPROM Reset


Model Name
Language Y Y
Adjust Time
System Installed Date Y
System Last Maintain Date Y
Battery Installed Date Y
Battery Last Maintain Date Y
General Change Password Y
Baud Rate Y
Audible Alarm Y Y
Factory Reset
EEPROM Reset
EPO Function Y
Save Setting
Startup Screen
Output Voltage Y
Bypass Voltage Range Y Y
Bypass Frequency Range Y Y
Converter Mode Y Y
ECO Mode Y Y
Bypass Mode Y Y
System
Auto-Restart Y Y
Cold Start Y
Battery Mode Delay Time Y Y
System Shutdown Time Y Y
System Restore Time Y Y
Charger Test
Battery Capacity in Ah Y Y
Maximum Charging Current Y Y
Battery Low/Shutdown Setting Y Y
Periodic Battery Test Y Y
Battery Test Interval Y Y
Stop by Time Y Y
Battery
Stop by Battery Voltage Y Y
Stop by Battery Capacity Y Y
Battery Age Alert Y Y
Temperature Compensation Y Y
Charging Voltage Y Y
Auto-Restart Battery Voltage Y Y
Pre-Alarm Y

31
4. Control Panel and LCD Operations

4.2.5.2 Setup-System Screen


The Setup-System Screen and setting options are shown in Figure 4.14 and Table 4.8. System Setting can only be accessed when the
UPS is operated in a specific mode (refer to Table 4.5 for the details). If an option is not available under a specific mode, a warning
screen will appear (Figure 4.15).

This mode cannot be set up!!

Figure 4.14 Setup-System Screen Figure 4.15 Warning Screen

Table 4.8: Setup-System Setting List

Setting Item Sub Item Explanation


Set output voltage
• 220V AC (Default)
Output Voltage
-- • 230V AC
(Line ->N)
• 240V AC
MUST be reviewed after UPS installation
Set bypass voltage range:
Upper limit
• +10%
• +15% (Default)
Bypass Voltage Range • +20%
Lower limit
• -10%
BYPASS SETTING • -20% (Default)
• -30%
Set bypass Frequency range:
Upper/ Lower limit
Bypass Frequency Range • +/- 1 Hz
• +/- 2 Hz
• +/- 4 Hz (Default)
Set Converter Mode
Converter Mode -- • Disable (Default)
• Enable
Set ECO Mode
ECO Mode -- • Disable (Default)
• Enable
Set Bypass Mode
• Disable
Bypass Mode -- • Enable (Default, MUST be in Bypass Mode to disable)
MUST be reviewed after UPS installation.
If you need the Bypass power when UPS is OFF, please enable it.
Set auto-restart
• Disable
Auto-Restart -- • Enable (Default)
When “Enable” is set and a UPS shutdown occurs due to low battery, the UPS will
return to Line Mode once the utility power is restored.
Set redundancy
Redundancy -- • Redundancy: the QTY of unit
MUST be set after UPS parallel enable
32
4. Control Panel and LCD Operations

Setting Item Sub Item Explanation


Set cold start
• Disable
• Enable (Default)
Cold Start --
After “Enable” is set, the UPS can be turned on without connecting to utility by
pressing Battery Start Button. Refer to cold start operation for the details (refer to
7.2 Cold Startup).
Set system shutdown delay time in Battery Mode (0~9990 sec).
• 0: Disable (Default)
Battery Mode Delay
-- • Not 0: Enable
Time
When this feature is enabled, UPS will shut off output after UPS operates in
Battery Mode for the set number of seconds.
Set system shutdown time (0.2~99 min.)
• 0.2 min. (Default)
System Shutdown Time
This delay time will start counting when the CONTROL-Shutdown Restore
command is executed.
Shutdown/Restore
Set system restore time (0~9999 min.)
• 1 min. (Default)
System Restore Time
This delay time will start counting after shutdown time is elapsed when the
CONTROL-Shutdown Restore command is executed.
Set charger test
Charger Test -- • Disable (Default)
• Enable

4.2.5.3 Setup-Battery Screen


The Setup-Battery Screen and Setting options are shown in Figure 4.16 and Table 4.9. Battery Setting can only be set when UPS is
operated in Standby Mode.

Figure 4.16 Setup-Battery Screen

33
4. Control Panel and LCD Operations
Table 4.9: Setup-Battery Setting List
Setting Item Sub Item Explanation
Set battery capacity. (up to 999)
Battery Capacity
-- • 9Ah (Default)
in Ah
MUST be set after UPS installation or battery capacity is changed.
Set battery maximum charging current. (1~24A 100KVA/1~32A 120KVA/1~40A
Maximum Charging Recommended to Use 10% 160KVA/1~48A 200KVA)
Current Battery Amp-Hour Rating • 2A (Default), may be increased via the display
MUST be set after UPS installation or battery capacity is changed.
Set battery low voltage. (10 ~11.5V) x (Battery Number)
Low Voltage
• 11V x Battery Number (Default)
Set battery low capacity. (20~50%)
Battery Low/ Low Capacity
• 20% (Default)
Shutdown Setting
Set battery voltage point for system shutdown in Battery Mode. (10.0V) x (Battery
Shutdown Voltage (LVC) Number)
• 10V x Battery Number (Default)
Set periodic battery test disable or enable.
Battery Test Periodic Battery Test • Disable (Default)
• Enable
Set battery test interval. (7~99 Days)
Battery Test Interval
• 30 Days (Default)
Set testing time for battery test. (10~1000 Seconds)
Stop by Time
• 10 sec (Default)
Set stop battery voltage in battery test. (11~12V) x (Battery Number)
Stop by Battery Voltage
• 11V x Battery Number (Default)
Set battery capacity to stop battery testing. (20~50%)
Stop by Battery Capacity
• 20% (Default)
Set battery age for replacement. (Disable, 12~60 Months)
• Disable (Default)
Battery Age Alert Battery Age Alert (Months)
If this feature is enabled and the battery has been installed over this period, there
is a “Battery Age Alert” warning to indicate it.
Temperature Set battery temperature compensation.
--
Compensation • When Enabled, 3(mV/C/cell)
Set battery charging voltage. (2.30~2.35V)
• 14.1V/Battery, 2.35V/Cell (Default)
Charging Voltage --
Set battery float voltage. (2.23~2.35V)
• 13.65V/Battery, 2.27V/Cell (Default)
Auto-Restart Battery Set auto-restart battery voltage. (0 or 12.0V~13.0V)
--
Voltage • 0V (Default)

34
4. Control Panel and LCD Operations
4.2.5.4 Pre-Alarm Screen
The Pre-Alarm Screen Setup and Setting options are shown in Figure 4.17 and Table 4.10. The Pre-Alarm Setting can be accessed in any
operation mode.

Figure 4.17 Setup-Pre-Alarm Screen

Table 4.10: Setup Pre-Alarm Setting List


Setting Item Sub Item Explanation
Set line voltage range:
Upper limit
• +5%
• +10%
• +15%
Line Voltage Range -- • +20% (Default)
Lower limit
• -5%
• -10%
• -15%
• -20% (Default)
Set line frequency range:
Upper / Lower limit
Line Frequency • +/- 1 Hz
--
Range • +/- 2 Hz
• +/- 3 Hz
• +/- 4 Hz (Default)
Set UPS overload percentage (40~100%)
• 100% (Default)
Load --
Set UPS load unbalance percentage (20~100%)
• 100% (Default)

35
4. Control Panel and LCD Operations
4.2.5.5 Setup Parallel Screen
Touch the “PARALLEL” tab to access the parallel function page. Refer to Table 4.11 for Setup Parallel Setting List.

Figure 4.18 Setup Parallel Screen


Touch the “SYSTEM” tab to access the parallel or redundancy options.
(a) Paralleling two S3MX units for power. (b) Paralleling two S3MX units for redundancy, where each UPS is
carrying 50% of the load. If one UPS goes down, the other will take
over the full load.

Figure 4.19 Parallel Two Units Figure 4.20 Redundancy Across Two Units

Table 4.11: Setup Parallel Setting List


Setting Item Sub Item Explanation
Set UPS Parallel
UPS Parallel -- • Disable (Default)
• Enable
Set Independent Battery
Independent Battery -- • Disable (Default)
• Enable

36
4. Control Panel and LCD Operations
4.2.6 Information Screen
Touch to enter the submenu. In this screen, you can check the UPS configurations. There are three submenus: Identification,
System and Battery.
Identification

INFORMATION System

Battery

Figure 4.21 Information Menu

4.2.6.1 INFORMATION - Identification Screen


When the Identification submenu is selected, the Model Name, Serial No. and Firmware Version will display. Use the UP and DOWN arrows
to switch between pages.

Figure 4.22 Identification Screen Page

4.2.6.2 INFORMATION - System Screen


When the System submenu is selected, information such as the system power, nominal voltage, nominal frequency, etc. will display. Use
the UP and DOWN arrows to switch between pages.

Figure 4.23 INFORMATION System Screen Page 1 Figure 4.24 INFORMATION System Screen Page 2

37
4. Control Panel and LCD Operations
4.2.6.3. INFORMATION - Battery Screen
When the Battery submenu is selected, information such as battery, capacity, charging current, etc., will display.

Figure 4.25 INFORMATION Battery Screen Page

4.2.7 Event Screen


When an event occurs, will flash on the main screen. You also can touch to check the latest events and history. Refer to Figure
4.27 for the menu tree.

Figure 4.26 Alarm Warning Screen

Current Events

EVENTS History Events

Reset All Events

Figure 4.27 Events Menu

38
4. Control Panel and LCD Operations
4.2.7.1 Current Events
When an event occurs, it will display the power stage ID* and alarm code on the Current Events screen. Up to 50 events can be saved,
though only 10 events are listed per page. If more than 10 events are exceeded, touch to scroll to other events on the list.
Note: Refer to section 3.2 Open Front Panel to identify power stage ID.

Figure 4.28 Current Events Screen

4.2.7.2 History Events


Detailed event information is saved in HISTORY EVENT. Up to 500 events can be saved. When a warning occurs, it will display the alarm
code, alarm time and power stage ID (refer to section 3.2 Open Front Panel to identify power stage ID). When a fault event occurs, it will
display the alarm description, alarm time and power stage ID (refer to Table 4.12). In order to record more historical information about
the UPS system, the important changes in setting (Table 4.13), UPS operation mode changes (Table 4.14) and control action execution
(Table 4.15) will be saved in HISTORY EVENT. Refer to Figure 4.29 for details.

Figure 4.29 History Events Screen

39
4. Control Panel and LCD Operations
4.3 Alarm List
Table 4.12 provides the complete list of UPS alarm messages.

Messages in the LCD Explanation


Fault! Bus Over Voltage DC bus voltage is too high.
Fault! Bus Under Voltage DC bus voltage is too low.
Fault! Bus Voltage Unbalance DC bus voltage is not balanced.
Fault! Bus Short DC bus is short.
Fault! Bus Soft Start Time Out The rectifiers cannot start due to low DC bus voltage within specified duration.
Fault! Inverter Soft Start Time Out Inverter bus voltage cannot reach desired voltage within specified duration.
Fault! Inverter Voltage Over Inverter Voltage is over Peak Value.
Fault! Inverter Voltage High Inverter Voltage is too high.
Fault! Inverter Voltage Low Inverter Voltage is too low.
Fault! R Inverter Voltage Short R phase inverter Output is short-circuited.
Fault! S Inverter Voltage Short S phase inverter Output is short-circuited.
Fault! T Inverter Voltage Short T phase inverter Output is short-circuited.
Fault! RS Inverter Voltage Short R-S inverter Output is short-circuited.
Fault! ST Inverter Voltage Short S-T inverter Output is short-circuited.
Fault! TR Inverter Voltage Short T-R inverter Output is short-circuited.
Fault! Inverter R Negative Power R phase inverter Output Negative Power over range.
Fault! Inverter S Negative Power S phase inverter Output Negative Power over range.
Fault! Inverter T Negative Power T phase inverter Output Negative Power over range.
Fault! Over Load Fault Heavy overload causes UPS fault.
Fault! Battery Fault Batteries reversed.
Fault! Over Temperature Make sure adequate space is allowed for air ventilation and that the fan is working.
Fault! CAN Fault CAN communication fault.
Fault! TRIG0 Fault Synchronised trigger signal fault.
Fault! Relay Fault Inverter relay fault.
Fault! Line SCR Fail Line SCR short circuit fault.
Fault! EEPROM Fault EEPROM operation error.
Fault! Parallel Cable Loose Fault As stated.
Fault! DSP MCU Stop Communicate As stated.
Fault! Bypass Temperature Fault As stated
Fault! Bypass SCR Fault As stated.
Line Fail Utility lost or abnormal.
Line Restore Utility recovered to normal.
Warning! EPO Active Check the EPO connector.
Warning! Over Load Fail The load devices are demanding more power than the UPS can supply. Line Mode will transfer to
Bypass Mode.
Warning! Communicate CAN Fail CAN communication error.
Warning! Over Load When in Line Mode, the load devices are demanding more power than the UPS can supply.
Warning! Battery Open Battery not connected.
Warning! Battery voltage High Battery voltage is too high.
Warning! Turn On Abnormal As stated.
Warning! Charge Fail As stated.
Warning! EEPROM Fail EEPROM operation error.
Warning! Fan Lock As stated.
Warning! Line Phase Error As stated.
Warning! Bypass Phase Error As stated.
Warning! N Loss Neutral loss.
Warning! Internal Initial Fail As stated.
Warning! Comm Syn Signal Fail Communicate Synchronization Signal Fail.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Communicate Trigger signal fault.
Warning! Power Stage loss Power stage is not detected.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Parallel System Configure error.
Warning! Maintenance Bypass Enter maintenance.
Warning! Battery Age Alert Battery Life expiration.
Warning! Parallel UPS Cable Loose As stated.
40
4. Control Panel and LCD Operations

Messages in the LCD Explanation


Warning! Parallel UPS Config. Wrong Parallel UPS Configure error.
Warning! Battery Voltage Low Battery voltage is too low.
Warning! ID Conflict Power stage ID in conflict.
Warning! Redundancy Set Fail As stated.
Pre-Alarm! Line Voltage Fail Line voltage over range.
Pre-Alarm! Line Voltage Normal Line voltage recovered to normal.
Pre-Alarm! Line Frequency Unstable Line frequency over range.
Pre-Alarm! Line Frequency Normal Line frequency recovered to normal.
Pre-Alarm! Over Load Output Load over range.
Pre-Alarm! Load Normal Output Load recovered to normal.
Pre-Alarm! Load Unbalance Output Load unbalance.

4.4 History Record


Table 4.13: Warning List For Changing Important Settings

Item No. Description Item No. Description


1 Setup! Model Name 2 Setup! Turn On Password
3 Setup! Language 4 Setup! Change Turn On Password
5 Setup! Adjust Time 6 Setup! Nominal Power Display
7 Setup! System Installed Date 8 Setup! Output Voltage
9 Setup! System Last Maintain Date 10 Setup! Bypass Voltage Range
11 Setup! Battery Installed Date 12 Setup! Bypass Frequency Range
13 Setup! Battery Last Maintain Date 14 Setup! Converter Mode
15 Setup! Change Password 16 Setup! ECO Mode
17 Setup! Baud Rate 18 Setup! Bypass Mode
19 Setup! Audible Alarm 20 Setup! Auto-Restart
21 Setup! Factory Reset 22 Setup! Cold Start
23 Setup! EEPROM Reset 24 Setup! Battery Mode Delay Time
25 Setup! EPO Function 26 Setup! Shutdown Restore Time
27 Setup! Save Setting 28 Setup! Redundancy
29 Setup! Power Rating Setting 30 Setup! Charger Test
31 Setup! Nominal Battery Voltage 32 Setup! Battery Capacity in Ah
33 Setup! Maximum Charging Current 34 Setup! Battery Low Voltage
35 Setup! Battery Low Capacity 36 Setup! Battery Shutdown Voltage
37 Setup! Periodic Battery Test 38 Setup! Stop By Time
39 Setup! BATTERY Age Alert 40 Setup! Temperature Compensation
41 Setup! Charging Voltage 42 Setup! PRE-ALARM
43 Setup! UPS Parallel 44 Setup! Independent Battery
45 Setup! Auto-Restart Battery Voltage

Table 4.14: UPS Mode Changes

Item No. Description Item No. Description


1 UPS Mode! Power On Mode 2 UPS Mode! Standby Mode
3 UPS Mode! Bypass Mode 4 UPS Mode! Line Mode
5 UPS Mode! Battery Mode 6 UPS Mode! Battery Test Mode
7 UPS Mode! Fault Mode 8 UPS Mode! Converter Mode
9 UPS Mode! ECO Mode 10 UPS Mode! Shutdown Mode
11 UPS Mode! Un-Connection

Table 4.15: Control Action Execution

Item No. Description Item No. Description


1 Control! System Turn On 2 Control! System Turn Off
3 Control! Manual Battery Test 4 Control! Cancel Battery Test
5 Control! Turn To Bypass 6 Control! Shutdown Restore
7 Control! Cancel Shutdown 8 Control! Charger Turn On
9 Control! Charger Turn Off

41
5. Interface and Communication
The front panel contains a Battery Temperature sensor port, two Emergency Power Off Ports, a communication port (RS-232/USB), SNMP
card slot and an extra communication card slot.

X1
X2
SNMP Card Slot

RS 232 Port
USB Port
Figure 5.1 Dry Contact Ports and Communication Ports

Dry Contact No. Function


X1 Battery Temperature Detection Thermostat Port
X2 Remote EPO Input Port

5.1. X1 - Temperature Detection Port for External Battery Pack


The UPS is equipped with a battery temperature detection function. The UPS can receive a battery temperature signal through the
temperature detection thermostat board. Communication between the UPS and battery temperature detection thermostat board is via I2C
communication protocol. X1 is the battery temperature detection port. The port is shown in Figure 5.2 and described in Table 5.1.

Figure 5.2 Battery Temperature Detection Port

Table 5.1 Description of Battery Temperature Detection Port

Name Position Description


SCL X1.1 I²C communication SCL Signal
SDA X1.2 I²C communication SDA Signal
+3.0V X1.3 3V
Power GND X1.4 GND

42
5. Interface and Communication
5.2 X2 - Remote EPO Input Port
The UPS is equipped with Emergency Power Off (EPO) Function that can be operated by a remote contact assigned by the users. EPO is
defaulted to Normally Closed (N.C.).
Note: The open contact activates EPO function.
Users may change the setting to Normally Open via the LCD display.
X2 is the remote EPO input port. This port is shown in Figure 5.3 and described in Table 5.2.

Figure 5.3 Remote EPO Input Port

Table 5.2 Description of Remote EPO Port

EPO Logic Setting Position Description


N.C X2.1 and X2.2 EPO activated when Opened X2.1 and X2.2
N.O X2.1 and X2.2 EPO activated when Shorted X2.1 and X2.2

If EPO Logic setting is Normally Closed (N.C), the EPO will be triggered when pins 1 and pin 2 of X1 are opened. Otherwise, EPO Logic
setting is Normal Opened (N.O). The EPO will be triggered when pins 1 and pin 2 of X2 are closed.
Notes:
1. EPO function shuts down the rectifiers, chargers, inverters and static transfer switch, but it does not internally disconnect the input power supply.
2. The default setting of the EPO function logic is Normal Closed (N.C).
3. A user-supplied REPO button must be latching type and in a normally closed position.

5.3 Other Communication Interfaces


5.3.1 RS-232 Port
The RS-232 port is located on the panel behind the front door. The RS-232 port provides service support when upgrading the UPS
software to a different revision.

5.3.2 USB Port


This port is for service purposes only.
Note: The RS232 and USB ports WILL NOT work simultaneously.

5.3.3. SNMP Slot for Monitoring Using WEBCARDLX (Optional cards)


Install an optional WEBCARDLX card in this slot to remotely monitor and control the UPS via network. The RELAYCARDSV may also
be inserted in this slot to provide dry contact I/P and O/P signals and temperature sensors communication functionality. Refer to the
WEBCARDLX and RELAYCARDSV manuals for further details.
Note: Only one card may be used at a time.

43
6. Operation Principles
6.1 UPS Block Diagram
Maintenance
Breaker
Input 2

Static Switch

Input
Breaker RECT Inv
Input 1

Output
Output
Breaker
UPS Module
Charger

UPS Module
Bat Module
Charger
Bat Module
Figure 6.1 Wiring Diagram for a Standard Single Input UPS
Maintenance
Breaker

Input
Breaker
Input 2

Static Switch

Input
Breaker RECT Inv
Input 1

Output

Output
Breaker
UPS Module
Charger

UPS Module
Bat Module
Charger
Bat Module
Figure 6.2 Wiring Diagram for Dual Inputs (Offered on a Different S3MX UPS Model)

44
6. Operation Principles
6.2 Operation Modes
This UPS is a 3-phase, four wire on-line, double-conversion and reverse-transfer UPS that permits operation in the following modes:
• Standby Mode
• Line Mode
• Battery Mode
• Bypass Mode
• Converter Mode
• ECO Mode
• Shutdown Mode
• Maintenance Bypass Mode (Manual Bypass)

6.2.1 Standby Mode


The UPS will enter Standby Mode (if BYPASS is disabled) until the UPS is turned on. When the UPS is powered on in Standby Mode, the
charger function will be active when the battery is connected. The load is not powered under this mode.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter

Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Standby Mode Diagrams

45
6. Operation Principles
6.2.2 Line Mode
In Line Mode, the rectifier delivers power from the mains and supplies DC power to the inverter and the charger charges the battery. The
inverter filters the DC power and converts it into pure, stable AC power to power the load.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter

Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Line Mode Diagrams

46
6. Operation Principles
6.2.3 Battery Mode
The UPS automatically transfers to Battery Mode if the Utility fails. There is no interruption to the load upon failure. In Battery Mode, the
rectifier delivers power from the battery and supplies DC power to the inverter. The inverter filters the DC power and converts it into pure
and stable AC power to power the load.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter

Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Battery Mode Diagrams

47
6. Operation Principles
6.2.4 Frequency Conversion Mode
When the UPS is manually set in Converter Mode, the output frequency can be set as 50 Hz or 60 Hz. After the output frequency is set up,
the system will automatically disable the bypass function. Once the inverter shuts down, there is no bypass output. During Converter Mode,
the NORMAL LED indicator (NORMAL) illuminates (green).

LOAD

Rectifier Inverter

MAINS

Batteries

Frequency Conversion Mode Diagram

48
6. Operation Principles
6.2.5 Bypass Mode
Upon connecting to utility input power, the UPS is in Bypass Mode before the UPS is turned on (if BYPASS setting is enabled), and charger
function will be active when battery is connected.
If the UPS has been turned on and encounters abnormal situations (over-temperature, overload, etc.), the static transfer switch will
transfer the load from the inverter to the bypass source with no interruption. If the transference was caused by a recoverable reason, the
UPS will return to Line Mode once the situation has been resolved.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter

Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Bypass Mode Diagrams

49
6. Operation Principles
6.2.6 ECO Mode
ECO Mode can be enabled through the LCD control panel. In ECO Mode, the load is diverted to bypass when the bypass voltage and
frequency are within their acceptable range. If the bypass voltage is out of range, the UPS will transfer the power source from bypass to
inverter. In order to shorten the transfer time, the rectifier and inverter will be operating when the UPS is in ECO Mode.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

ECO Mode Diagrams

50
6. Operation Principles
6.2.7 Shutdown Mode
When the UPS is in the off state and utility power source is absent, the UPS will enter Shutdown Mode. When the utility power source
is absent and the UPS has discharged the batteries to the cut-off voltage level of 10V/battery at 25C, the UPS will also enter into a
Shutdown Mode. When the UPS enters this mode, it will shut off the control power of the UPS and rectifier, and shut down the charger
and inverter.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter

Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Shutdown Mode Diagrams

51
6. Operation Principles
6.2.8 Maintenance Bypass Mode
A manual bypass switch is available to ensure continuity of supply to the critical load when the UPS becomes unavailable (e.g. during a
maintenance procedure). Before entering the Maintenance Bypass Mode, make sure the bypass power source is available.

Q4
Maintenance Breaker

STS

Single
Input Rectifier Inverter

Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Q4
Maintenance Breaker
STS
Bypass

Q2
Dual Bypass Breaker
Rectifier Inverter
Inputs
Main Load

Q1 Inverter Q3
Input Breaker Relay Output Breaker

Battery Breaker

Maintenance Bypass Mode Diagrams

52
7. UPS Operation

WARNING
• Do not start the UPS until the installation is completed.
• Make sure the wiring is connected correctly and power cables are firmly fixed.
• Make sure the Power Stages’ addresses have been configured correctly. Refer to section 3.3 and Table 3.1 for details.
• Make sure all breakers are switched OFF.

7.1 AC Startup
Use the following procedures when turning on the UPS from a fully “powered-down” state.
Step 1: Apply utility power to the UPS.
Step 2: Turn ON the battery breaker (external battery cabinet).
Step 3: Turn ON the Input breaker (Q1).
For Dual Input models: Turn ON both the Input breaker (Q1) and Bypass breaker (Q2).

Step 4: Wait one minute. The LCD panel is displayed as shown below. The UPS will enter Bypass Mode if the setting of Bypass Mode is
enabled (default setting). If Bypass Mode is disabled, the UPS will remain in Standby Mode.

53
7. UPS Operation
Step 5: Make sure there are no warning or fault events recorded. However, if there is a warning or fault event, please refer to
8. Troubleshooting to resolve the issue.
Step 6: Turn ON the Output breaker (Q3).

Power On/Off button

Step 7: Press the Power ON/OFF button for two seconds until a beep is heard, then release to start the inverter.

Step 8: The UPS is now in Line Mode. AC startup is now complete.

54
7. UPS Operation
7.2. Cold Start Startup
Step 1: Switch ON the battery breaker (external battery cabinet).
Step 2: Press the “Battery Start” button on any one of power stages to start up the control power.

Battery Start Button

Step 3: After pressing the “Battery Start” button, the UPS will display the initialization screen.

Step 4: While the UPS is displaying the Online screen, immediately press the “Power On/Off” button for 2 seconds until a beep is heard,
then release to start the inverter.

Power On/Off button

55
7. UPS Operation
Step 5: The UPS will enter Battery Mode.

2018/01/01

Step 6: Switch ON the output breaker (Q3). The cold start startup procedure is complete.
Step 7: Turn on the Input Breaker (Q1) when utility power is restored and verified OK.
For Dual Input models: Turn ON the Input breaker (Q1) and Bypass breaker (Q2) when utility power is restored and verified OK.

56
7. UPS Operation
7.3 Maintenance Bypass Operation
Follow the below steps to transfer to maintenance bypass for power stage maintenance and UPS protection.

7.3.1 Transfer Critical Load from Line Mode to Maintenance Bypass


Confirm Bypass Mode is enabled via the LCD display menu prior to performing the Maintenance Bypass procedure.

Step 1 Remove the mechanical locking plate securing the Q4 Maintenance Bypass breaker (all models).

Q4 Q4
Maintenance Bypass Maintenance Bypass

S3M100KX/S3M100KXD S3M160KX/S3M160KXD
S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models
Step 2 Confirm the UPS is operating in Bypass Mode.

2018/01/01

Step 3 Turn ON the Q4 Maintenance Bypass breaker (all models).


OFF ON

ON

OFF

Q4 Q4
Maintenance Bypass Maintenance Bypass

S3M100KX/S3M100KXD S3M160KX/S3M160KXD
S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models

57
7. UPS Operation

Step 4 Turn OFF the Q3 Output breaker. Turn OFF the Q3 Output breaker.

Q3
Q3 Output
Output

S3M100KX/S3M100KXD S3M160KX/S3M160KXD
S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/200 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models
Step 5 Single input model: Single input model:
Turn OFF the Q1 Input 1 breaker. Turn OFF the Q1 Output breaker.

Q1
Q1 Input 1
Input 1

S3M100KX S3M160KX
S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/200 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models
Dual input models (Optional): Dual input models (Optional):
Turn OFF the Q1 Input breaker and Q2 Input breaker. Turn OFF the Q1 Input breaker, Q2 Input breaker.

Q1
Input 1
Q1
Input 1

Q2
Q2 Input 2
Input 2

S3M100KXD S3M160KXD
S3M120KXD S3M200KXD
(100 kVA/200 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models
Step 6 The UPS will enter Shutdown Mode and will slowly de-energise. After the UPS powers off, turn OFF the battery breaker
(external battery cabinet).
Step 7 The critical load is now supported in Maintenance Bypass Mode.

58
7. UPS Operation
7.3.2 Transfer Critical Load from Maintenance Bypass to Line Mode
Step 1 Turn ON the battery breaker (external battery cabinet).
Step 2 Single input model: Single input model:
Turn ON the Q1 Input 1 breaker. Turn ON the Q1 Input 1 breaker.

Q1
Q1 Input 1
Input 1

S3M100KX S3M160KX
S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/200 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models
Dual input model (Option): Dual input model (Option):
Turn ON the Q1 Input breaker and Q2 Input breaker. Turn ON the Q1 Input breaker and Q2 Input breaker

Q1 Q2
Q1 Q2 Input 1 Input 2
Input 1 Input 2

S3M100KXD S3M160KXD
00KVA/120KVA
S3M120KXD (100 kVA/200 kVA) Models S3M200KXD (160 kVA/200 kVA) Models
160KVA/200KVA
Step 3 Go to the LCD INFORMATION Menu. Choose “SYSTEM” to ensure that Bypass Mode is enabled (“Power By Bypass”). If
Bypass Mode is disabled, set it to “enabled” through the SETUP menu and confirm the UPS is operating in Bypass Mode
before proceeding.

2018/01/01

Step 4 Turn ON the Q3 Output breaker. Turn ON the Q3 Output breaker.

Q3
Q3 Output
Output

S3M100KX/S3M100KXD S3M160KX/S3M160KXD
S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100kVA/120kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models

59
7. UPS Operation

Step 5 Turn OFF the Q4 Maintenance Bypass breaker (all models).


OFF ON

ON

OFF

Q4 Q4
Maintenance Bypass Maintenance Bypass

S3M100KX/S3M100KXD S3M160KX/S3M160KXD
S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/200 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models

Step 6 Secure the mechanical locking plate to the Q4 Maintenance Bypass breaker (all models).

Q4 Q4
Maintenance Bypass Maintenance Bypass

S3M100KX/S3M100KXD S3M160KX/S3M160KXD
S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/200 kVA) Models (160 kVA/200 kVA) Models

Step 7 Press Power ON/OFF button for 2 seconds until a beep is heard, then release to start the inverter.
Step 8 The critical load is now supported in Line Mode.

60
7. UPS Operation
7.4 Turn Off Operation
7.4.1 Turn Off Operation in Line Mode
WARNING: The UPS system shutdown procedure will eliminate the AC power output for all loads. Before shutdown,
confirm all power loads are turned off.

The LCD diagrams shown below are when the UPS is operating in Line Mode.

Step 1: Stop the inverter. Press the “Power On/Off” button for 2 seconds until a beep is heard to turn off the UPS, or use the Menu-
Control-System. The UPS will transfer to Bypass Mode – or Standby Mode if the Bypass Mode setting is disabled.

Power On/Off button

61
7. UPS Operation
The LCD diagram below is showing Bypass Mode (Bypass Mode is enabled).

Step 2: Turn off the Output Breaker (Q3).

Step 3: Turn off the Input Breaker (Q1).


For Dual Input models: Turn off the Input Breaker (Q1) and Bypass Breaker (Q2).

Step 4: The UPS will enter Shutdown Mode and slowly de-energise. Wait until the LCD is OFF.

Step 5: After the UPS powers off, switch OFF the external power switch to disconnect the AC power to the UPS.

Step 6: If the UPS will remain disconnected from the AC power for an extended period, switch OFF the battery breaker (external battery
cabinet).

7.4.2 Turn Off Operation in Battery Mode


WARNING: The UPS system shutdown procedure will eliminate the AC power output for all loads. Before shutdown,
confirm all power loads are turned off.

The LCD diagrams shown below are when the UPS is operating in Battery Mode.

62
7. UPS Operation
Step 1: Press the “Power On/Off” button for 2 seconds to turn off the UPS, or use the Menu-Control-System. The UPS will first transfer to
Standby Mode, then Shutdown Mode after a few seconds.

Power On/Off button

Step 2: Turn off the Output Breaker (Q3).


Step 3: Turn off the Input Breaker (Q1).
For Dual Input models: Turn off the Input Breaker (Q1) and Bypass Breaker (Q2).
Step 4: While in Shutdown Mode the UPS will slowly de-energise. Wait until the LCD is OFF.

Step 5: After the UPS powers off, switch OFF the external power switch to disconnect the AC power to the UPS.
Step 6: If the UPS will remain disconnected from the AC power for an extended period, switch OFF the battery breaker (external battery
cabinet).

63
8. Troubleshooting
Fault and Warning events should be reviewed by authorised service personnel.

LCD Message Explanation Solution


Fault! Bus Over Voltage DC bus voltage is too high. Contact service personnel.
Fault! Bus Under Voltage DC bus voltage is too low. Contact service personnel.
Fault! Bus Voltage Unbalance DC bus voltage is not balanced. Contact service personnel.
Fault! Bus Short DC bus is short. Contact service personnel.
Fault! Bus Soft Start Time Out The rectifiers could not start due to low DC bus Turn off UPS and then restart the UPS.
voltage within specified duration. If it fails again, contact service personnel.
Fault! Inverter Soft Start Time Out Inverter voltage cannot reach desired voltage within Turn off UPS and then restart the UPS.
specified duration. If it fails again, contact service personnel.
Fault! Inverter Voltage Over Inverter Voltage over (Peak Value). Contact service personnel.
Fault! Inverter Voltage High Inverter Voltage is too high. Contact service personnel.
Fault! Inverter Voltage Low Inverter Voltage is too Low. Contact service personnel.
Fault! R Inverter Voltage Short R phase inverter Output is shorted. Contact service personnel.
Fault! S Inverter Voltage Short S phase inverter Output is shorted. Contact service personnel.
Fault! T Inverter Voltage Short T phase inverter Output is shorted. Contact service personnel.
Fault! RS Inverter Voltage Short R-S inverter Output is shorted. Contact service personnel.
Fault! ST Inverter Voltage Short S-T inverter Output is shorted. Contact service personnel.
Fault! TR Inverter Voltage Short T-R inverter Output is shorted. Contact service personnel.
Fault! Inverter R Negative Power R phase inverter Output Negative Power over range. Contact service personnel.
Fault! Inverter S Negative Power S phase inverter Output Negative Power over range. Contact service personnel.
Fault! Inverter T Negative Power T phase inverter Output Negative Power over range. Contact service personnel.
Fault! Over Load Fault Heavy overload causes UPS fault. Reduce some load.
Fault! Battery Fault Battery reverse. Check the polarity of battery connection and
contact service personnel.
Fault! Over Temperature Make sure adequate space is allowed for air vents Check if the ambient temperature is over
and the fan is working. specification or contact service personnel.
Fault! CAN Fault CAN communication fault. Contact service personnel.
Fault! TRIG0 Fault Synchronised trigger signal fault. Contact service personnel.
Fault! Relay Fault Inverter relay fault. Contact service personnel.
Fault! Line SCR Fail Line SCR short circuit fault. Contact service personnel.
Fault! EEPROM Fault EEPROM operation error. Contact service personnel.
Fault! Parallel Cable Loosen Fault As stated. Check if the parallel cable is loose and
contact service personnel.
Fault! DSP MCU Stop Communicate As stated. Contact service personnel.
Fault! Bypass Temperature Fault As stated. Check if the ambient temperature is over
specification or contact service personnel.
Fault! Bypass SCR Fault As stated. Contact service personnel.
Warning! EPO Active Check the EPO connector. Check if the connector is loose when EPO
acts abnormally.
Warning! Over Load Fail The load devices are demanding more power than Reduce some load and check output Load-
the UPS can supply. Line Mode will transfer to Capacity and specification.
Bypass Mode.
Warning! Communicate CAN Fail CAN communication error. Contact service personnel.
Warning! Over Load When in Line Mode, the load devices are Reduce some load and check output Load-
demanding more power than the UPS can supply. Capacity and specification.
Warning! Battery Open Battery not connected. 1. Check battery breaker.
2. Check if the battery connection is well
connected.
3. Check the setting of Nominal Battery
voltage.
4. Contact service personnel if necessary.
Warning! Battery voltage High Battery voltage is too High. Check the setting of Nominal Battery voltage
and contact service personnel.
Warning! Turn On Abnormal As stated. Check if the input voltage or frequency is out
of range.
Warning! Charge Fail As stated. Contact service personnel.
Warning! EEPROM Fail EEPROM operation error. Contact service personnel.
Warning! Fan Lock As stated. Check if the fan is blocked or contact service
personnel.
64
8. Troubleshooting

LCD Message Explanation Solution


Warning! Line Phase Error As stated. Check if the Mains phase sequence is
correct and contact service personnel.
Warning! Bypass Phase Error As stated. Check if the Bypass phase sequence is
correct and contact service personnel.
Warning! N Loss Neutral loss. Check if the Neutral connection is correct
and contact service personnel.
Warning! Internal Initial Fail As stated. Contact service personnel.
Warning! Comm. Syn. Signal Fail Communicate Synchronization Signal Fail. Contact service personnel.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Communicate Trigger signal fault. Contact service personnel.
Warning! Power Stage Loss As stated. Check if the number of power stages
installed in the system is correct
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Parallel System Configure error. Contact service personnel.
Warning! Maintenance Bypass Enter maintenance. Check if the connector is loose when it acts
abnormally.
Warning! Battery Age Alert Battery Life expiration. Check if the battery has been used over its
service age or contact service personnel.
Warning! Parallel UPS Cable Loosen As stated. Check if the Parallel UPS Cable is loose and
contact service personnel.
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Parallel UPS Configure error. Check that the Parallel UPS Setting is
correct and contact service personnel.
Warning! Parallel Firmware Error Power Stage parallel firmware error. The firmware version does not support UPS
Parallel feature. Contact service personnel.
Warning! ID Conflict Power Stage ID conflict. There are two Power Stages with the same
ID numbers. Change the repeated ID to
release it or contact service personnel.
Warning! Redundancy Set Fail As stated. Check if the UPS is set from parallel to
single. The Redundancy setting needs to be
set to 0.

65
9. Storage and Service
9.1 Storage
The UPS system must be stored in a clean, secure environment with a temperature less than 40°C and a relative humidity less than 90%
(non-condensing). Store the UPS system in its original shipping container, if possible. If installation occurs more than 6 months after you
receive the UPS system, recharge the batteries for at least 24 hours prior to use. Do not rely on the UPS system to provide backup power
to connected equipment until the batteries are fully charged.
Note: If the UPS system remains off for an extended period of time, it should be turned on periodically to allow the batteries to recharge. The UPS system
should be turned on and the batteries should be recharged at least one uninterrupted 24-hour period every 3 months. Failure to recharge the batteries
periodically may cause irreversible battery damage.

9.2 Service
• The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs should only be performed by qualified service personnel.
• Even after the unit is disconnected from the mains, potentially dangerous components inside the UPS system are still connected to the
battery packs.
• Before carrying out any service and/or maintenance, disconnect the batteries and verify that no current is present and no hazardous
voltage exists.
• Only qualified technicians taking the required precautionary measures may replace batteries and supervise operations. Unauthorised
persons should not perform battery maintenance.
• Verify that no voltage between the battery terminals and the ground is present before maintenance or repair. The battery circuit is not
isolated from the input voltage. Hazardous voltages may occur between the battery terminals and the ground.
• Batteries may cause electric shock and have a high short-circuit current. Remove all wristwatches, rings and other metal personal
objects before maintenance or repair, and only use tools with insulated grips and handles for maintenance or repair.
• When replacing the batteries, install the same number and same type of batteries.
• Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause a battery explosion. The batteries must be appropriately
disposed according to local regulations.
• Do not open or destroy batteries. Escaping electrolytes may be toxic and can cause injury to the skin and eyes.
• To avoid fire hazards replace fuses only with the same type and amperage and do not disassemble the UPS.

9.3 Batteries (External Only – Refer to the Battery Cabinet Manual for More Information)
Tripp Lite’s S3MKX-Series UPS systems use sealed lead-acid batteries. Battery life depends on operating temperature, usage, and
charging/discharging frequency. High-temperature environments and high charging/discharging frequency will quickly shorten battery life.
Please follow the suggestions below to ensure a normal battery lifecycle.
1. Keep operating temperature between 0°C~40°C.
2. For optimum battery performance and life cycle, operate at a regulated 25°C.
3. When the UPS needs to be stored for an extended period, the batteries must be recharged once every three months and the charging
time must be at least 24 hours each time.

9.4 Fans
Higher temperatures shorten fan life. When the UPS is running, check to see all fans work normally and make sure air can move freely
around and through the UPS. If not, replace the fans.
Note: Contact Tripp Lite Technical Support for more maintenance information. Do not perform maintenance if you are not qualified to do so.

66
10. Specifications

Model S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*


Capacity (VA) 100 kVA 120 kVA 160 kVA 200 kVA
Capacity (Watts) 90 kW 108 kW 144 kW 180 kW
INPUT
Nominal Voltage Ph-Ph 380V/400V/415V (Ph-N 220V/230V/240V)
Ph-Ph 208-478V at < 50% Load; Ph-Ph 208-478V to 305-478V at 50% to 80% Load
Voltage Range
(Voltage Range Varies with Load); > 80% Load: Ph-Ph 305-478V
Voltage Comeback Low-Loss Voltage +10V; High-Loss Voltage -10V
Nominal Frequency 50/60 Hz (Auto-Selectable)
Frequency Range 40-70 Hz
Phase 3-Phase with Neutral (3-Phase, Neutral + Ground)
Power Factor (100% Load) > 0,99
Harmonic Distortion (THDi; 100% Load) < 3%
OUTPUT
Phase 3-Phase with Neutral (3-Phase, Neutral** + Ground)
Nominal Voltage Ph-Ph 380V/400V/415V (Ph-N 220V/230V/240V)
AC Voltage Regulation
±1% (Balanced Load)
(Double-Conversion Mode)
AC Voltage Regulation
±1%
(Converter Mode or Battery Mode)
Power Factor 0,9
AC Voltage Regulation (ECO Mode) ± 15V of Nominal
Frequency Selectable ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz of Input (Default: ± 4 Hz)
Frequency Regulation
± 0,1 Hz
(Converter Mode or Battery Mode)
Frequency Range (Battery Mode) 50 Hz ± 0,1 Hz or 60 Hz ± 0,1 Hz
Up to 110% = 1 hr; Up to 125% = 10 min;
Overload (AC Mode)
Up to 150% = 1 min; > 150% = 200 ms
Up to 110% = 1 hr; Up to 125% = 10 min;
Overload (Battery Mode)
Up to 150% = 1 min; > 150% = 200 ms
Current Crest Ratio 3:1 Maximum
Harmonic Distortion (100% Load) ≤ 2% THD (Linear Load); ≤ 4% THD (Non-Linear Load)
Transfer Time (Line ‹—› Battery) 0 ms
Transfer Time (Inverter ‹—› Bypass) Synchronous = 0 ms; Asynchronous < 1 cycle
Transfer Time (Inverter ‹—› ECO) < 20 ms
BYPASS INPUT
Nominal Voltage Ph-Ph 380V/400V/415V
Phase 3-Phase with Neutral (3-Phase, Neutral + Ground)
Upper Limit: +10%, +15% or +20% (Default: +15%)
Voltage Range
Lower Limit: -10%, -20% or -30% (Default: -20%)
Nominal Frequency 50/60 Hz (Auto-Selectable)
Frequency Range Selectable: ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz (Default: ± 4 Hz)
105-110% = 1 hr; 111-125% = 10 min;
Overload (Bypass Mode)
126-150% = 1 min; > 150% = 200 ms
EFFICIENCY
AC Line Mode 94% at 100% Resistive Load; 93,5% at 50% Resistive Load
ECO Mode 98% at 100% Resistive Load; 97% at 50% Resistive Load
Battery Mode 93% at 100% Resistive Load; 92,5% at 50% Resistive Load
PARALLEL
Parallel for Capacity Up to 2 Units
Requires external
Parallel for Redundancy Up to 2 units
N+1 bypass panel
EXTERNAL BATTERIES
(S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* and S3M200KX/KXD* require external batteries to operate.)
Type 12V Non-Spillable VRLA AGM/GEL
DC Nominal Acceptance Voltage ± 240 VDC
Quantity 40N (N ≥ 1 x Strings of 20 + 20)
Adjustable up to 24A Adjustable up to 32A Adjustable up to 40A Adjustable up to 48A
Maximum Charging Current
± 1% ± 1% ± 1% ± 1%
*KXD models are dual-AC input capable. **The UPS output Neutral must be connected to the Load Neutral at all times.

67
10. Specifications

Model S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*


EXTERNAL BATTERIES
(S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* and S3M200KX/KXD* require external batteries to operate.)
Float Voltage 13,65V/Battery; 2,27V/Cell
Boost Charging 14,1V/Battery; 2,35V/Cell
End of Discharge 10V/Battery; 1,67V/Cell
Charger Temperature Compensation -3 mV/Cell/°C (Requires optional TEMPC100200 thermostat kit.)
PHYSICAL
Dimensions (H x W x D) 1015 x 567 x 945 mm 1455 x 567 x 995 mm
Unit Weight (With Internal Batteries) N/A N/A N/A N/A
Unit Weight (Without Internal Batteries) 197 kg 232 kg 309 kg 343 kg
ENVIRONMENT
Operating Temperature 0 to 40˚ C (< 25˚ C for optimal battery lifespan.)
Storage Temperature 0 to 35˚ C (UPS with Batteries), -15 to 60˚ C (UPS without Batteries)
Operating Humidity 0 to 95% (Non-Condensing)
Operating Altitude < 1000 m (Derate output power by 1% per 100 m above 1000 m.)
Audible Noise < 70 dBA at 1 m < 73 dBA at 1 m
Heat Dissipation (100% Load) 19600 BTU/hr 23507 BTU/hr 31343 BTU/hr 39179 BTU/hr
Heat Dissipation (50% Load) 9974 BTU/hr 11048 BTU/hr 14731 BTU/hr 18414 BTU/hr
MANAGEMENT
Requires optional WEBCARDLX. (Monitor, control and reboot the UPS using embedded
Network Management Interface HTML5 web, SSH/telnet and SNMP interfaces. Supports centralised management through
integration with a wide range of Network Management Systems and DCIM platforms.)
Large 254 mm / 10 in. colour LCD touchscreen with supplemental LEDs.
Control Panel
(Monitor, control, configure and diagnose the UPS from the display.)
Contact Closure Interface Requires Optional RELAYCARDSV Programmable Relay I/O Card
Remote Emergency Power Off (REPO) Feature Included (Default: Normally Closed)
RS-232 Included (Service Only)
STANDARDS
Safety IEC 62040-1:2008+A1:2013 (TUV Approval)
EMC/EMI EN 62040-2:2006 (Category C3) (TUV Approval)
Ingress Protection Rating IP20
CE Marking Yes
RoHS Compliant Yes
Quality Management System ISO 9001
OTHER INFORMATION
Colour RAL 9005 Jet Black
Mobility Casters
ACCESSORIES (Sold Separately)
Support 5 min. to 3 h runtime at 100% load. Available models include BP480V100-NIB,
Scalable Battery Cabinets BP480V100, BP480V65-NIB, BP480V65, BP480V40-NIB, BP480V40.
(NIB=No internal batteries.)
WEBCARDLX
Network Management Card (Monitor, control and reboot the UPS using embedded HTML5 web platform, SSH/telnet or
SNMP. Supports centralised management via third-party NMS or DCIM platform.)
E2MT (Temperature Sensor); E2MTDO (Temperature Sensor with Digital Outputs);
Remote Environmental Sensors
E2MTDI (Temperature Sensor with Digital Inputs);
(Require WEBCARDLX.)
E2MTHDI (Temperature/Humidity Sensor with Digital Inputs)
Contact Closure Card RELAYCARDSV
External Bypass Panel Contact your local sales representative or distributor for more information.
CBKIT30-40 CBKIT30-80
Scalable Charger Board Kits N/A
(Adds 4A; Max 2) (Adds 8A; Max 2)
Battery Temperature Compensation
TEMPC100200
Thermostat Kit
*KXD models are dual-AC input capable.

68
10. Specifications

Battery ca
1501
1501 mm
mm

1221
1501 mm
mm

836 mm
12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs
12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 8
Dimmensions
Battery Cabinet Models Breaker Included (H x W x D) mm Description
BP480V100 Battery Cabinet with 40 x 100Ah batteries
400A, 3-Pole Battery Cabinet without batteries, but designed for 40 x 100Ah
BP480V100-NIB
batteries (includes battery cabling and breaker)
1501 x 826 x 1136
BP480V65 Battery Cabinet with 40 x 65Ah batteries
300A, 3-Pole Battery Cabinet without batteries, but designed for 40 x 65Ah
BP480V65-NIB
batteries (includes battery cabling and breaker)
BP480V40 Battery Cabinet with 40 x 40Ah batteries
200A, 3-Pole 1220 x 626 x 900 Battery Cabinet without batteries, but designed for 40 x 40Ah
BP480V40-NIB
batteries (includes battery cabling and breaker)

69
11. Warranty
Your SmartOnline 3-Phase UPS System is covered by the limited warranty described below. Extended warranties (3- and 4-year) and
start-up service programs are available. For more information, call Tripp Lite Customer Service at +1.773.869.1234 or visit
tripplite.com/support.

3-Phase UPS System Limited Warranty


Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions as verified by Tripp Lite’s “Start-up” service, to be free from original defects
in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of start-up. If the product should prove defective in material or workmanship within
that period, Seller will repair or replace the defective parts without charge for labor or parts. If the product was not started- up by authorised Tripp Lite
service, replacement parts will be provided but labour charges will apply based on published Tripp Lite Time and Material Rates. Tripp Lite will assign to
you any warranties provided by the manufacturers of components of the Tripp Lite product. Tripp Lite makes no representations as to the extent of these
warranties and assumes no responsibility for warranties of these components. Service under this Warranty can only be obtained by contacting: Tripp Lite
Customer Service; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; +1.773.869.1234; [email protected].
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABUSE OR
NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction).

Regulatory Compliance Identification Numbers


For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series
number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information
for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.

WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and
electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste

Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice. Photos and illustrations may differ slightly from
actual products.

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


19-09-301 93-3B5B_RevA

70
Manual del Propietario

SmartOnline® S3MX
Sistemas UPS Trifásicos
Modelos: S3M100KX, S3M100KXD, S3M120KX, S3M120KXD,
S3M160KX, S3M160KXD, S3M200KX, S3M200KXD

Entrada: 220V / 230V / 240V (Fase - Neutro) 380V / 400V / 415V (Fase - Fase),
3ø 4 Hilos + Tierra Física

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support


Copyright © 2019 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.

71
Índice
1. Introducción 73 5. Interfaz y Comunicación 113
2. Advertencias de Seguridad 74 5.1 X1 - Puerto de Detección de Temperatura para 113
Módulo de Baterías Externas
Importantes
5.2 X2 – Puerto de Entrada de EPO Remoto 114
2.1 Advertencias para la Ubicación del UPS 74
5.3 Otras Interfaces de Comunicaciones 114
2.2 Advertencias para la Conexión del Equipo 74
2.3 Advertencias de la Batería 74 6. Principios de Operación 115
2.4 Transporte y Almacenamiento 75 6.1 Diagrama de Bloques del UPS 115

2.5 Preparación 75 6.2 Modos de Operación 116

2.6 Instalación 75 6.2.1 Modo En Espera 116

2.7 Advertencias sobre la Conexión 75 6.2.2 Modo en Línea 117

2.8 Operación 76 6.2.3 Modo de Respaldo por Batería 118

2.9 Estándares 76 6.2.4 Modo de Conversión de Frecuencia. 119


6.2.5 Modo en Derivación 120
3. Instalación y Configuración 77
6.2.6 Modo ECO 121
3.1. Desembalaje e Inspección 77
6.2.7 Modo de Apagado 122
3.2. Vista del Panel Frontal Abierto 79
6.2.8 Modo de Derivación para Mantenimiento 123
3.2.1 Interfaz y Comunicación 80
3.2.2 Módulo / Etapa de Energía 80 7. Operación del UPS 124
3.3 Vista del Panel Posterior 81 7.1 Arranque con CA 124

3.4 Vista de Terminales de Cableado 82 7.2 Arranque en Frío 126

3.5 Instalación de un Solo UPS 83 7.3 Operación en Derivación para Mantenimiento 128

3.6 Instalación del UPS para Sistemas en Paralelo 85 7.3.1 Transfiera la Carga Crítica de Modo en 128
Línea a Derivación para Mantenimiento
Cableado de Entrada y Salida 85
7.3.2 Transfiera la Carga Crítica desde Derivación 130
3.6.2 Configuración de la Tarjeta en Paralelo 87 para Mantenimiento a Modo en Línea
3.6.3 Configuración de la Función en Paralelo 89 7.4 Operación de Apagado 132
3.6.4 Conexión del Cable Paralelo 89 7.4.1 Operación de Apagado en Modo en Línea 132
3.6.5 Procedimiento de Encendido del 7.4.2 Operación de Apagado en Modo de 133
Sistema en Paralelo 90 Respaldo por Batería
3.7 Instalación de Entrada Doble de CA 90
8. Solución de Problemas 135
4. Panel de Control y Operación del LCD 91
9. Almacenamiento y Servicio 137
4.1 Descripción de Panel de Control 91
9.1 Almacenamiento 137
4.2 Descripción de la Pantalla LCD 92
9.2 Servicio 137
4.2.1 Pantalla Inicial 92
9.3 Baterías 137
4.2.2 Pantalla Principal 92
9.4 Ventiladores 137
4.2.3 Pantalla de Control 93
4.2.4 Pantalla de Medición 94
10. Especificaciones 138
4.2.5 Pantalla de Configuración 96 Garantía 141
4.2.6 Pantalla de Información 107 English 1
4.2.7 Pantalla de Eventos 108
Français 142
4.3 Lista de Alarmas 110
Русский 212
4.4 Registro del Historial 111
Deutsch 283

72
1. Introducción
El Sistema de Respaldo Ininterrumpible (UPS) SmartOnline Serie S3MX de Tripp Lite es un Sistema UPS trifásico 100% en línea de doble
conversión, con Voltaje y Frecuencia Independiente (VFI). Este UPS acondiciona continuamente la alimentación de energía eléctrica,
eliminando perturbaciones en la energía que de otra forma dañarían los dispositivos electrónicos delicados y minimizando el tiempo
muerto ocasionado por fluctuaciones e interrupciones de energía.

Los sistemas UPS de la Serie S3MX están diseñados para los más altos estándares de calidad y rendimiento y ofrecen las siguientes
características:
Modelo Número de Agencia Capacidad
S3M100KX, S3M100KXD* AG-6100 100kVA
S3M120KX, S3M120KXD* AG-6120 120kVA
S3M160KX, S3M160KXD* AG-6160 160kVA
S3M200KX, S3M200KXD* AG-6200 200kVA
* Los modelos “KXD” admiten doble entrada de CA.

• UPS 100 % en línea – el más alto nivel de protección por UPS, regula completamente la alimentación de energía con cero tiempo de
transferencia a la batería en caso de una falla de la energía de la red pública para que las cargas críticas permanezcan tengan respaldo
en forma continua
• Conexión en paralelo para redundancia y capacidad de hasta dos sistemas UPS
• Rendimiento de alta eficiencia en los modos de En Línea de CA y En Espera de la Batería para minimizar el consumo de energía
• Líderes en el mercado por su pequeño tamaño y tamaño de base
• El modo ECO permite al UPS operar en derivación en condiciones estables de la energía de la red pública y se transfiere
inmediatamente al inversor para soportar la carga cuando la energía de la red pública cae debajo de la tolerancia
• Alto factor de potencia de salida – más potencia real, permite soportar más equipo
• La derivación automática y manual aumentan la confiabilidad del sistema y permiten el mantenimiento sin retirar la energía de la carga
conectada
• Amplia ventana de voltaje de entrada – el sistema UPS regula incluso la corriente eléctrica de entrada de calidad deficiente sin cambiar
al respaldo por batería, maximizando la disponibilidad del sistema y protegiendo la vida de la batería
• Gabinetes de baterías externas coincidentes permiten una autonomía aumentada por batería
• Apagado de emergencia mediante REPO
• Opciones de monitoreo de red SNMP y de contacto libre de voltaje proporcionan una óptima configurabilidad
• Modelos “KXD” disponibles con doble entrada de CA opcional

Los sistemas UPS SmartOnline de la serie S3MX son ideales para la protección de cargas de 4 hilos de las siguientes aplicaciones
eléctricas de misión crítica:
• Infraestructura de TI y centros de datos
• Telecomunicaciones
• Redes (LAN / WAN)
• Infraestructura corporativa
• Sistemas de seguridad y emergencia
• Instituciones financieras
• Hospitales y servicios de salud

73
2. Advertencias de Seguridad Importantes

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y
mantenimiento de todos los Sistemas UPS SmartOnline Trifásicos S3MX de 100kVA, 120kVA, 160kVA y 200kVA y sus
baterías. La omisión en la observancia de estas advertencias puede afectar la garantía.

2.1 Advertencias para la Ubicación del UPS


• Instale el UPS en interiores, alejado de calor, luz solar directa, polvo y humedad excesivos u otros contaminantes conductores.
• Instale el UPS en un área estructuralmente sólida. El UPS es extremadamente pesado; tenga cuidado al mover y levantar la unidad.
• Opere el UPS únicamente a temperaturas interiores entre 0 °C y 40 °C.
• El rendimiento óptimo del UPS y la vida máxima de la batería se alcanzan cuando la temperatura de operación se mantiene entre
17 °C y 25 °C.
• Asegúrese de que el área de instalación tenga suficiente espacio para mantenimiento y ventilación del sistema UPS. Mantenga una
holgura de 50 cm desde el frente y la parte posterior del UPS para mantenimiento y ventilación.
• No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnético, ya que puede causar la corrupción de los datos.

2.2 Advertencias para la Conexión del Equipo


• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de
este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
• El sistema UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar energizadas, aún cuando el UPS
no esté conectado a una alimentación de CA.
• Los modelos de UPS cubiertos en este manual no son compatibles con cargas que no tienen una Referencia de Neutro o carga en
Delta.

2.3 Advertencias sobre la Batería


Este UPS contiene VOLTAJES LETALES. El UPS está diseñado para suministrar energía incluso cuando esté desconectado del
suministro de energía. ÚNICAMENTE PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO debe acceder al interior del UPS después de desconectar
la energía de la red pública o de CD.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente de cortocircuito. La conexión y reemplazo
de la batería debe llevarse a cabo únicamente por personal de servicio calificado que observe las precauciones apropiadas. Apague el
UPS antes de conectar o desconectar las baterías internas. Use herramientas con mangos aislados. No abra las baterías. No ponga en
corto o puentee las terminales de la batería con ningún objeto.
• Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte los códigos locales para los requisitos de desecho o visite
tripplite.com/support/recycling-program.
• No deseche las baterías al fuego, mutile las baterías o abra las cubiertas de la batería. Los electrolitos que escapan pueden ser tóxicos
y causar lesiones a la piel y ojos.
• No desconecte las baterías mientras el UPS esté en modo de respaldo por batería.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales.
• Deben observarse las siguientes precauciones:
1) Retire relojes, anillos y otros objetos metálicos.
2) Use herramientas con mangos aislados.
3) Use botas y guantes de hule.
4) No ponga herramientas o piezas metálicas sobre las baterías o gabinetes de las baterías.
5) Determine si la alimentación de batería (+, -, N) se ha conectado a tierra de forma inadvertida. De ser así, elimine la fuente de la
conexión a tierra. Hacer contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede causar una descarga eléctrica. La
posibilidad de una descarga se reduce si las conexiones a tierra son eliminadas durante a instalación y mantenimiento.
• El reemplazo de la batería debe realizarlo únicamente el personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías
(Plomo-Ácido Selladas).

ADVERTENCIA: A fin de evitar cualquier condición riesgosa durante la instalación y mantenimiento del UPS, estas tareas
pueden ejecutarse solamente por personal calificado y electricistas expertos.

Antes de instalar o usar la unidad, lea cuidadosamente este Manual del Propietario y las instrucciones de seguridad.

74
2. Advertencias de Seguridad Importantes

2.4 Transporte y Almacenamiento


Transporte el sistema UPS usando únicamente su empaque original para protegerlo contra golpes e impactos.
El UPS debe almacenarse en un cuarto seco y ventilado.

2.5 Preparación
Si el sistema UPS se mueve de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse condensación. El sistema UPS debe estar
completamente seco antes de instalarse. Permita al menos dos horas para que el sistema UPS se adapte al ambiente.
No instale el sistema UPS cerca del agua o en ambientes húmedos.
No instale el sistema UPS en la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
No bloquee los orificios de ventilación en el gabinete del sistema UPS.

2.6 Instalación
No conecte aparatos o dispositivos que puedan sobrecargar el UPS (es decir, equipo con grandes motores eléctricos) a los contactos o
terminales de salida del UPS.
Ordene cuidadosamente los cables de modo que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos.
No bloquee las ventilas de aire del sistema UPS. El UPS debe instalarse en una ubicación con buena ventilación. Garantice espacio de
ventilación adecuado a cada lado de la unidad.
El UPS contiene una terminal con conexión a tierra. En la configuración final del sistema instalado, asegure un aterrizado equipotencial
al gabinete de batería externa del UPS interconectando las terminales de tierra de ambos gabinetes.
El UPS debe ser instalado únicamente por personal de servicio calificado.
En la instalación de cableado del edificio, debe proporcionarse un dispositivo adecuado de desconexión como protección de respaldo
contra cortocircuito.
En la instalación de cableado del edifico, debe incluirse un dispositivo integral único de apagado de emergencia.
Conecte la tierra física antes de conectar a la terminal de cableado del edificio.
La instalación y el cableado deben cumplir con las leyes y reglamentos eléctricos locales.

2.7 Advertencias sobre la Conexión


• El sistema UPS no contiene protección estándar interna contra retroalimentación. Aísle el UPS antes de trabajar sobre este circuito. El
dispositivo de aislamiento debe ser capaz de soportar la corriente de entrada del UPS.
Entrada

UPS

Entrada con «sistema de protección


con retroalimentación automática»,
externa al UPS (EN-IEC 62040 - 1)

• Este UPS deberá conectarse con sistema de conexión a tierra TN.


• La fuente de alimentación para esta unidad debe estar especificada trifásica de acuerdo con la placa de identificación del equipo.
Además, debe estar aterrizada correctamente.
• La entrada que alimenta los modelos de UPS trifásicos requiere de un breaker de 3 polos.
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de
este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
• Conecte la terminal de tierra del módulo de potencia del UPS a un electrodo conductor del aterrizado.
• El UPS está conectado a una fuente de alimentación de CD (batería). Las terminales de salida aún pueden estar energizadas, aún
cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.

75
2. Advertencias de Seguridad Importantes
• Al instalar la unidad, verifique que cualquier panel de derivación usado esté correctamente configurado antes de aplicar energía a la
unidad.
• No olvide colocar una etiqueta de advertencia en todos los aisladores de energía primaria instalados remotamente de la zona de UPS y
en cualquier punto de acceso externo entre dichos aisladores y el UPS. La etiqueta de advertencia deberá llevar la siguiente redacción o
equivalente.

Antes de trabajar sobre este circuito


- Aísle el Sistema de Respaldo Ininterrumpible (UPS)
- Luego revise si hay voltaje peligroso entre todas las
terminales incluyendo la toma de tierra.
Riesgo de Retroalimentación de Voltaje

2.8 Operación
No desconecte en ningún momento el cable conductor de tierra en el UPS o las terminales de cableado del edificio, ya que esto
cancelará la conexión protectora a tierra del sistema UPS.
A fin de desconectar completamente el sistema UPS, oprima primero el botón "OFF" y después desconecte la energía de la red
pública.
Asegúrese que no puedan entrar líquidos u otros objetos extraños en el sistema UPS.

2.9 Estándares
*Seguridad
IEC 62040-1: 2008+A1:2013
*EMI
Emisión Conducida....................................... EN 62040-2: 2006 Categoría C3
Emisión Radiada........................................... EN 62040-2: 2006 Categoría C3
*EMS
ESD............................................................ EN 61000-4-2 Nivel 4
RS.............................................................. EN 61000-4-3 Nivel 3
EFT............................................................. EN 61000-4-4 Nivel 4
SOBRETENSIÓN............................................ EN 61000-4-5 Nivel 4
CS.............................................................. EN 61000-4-6 Nivel 3
Campo Magnético por Frecuencia de Energía... EN 61000-4-8 Nivel 4
Señales de Baja Frecuencia........................... EN 61000-2-2
Advertencia: Este es un producto para aplicaciones comerciales. Pueden ser necesarias restricciones de instalación o
precauciones adicionales para evitar perturbaciones.

76
3. Instalación y Configuración

3.1 Desempaque e Inspección


Desempaque la unidad e inspeccione su contenido. El empaque puede incluir accesorios y componentes adicionales, según pedidos
específicos de clientes.
• Un (1) UPS
• Un (1) Manual del Propietario
• Un (1) Cable RS-232
• Un (1) cable para conexión en paralelo para cada juego de UPS que estará en paralelo: P100200KIT

Otras Opciones de Accesorios y Componentes Disponibles Sobre Pedido


• Un (1) Termostato de Compensación de Temperatura para Cargador de Batería: TEMPC100200
Nota: No encienda la unidad. Asegúrese de inspeccionar la unidad antes de la instalación. Cerciórese de que nada se haya dañado dentro del empaque
durante el transporte. Si hubiera algún daño o partes faltantes, notifique inmediatamente al transportista y al distribuidor. Conserve el empaque original en un
sitio seguro para uso futuro.
1. Utilice un montacargas para mover el producto a la zona instalada. Asegúrese de que la capacidad de carga del montacargas sea
suficiente. Refiérase a la Figura 3.1.
2. Siga el orden desempacado de la figura 3.2 para quitar el cartón ( 1 , 2 ) y los rellenos de espuma ( 3 ).
3. Retire las dos placas de sujeción ubicadas en los dos lados de la unidad ( 1 , 2 y 3 ) en la Figura 3.3. Afloje las patas de nivelación
( 4 ) girándolas en sentido contrario de las manecillas del reloj. Una vez flojas, retire el gabinete de la tarima.
4. Para fijar el gabinete en posición, simplemente gire las patas niveladoras en sentido de las manecillas del reloj. Refiérase a la Figura 3.4.
Modelos S3M100KX, S3M100KXD y S3M120KX, S3M120KXD

3
4

3
2
1
4
Figura 3.1A Figura 3.2A Figura 3.3A
1175 mm

1125 mm 705 mm

Figura 3.4A Figura 3.5A

77
3. Instalación y Configuración
Modelos S3M160KX, S3M160KXD, y S3M200KX, S3M200KXD

4
3
2
1
4

Figura 3.1B Figura 3.2B Figura 3.3B


1610 mm

1125 mm 705 mm

Figura 3.4B Figura 3.5B

78
3. Instalación y Configuración
Quite el paquete de accesorios e inspeccione el contenido del paquete. El paquete
de envío estándar debe contener un Manual del Propietario y un cable RS-232. La
llave del UPS está unida a la puerta con un sujetador de cable. El empaque puede
incluir también accesorios y componentes adicionales, según pedidos específicos
de clientes. Cable RS-232
Nota: Antes de instalar, por favor, inspeccione la unidad. Asegúrese de que no haya daños
físicos en la unidad. No encienda la unidad. Si hubiera algún daño o partes y accesorios
faltantes, notifique inmediatamente al transportista y al distribuidor. Conserve el empaque
original para uso futuro. Se recomienda guardar cada equipo y juego de batería en su Manual del Cable P100200KIT en paralelo
empaque original, ya que está diseñado para proporcionar la máxima protección durante el Propietario
transporte y almacenamiento.

3.2 Vista del Panel Frontal Abierto


Cada UPS viene equipado con una llave de la puerta frontal. La llave puede encontrarse unida a la puerta con un sujetador de cable. Al
abrir la puerta, verá adentro el área de comunicación y varias etapas / módulos de energía. De cada etapa / módulo de energía puede
identificar fácilmente su ID.
Tabla 3.1 ID de Etapa de Energía
Potencia Nominal 100K 120K 160K 200K
ID de Etapa—Operación
de Unidad Individual

ID de Etapa—Para UPS
en Paralelo

79
3. Instalación y Configuración
3.2.1 Interfaz y Comunicación
Estos sistemas UPS vienen equipados con varios dispositivos de comunicación. Refiérase por favor a la sección 5. Interfaz y
Comunicaciones para detalles adicionales.

1 Puerto de Contacto Seco X1 (Termostato opcional de


compensación de temperatura de batería)
2 Puerto de Contacto Seco X2 (EPO)
3 Ranura SNMP (Tarjeta opcional WEBCARDLX o RELAYCARDSV)
4 Puerto RS-232
5 Puerto USB

3.2.2 Módulo / Etapa de Energía


Cada etapa / módulo de alimentación incluye un rectificador para corrección del factor de potencia, un cargador de batería, un inversor y
un circuito de control.

Nº. Elemento Descripción


El aire entra en la etapa de potencia a través de las rejillas frontales y es expulsado por la parte trasera
1 Ventilador
del módulo. No bloquee los accesos de ventilación.
Switches de Configura-
Hay tres DIP switches para la programación de la dirección de la etapa de energía. En el mismo gabinete,
ción [DIP Switches] de
2 cada ID de Etapa de Energía DEBE ser exclusiva. Para más información, refiérase a la Tabla 3.1 ID de
Dirección de Etapa de
Etapa de Energía.
Energía
Botón de Arranque por
3 Cuando no haya entrada de CA disponible, utilice este botón para iniciar la energía de batería del UPS.
Batería
ENCENDIDO La etapa de energía está en condición de falla.
4 LED de FALLA
ENCENDIDO / APAGADO 0.5 s Las IDs de etapa de energía están en conflicto.
ENCENDIDO La etapa de energía trabaja normalmente como una etapa secundaria.
5 LED DE EJECUCIÓN ENCENDIDO / APAGADO 0.5 s La etapa de energía trabaja normalmente como una etapa primaria.
ENCNDIDO / APAGADO 0.15 s La comunicación del Bus CAN no funciona.

80
3. Instalación y Configuración
3.3 Vista del Panel Posterior
Varios breakers se encuentran en el panel posterior del UPS. También hay disponibles modelos con una segunda entrada de CA (Q2). Los
breakers mostrados son entrada Q1 1, entrada Q2 2*, salida Q3 y derivación para mantenimiento Q4.

Entrada
Q2 2* Q4
Derivación para
Mantenimiento

Salida
Q3 Entrada
Q1

Q4
Derivación
para Entrada
Mantenimiento Q2 2*

Entrada Q2
Input 2

Salida Q3 Q1 1*

Q3 Q4 Q2 Q1
Maintenance B y pas s O utput Input 2 Input 1

100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA


100K VA /120K VA 160K VA /200K VA
*Segundo breaker de CA (Q2) aplicable solo en modelos con segunda entrada de CA con sufijo “KXD”.

81
3. Instalación y Configuración

3.4 Vista de Terminales de Cableado

2
*
Q2

* 5
Input 2

5 2

1 2

Q3
Output
Q4
Maintenance Bypass
Q2
Input 2
Q1
Input 1

4
1
2

3
4

3 3
100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA

Nº. Elemento Función Descripción


1 Bloque de Salida Conecta las cargas críticas. Incluye terminales R, S, T y Neutra
Conecta a la fuente de CA de la red
2 Bloque de Entrada Principal Incluye terminales R, S, T y Neutra
pública
3 Conexión a Tierra Para conectar a tierra el UPS Incluye una terminal de conexión a tierra.
Se conecta a un gabinete de batería Incluye:
4 Bloque de Entrada de la Batería
externa. Terminales Positiva (+), Negativa (-) y Neutra (N)
5 * Segundo Bloque de Entrada Conecte a la segunda fuente de CA Incluye terminales R, S, T y Neutro
*Segundo bloque de entrada de CA aplicable solo en modelos con segunda entrada de CA con sufijo “KXD”.

82
3. Instalación y Configuración
160KVA / 200KVA

100kVA / 120KVA
Q2
Input 2

Q3 Q4 Q2 Q1
Output Maintenance Bypass Input 2 Input 1

+ N -

Breaker de
Entrada / Salida
de la Batería
Externa
+ N -

+BATERÍA -BATERÍA

3.5 Instalación de un Solo UPS


La instalación y cableado deben estar las leyes y reglamentos eléctricos locales. Los siguientes procedimientos deben ser realizados por
un electricista profesional :
1) Asegúrese de que el cableado y los breakers de la alimentación principal en el edificio puedan soportar la capacidad especificada del
UPS para evitar peligros de descargas eléctricas o incendios.
Nota: No use el tomacorrientes de pared como la fuente de alimentación del UPS, ya que su corriente nominal es menor que la corriente de entrada
máxima del sistema UPS. De lo contrario, el tomacorrientes puede hacer corto y destruirse.
2) Apague la alimentación principal del edificio antes de la instalación.
3) Apague todos los dispositivos conectados antes de conectarlos al UPS.
4) Prepare los cables de alimentación de acuerdo con la Tabla 3.2. Refiérase a la Tabla 3.3 para consultar los tamaños de breakers de
alimentación y la Tabla 3.4 para los tamaños del Gabinete de Baterías y del Breaker.

Advertencia:
• Antes de conectar los cables, asegúrese de que la energía de entrada y de la batería estén completamente apagadas.

Tabla 3.2 Cables de Alimentación

Cable de alimentación (mm2 y AWG)


Modelo Entrada (Fases) Salida (Fases) Neutro Batería Tierra
100KVA 70 mm2 70 mm2 70 mm2 150 mm2 70 mm2
(2/0 AWG) (2/0 AWG) (2/0 AWG) (300 MCM) (2/0 AWG)
120KVA 95 mm2 95 mm2 95 mm2 240 mm2 95 mm2
(3/0 AWG) (3/0 AWG) (3/0 AWG) (500 MCM) (3/0 AWG)
160KVA 150 mm2 150 mm2 150 mm2 120 mm2 x 2 150 mm2
(300 MCM) (300 MCM) (300 MCM) (4/0 AWG x 2) (300 MCM)
200KVA 185 mm2 185 mm2 185 mm2 185 mm2 x 2 185 mm2
(400 MCM) (400 MCM) (400 MCM) (400 MCM x 2) (400 MCM)
83
3. Instalación y Configuración

Tabla 3.3 Breakers de Entrada del UPS

Modelo (Número de Serie) Capacidad del Breaker


S3M100KX, S3M100KXD (AG-6100) 200A, 3 Polos
S3M120KX, S3M120KXD (AG-6120) 250A, 3 Polos
S3M160KX, S3M160KXD (AG-6160) 400A, 3 Polos
S3M200KX, S3M200KXD (AG-6200) 400A, 3 Polos

Tabla 3.4 Baterías y Breakers del Gabinete de Baterías

Modelo Baterías Incluidas Tamaño y Cantidad de Baterías Capacidad del Breaker


BP480V100 100Ah x 40 400A, 3 Polos
BP480V65 Sí 65Ah x 40 300A, 3 Polos
BP480V40 40Ah x 40 200A, 3 Polos
BP480V100-NIB (Diseñado Para) 100Ah x 40 400A, 3 Polos
BP480V65-NIB No (Diseñado Para) 65Ah x 40 300A, 3 Polos
BP480V40-NIB (Diseñado Para) 40Ah x 40 200A, 3 Polos

Advertencia:
• Antes de conectar los cables, asegúrese de que la energía de entrada y de la batería estén completamente apagadas.
• Asegúrese de que los breakers, breaker input1 (Q1), breaker input2 (input2, Q2 en modelos de dos entradas solamente), breaker
de salida (Q3 @120K / 160K / 200K) breaker de mantenimiento (Q4 @ 120K / 160K / 200K) y breaker de la batería estén en la
posición “OFF”. Para mayor referencia, revise las imágenes del panel trasero del UPS en la sección 3.3.
• Asegúrese de que el switch de derivación para mantenimiento esté en posición de "UPS" (@ 100K).

5) Retire la cubierta del bloque de terminales en la parte trasera del UPS. Conecte los cables de la input1, (input2 @ modelos de UPS
con dos entradas), salida y batería de acuerdo con la función indicada en el bloque de terminales. Asegúrese de conectar primero los
cables de puesta a tierra al establecer una conexión de cables. Desconecte al último el cable de conexión a tierra física al realizar la
desconexión de cables.
Notas:
• Asegúrese de que los cables estén conectados firmemente a las terminales.
• Este breaker debe tener función protectora de fuga de corriente.
• Asegúrese de agregar también una conexión equipotencial del cable entre el UPS y los gabinetes de batería externos.
6) Reinstale la cubierta del bloque de terminales a la parte trasera del UPS.

Advertencia:
• Asegúrese de que esté instalado un breaker de CD u otro dispositivo protector entre el UPS y el módulo de baterías
externas.
Apague el breaker de la batería antes de la instalación.
Nota: Coloque el breaker del módulo de batería en la posición “OFF”, antes de instalar el módulo de baterías.
• Preste especial atención al voltaje nominal de la batería marcado en la etiqueta. Si quiere cambiar los números
de los módulos de baterías, cerciórese de modificar los parámetros en consecuencia. La conexión con el voltaje
equivocado de batería puede causar daño permanente al UPS.
• Asegúrese de que el cableado protector de conexión a tierra física esté correcto. Deben observarse
cuidadosamente la especificación de corriente, el color, la posición, conexión y la confiabilidad en la conductancia
de los cables.
• Asegúrese de que estén correctos los cableados de alimentación de la red pública y de la salida. Deben observarse
cuidadosamente la especificación de corriente, el color, la posición, conexión y la confiabilidad en la conductancia
de los cables. Asegúrese de que la L/N esté correcta, no invertida o en cortocircuito.

84
3. Instalación y Configuración
3.6 Instalación del UPS para Sistemas en Paralelo
Advertencia:
• La distorsión armónica de corriente de entrada será entre el 3% y 4.5% en las operaciones de UPS en paralelo.
• Un juego paralelo es necesario para cada dos sistemas de UPS.

Cableado de Entrada y Salida


1. Al instalar el sistema en paralelo, la longitud de los cables de entrada (R, S, T, N) en un UPS debe ser igual a los cables de entrada
del otro UPS. Además, la longitud de los cables de salida (R, S, T, N) también deben ser de igual longitud. Caso contrario, se producirá
una corriente desbalanceada en la carga de salida.
Breaker para
Mantenimiento
Entrada 2

Switch Estático

Breaker de
Entrada RECT Inv
Entrada 1

Salida
Breaker de
Salida
Módulo UPS
Cargador

Módulo UPS
Módulo de Batería
Cargador

Cable Paralelo
Módulo de Batería

Carga
Breaker para
Mantenimiento
CA I/P 1

Entrada 2

Switch Estático

Breaker de
Entrada RECT Inv
Entrada 1

Salida

Breaker de
Salida
Módulo UPS

Cargador

Módulo UPS
Módulo de Batería
Cargador
Módulo de Batería

Figura 3.6 Cableado de Entrada Única en Sistema en Paralelo

85
3. Instalación y Configuración

Breaker para
Mantenimiento

Breaker de
Entrada

Entrada 2
Switch Estático

Breaker de
Entrada RECT Inv
Entrada 1

Salida
CA I/P 2

Breaker de
Salida
Módulo UPS
Cargador

Módulo UPS
Módulo de Batería
Cargador

Cable Paralelo
Módulo de Batería

Carga
Breaker para
CA I/P 1

Mantenimiento

Breaker de
Entrada
Entrada 2

Switch Estático

Breaker de
Entrada RECT Inv
Entrada 1

Salida
Breaker de
Salida
Módulo UPS

Cargador

Módulo de Batería Módulo UPS


Cargador
Módulo de Batería

Figura 3.7 Para Cableado de Modelos con Dos Entradas en Sistema Paralelo

86
3. Instalación y Configuración
3.6.2 Configuración de la Tarjeta en Paralelo
3.6.2.1 Configure el Tablero en Paralelo del UPS 1
1. Configure el SW2 en el tablero en paralelo del UPS 1 al lado derecho.

CN 10

CN 9
Q2

CN 8
CN 7
Input 2

Figura 3.8 Posición del SW2 en UPS 1 (Ajuste Predeterminado)

87
3. Instalación y Configuración
3.6.2.2 Configure el Tablero en Paralelo del UPS 2
1. Configure el SW2 en el tablero de paralelo del UPS 2 al lado izquierdo.

Figura 3.9 Posición del SW2 en UPS 2

88
3. Instalación y Configuración
3.6.3 Configuración de la Función en Paralelo
1. Para cableado de entrada y salida, asegúrese de seguir las instrucciones en la sección 3.6.1.
2. Para la programación paralela del tablero, asegúrese de seguir las instrucciones en la sección 3.6.2.
Confirme que no se aplique ninguna energía a cualquier UPS en este momento.
Una vez que la configuración de batería y los dos pasos anteriores se han completado correctamente, proceda con los siguientes pasos:
1. No conecte el Cable en Paralelo hasta que esté informado.
2. Ajuste los breakers de entrada (Q1) de los dos sistemas UPS a la posición "ON". Asegúrese de mantener los breakers de salida (Q3) de
los dos sistemas UPS en la posición "OFF".
3. Encienda el breaker de la batería.
4. Encienda el breaker de la fuente de CA externa para aplicar la fuente de entrada de CA a ambos sistemas UPS.
5. Espere a que los ciclos de energía se completen. Proceda a configurar el UPS 1.
6. Utilice el panel LCD en el UPS 1 para configurar la función en paralelo. Ingrese al menú "PARALLEL" en la página de "SETUP" (refiérase
a la sección 4.2.5.5 Pantalla de Configuración en Paralelo para información adicional).
7. Habilite la función de “UPS en Paralelo” del UPS 1 (ignore la advertencia de “Cable de UPS en Paralelo Flojo”).
8. Elija la configuración de batería como batería "independiente" o "común", dependiendo de su preferencia.
9. Para guardar su configuración, seleccione el icono "Guardar Configuración" en la pantalla "General" de la página de "CONFIGURACIÓN".
10. Proceda a configurar el UPS 2.
11. Utilice el panel LCD en el UPS 2 para configurar la función en paralelo. Ingrese al menú "PARALLEL" en la página de "SETUP" (refiérase
a la sección 4.2.5.5 Pantalla de Configuración en Paralelo para información adicional).
12. Habilite la función de “UPS en Paralelo” del UPS 2 (ignore la advertencia de “Cable de UPS en Paralelo Flojo”).
13. Elija la configuración de batería como batería "independiente" o "común", dependiendo de su preferencia.
14. Para guardar su configuración, seleccione el icono "Guardar Configuración" en la pantalla "General" de la página de "CONFIGURACIÓN".
15. Apague el breaker externo de la fuente externa de CA y espere para completar el apagado de ambos sistemas UPS.
16. Apague los breakers de las baterías.

3.6.4 Conexión del Cable Paralelo


Hay tres conectores en el extremo de cada cable paralelo: un conector de 16 pines y dos conectores de 2 pines.
Conector de 2
Pines Cortos

Conector de 2
Pines Largos
Conector de 16 Pines

Notas:
• Para UPS de 100K y 120K con un Tablero en Paralelo: Conecte el conector de 16 pines y el conector de 2 pines cortos.
• Para UPS de 160K y 200K con dos Tableros en Paralelo: Conecte el conector de 16 pines y el conector de 2 pines cortos al tablero inferior. A
continuación, conecte el conector de 2 pines largos al tablero superior.
• Si se desconecta el conector de 2 pines por accidente, el UPS emitirá una falla: “¡Advertencia! Cable UPS en Paralelo Flojo”. Inserte el conector de 16
pines en CN7 y el conector de 2 pines en CN10 del tablero de paralelo del UPS 1. Conecte el otro extremo del cable paralelo al tablero de paralelo del
UPS 2, otra vez se conecta el conector de 16 pines en CN7 y el conector de 2 pines en CN10.

Figura 3.10 Tablero en Paralelo del UPS 1 Figura 3.11 Tablero en Paralelo del UPS 2

89
3. Instalación y Configuración

Advertencia:
Conexiones incorrectas del cable paralelo resultarán en operaciones anormales. Verifique cada paso mientras se
conectan los cables paralelos en cada UPS.

Confirme que no se aplique ninguna energía a cualquier UPS en este momento.

3.6.5 Procedimiento de Encendido del Sistema en Paralelo


1. Asegure de seguir correctamente las secciones 3.6.1 a 3.6.4.
2. Confirme que el breaker de entrada y los breakers de salida de cada UPS se hayan "ENCENDIDO".
3. Encienda el breaker de la batería.
4. Encienda el breaker de la fuente de CA externa para aplicar la fuente de entrada de CA a ambos sistemas UPS.
5. Vea mensajes de evento anormal en la pantalla LCD (consulte la sección 4.2.7 Pantalla de Eventos para más información).
6. Encienda el UPS oprimiendo el botón de encendido en el panel frontal del UPS o a través de la página de control en el panel LCD
(consulte la sección 4.2.3 Pantalla de Control para obtener más información).

3.7 Instalación de Entrada Doble de CA


Los modelos de UPS con Entrada Doble de CA (o sufijo “KXD”) son configurados de fábrica para una configuración de entrada sencilla
de CA mediante la colocación de tres puentes entre la Entrada 1 y la Entrada 2 de CA. Si desea operar los modelos “KXD” en una
configuración de CA, retire estos tres puentes y cablee como corresponda las Entrada 1 de CA y la Entrada 2 de CA.

Puentes en modelos “KXD” de entrada doble de CA.


100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA

90
4. Panel de Control y Operaciones con el LCD
4.1 Descripción del Panel de Control
El panel de control y la pantalla de visualización se encuentran en el panel frontal del UPS. Esta interfaz controla todos los parámetros
medidos, estado del UPS, estado de la batería y alarmas. La interfaz de control está dividida en cuatro secciones: (1) panel LCD, (2)
indicadores LED, (3) Botón de Encendido y (4) Alarma Acústica. Refiérase a la Figura 4.1.

2
1

Figura 4.1 Panel de Control 3


1 Panel LCD – Pantalla gráfica y todos los parámetros medidos
2 Indicadores LED: Refiérase a la Tabla 4.1.
3 Botón de Encendido: Refiérase a la Tabla 4.2.
4 Alarma Acústica: Refiérase a la Tabla 4.3.

Tabla 4.1: Indicadores LED

LED Color Estado Definición


Encendido La fuente de entrada es normal.
LINE (LÍNEA) Verde Destellando La fuente de entrada es anormal.
Apagado Sin fuente de entrada
Encendido Carga en Derivación
BYPASS
Amarillo Destellando La fuente de entrada es anormal.
(DERIVACIÓN)
Apagado Derivación no operando.
Encendido Hay salida de energía para la carga.
LOAD (CARGA) Verde
Apagado No hay salida de energía para la carga.
Encendido Carga en Inversores.
INV (INV) Verde
Apagado Inversores no operando (a menos que esté en Modo ECO)
Encendido Carga en Respaldo por Batería
BATTERY (BATERÍA) Rojo Destellando Batería baja
Apagado El convertidor de batería es normal y la batería está cargando.
Encendido Falla del UPS.
FAULT/ALARM
Rojo Destellando Alarma del UPS.
(FALLA/ALARMA)
Apagado Normal.

Table 4.2: Botón de Encendido

Tecla de Control Descripción


Encendido / Apagado Enciende el UPS o Apague el UPS (sostenga 2 segundos).

Tabla 4.3: Alarma Acústica

Condición del UPS Descripción


Encendido / Apagado El zumbador suena cada 2 segundos.
Modo en Derivación El zumbador suena una vez cada minuto.
Modo de Respaldo
El zumbador suena cada 2 segundos.
por Batería
Batería Baja El zumbador suena cada 0.5 segundos.
Alarma del UPS El zumbador suena cada 1 segundo.
Falla del UPS El zumbador suena continuamente.

91
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.2 Descripción de Pantalla LCD
4.2.1 Pantalla Inicial
Al encender, el UPS ejecutará el POST (Autodiagnóstico de Encendido) La pantalla inicial (mostrada abajo) aparecerá durante unos 5
segundos.

Online UPS

Figura 4.2 Pantalla Inicial

4.2.2 Pantalla Principal


Después de la inicialización, se mostrará la pantalla principal.

1 4

6 2

3
5
2018/01/01
Figura 4.3 Pantalla Principal
La pantalla principal se divide en seis secciones:
1 Modo de Operación del UPS: Muestra el modo de operación y el estado actual del UPS.
2 Diagrama de Flujo del UPS: Muestra diagrama de flujo y datos de medición actuales.
3 Menú Principal: Toque cada icono para ingresar al submenú. Refiérase a la Figura 4.4 para consultar el árbol del menú.
Principal

INICIO CONTROL MEDICIÓN CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN EVENTOS

Figura 4.4 Árbol del Menú


4 Especificación de Energía del UPS: Muestra la especificación de potencia del UPS.
5 Fecha y Hora: Muestra fecha y hora actual.

92
4. Panel de Control y Operaciones de LCD

6 Estado del UPS: Las descripciones de cada icono y su estado se enumeran como:

Ícono Estado del UPS Estado del LED

UPS Operando en Modo en Espera o Modo de Apagado. CARGA – Apagado

UPS operando en Modo en Línea o Modo de Convertidor. LÍNEA, INV y CARGA – Encendido

UPS operando en Modo en Derivación o Modo ECO. LÍNEA, DERIVACIÓN y CARGA – Encendido

UPS operando en Modo de Respaldo por Batería o Modo


BATT, INV y CARGA – Encendido
de Prueba de Batería.

UPS operando en Modo de Falla. FALLA – Encendido o Destellando (Alarma)

4.2.3 Pantalla de Control


Toque para ingresar en el submenú (como se muestra en las Figuras 4.5 y 4.6).
System Turn On
(Encendido del Sistema)

System Turn Off


(Apagado del Sistema)
Manual Battery Test
(Prueba Manual
de la Batería)
Cancel Battery Test
CONTROL (Cancelar Prueba Yes or No (Sí o No)
de la Batería)
Turn to Bypass
(Cambiar a Derivación)
Shutdown Restore
(Restablecimiento de
Apagado)

Cancel Shutdown
(Cancelar Apagado)
Charger Turn On
(Encendido del
Cargador)
Charger Turn Off
(Apagado del Cargador)
Figura 4.5 Pantalla de Control

2018/01/01

Figura 4.6 Menú de Control

93
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Toque directamente cualquier opción. Aparecerá la pantalla de confirmación. Toque para confirmar el comando o para cancelar el comando.

Figura 4.7 Pantalla de Confirmación

4.2.4. Pantalla de Medición


Toque para ingresar al submenú de Medición. Usted puede elegir Entrada, Salida, Derivación, Carga o Batería para monitorear cada
estado detallado. Refiérase a las Figuras 4.8 y 4.9.
Input (Alimentación)

Output (Salida)

MEASUREMENT
Bypass (Derivación)
(MEDICIÓN)

Load (Carga)

Battery (Batería)

Figura 4.8 Menú de Medición

94
4. Panel de Control y Operaciones de LCD

Figura 4.9 Pantallas de Medición: INPUT (ENTRADA), OUTPUT (SALIDA), BYPASS (DERIVACIÓN), LOAD (CARGA) y BATTERY (BATERÍA)

95
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Tabla 4.4: Elementos de Medición

Submenú Elemento Explicación


Input Voltaje de L-N (V) Voltaje de fase de entrada (L1, L2, L3) Unidades: 0.1V.
(Alimentación) Frecuencia (Hz) Frecuencia de entrada (L1, L2, L3) Unidades: 0.1 Hz.
Voltaje de L-N (V) Voltaje de fase de salida (L1, L2, L3) Unidades: 0.1V.
Output Corriente L-N (A) Corriente de fase de salida (L1, L2, L3) Unidades: 0.1A.*
(Salida) Frecuencia (Hz) Frecuencia de salida (L1, L2, L3). Unidades: 0.1 Hz.
Factor de Potencia Factor de potencia de salida (L1, L2, L3).
Voltaje de L-N (V) Voltaje de fase en derivación (L1, L2, L3). Unidades: 0.1V.
Bypass
Frecuencia (Hz) Frecuencia de derivación (L1, L2, L3). Unidades: 0.1 Hz.
(Derivación)
Factor de Potencia Factor de potencia de derivación (L1, L2, L3).
Sout (kVA) Potencia aparente. Unidades: 0.1kVA.
Load
Pout (kW) Potencia activa. Unidades: 0.1kW.
(Carga)
Nivel de Carga (%) El porcentaje de carga conectada. Unidades: 1%.
Voltaje Positivo (V) Voltaje positivo de la batería. Unidades: 0.1V.
Voltaje Negativo (V) Voltaje negativo de la batería. Unidades: 0.1V.
Corriente Positiva (A) Corriente positiva de la batería. Unidades: 0.1A.
Corriente Negativa (A) Corriente negativa de la batería. Unidades: 0.1A.
Tiempo Restante (s) Autonomía remanente de la batería. Unidades: 1 s
Capacidad (%) El porcentaje de la capacidad de la batería. Unidades: 1%.
Resultado de la Prueba Resultado de la prueba de la batería.
Battery Estado de la Carga Estado de la carga de la batería.
(Batería) Temperatura 01(°C) Temperatura de módulo de baterías externas. Unidades: 0.1 °C
Temperatura del módulo de baterías externas a través de tarjeta de comunicación adicional
Temperatura 02(°C)
T1. Unidades: 0.1 °C
Temperatura de módulo de batería externa a través de tarjeta de comunicación adicional T2.
Temperatura 03(°C)
Unidades: 0.1 °C
Temperatura del módulo de baterías externas a través de tarjeta de comunicación adicional
Temperatura 04(°C)
T3. Unidades: 0.1 °C
Temperatura del módulo de baterías externas a través de tarjeta de comunicación adicional
Temperatura 05(°C)
T4. Unidades: 0.1 °C
* La corriente de salida a carga cero o carga baja puede indicar hasta 1% del flujo actual en la pantalla debido a la actividad del inversor. Para lecturas de
potencia de carga, vaya al submenú CARGA en la pantalla.

4.2.5. Pantalla de Configuración


Toque el para ingresar al submenú de Configuración. Requiere una contraseña para acceder a los submenús General,
SYSTEM (SISTEMA), (BATTERY) BATERÍA, y PRE-ALARM (PRE-ALARMA) (como se muestra en las figuras 4.10 y 4.11). La contraseña
predeterminada es 0000.
GENERAL (GENERAL)

SYSTEM (SISTEMA)

SETUP Enter Password


(CONFIGURACIÓN) (Ingresar Contraseña) BATTERY (BATERÍA)

PRE-ALARM
(PRE-ALARMA)

PARALLEL (PARALELO)

Figura 4.10 Menú de Configuración

96
4. Panel de Control y Operaciones de LCD

Toque la columna gris para tener acceso al teclado numérico. Ingrese una contraseña de 4 dígitos y oprima para ingresar al
submenú CONFIGURACIÓN. Si se ingresa una contraseña incorrecta, puede reintentarlo.

Figura 4.11 Ingrese a las Pantallas de Contraseñas


Hay dos niveles de protección con contraseña: contraseña de usuario y contraseña de administrador.
La contraseña predeterminada del usuario es 0000. Puede ser cambiada por el usuario.
La contraseña del administrador es administrada por personal de servicio capacitado.
Niveles diferentes de contraseña pueden acceder a diferentes parámetros. La configuración puede cambiarse en varios modos de
operación. Refiérase a la Tabla 4.5 para más detalles.

97
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Tabla 4.5: Todos los Elementos de Configuración en Menú de Configuración

Modo de Operación Autorización

por Batería

convertidor

Modo ECO
Derivación

Prueba de
la Batería
Respaldo
Modo en

Modo de

Modo de

Modo de

Modo de
del UPS Personal de

Espera

Modo

Modo
Línea
Mantenimiento

Falla
Elemento de Configuración Usuario / Administrador
Nombre del Modelo* Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Idioma** Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
FECHA Y HORA Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Cambiar Contraseña Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Tasa de Baudios Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
General

Alarma Acústica Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Restaurar Valores de Fábrica Sí Sí
Restaurar EEPROM Sí Sí
Función EPO Sí Sí
Guardar Configuración Sí Sí Sí Sí
Pantalla de Inicio Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Voltaje de Salida Sí Sí Sí
Rango de Voltaje de la Derivación Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Rango de Frecuencia de la Derivación Sí Sí Sí
Modo de Convertidor Sí Sí
Modo ECO Sí Sí Sí Sí Sí
System (Sistema)

Modo en Derivación Sí Sí Sí
Reinicio Automático Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Arranque en Frío Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Tiempo de Retraso en Modo en Respaldo
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
por Batería
Tiempo para Apagado del Sistema Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Tiempo de Restablecimiento del Sistema Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Prueba del Cargador Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Redundancia Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Capacidad de la Batería en Ah Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Corriente Máxima de Carga Sí Sí Sí
Batería Baja / Configuración de Apagado Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Prueba Periódica de la Batería Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Battery (Batería)

Intervalo de Prueba de la Batería Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí


Detener por Tiempo Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Detener por Voltaje de la Batería Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Detener por Capacidad de la Batería Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Alerta del Envejecimiento de la Batería Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Compensación de la Temperatura Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Voltaje de Carga Sí Sí Sí
Voltaje de la Batería para Reinicio
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Automático
Rango de Voltaje de Línea Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
(Paralelo) (Pre-Alarma)
Pre-Alarm

Rango de Frecuencia de Línea Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí


Carga Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

UPS en Paralelo Sí Sí Sí
Parallel

Batería Independiente Sí Sí Sí
“Sí” indica las opciones disponibles que hay en cada modo dado.
* Los nombres de modelo pueden personalizarse.
** Solamente inglés.

98
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Procedimiento de configuración.
Paso 1: Elija entre GENERAL, SYSTEM (SISTEMA), BATTERY (BATERÍA) y PRE-ALARM (PRE-ALARMA).
Paso 2: Cada elemento mostrará su valor actual y ajustes alternativos.
Paso 3: Elija para confirmar el cambio o para cancelar cualquier modificación.

Figura 4.12 Procedimiento de Configuración

4.2.5.1 Pantalla de Configuración-General


La pantalla de Configuración-General y opciones de lista de parámetros se muestran en la Figura 4.13 y la Tabla 4.6.

Figura 4.13 Pantalla de Configuración-General

99
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Tabla 4.6: Lista de Parámetros de Configuración-General

Elemento de
Configuración Sub Elemento Explicación
Model Name
Establezca Nombre de UPS (xxxxxxxxxx).
(Nombre del --
La longitud máxima es de 10 caracteres.
Modelo)
Proporciona 3 idiomas del LCD opcionales:
Language • Inglés (Predeterminado)
--
(Idioma) • Chino Tradicional
• Chino Simplificado
Establezca fecha y hora actual
Ajuste de Fecha y Hora (aaaa / mm / dd hora : min : s)
DEBE establecerse después de la instalación del UPS
Establezca la fecha de instalación del sistema
Fecha de Instalación del (aaaa / mm / dd)
Sistema 2018/1/1 (Predeterminada)
DEBE establecerse después de la instalación del UPS
Establezca la última fecha de mantenimiento del sistema
TIME
Fecha de Último Mantenimien- (aaaa / mm / dd)
(FECHA Y HORA)
to del Sistema DEBE establecerse después de la instalación del UPS
Únicamente Personal de Mantenimiento / Administrador
Establezca la fecha de instalación de la batería
Fecha de Instalación de la
(aaaa / mm / dd)
Batería
DEBE establecerse después de la instalación del UPS
Establezca la última fecha de mantenimiento de la batería
Fecha de Último Mantenimien-
(aaaa / mm / dd)
to de la Batería
DEBE establecerse después de la instalación del UPS
Establezca la Tasa de Baudios del Puerto SNMP (COM Port0)
• 2400 (Predeterminada)
• 4800
Baud Rate • 9600
--
(Tasa de Baudios) Establezca la Tasa de Baudios del Puerto RS-232 (COM Port1)
• 2400 (Predeterminada)
• 4800
• 9600
Establece la Alarma Acústica
Audible Alarm
-- • Desactivar
(Alarma Acústica)
• Activar (Predeterminado)
Factory Reset
Restaurar al parámetro predeterminado de fábrica
(Restaurar Valores --
Refiérase a la Tabla 4.7
de Fábrica)
EEPROM Reset Restaure el EEPROM al valor predeterminado
--
(Restaurar EEPROM) Refiérase a la Tabla 4.7
Establezca el estado activo de EPO
EPO Function
-- • Activo Normalmente Abierto (Predeterminado)
(Función EPO)
• Activo Normalmente Abierto
Password Establece Nueva Contraseña
--
(Contraseña) 0000 (Predeterminada)
Save Setting Guarde todos los parámetros en el EEPROM.
(Guardar -- Utilice esta función para guardar las selecciones cambiadas. Debe ejecu-
Configuración) tarse cuando se realicen cambios en la configuración.
Startup Screen Pantalla de configuración inicial. (xxxxxxxxxxxx).
--
(Pantalla de Inicio) La longitud máxima es de 12 caracteres.

100
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Tabla 4.7: Lista de Categorías para Restablecer el EEPROM

Restaurar Valores
Elemento de Configuración de Fábrica Restaurar EEPROM
Nombre del Modelo
Idioma Sí Sí
Ajuste de Fecha y Hora
Fecha de Instalación del Sistema Sí
Fecha de Último Mantenimiento del Sistema Sí
Fecha de Instalación de la Batería Sí
Fecha de Último Mantenimiento de la Batería Sí
General Cambiar Contraseña Sí
Tasa de Baudios Sí
Alarma Acústica Sí Sí
Restaurar Valores de Fábrica
Restaurar EEPROM
Función EPO Sí
Guardar Configuración
Pantalla de Inicio
Voltaje de Salida Sí
Rango de Voltaje de la Derivación Sí Sí
Rango de Frecuencia de la Derivación Sí Sí
Modo de Convertidor Sí Sí
Modo ECO Sí Sí
Modo en Derivación Sí Sí
System (Sistema)
Reinicio Automático Sí Sí
Arranque en Frío Sí
Tiempo de Retraso en Modo en Respaldo por Batería Sí Sí
Tiempo para Apagado del Sistema Sí Sí
Tiempo de Restablecimiento del Sistema Sí Sí
Prueba del Cargador
Capacidad de la Batería en Ah Sí Sí
Corriente Máxima de Carga Sí Sí
Batería Baja / Configuración de Apagado Sí Sí
Prueba Periódica de la Batería Sí Sí
Intervalo de Prueba de la Batería Sí Sí
Detener por Tiempo Sí Sí
Battery (Batería)
Detener por Voltaje de la Batería Sí Sí
Detener por Capacidad de la Batería Sí Sí
Alerta del Envejecimiento de la Batería Sí Sí
Compensación de la Temperatura Sí Sí
Voltaje de Carga Sí Sí
Voltaje de la Batería para Reinicio Automático Sí Sí
Pre-Alarm
(Pre-Alarma) Sí

101
4. Panel de Control y Operaciones de LCD

4.2.5.2 Pantalla de Configuración de Sistema


La pantalla de Configuración del Sistema y opciones de parámetros se muestran en la Figura 4.14 y la Tabla 4.8. Sólo se puede acceder
a la Configuración del Sistema cuando el UPS esté funcionando en un modo específico (refiérase a la Tabla 4.5 para más detalles). Si
una opción no está disponible bajo un modo específico, aparecerá una pantalla de advertencia (Figura 4.15).

¡Este modo no puede ser


configurado!

Figura 4.14 Pantalla de Configuración del Sistema Figura 4.15 Pantalla de Advertencia

Tabla 4.8: Lista de Parámetros de Configuración del Sistema

Elemento de
Configuración Sub Elemento Explicación
Establece el voltaje de salida
Output Voltage • 220V CA (Predeterminado)
(Voltaje de Salida -- • 230V CA
[Línea ->N]) • 240V CA
DEBE revisarse después de la instalación del UPS
Establece el rango de voltaje de derivación:
Límite superior
• +10%
• +15% (Predeterminado)
Rango de Voltaje de la
• +20%
Derivación
Límite inferior
BYPASS SETTING • -10%
(CONFIGURACIÓN • -20% (Predeterminado)
DE DERIVACIÓN) • -30%
Establece el rango de Frecuencia de la derivación:
Límite Superior / Inferior
Rango de Frecuencia de la
• +/- 1 Hz
Derivación
• +/- 2 Hz
• +/- 4 Hz (Predeterminado)
Converter Mode Establece el Modo de Convertidor
(Modo de -- • Desactivar (Predeterminado)
Convertidor) • Activar
Establece el Modo ECO
ECO Mode
-- • Desactivar (Predeterminado)
(Modo ECO)
• Activar
Establece el Modo en Derivación
• Desactivar
Bypass Mode
• Activo (Predeterminado, DEBE estar en Modo en Derivación para desactivarlo)
(Modo en --
DEBE revisarse después de la instalación del UPS.
Derivación)
Si usted necesita la energía de derivación cuando el UPS esté apagado, por favor
habilítelo.
Establece el reinicio automático
• Desactivar
Auto-Restart
• Activar (Predeterminado)
(Reinicio --
Cuando está establecido "Activar" y se produce un apagado del UPS debido a
Automático)
batería baja, el UPS regresará al modo en línea una vez que se restablezca el
suministro de energía.

102
4. Panel de Control y Operaciones de LCD

Elemento de
Configuración Sub Elemento Explicación
Configuración de redundancia
Redundancia -- • Redundancia: la cantidad de unidades
DEBE establecerse después de activar el UPS en paralelo
Establece el arranque en frío
• Desactivar
Cold Start • Activar (Predeterminado)
--
(Arranque en Frío) Después de establecer "Activar", el UPS puede encenderse sin conexión a la red
pública oprimiendo el botón de Arranque por Batería. Refiérase a la operación de
arranque en frío para más detalles (refiérase a 7.2 Arranque en Frío).
Battery Mode Configure el tiempo de retraso de apagado del sistema en modo de respaldo por
Delay Time batería (0s ~ 9990s).
(Tiempo de • 0: Desactivar (Predeterminado)
--
Retraso en Modo • No 0: Activar
en Respaldo por Cuando esta función está activa, el UPS apagará la salida después de que el UPS
Batería) opere en modo de respaldo por batería por el número de segundos establecido.
Configure el tiempo de apagado del sistema (0.2 min ~ 99 min)
Tiempo para Apagado del • 0.2 min (Predeterminado)
Sistema Este tiempo de retraso comenzará a contar cuando se ejecute el comando
Shutdown / Restore Restaurar CONTROL-Apagado.
(Apagar /
Restablecer) Configure el tiempo de restablecimiento del sistema (0 min ~ 9999 min).
Tiempo de Restablecimiento • 1 min (Predeterminado)
del Sistema Este tiempo de retraso comenzará a contar después de transcurrido el tiempo de
apagado cuando se ejecute el comando Restaurar CONTROL-Apagado.
Charger Test Establece la prueba del cargador
(Prueba del -- • Desactivar (Predeterminado)
Cargador) • Activar

4.2.5.3 Pantalla de Configuración de la Batería


La Pantalla de Configuración de la Batería y las opciones de Parámetros se muestran en la figura 4.16 y la Tabla 4.9. Sólo se puede
establecer la Configuración de la Batería cuando el UPS esté funcionando en Modo de Espera.

Figura 4.16 Pantalla de Configuración-Batería

103
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Tabla 4.9: Configuración - Lista de Parámetros de Batería
Elemento de
Configuración Sub Elemento Explicación
Battery Capacity Configuración de la capacidad de batería. (hasta 999)
in Ah • 9Ah (Predeterminado)
--
(Capacidad de la DEBE configurarse después de la instalación del UPS o si se cambia la
Batería en Ah) capacidad de la batería
Establece la corriente máxima de carga de batería. (1A ~ 24A 100KVA/
Maximum Charging
Se recomienda Usar 10% de 1A ~ 32A 120KVA/ 1A ~ 40A 160KVA/ 1A ~ 48A 200KVA)
Current
la Especificación de Batería en • 2A (Predeterminado), puede aumentarse mediante la pantalla
(Corriente Máxima
Ampere-Hora DEBE configurarse después de la instalación del UPS o si se cambia la
de Carga)
capacidad de la batería
Establece el voltaje bajo de batería. (10V ~ 11.5V) x (Número de Batería)
Voltaje Bajo
Battery Low / • 11V x Número de Batería (Predeterminado)
Shutdown Setting Establece la capacidad baja de la batería. (20% ~ 50%)
Baja Capacidad
(Batería Baja / • 20% (Predeterminado)
Calibración de Establece el punto de voltaje de batería para apagar el sistema en modo de
Apagado) Voltaje de Apagado (LVC) Respaldo por Batería. (10.0V) x (Número de Batería)
• 10V x Número de Batería (Predeterminado)
Battery Test Establece deshabilitar o habilitar prueba periódica de batería.
(Prueba de la Prueba Periódica de la Batería • Desactivar (Predeterminado)
Batería) • Activar
Intervalo de Prueba de la Establece el intervalo de prueba de la batería. (7 ~ 99 Días)
Batería • 30 Días (Predeterminado)
Establece tiempo de prueba para la prueba de la batería. (10 ~ 1000 Segundos)
Detener por Tiempo
• 10 s (Predeterminado)
Establece detener voltaje de la batería en prueba de la batería. (11V ~ 12V) x
Alto por Voltaje de la Batería (Número de Batería)
• 11V x Número de Batería (Predeterminado)
Establece la capacidad de la batería para detener la prueba de batería.
Alto por Capacidad de la
(20% ~ 50%)
Batería
• 20% (Predeterminado)
Battery Age Alert Establezca la edad de la batería para remplazo (Desactivar, 12 ~ 60 Meses)
(Alerta del Alerta del Envejecimiento de la • Desactivar (Predeterminado)
Envejecimiento de la Batería (Meses) Si esta función está activada y la batería se ha instalado en este período, hay
Batería) una advertencia de "Alerta de Edad de Batería" para indicarlo.
Temperature
Compensation Establece la compensación de la temperatura de la batería
--
(Compensación de • Cuando está Activado, 3 (mV / C / celda)
la Temperatura)
Establece el voltaje de carga de batería. (2.30V ~ 2.35V)
Charging Voltage • 14.1V / Batería, 2.35V / Celda (Predeterminado)
--
(Voltaje de Carga) Establece el voltaje de flotación de batería. (2.23V ~ 2.35V)
• 13.65V / Batería, 2.27V / Celda (Predeterminado)
Auto-Restart Battery
Voltage
Establece el voltaje de batería para reinicio automático. (0V o 12.0V ~ 13.0V)
(Voltaje de la --
• 0V (Predeterminado)
Batería para
Reinicio Automático)

104
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.2.5.4 Pantalla de Pre-Alarma
Las opciones de Configuración de Pantalla de Pre-Alarma y Parámetros se muestran en Figura 4.17 y Tabla 4.10. Puede accederse a la
Configuración de Pre-Alarma en cualquier modo de operación.

Figura 4.17 Configuración de Pre-Alarma

Tabla 4.10: Establece la Lista de Parámetros de Pre-Alarma


Elemento de
Configuración Sub Elemento Explicación
Establece el rango del voltaje de línea.
Límite superior
• +5%
• +10%
Line Voltage Range • +15%
(Rango de Voltaje -- • +20% (Predeterminado)
de Línea) Límite inferior
• -5%
• -10%
• -15%
• -20% (Predeterminado)
Establece el rango de frecuencia de línea:
Line Frequency
Límite Superior / Inferior
Range
• +/- 1 Hz
(Rango de --
• +/- 2 Hz
Frecuencia de
• +/- 3 Hz
Línea)
• +/- 4 Hz (Predeterminado)
Establece el porcentaje de sobrecarga del UPS (40% ~ 100%)
Load • 100% (Predeterminado)
--
(Carga) Establecer porcentaje de desbalance de carga del UPS (20% ~ 100%)
• 100% (Predeterminado)

105
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.2.5.5 Configuración de la Pantalla en Paralelo
Toque la pestaña “PARALLEL” para acceder a la página de la función de paralelo. Refiérase a Tabla 4.11 para consultar la Lista de
Parámetros para Configuración en Paralelo.

Figura 4.18 Configuración de Pantalla en Paralelo


Toque la pestaña “SYSTEM” para acceder a las opciones de en paralelo o redundancia.
(a) Colocación en paralelo de dos unidades S3MX para potencia. (b) Colocación en paralelo de dos unidades S3MX para redundancia,
donde cada UPS soporta 50% de la carga. Si se desactiva un UPS,
el otro tomará toda la carga.

Figura 4.19 Dos Unidades en Paralelo Figura 4.20 Redundancia a Través de Dos Unidades

Tabla 4.11: Lista de Parámetros para Configuración en Paralelo


Elemento de
Configuración Sub Elemento Explicación
Configurar UPS en Paralelo
UPS Parallel
-- • Desactivar (Predeterminado)
(UPS en Paralelo)
• Activar
Independent Battery Configura la Batería Independiente
(Batería -- • Desactivar (Predeterminado)
Independiente) • Activar

106
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.2.6 Pantalla de Información
Toque para ingresar al sub menú. En esta pantalla, Ud. puede comprobar las configuraciones del UPS. Existen tres sub menús:
Identificación, Sistema y Batería.
Identification
Identificación
(Identificación)

INFORMATION Sistema
INFORMACIÓN System (Sistema)
(INFORMACIÓN)

Battery (Batería)
Batería

Figure 4.21 Menú de Información

4.2.6.1 INFORMACIÓN - Pantalla de Identificación


Cuando se seleccione el sub menú de Identificación se mostrarán el Nombre del Modelo, Nº de Serie y Versión de Firmware. Usa las
flechas ARRIBA y ABAJO para cambiar entre páginas.

Figura 4.22 Página de Pantalla de Identificación

4.2.6.2 INFORMACIÓN - Pantalla de Sistema


Cuando se seleccione el sub menú de Sistema, se mostrará información como energía del sistema, voltaje nominal, frecuencia nominal,
etc. Usa las flechas ARRIBA y ABAJO para cambiar entre páginas.

Figura 4.23 Pantalla de INFORMACIÓN del Sistema Página 1 Figura 4.24 Pantalla de INFORMACIÓN del Sistema Página 2

107
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.2.6.3. INFORMACIÓN - Pantalla de Batería
Cuando se seleccione el sub menú de Batería, se mostrará información como batería, capacidad, corriente de carga, etc.

Figura 4.25 Pantalla de INFORMACIÓN de la Batería

4.2.7 Pantalla de Eventos


Cuando ocurra un evento, destellará en la pantalla principal. Además puede tocar para comprobar los eventos más reciente y
el historial. Refiérase a la Figura 4.27 para consultar el árbol de menú.

Figura 4.26 Pantalla de Advertencia de Alarma

Current Events
(Eventos Actuales)

History Events
EVENTS (EVENTOS) (Historial de Eventos)
Reset All Events
(Reiniciar Todos los
Eventos)

Figura 4.27 Menú de Eventos

108
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.2.7.1 Eventos Actuales
Cuando ocurra un evento, se mostrará la ID* de la etapa de energía y un código de alarma en la pantalla de Eventos Actuales. Se pueden
guardar hasta 50 eventos, aunque sólo 10 son listados por página. Si se exceden más de 10 eventos, toque para cambiar a otros
eventos en la lista.
Nota: Refiérase a la sección 3.2 Abrir Panel Frontal para identificar la ID de la etapa de energía.

Figura 4.28 Pantalla de Eventos Actuales

4.2.7.2 Historial de Eventos


Se guarda información detallada de los eventos en HISTORIAL DE EVENTOS. Pueden guardarse hasta 500 eventos. Cuando ocurra una
advertencia, se mostrará el código de alarma la hora de la alarma y la ID de la etapa de energía (refiérase a la sección 3.2 Abrir Panel
Frontal para identificar la ID de la etapa de energía). Cuando se produzca un evento de falla, se mostrará la descripción de la alarma,
alarma e ID de la etapa de potencia (Refiérase a la Tabla 4.12). Para grabar más información histórica sobre el sistema UPS, los cambios
importantes en la configuración (Tabla 4.13), cambios en el modo de operación del UPS (Tabla 4.14) y ejecución de una acción de
control (Table 4.15) se guardarán en el HISTORIAL DE EVENTOS. Para más detalles, consulte la Figura 4.29.

Figura 4.29 Pantalla de Historial de Eventos

109
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
4.3 Lista de Alarmas
Tabla 4.12 proporciona la lista completa de mensajes de alarma del UPS.

Mensajes en el LCD Explicación


Fault! Bus Over Voltage El voltaje del bus de CD es demasiado alto.
Fault! Bus Under Voltage El voltaje del bus de CD es demasiado bajo.
Fault! Bus Voltage Unbalance El voltaje del bus de CD no está balanceado.
Fault! Bus Short El bus de CD está en corto.
Fault! Bus Soft Start Time Out Los rectificadores no se pueden iniciar debido al bajo voltaje del bus de CD dentro del periodo especificado.
Fault! Inverter Soft Start Time Out El voltaje del bus del inversor no puede alcanzar el valor deseado dentro de la duración especificada.
Fault! Inverter Voltage Over El Voltaje del Inversor está por encima del Valor Máximo.
Fault! Inverter Voltage High El Voltaje del Inversor es demasiado alto.
Fault! Inverter Voltage Low El Voltaje del Inversor es demasiado bajo.
Fault! R Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase R está en corto circuito.
Fault! S Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase S está en corto circuito.
Fault! T Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase T está en corto circuito.
Fault! RS Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase R-S está en corto circuito.
Fault! ST Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase S-T está en corto circuito.
Fault! TR Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase T-R está en corto circuito.
Fault! Inverter R Negative Power Energía Negativa de Salida del inversor de la fase R por encima de rango.
Fault! Inverter S Negative Power Energía Negativa de Salida del inversor de la fase S por encima de rango.
Fault! Inverter T Negative Power Energía Negativa de Salida del inversor de la fase T por encima de rango.
Fault! Over Load Fault Sobrecarga intensa causa falla del UPS.
Fault! Battery Fault Baterías invertidas.
Fault! Over Temperature Asegúrese de que se deja un espacio adecuado para la ventilación de aire y que el ventilador esté funcionando.
Fault! CAN Fault Falla de comunicación de CAN.
Fault! TRIG0 Fault Falla de señal de disparador sincronizado [TRIGO].
Fault! Relay Fault Falla de relevador del inversor.
Fault! Line SCR Fail Falla de cortocircuito del SCR de línea.
Fault! EEPROM Fault Error de operación del EEPROM.
Fault! Parallel Cable Loose Fault Falla de Cable Paralelo Flojo.
(¡Falla! Falla de Cable Paralelo Flojo)
Fault! DSP MCU Stop Communicate Comunicado de Paro de MCU DSP.
Fault! Bypass Temperature Fault Falla de Temperatura de Derivación.
Fault! Bypass SCR Fault Falla del SCR de la Derivación.
Line Fail Energía de la red pública faltante o anormal.
Line Restore Energía de la red pública restaurada a normal.
Warning! EPO Active Compruebe el conector de EPO.
Warning! Over Load Fail Los dispositivos de carga exigen más energía que la que el UPS puede suministrar. El Modo en Línea se
transferirá al Modo en Derivación.
Warning! Communicate CAN Fail Error de comunicación de CAN.
Warning! Over Load En Modo de Línea, los dispositivos de carga exigen más potencia que la que el UPS puede suministrar.
Warning! Battery Open Batería no conectada.
Warning! Battery voltage High El voltaje de la batería es demasiado alto.
Warning! Turn On Abnormal Encendido Anormal.
Warning! Charge Fail Falla de Carga.
Warning! EEPROM Fail Error de operación del EEPROM.
Warning! Fan Lock Ventilador Bloqueado.
Warning! Line Phase Error Error de Fase de Línea.
Warning! Bypass Phase Error Error de Fase de Derivación.
Warning! N Loss Pérdida de neutro.
Warning! Internal Initial Fail Falla Inicial Interna.
Warning! Comm Syn Signal Fail Falla de Señal de Sincronización de Comunicación.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Falla de señal de disparador de comunicación [TRIGO].
Warning! Power Stage loss No se detecta la etapa de energía.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Error de Configuración de Sistema en Paralelo.
Warning! Maintenance Bypass Ingresar mantenimiento.
Warning! Battery Age Alert Expiración de la Vida de la Batería.
Warning! Parallel UPS Cable Loose Cable UPS en Paralelo Flojo.
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Error de Configuración de UPS en Paralelo.
Warning! Battery Voltage Low El voltaje de la batería es demasiado bajo.
Warning! ID Conflict ID de etapa de energía en conflicto.
110
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Mensajes en el LCD Explicación
Pre-Alarm! Line Voltage Fail Voltaje de línea sobre el rango
Pre-Alarm! Line Voltage Normal Voltaje de línea recuperado a normal.
Pre-Alarm! Line Frequency Unstable Frecuencia de línea sobre el rango.
Pre-Alarm! Line Frequency Normal Frecuencia de línea recuperada a normal.
Pre-Alarm! Over Load Carga de Salida sobre el rango.
Pre-Alarm! Load Normal Carga de Salida recuperada a normal.
Pre-Alarm! Load Unbalance Desbalanceo de Carga de Salida.

4.4 Registro de Historial


Tabla 4.13: Lista de Advertencias para Cambiar Parámetros Importantes

Nº de Ítem Descripción Nº de Ítem Descripción


1 Setup! Model Name (¡Configuración! Nombre del Modelo) 2 Setup! Turn On Password (¡Configuración! Nombre del Modelo)
3 Setup! Language (¡Configuración! Idioma) 4 Setup! Change Turn On Password (¡Configuración! Idioma)
5 Setup! Adjust Time (¡Configuración! Ajuste de Hora) 6 Setup! Nominal Power Display
(¡Configuración! Ajuste de Hora)
7 Setup! System Installed Date 8 Setup! Output Voltage
(¡Configuración! Fecha de Instalación del Sistema) (¡Configuración! Fecha de Instalación del Sistema)
9 Setup! System Last Maintain Date 10 Setup! Bypass Voltage Range
(¡Configuración! Fecha de Último Mantenimiento del Sistema) (¡Configuración! Fecha de Último Mantenimiento del Sistema)
11 Setup! Battery Installed Date 12 Setup! Bypass Frequency Range
(¡Configuración! Fecha de Instalación de la Batería) (¡Configuración! Fecha de Instalación de la Batería)
13 Setup! Battery Last Maintain Date 14 Setup! Converter Mode
(¡Configuración! Fecha de Último Mantenimiento de la Batería) (¡Configuración! Fecha de Último Mantenimiento de la Batería)
15 Setup! Change Password 16 Setup! ECO Mode (¡Configuración! Cambiar Contraseña)
(¡Configuración! Cambiar Contraseña)
17 Setup! Baud Rate (¡Configuración! Velocidad en Baudios) 18 Setup! Bypass Mode (¡Configuración! Velocidad en Baudios)
19 Setup! Audible Alarm (¡Configuración! Alarma Acústica) 20 Setup! Auto-Restart (¡Configuración! Alarma Acústica)
21 Setup! Factory Reset 22 Setup! Cold Start
(¡Configuración! Restaurar Valores de Fábrica) (¡Configuración! Restaurar Valores de Fábrica)
23 Setup! EEPROM Reset (¡Configuración! Restaurar EEPROM) 24 Setup! Battery Mode Delay Time
(¡Configuración! Restaurar EEPROM)
25 Setup! EPO Function (¡Configuración! Función EPO) 26 Setup! Shutdown Restore Time (¡Configuración! Función EPO)
27 Setup! Save Setting (¡Configuración! Guardar Configuración) 28 Setup! Redundancy (¡Configuración! Guardar Configuración)
29 Setup! Power Rating Setting 30 Setup! Charger Test
(¡Configuración! Configuración de Potencia Nominal) (¡Configuración! Configuración de Potencia Nominal)
31 Setup! Nominal Battery Voltage 32 Setup! Battery Capacity in Ah
(¡Configuración! Voltaje Nominal de la Batería) (¡Configuración! Voltaje Nominal de la Batería)
33 Setup! Maximum Charging Current 34 Setup! Battery Low Voltage
(¡Configuración! Corriente Máxima de Carga) (¡Configuración! Corriente Máxima de Carga)
35 Setup! Battery Low Capacity 36 Setup! Battery Shutdown Voltage
(¡Configuración! Capacidad Baja de la Batería) (¡Configuración! Capacidad Baja de la Batería)
37 Setup! Periodic Battery Test 38 Setup! Stop By Time
(¡Configuración! Prueba Periódica de la Batería) (¡Configuración! Prueba Periódica de la Batería)
39 Setup! BATTERY Age Alert 40 Setup! Temperature Compensation
(¡Configuración! Alerta del Envejecimiento de la BATERÍA) (¡Configuración! Alerta del Envejecimiento de la BATERÍA)
41 Setup! Charging Voltage (¡Configuración! Voltaje de Carga) 42 Setup! PRE-ALARM (¡Configuración! Voltaje de Carga)
43 Setup! UPS Parallel (¡Configuración! UPS en Paralelo) 44 Setup! Independent Battery (¡Configuración! UPS en Paralelo)
45 Setup! Auto-Restart Battery Voltage
(¡Configuración! Voltaje de la Batería para Reinicio Automático)

Tabla 4.14: Cambios de Modos del UPS

Nº de Ítem Descripción Nº de Ítem Descripción


1 UPS Mode! Power On Mode 2 UPS Mode! Standby Mode
(¡Modo de UPS! Modo de Encendido) (¡Modo de UPS! Modo En Espera)
3 UPS Mode! Bypass Mode 4 UPS Mode! Line Mode
(¡Modo de UPS! Modo en Derivación) (¡Modo de UPS! Modo en Línea)
5 UPS Mode! Battery Mode 6 UPS Mode! Battery Test Mode
(¡Modo de UPS! Modo de Respaldo por Batería) (¡Modo de UPS! Modo de Prueba de la Batería)
7 UPS Mode! Fault Mode (¡Modo de UPS! Modo de Falla) 8 UPS Mode! Converter Mode
(¡Modo de UPS! Modo de Convertidor)
9 UPS Mode! ECO Mode (¡Modo de UPS! Modo ECO) 10 UPS Mode! Shutdown Mode
(¡Modo de UPS! Modo de Apagado)
11 UPS Mode! Un-Connection (¡Modo de UPS! Desconexión)
111
4. Panel de Control y Operaciones de LCD
Tabla 4.15: Ejecución de Acción de Control

Nº de Ítem Descripción Nº de Ítem Descripción


1 Control! System Turn On (¡Control! Encendido del Sistema) 2 Control! System Turn Off (¡Control! Apagado del Sistema)
3 Control! Manual Battery Test 4 Control! Cancel Battery Test
(¡Control! Prueba Manual de la Batería) (¡Control! Cancelar Prueba de la Batería)
5 Control! Turn To Bypass (¡Control! Cambiar a Derivación) 6 Control! Shutdown Restore
(¡Control! Restablecimiento de Apagado)
7 Control! Cancel Shutdown (¡Control! Cancelar Apagado) 8 Control! Charger Turn On (¡Control! Encendido del Cargador)
9 Control! Charger Turn Off (¡Control! Apagado del Cargador)

112
5. Interfaz y Comunicación
El panel frontal contiene un puerto de sensor de Temperatura de la Batería, dos Puertos de Apagado de Emergencia, un puerto de
comunicaciones (RS-232 / USB), ranura para tarjeta SNMP y una ranura para tarjeta de comunicación adicional.

X1
X2
Ranura para
Tarjeta SNMP

Puerto RS 232
Puerto USB
Figura 5.1 Puertos de Contactos Secos y Puertos de Comunicación

Contacto Seco Nº Función


X1 Puerto del Termostato para Detección de Temperatura de la Batería
X2 Puerto de Entrada de EPO Remoto

5.1. X1 - Puerto de Detección de Temperatura para Módulo de Baterías Externas


El UPS está equipado con una función de detección de temperatura de la batería. El UPS puede recibir una señal de temperatura de
batería a través de la tarjeta de termostato de detección de temperatura. La comunicación entre el UPS y la tarjeta de termostato de
detección de temperatura de la batería es a través de protocolo de comunicación I2C. X1 es el puerto de detección de temperatura de
batería. El puerto se muestra en la Figura 5.2 y se describe en la Tabla 5.1.

Figura 5.2 Puerto de Detección de Temperatura de la Batería

Tabla 5.1 Descripción del Puerto de Detección de Temperatura de la Batería

Nombre Posición Descripción


SCL X1.1 Señal SCL de Comunicación con la PC
SDA X1.2 Señal SDA de Comunicación con la PC
+3.0V X1.3 3V
Conexión a Tierra de Alimentación X1.4 GND [Tierra]

113
5. Interfaz y Comunicación
5.2 X2 - Puerto de Entrada de EPO Remoto
El UPS está equipado con Función de Apagado de Emergencia (EPO) que puede ser operada por un contacto remoto asignado por los
usuarios. EPO está predeterminado como Normalmente Cerrado (N.C.).
Nota: El contacto abierto activa la función EPO.
Los usuarios pueden cambiar la configuración a Normalmente Abierto mediante la pantalla LCD.
X2 es el puerto de entrada de EPO remoto. El puerto se muestra en la Figura 5.3 y se describe en la Tabla 5.2.

Figura 5.3 Puerto de Entrada de EPO Remoto

Table 5.2 Descripción del Puerto EPO Remoto

Configuración de la Lógica del EPO Posición Descripción


N.C. X2.1 y X2.2 EPO activado cuando X2.1 y X2.2 están
abiertos
N.A. X2.1 y X2.2 EPO activado cuando se ponen en Corto
X2.1 y X2.2

Si la configuración Lógica de EPO es Normalmente Cerrada (N.C), el EPO se activará cuando el pin 1 y pin 2 de X1 estén abiertos. Caso
contrario, la configuración Lógica de EPO es Normalmente Abierto (N.A.). El EPO se activará cuando el pin 1 y el pin 2 de X2 estén
cerrados.
Notas:
1. La función EPO apaga los rectificadores, cargadores, inversores y el switch de transferencia estática, pero no desconecta internamente la fuente de
alimentación.
2. La configuración predeterminada de la lógica de la función del EPO es Normalmente Cerrado (N.C.).
3. Un botón REPO proporcionado por el usuario debe ser del tipo con seguro y en una posición normalmente cerrada.

5.3 Otra Interfaz de Comunicación


5.3.1 Puerto RS-232
El puerto RS-232 está localizado en el panel detrás de la puerta frontal. El puerto RS-232 proporciona servicio de apoyo al actualizar el
software del UPS a una revisión diferente.

5.3.2 Puerto USB


Este puerto es solo para fines de servicio.
Nota: Los puertos RS232 y USB NO trabajarán simultáneamente.

5.3.3. Ranura SNMP para Monitoreo Usando WEBCARDLX (tarjetas opcionales)


Para controlar y monitorear en forma remota el UPS mediante una red, instale una tarjeta WEBCARDLX opcional en esta ranura. La
RELAYCARDSV puede también insertarse en esta ranura para proporcionar señales de contacto seco I/P y O/P y funcionalidad de
comunicación de sensores de temperatura. Para más detalles, consulte los manuales de las tarjetas WEBCARDLX y RELAYCARDSV.
Nota: Solo se puede usar una tarjeta a la vez.

114
6. Principios de Operación
6.1 Diagrama de Bloque del UPS
Breaker para
Mantenimiento
Entrada 2

Switch Estático

Breaker de
Entrada RECT Inv

Salida
Entrada 1

Breaker de
Salida
Módulo UPS
Cargador

Módulo UPS
Módulo de Batería
Cargador
Módulo de Batería
Figura 6.1 Diagrama de Cableado para un UPS Estándar con una sola Entrada
Breaker para
Mantenimiento

Breaker de
Entrada
Entrada 2

Switch Estático

Breaker de
Entrada RECT Inv
Salida
Entrada 1

Breaker de
Salida
Módulo UPS
Cargador

Módulo de Batería Módulo UPS


Cargador
Módulo de Batería
Figura 6.2 Diagrama de Cableado para Entradas Duales (Ofrecido en un Modelo de UPS S3MX Diferente)

115
6. Principios de Operación
6.2 Modos de Operación
Este es un UPS trifásico, de cuatro cables en línea, doble conversión y transferencia inversa que permite la operación en los modos
siguientes:
• Modo En Espera
• Modo en Línea
• Modo de Respaldo por Batería
• Modo en Derivación
• Modo de Convertidor
• Modo ECO
• Modo de Apagado
• Modo en Derivación para Mantenimiento (Derivación Manual)

6.2.1 Modo En Espera


El UPS entrará en modo de espera (si la DERIVACIÓN está desactivada) hasta que el UPS sea encendido. Cuando el UPS es encendido
en Modo En Espera, la función de cargador se activará cuando la batería esté conectada. La carga no es alimentada en este modo.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la Batería

Q4
Breaker para
Mantenimiento
Deri- STS
vación

Q2
Entradas Breaker de Rectificador Inversor
Derivación
Dobles
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas del Modo En Espera

116
6. Principios de Operación
6.2.2 Modo en Línea
En Modo en Línea, el rectificador entrega energía de la red y suministra energía de CD al inversor y el cargador carga la batería. El inversor
filtra la energía de CD y la convierte en energía de CA pura y estable para alimentar la carga.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Q4
Breaker para
Mantenimiento STS
Deri-
vación

Q2
Entradas Breaker de Rectificador Inversor
Dobles Derivación

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas del Modo en Línea

117
6. Principios de Operación
6.2.3 Modo de Respaldo por Batería
Si la energía de la Red Pública falla, el UPS se transfiere automáticamente al modo de Respaldo por Batería. No hay ninguna interrupción
a la carga en caso de falla. En modo de Respaldo por Batería, el rectificador entrega energía de la batería y suministra energía CD al
inversor. El inversor filtra la energía CD y la convierte en energía de CA pura y estable para alimentar la carga.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Q4
Breaker para
Mantenimiento STS
Deri-
vación

Q2
Entradas Breaker de
Rectificador Inversor
Derivación
Dobles
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas del Modo de Respaldo por Batería

118
6. Principios de Operación
6.2.4 Modo de Conversión de Frecuencia.
Cuando el UPS es configurado manualmente en el modo de convertidor, puede ajustarse la frecuencia de salida a 50 Hz o 60 Hz. Después
de que la frecuencia de salida esté configurada, el sistema deshabilitará automáticamente la función de derivación. Una vez apagado el
inversor, no hay salida en derivación. Durante el modo de convertidor, el indicador de LED NORMAL (NORMAL) se enciende (verde).

CARGA

Rectificador Inversor
RED
PÚBLICA

Baterías

Diagrama de Modo de Conversión de Frecuencia

119
6. Principios de Operación
6.2.5 Modo en Derivación
Al conectar a la red eléctrica de entrada, el UPS está en Modo en Derivación antes de que el UPS se encienda (si está habilitada la
configuración de Derivación) y la función del cargador estará activa cuando la batería esté conectada.
Si se ha encendido el UPS y encuentra situaciones anormales (temperatura excesiva, sobrecarga, etc.), el switch de transferencia estático
transferirá sin interrupción la carga del inversor a la fuente en derivación. Si la transferencia fue causada por una razón recuperable, el
UPS volverá al modo en línea una vez que la situación haya sido resuelta.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Q4
Breaker para
Mantenimiento STS
Deri-
vación

Q2
Entradas Breaker de
Rectificador Inversor
Derivación
Dobles
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas del Modo en Derivación

120
6. Principios de Operación
6.2.6 Modo ECO
El Modo ECO puede activarse a través del panel de control LCD. En el modo ECO, la carga es desviada para derivación cuando el voltaje y frecuencia
de la derivación estén dentro de su rango aceptable. Si el voltaje de derivación está fuera de rango, el UPS transferirá la fuente de alimentación de
derivación al inversor. Para acortar el tiempo de transferencia, el rectificador y el inversor funcionarán cuando el UPS esté en modo ECO.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Q4
Breaker para
Mantenimiento STS
Deri-
vación

Q2
Entradas Breaker de
Rectificador Inversor
Derivación
Dobles
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas de Modo ECO

121
6. Principios de Operación
6.2.7 Modo de Apagado
Cuando el UPS esté en el estado apagado y la fuente de alimentación de la red pública esté ausente, el UPS entrará en modo de
apagado. Cuando el suministro de energía esté ausente y el UPS haya descargado las baterías al nivel de voltaje de corte de 10V / batería
a 25 °C, el UPS también entrará en un modo de apagado. Cuando el UPS entre en este modo, se apagará la energía de control del UPS y
el rectificador y se apagarán el cargador y el inversor.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Q4
Breaker para Mantenimiento
STS
Deri-
vación
Q2
Entradas Breaker de
Rectificador Inversor
Derivación
Dobles
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas de Modo de Apagado

122
6. Principios de Operación
6.2.8 Modo en Derivación para Mantenimiento
Está disponible un switch de derivación manual para asegurar la continuidad de suministro a la carga crítica cuando el UPS no esté
disponible (por ejemplo, durante un procedimiento de mantenimiento). Antes de entrar en el Modo en Derivación para mantenimiento,
asegúrese de que esté disponible la fuente de alimentación de la derivación.

Q4
Breaker para Mantenimiento

STS

Una Sola
Entrada Rectificador Inversor

Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la Batería

Q4
Breaker para
Mantenimiento
Deri- STS
vación

Q2
Entradas Breaker de Inversor
Rectificador
Derivación
Dobles
Principal Carga

Q1 Relevador del Q3
Breaker de Inversor Breaker de
Entrada Salida
Breaker de la
Batería

Diagramas de Modo en Derivación para Mantenimiento

123
7. Operación del UPS

ADVERTENCIA
• No encienda el UPS hasta que se complete la instalación.
• Asegúrese de que el cableado esté conectado correctamente y cables de alimentación estén sujetos firmemente.
• Asegúrese de que las direcciones de las Etapas de Energía hayan sido configuradas correctamente. Refiérase a la
sección 3.3 y la Tabla 3.1 para detalles.
• Asegúrese de que todos los breakers estén en OFF.

7.1 Arranque con CA


Utilice los procedimientos siguientes cuando encienda el UPS desde un estado completamente "apagado".
Paso 1: Aplique energía de la red pública al UPS.
Paso 2: Encienda el breaker de la batería (gabinete de batería externa).
Paso 3: Encienda el breaker de entrada (Q1).
Para modelos con entrada doble: Encienda el breaker de entrada (Q1) y el breaker de derivación (Q2).

Paso 4: Espere un minuto El panel LCD se despliega tal como se muestra a continuación. El UPS entrará en Modo en Derivación si
está habilitada la configuración de Modo en Derivación (configuración predeterminada). Si se deshabilita el Modo en Derivación, el UPS
permanecerá en modo de espera.

124
7. Operación del UPS
Paso 5: Asegúrese de que no haya alguna advertencia o eventos de falla registrados. Sin embargo, si hay un evento de falla o advertencia,
por favor consulte 8. Ejecute la solución de problemas para resolver el asunto.
Paso 6: Encienda el breaker de salida (Q3).

Botón de ON / OFF

Paso 7: Oprima el botón ON / OFF durante dos segundos hasta que oiga un pitido, a continuación, suelte para arrancar el inversor.

Paso 8: El UPS está ahora en Modo en Línea. El arranque con CA está completo.

125
7. Operación del UPS
7.2. Arranque en Frío
Paso 1: Encienda el breaker de la batería (gabinete de baterías externas).
Paso 2: Oprima el botón de “Arranque por Batería” en cualquiera de las etapas de energía para encender la energía de control.

Botón de Arranque por Batería

Paso 3: Después de oprimir el botón de “Arranque por Batería”, el UPS mostrará la pantalla de inicialización.

Paso 4: Mientras el UPS esté mostrando la pantalla en línea, oprima inmediatamente el botón de "ON / OFF" durante 2 segundos hasta oír
un pitido y suelte para arrancar el inversor.

Botón de ON / OFF

126
7. Operación del UPS
Paso 5: El UPS entrará en modo de respaldo por batería.

2018/01/01

Paso 6: Encienda el breaker de salida (Q3). El procedimiento de Arranque en Frío está completo.
Paso 7: Encienda el breaker de entrada (Q1) cuando el suministro de energía se restablezca y sea correcto.
Para modelos con entrada doble: Cuando la energía de la red pública se restablezca, encienda el breaker de entrada (Q1) y el breaker de
derivación (Q2).

127
7. Operación del UPS
7.3 Operación de Derivación para Mantenimiento
Siga los pasos para transferir a derivación para mantenimiento para el mantenimiento de la etapa de potencia y protección del UPS.

7.3.1 Transfiera la Carga Crítica de Modo en Línea a Derivación para Mantenimiento


Mediante el menú de la pantalla LCD confirme que el Modo en Derivación esté activo antes de realizar la derivación para
el procedimiento de mantenimiento.

Paso 1 Retire la placa de bloqueo mecánico que asegura el breaker de derivación para mantenimiento Q4 (todos los modelos).

Q4 Q4
Derivación para Derivación para
Mantenimiento Mantenimiento

Modelos S3M100KX/S3M100KXD Modelos S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Paso 2 Confirme que el UPS esté operando en Modo en Derivación.

2018/01/01

Paso 3 Encienda el Breaker de Derivación para Mantenimiento Q4 (todos los modelos).


APAGADO ENCENDIDO

ENCENDIDO

APAGADO

Q4 Q4
Derivación para Derivación para
Mantenimiento Mantenimiento

Modelos S3M100KX/S3M100KXD Modelos S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)

128
7. Operación del UPS

Paso 4 Apague el breaker de salida Q3. Apague el breaker de salida Q3.

Q3
Q3 Entrada 3
Entrada 3

Modelos S3M100KX/S3M100KXD Modelos S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Paso 5 Modelo con una sola entrada: Modelo con una sola entrada:
Apague el breaker de entrada 1 Q1. Apague el breaker de salida Q1.

Q1
Entrada 1
Q1
Entrada 1

Modelos S3M100KX Modelos S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Modelos de entrada Dual (Opcional): Modelos de entrada Dual (Opcional):
Apague el breaker de entrada Q1 y el breaker de entrada Q2. Apague el breaker de entrada Q1, el breaker de entrada Q2.

Q1
Q1 Entrada 1
Entrada 1

Q2
Entrada 2
Q2
Entrada 2

Modelos S3M100KXD Modelos S3M160KXD


S3M120KXD S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Paso 6 El UPS entrará en modo de apagado y lentamente se desenergizará. Después de que el UPS se apague, apague el breaker
de la batería (gabinete de baterías externas).
Paso 7 La carga crítica es ahora soportada en el Modo en Derivación para mantenimiento.

129
7. Operación del UPS
7.3.2 Transfiera la Carga Crítica de Modo en Derivación para Mantenimiento a en Línea
Paso 1 Encienda el breaker de la batería (gabinete de baterías externas).
Paso 2 Modelo con una sola entrada: Modelo con una sola entrada:
Encienda el breaker de entrada 1 Q1. Encienda el breaker de entrada 1 Q1.

Q1
Q1 Entrada 1
Entrada 1

Modelos S3M100KX Modelos S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Modelo de entrada doble (Opción): Modelo de entrada doble (Opción):
Encienda el breaker de entrada Q1 y el breaker de entrada Q2. Encienda el breaker de entrada Q1 y el breaker de entrada Q2

Q1 Q2
Q1 Q2 Entrada 1 Entrada 2
Entrada 1 Entrada 2

Modelos S3M100KXD Modelos S3M160KXD


100KVA / 120KVA
S3M120KXD S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) 160KVA / 200KVA
(160 kVA/200kVA)
Paso 3 Vaya al Menú de INFORMACIÓN del LCD. Seleccione "SISTEMA" para asegurarse de que está habilitado el Modo en Deri-
vación ("Alimentación por Derivación”). Si se deshabilita el Modo en Derivación, seleccione "activado" a través del menú de
CONFIGURACIÓN y confirme que el UPS esté operando en Modo en Derivación antes de continuar.

2018/01/01

Paso 4 Encienda el breaker de salida Q3. Encienda el breaker de salida Q3.

Q3
Q3 Salida
Entrada 3

Modelos S3M100KX/S3M100KXD Modelos S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)

130
7. Operación del UPS

Paso 5 Apague el Breaker de Derivación para Mantenimiento Q4 (todos los modelos).


APAGADO ENCENDIDO

ENCEN-
DIDO

APAGADO

Q4
Derivación para Q4
Derivación para
Mantenimiento Mantenimiento

Modelos S3M100KX/S3M100KXD Modelos S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Paso 6 Fije la placa de bloqueo mecánico al breaker de derivación para mantenimiento Q4 (todos los modelos).

Q4 Q4
Derivación para Derivación para
Mantenimiento Mantenimiento

Modelos S3M100KX/S3M100KXD Modelos S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Paso 7 Oprima el botón de ON / OFF durante 2 segundos hasta que oiga un pitido, a continuación, suelte para arrancar el inversor.
Paso 8 La carga crítica está ahora soportada en el modo en línea.

131
7. Operación del UPS
7.4 Operación de Apagado
7.4.1 Operación de Apagado en Modo en Línea
ADVERTENCIA: El procedimiento de apagado del sistema UPS eliminará la salida de energía de CA para todas las
cargas. Antes de apagar, confirme que todas las cargas eléctricas estén apagadas.

Los diagramas del LCD mostrados a continuación son de cuando el UPS está funcionando en modo en línea.

Paso 1: Detenga el inversor. Para apagar el UPS presione el botón “Power On/Off” durante 2 segundos hasta que escuche un pitido o use
el Menú-Control-Sistema Si la derivación está desactivada, el UPS se transferirá a modo en derivación o a modo en espera.

Botón de ON / OFF

132
7. Operación del UPS
El siguiente diagrama del LCD muestra el modo en derivación (el modo en derivación está habilitado).

Paso 2: Apague el breaker de salida (Q3).


Paso 3: Apague el breaker de entrada (Q1).
Para modelos con entrada doble: Apague el breaker de entrada (Q1) y el breaker de derivación (Q2).
Paso 4: El UPS entrará en Modo de Apagado y lentamente se desenergizará. Espere hasta que se apague el LCD.
Paso 5: Después de que el UPS se apague, apague el switch de alimentación externa para desconectar la alimentación de CA al UPS.
Paso 6: Si el UPS permanece desconectado de la corriente alterna por un período prolongado, apague el breaker de la batería (gabinete
de batería externa).

7.4.2 Operación de Apagado en Modo de Respaldo por Batería


ADVERTENCIA: El procedimiento de apagado del sistema UPS eliminará la salida de energía de CA para todas las
cargas. Antes de apagar, confirme que todas las cargas eléctricas estén apagadas.

Los diagramas del LCD mostrados a continuación son de cuando el UPS está funcionando en modo de respaldo por batería.

133
7. Operación del UPS
Paso 1: Para apagar el UPS presione el botón “Power On/Off” durante 2 segundos o use el Menú-Control-Sistema El UPS se transferirá al
modo en espera en primer lugar y después de unos segundos, al Modo de Apagado.

Botón de ON / OFF

Paso 2: Apague el breaker de salida (Q3).


Paso 3: Apague el breaker de entrada (Q1).
Para modelos con entrada doble: Apague el breaker de entrada (Q1) y el breaker de derivación (Q2).
Paso 4: Mientras el UPS entrá en Modo de Apagado, lentamente se desenergizará. Espere hasta que se apague el LCD.

Paso 5: Después de que el UPS se apague, apague el switch de alimentación externa para desconectar la alimentación de CA al UPS.
Paso 6: Si el UPS permanece desconectado de la corriente alterna por un período prolongado, apague el breaker de la batería (gabinete
de batería externa).

134
8. Solución de Problemas
Los eventos de Falla y Advertencia deben ser revisados por personal de servicio autorizado.

Mensaje del LCD Explicación Solución:


Fault! Bus Over Voltage El voltaje del bus de CD es demasiado alto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Bus Under Voltage El voltaje del bus de CD es demasiado bajo. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Bus Voltage Unbalance El voltaje del bus de CD no está balanceado. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Bus Short El bus de CD está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Bus Soft Start Time Out Los rectificadores no se pudieron iniciar debido al bajo Apague y reinicie el UPS.
voltaje del bus de CD dentro del periodo especificado. Si falla nuevamente, póngase en contacto con el
personal de servicio.
Fault! Inverter Soft Start Time Out El voltaje del inversor no puede alcanzar el valor deseado Apague y reinicie el UPS.
dentro de la duración especificada. Si falla nuevamente, póngase en contacto con el
personal de servicio.
Fault! Inverter Voltage Over Sobrevoltaje del inversor (Valor Máximo). Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Inverter Voltage High El Voltaje del Inversor es demasiado alto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Inverter Voltage Low El Voltaje del Inversor es demasiado Bajo. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! R Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase R está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! S Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase S está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! T Inverter Voltage Short La salida del inversor de la fase T está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! RS Inverter Voltage Short La salida del inversor de R-S está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! ST Inverter Voltage Short La salida del inversor de S-T está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! TR Inverter Voltage Short La salida del inversor de T-R está en corto. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Inverter R Negative Power Energía Negativa de Salida del inversor de la fase R por Póngase en contacto con el personal de servicio.
encima de rango.
Fault! Inverter S Negative Power Energía Negativa de Salida del inversor de la fase S por Póngase en contacto con el personal de servicio.
encima de rango.
Fault! Inverter T Negative Power Energía Negativa de Salida del inversor de la fase T por Póngase en contacto con el personal de servicio.
encima de rango.
Fault! Over Load Fault Sobrecarga intensa causa falla del UPS. Reduzca alguna carga.
Fault! Battery Fault Batería invertida. Compruebe la polaridad de la conexión de la
batería y póngase en contacto con personal de
servicio.
Fault! Over Temperature Asegúrese de que se deja un espacio adecuado para la Compruebe si la temperatura ambiente es
ventilación de aire y que el ventilador esté funcionando. superior a la especificación o póngase en
contacto con personal de servicio.
Fault! CAN Fault Falla de comunicación de CAN. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! TRIG0 Fault Falla de señal de disparador sincronizado [TRIGO]. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Relay Fault Falla de relevador del inversor. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Line SCR Fail Falla de cortocircuito del SCR de línea. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! EEPROM Fault Error de operación del EEPROM. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Parallel Cable Loosen Fault Falla de Cable Paralelo Flojo. Compruebe si el cable paralelo está flojo y
póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! DSP MCU Stop Communicate Comunicado de Paro de MCU DSP. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Fault! Bypass Temperature Fault Falla de Temperatura de Derivación. Compruebe si la temperatura ambiente es
superior a la especificación o póngase en
contacto con personal de servicio.
Fault! Bypass SCR Fault Falla del SCR de la Derivación. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! EPO Active Compruebe el conector de EPO. Compruebe si el conector está flojo cuando EPO
actúa anormalmente.
Warning! Over Load Fail Los dispositivos de carga exigen más energía que la Reduzca alguna carga y verifique la capacidad de
que el UPS puede suministrar. El Modo en Línea se carga y la especificación.
transferirá al Modo en Derivación.
Warning! Communicate CAN Fail Error de comunicación de CAN. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Over Load En Modo de Línea, los dispositivos de carga exigen más Reduzca alguna carga y verifique la capacidad de
potencia que la que el UPS puede suministrar. carga y la especificación.

135
8. Solución de Problemas

Mensaje del LCD Explicación Solución:


Warning! Battery Open Batería no conectada. 1. Compruebe el breaker de la batería.
2. Compruebe si la conexión de la batería está
bien conectada.
3. Compruebe el ajuste del voltaje nominal de
la batería.
4. Si fuera necesario, póngase en contacto con
el personal de servicio.
Warning! Battery voltage High El voltaje de la batería es demasiado alto. Compruebe el ajuste del voltaje Nominal de la
batería y póngase en contacto con personal de
servicio.
Warning! Turn On Abnormal Encendido Anormal. Compruebe si el voltaje o la frecuencia de
entrada está fuera de rango.
Warning! Charge Fail Falla de Carga. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! EEPROM Fail Error de operación del EEPROM. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Fan Lock Ventilador Bloqueado. Compruebe si el ventilador se bloquea o póngase
en contacto con personal de servicio.
Warning! Line Phase Error Error de Fase de Línea. Compruebe si la secuencia de fase de la energía
de la red pública es correcta y póngase en
contacto con personal de servicio.
Warning! Bypass Phase Error Error de Fase de Derivación. Compruebe si la secuencia de fase de la
derivación es correcta y póngase en contacto
con el personal de servicio.
Warning! N Loss Pérdida de neutro. Compruebe si la conexión del Neutro es correcta
y póngase en contacto con el personal de
servicio.
Warning! Internal Initial Fail Falla Inicial Interna. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Comm Syn Signal Fail Falla de Señal de Sincronización de Comunicación. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Falla de señal de disparador sincronizado [TRIGO]. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Power Stage Loss Pérdida de Etapa de Energía. Compruebe si el número de etapas de energía
instaladas en el sistema es correcto
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Error de Configuración de Sistema en Paralelo. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Maintenance Bypass Ingresar mantenimiento. Compruebe si el conector está flojo cuando
actúa anormalmente.
Warning! Battery Age Alert Expiración de la Vida de la Batería. Compruebe si la batería se ha utilizado más allá
de sus años de servicio o póngase en contacto
con personal de servicio.
Warning! Parallel UPS Cable Loosen Cable del UPS en Paralelo Flojo. Compruebe si el cable UPS paralelo está flojo y
póngase en contacto con el personal de servicio.
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Error de Configuración de UPS en Paralelo. Compruebe que la configuración del UPS en
paralelo es correcta y póngase en contacto con
el personal de servicio.
Warning! Parallel Firmware Error Error de firmware en paralelo de la etapa de energía. La versión de firmware no es compatible con
la función de UPS en paralelo. Póngase en
contacto con el personal de servicio.
Warning! ID Conflict Conflicto de ID de la etapa de energía. Hay dos etapas de energía con los mismos
números de ID. Cambiar el ID repetido para
liberarlo o póngase en contacto con personal
de servicio.
Warning! Redundancy Set Fail Como está establecido. Compruebe si el UPS está configurado
en paralelo a solo. La configuración de la
redundancia se debe fijar a 0.

136
9. Almacenamiento y Servicio
9.1 Almacenamiento
El sistema UPS debe almacenarse en un ambiente limpio y seguro con una temperatura inferior a 40 °C y una humedad relativa inferior al
90% (sin condensación). De ser posible, almacene el sistema UPS en su contenedor de embarque original. Si la instalación se realiza a
más de 6 meses de haber recibido el sistema UPS, recargue las baterías por al menos 24 horas antes de usarlo. No confíe en el sistema
UPS para proporcionar energía de respaldo hasta que las baterías estén completamente cargadas.
Nota: Si el sistema UPS permanece apagado por un período prolongado, debe encenderse para permitir recargar las baterías. Debe encenderse el UPS
y recargarse las baterías por un período de al menos 24 horas ininterrumpidas cada 3 meses. El no cargar las baterías periódicamente puede causar un
daño irreversible a la batería.

9.2 Servicio
• El sistema UPS opera con voltajes peligrosos. Las reparaciones deberán llevarse a cabo sólo por personal de servicio calificado.
• Incluso después de que la unidad esté desconectada de la energía de la red pública, componentes potencialmente peligrosos dentro
del UPS permanecen conectados a los módulos de baterías.
• Antes de llevar a cabo cualquier servicio y/o mantenimiento, desconecte las baterías y verifique que no haya corriente y no exista voltaje
peligroso.
• Solo técnicos calificados que tomen las medidas precautorias requeridas pueden reemplazar las baterías y supervisar las operaciones.
Personas no autorizadas no deben realizar mantenimiento de las baterías.
• Verifique que no haya voltaje entre las terminales de la batería y la conexión a tierra esté presente antes de un mantenimiento o
reparación. El circuito de la batería no esté aislado del voltaje de entrada. Pueden originarse voltajes peligrosos entre las terminales de
la batería y la tierra.
• Las baterías pueden causar una descarga eléctrica y tienen una alta corriente de cortocircuito. Retire todos los relojes de pulsera,
anillos y otros objetos metálicos personales antes del mantenimiento o reparación y use solamente herramientas con puños y manijas
aislados para mantenimiento o reparación.
• Al reemplazar las baterías, instale el mismo número y el mismo tipo de baterías.
• No intente desechar las baterías incinerándolas. Puede originarse una explosión de la batería. Las baterías deben ser desechadas
apropiadamente de acuerdo con los reglamentos locales.
• No abra ni destruya las baterías. Los electrolitos que escapen pueden ser tóxicos y pueden causar lesiones a la piel y ojos.
• Para evitar peligros de incendio, reemplace los fusibles solo con el mismo tipo y amperaje y no desensamble el UPS.

9.3 Baterías (Sólo Externas – Para Más Información Consulte el Manual del Gabinete de
Baterías)
Los sistemas UPS de la Serie S3MKX de Tripp Lite usan baterías de plomo selladas. La vida de la batería depende de la temperatura de
operación, el uso y la frecuencia de carga / descarga. Ambientes de alta temperatura y alta frecuencia de carga / descarga acortarán
rápidamente la vida de la batería. Observe las sugerencias siguientes para asegurar una vida normal de la batería.
1. Mantenga la temperatura de operación entre 0 °C y 40 °C.
2. Para rendimiento y vida óptimos de la batería, opere a 25 °C regulados.
3. Cuando el UPS necesite ser guardado por un período prolongado, las baterías deben recargarse cada tres meses por no menos de 24
horas cada vez.

9.4 Ventiladores
Temperaturas más altas acortan la vida del ventilador. Cuando el UPS esté funcionando, compruebe que todos los ventiladores trabajen
normalmente y asegure que el aire pueda moverse libremente alrededor y a través del UPS. Si no es así, reemplace los ventiladores.
Nota: Para más información de mantenimiento, póngase en contacto con el Soporte Técnico de Tripp Lite. No realice el mantenimiento si no está
calificado para ello.

137
10. Especificaciones
Modelo S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*
Capacidad (VA) 100 kVA 120 kVA 160 kVA 200 kVA
Capacidad (Watts) 90 kW 108 kW 144 kW 180 kW
ENTRADA
Voltaje Nominal Entre Fases 380V / 400V / 415V (Entre Fase y Neutro 220V / 230V / 240V)
Entre Fases 208V ~ 478V a < 50% de Carga; Entre Fases 208V ~ 478V a 305V ~ 478V del
Rango de Voltaje 50% al 80% de Carga
(El Rango de Voltaje Varía con la Carga); > 80% de Carga: Entre Fases 305V ~ 478V
Regreso de Voltaje Pérdida Baja de Voltaje +10V; Pérdida Alta de Voltaje -10V
Frecuencia Nominal 50Hz / 60Hz (Seleccionable Automáticamente)
Rango de Frecuencia 40Hz ~ 70Hz
Fase Trifásico con Neutro (3 Fases, Neutro + Tierra)
Factor de Potencia (100% de Carga) > 0.99
Distorsión Armónica (THDi; 100% de Carga) < 3%
SALIDA
Fase Trifásico con Neutro (3 Fases, Neutro** + Tierra)
Voltaje Nominal Entre Fases 380V / 400V / 415V (Entre Fase y Neutro 220V / 230V / 240V)
Regulación de Voltaje de CA
±1% (Con Carga Balanceada)
(Modo de Doble Conversión)
Regulación de Voltaje de CA
(Modo de Convertidor o Modo de Respaldo por ±1%
Batería)
Factor de Potencia 0.9
Regulación de Voltaje de CA (Modo ECO) ±15V del Nominal
Frecuencia Seleccionable ±1 Hz, ±2 Hz, ±4 Hz de Entrada (Predeterminado: ±4 Hz)
Regulación de Frecuencia
(Modo de Convertidor o Modo de Respaldo por ±0.1 Hz
Batería)
Rango de Frecuencia (Modo de Respaldo por
50 Hz ±0.1 Hz o 60 Hz ±0.1 Hz
Batería)
Hasta 110% = 1 h; Hasta 125% = 10 min;
Sobrecarga (Modo de CA)
Hasta 150% = 1 min; > 150% = 200 ms
Hasta 110% = 1 h; Hasta 125% = 10 min;
Sobrecarga (Modo de Respaldo por Batería)
Hasta 150% = 1 min; > 150% = 200 ms
Relación de la Cresta de Corriente 3:1 Máximo
Distorsión Armónica (100% de Carga) ≤ 2% THD (Carga Lineal); ≤ 4% THD (Carga No Lineal)
Tiempo de Transferencia (Línea ‹—› Batería) 0 ms
Tiempo de Transferencia (Inversor ‹—› Derivación) Síncrono = 0 ms; Asíncrono < 1 ciclo
Tiempo de Transferencia (Inversor ‹—› ECO) < 20 ms
ENTRADA EN DERIVACIÓN
Voltaje Nominal Entre Fases 380V / 400V / 415V
Fase Trifásico con Neutro (3 Fases, Neutro + Tierra)
Límite Superior: +10%, +15% o +20% (Predeterminado: +15%)
Rango de Voltaje
Límite Inferior: -10%, -20% o -30% (Predeterminado: -20%)
Frecuencia Nominal 50Hz / 60Hz (Seleccionable Automáticamente)
Rango de Frecuencia Seleccionable ±1 Hz, ±2 Hz, ±4 Hz (Predeterminado: ±4 Hz)
105% ~ 110% = 1 hr; 111% ~ 125% = 10 min;
Sobrecarga (Modo en Derivación)
126% ~ 150% = 1 min; > 150% = 200 ms
EFICIENCIA
Modo en Línea de CA 94% a 100% de Carga Resistiva; 93.5% a 50% de Carga Resistiva
Modo ECO 98% a 100% de Carga Resistiva; 97% a 50% de Carga Resistiva
Modo de Respaldo por Batería 93% a 100% de Carga Resistiva; 92.5% a 50% de Carga Resistiva
PARALELO
En Paralelo para Capacidad Hasta 2 Unidades
Requiere un panel
En Paralelo para Redundancia externo para derivación Hasta 2 unidades
N+1
BATERÍAS EXTERNAS (S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* y S3M200KX/KXD* requieren baterías externas para funcionar).
Tipo 12V Sin Derrames VRLA AGM / GEL
Voltaje de CD Nominal de Aceptación ±240V CD
Cantidad 40N (N ≥ 1 x Cadenas de 20 + 20)
Ajustable hasta 24A Ajustable hasta 32A Ajustable hasta 40A Ajustable hasta 48A
Corriente Máxima de Carga
±1% ±1% ±1% ±1%
*Los modelos “KXD” admiten doble entrada de CA. **El Neutro de salida del UPS debe estar conectado al Neutro de Carga en todo momento.
138
10. Especificaciones
Modelo S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*
BATERÍAS EXTERNAS (S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* y S3M200KX/KXD* requieren baterías externas para funcionar).
Voltaje en Flotación 13.65V / Batería; 2.27V / Celda
Refuerzo de Carga 14.1V / Batería; 2.35V / Celda
Final de Descarga 10V / Batería; 1.67V / Celda
Compensación de la Temperatura del Cargador -3 mV / Celda / °C (Requiere juego de termostato TEMPC100200 opcional).
FÍSICO
Dimensiones (Al x An x Pr) 1015 x 567 x 945 mm 1455 x 567 x 995 mm
Peso de la Unidad (Con Baterías Internas) N/A N/A N/A N/A
Peso de la Unidad (Sin Baterías Internas) 197 kg 232 kg 309 kg 343 kg
AMBIENTE
Temperatura de Operación De 0 ˚C a 40 ˚C (< 25 ˚C para vida útil óptima de la batería).
Temperatura de Almacenamiento 0 ˚C a 35 ˚C (UPS con baterías), -15 ˚C a 60 ˚C (UPS sin baterías),
Humedad de Operación De 0% a 95% (Sin Condensación)
Altitud de Operación < 1000 m (Reducción de la potencia de salida en 1% por cada 100 m por encima de 1000 m)
Ruido Audible < 70 dBA a 1 m < 73 dBA a 1 m
Disipación de Calor (100% de Carga) 19600 BTU / h 23507 BTU / h 31343 BTU / h 39179 BTU / h
Disipación de Calor (50% de Carga) 9974 BTU / h 11048 BTU / h 14731 BTU / h 18414 BTU / h
ADMINISTRACIÓN
Requiere la tarjeta WEBCARDLX opcional. (Monitoree, controle y reinicie el UPS usando interfaces
Interfaz de Administración de Red de web HTML5 incrustada, SSH / telnet y SNMP. Soporta administración centralizada mediante la
integración con un amplio rango de plataformas DCIM y de Sistemas de Administración de Red).
Gran pantalla LCD táctil de color de 254 mm [10"] con LEDs complementarios.
Panel de Control
(Monitoree, controle, configure y diagnostique el UPS desde la pantalla).
Interfaz de Cierre de Contactos Requiere Tarjeta Opcional Programable de E/S por Relevador RELAYCARDSV
Apagado de Emergencia Remoto (REPO) Característica Incluida (Predeterminado: Normalmente Cerrado)
RS-232 Incluido (Sólo Servicio)
ESTÁNDARES
Seguridad IEC 62040-1:2008+A1:2013 (Aprobado por TUV)
EMC / EMI EN 62040-2:2006 (Categoría C3) (Aprobado por TUV)
Capacidad de Protección de Ingreso IP20
Marca CE Sí
Cumple con RoHS Sí
Sistema de Administración de Calidad ISO 9001
OTRA INFORMACIÓN
Color RAL 9005 Negro Jet
Movilidad Ruedas
ACCESORIOS (Vendidos por Separado)
Soportan de 5 min a 3 h de autonomía al 100% de carga. Los modelos incluyen BP480V100-NIB,
Gabinetes de Batería Escalables BP480V100, BP480V65-NIB, BP480V65, BP480V40-NIB, BP480V40.
(NIB=Sin baterías internas).
WEBCARDLX
Tarjeta de Administración de Red (Monitoree, controle y reinicie el UPS usando plataforma de web HTML5 incrustada, SSH / telnet y
SNMP. Soporta la administración centralizada a través de una plataforma NMS o DCIM de terceros).
E2MT (Sensor de Temperatura); E2MTDO (Sensor de Temperatura con Salidas Digitales);
Sensores Ambientales Remotos
E2MTDI (Sensor de Temperatura con Entradas Digitales);
(Requieren WEBCARDLX).
E2MTHDI (Sensor de Temperatura / Humedad con Entradas Digitales)
Tarjeta de Cierre de Contactos RELAYCARDSV
Panel de Derivación Externa Para más información, póngase en contacto con su representante o distribuidor local de ventas.
CBKIT30-40 CBKIT30-80
Juegos de Tarjetas Cargadoras Escalables N/A
(Agrega 4A; Máximo 2) (Agrega 8A; Máximo 2)
Juego de Termostato para Compensación de la
TEMPC100200
Temperatura de la Batería
*Los modelos “KXD” admiten doble entrada de CA.

139
10. Especificaciones

Battery ca
1501
1501 mm
mm

1221
1501 mm
mm

836 mm
12V 65 / 100Ah x 40 pzas 12V 40Ah x 40 pzas
12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 8
Modelos de Gabinetes Dimensiones
de Baterías Breaker Incluido (Al x An x Pr) mm Descripción
BP480V100 Gabinete de Baterías con 40 x baterías de 100Ah
400A, 3 Polos Gabinete de la baterías sin baterías, pero diseñado para 40 x
BP480V100-NIB
baterías de 100Ah (incluye cableado y breaker de la batería)
1501 x 826 x 1136
BP480V65 Gabinete de Baterías con 40 x baterías de 65Ah
300A, 3 Polos Gabinete de la baterías sin baterías, pero diseñado para 40 x
BP480V65-NIB
baterías de 65Ah (incluye cableado y breaker de la batería)
BP480V40 Gabinete de Baterías con 40 x baterías de 40Ah
200A, 3 Polos 1220 x 626 x 900 Gabinete de la baterías sin baterías, pero diseñado para 40 x
BP480V40-NIB
baterías de 40Ah (incluye cableado y breaker de la batería)

140
11. Garantía
Su Sistema UPS Trifásico SmartOnline está cubierto por la garantía limitada descrita a continuación. Están disponibles garantías
extendidas (2, 3 y 4 años) y programas de servicio de arranque. Para más información, Llame al Servicio al Cliente de Tripp Lite al
+1.773.869.1234 o visite tripplite.com/support.

Garantía Limitada del Sistema UPS Trifásico


El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables como verificó el servicio de arranque de Tripp Lite, está
libre de defectos en material y mano de obra por un período de dos (2) años desde la fecha de arranque. Si el producto resulta defectuoso en material
o mano de obra dentro de ese período, el vendedor reparará o reemplazará las partes defectuosas de forma gratuita por partes o mano de obra. Si el
producto no fue arrancado por servicio autorizado de Tripp Lite, se proporcionarán refacciones pero se aplicarán cargos por mano de obra basados en
las Tarifas de Tiempo y Material publicados por Tripp Lite. Tripp Lite le asignará cualquier garantía proporcionada por los fabricantes de componentes
del producto de Tripp Lite. Tripp Lite no hace declaraciones sobre el alcance de estas garantías y no asume responsabilidad por las garantías de estos
componentes. El servicio conforme a esta garantía puede obtenerse comunicándose con: Servicio al Cliente de Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL
60609; +1.773.869.1234; [email protected].
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, INSTALACIÓN INCORRECTA, USO INCORRECTO,
USO INDEBIDO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS A LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA
EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS
DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto dura una garantía y algunos estados no permiten la exclusión
de limitación de daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).

Números de Identificación de Conformidad Regulatoria


Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El
número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al
solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la
marca o el número de comercialización del producto.

Información de Cumplimiento con WEEE para Clientes y Recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Conforme a la Directiva de Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos [WEEE] y regulaciones aplicables, cuando los clientes adquieren un nuevo
equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite están obligados a:
• Enviar el equipo viejo a reciclaje en una base de uno por uno, semejante por semejante (esto varía de un país a otro)
• Regresar el equipo nuevo para reciclaje una vez que finalmente sea un desecho

Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones pueden diferir
ligeramente de los productos reales.

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support


19-09-301 93-3B5B_RevA
141
Manuel d'utilisation

SmartOnline® S3MX
Onduleurs triphasés.
Modèles : S3M100KX, S3M100KXD, S3M120KX, S3M120KXD,
S3M160KX, S3M160KXD, S3M200KX, S3M200KXD

Entrée : 220/230/240 V (Ph-N), 380/400/415 V (Ph-Ph), 3Ø 4 fils + masse

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


Copyright © 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés.

142
Sommaire
1. Introduction 144 5. Interface et communication 183
2. Avertissements de sécurité importants 145 5.1 X1 – Port de détection de la température pour 183
Bloc-batteries externe
2.1 Avertissements concernant l'emplacement de l'onduleur 145
5.2 X2 – Port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance 184
2.2 Avertissements concernant la connexion de l'équipement 145
5.3 Autres interfaces de communication 184
2.3 Avertissements concernant la batterie 145
2.4 Transport et stockage 146 6. Principes de fonctionnement 185
6.1 Schéma fonctionnel de l'onduleur 185
2.5 Préparation 146
6.2 Modes de fonctionnement 186
2.6 Installation 146
6.2.1 Mode Veille 186
2.7 Avertissements pour le branchement 146
6.2.2 Mode Ligne 187
2.8 Fonctionnement 147
6.2.3 Mode Batterie 188
2.9 Normes 147
6.2.4 Mode Conversion de fréquence 189
3. Installation et configuration 148
6.2.5 Mode Dérivation 190
3.1. Déballage et inspection 148
6.2.6 Mode ÉCO 191
3.2. Vue du panneau avant ouvert 150
6.2.7 Mode arrêt 192
3.2.1 Interface et communication 151
6.2.8 Mode dérivation de maintenance 193
3.2.2 Module/étage de puissance 151
3.3 Vue du panneau arrière 152 7. Fonctionnement de l'onduleur 194
7.1 Démarrage CA 194
3.4 Vues des bornes de câblage 153
7.2 Démarrage à froid 196
3.5 Installation d'un onduleur 154
7.3 Fonctionnement en dérivation pour maintenance 198
3.6 Installation de l'onduleur pour des systèmes en parallèle 156
7.3.1 Transfert de charge critique du mode ligne vers 198
3.6.1 Câblage d'entrée et de sortie 156
Dérivation pour maintenance
3.6.2 Configuration de carte parallèle 158
7.3.2 Transfert de charge critique de 200
3.6.3 Configuration de fonction parallèle 160 Dérivation de maintenance au mode secteur
3.6.4 Branchement de câble parallèle 160 7.4 Mise hors tension 202
3.6.5 Procédure d'allumage de système parallèle 161 7.4.1 Mise à l’arrêt en mode secteur 202
3.7 Installation double entrée CA 161 7.4.2 Mise à l’arrêt en mode batterie 203
4. Panneau de commande et 162 8. Dépannage 205
fonctionnement LCD
9. Stockage et entretien 207
4.1 Description du panneau de contrôle 162
9.1 Stockage 207
4.2 Description de l'écran LCD 163
9.2 Entretien 207
4.2.1 Écran initial 163
9.3 Batteries 207
4.2.2 Écran principal 163
9.4 Ventilateurs 207
4.2.3 Écran de contrôle 164
4.2.4 Écran de mesure 165
10. Caractéristiques 208
4.2.5 Écran de configuration 167 Garantie 211
4.2.6 Écran d'information 178 English 1
4.2.7 Écran des événements 179
Español 71
4.3 Liste des alarmes 181
Русский 212
4.4 Historique enregistré 182
Deutsch 283

143
1. Introduction
L'onduleur Tripp Lite SmartOnline série S3MX est un onduleur triphasé double conversion On Line réel indépendant de la tension et de la
fréquence (VFI). Cet onduleur conditionne en continu l'alimentation électrique entrante, éliminant les perturbations électriques qui dans
le cas contraire endommageraient les dispositifs électroniques sensibles et réduisant la durée d'indisponibilité du système provenant des
fluctuations et des interruptions électriques.

Les onduleurs série S3MX sont conçus selon les normes les plus élevées de qualité et de performances. Ils proposent les fonctionnalités
suivantes:
Modèle Numéro d'agence Capacité
S3M100KX, S3M100KXD* AG-6100 100 kVA
S3M120KX, S3M120KXD* AG-6120 120 kVA
S3M160KX, S3M160KXD* AG-6160 160 kVA
S3M200KX, S3M200KXD* AG-6200 200 kVA
* Les modèles « KXD » sont à double entrée CA.

• Onduleur On-line réel : le niveau le plus élevé de protection des onduleurs, régulant entièrement l’alimentation électrique entrante avec
un temps de transfert nul vers la batterie en cas de coupure de l’alimentation secteur pour assurer la prise en charge continue des
charges critiques
• Mise en parallèle et redondance de jusqu’à deux systèmes d’onduleurs
• Performances à haut rendement dans les modes sur secteur CA et batterie afin de réduire la consommation énergétique
• Empreinte et taille réduites à la pointe du marché
• Le Mode ÉCO permet à l'onduleur de fonctionner en dérivation dans des conditions d'installation stables et de transférer immédiatement
vers l'inverseur d'énergie pour gérer la charge quand l'entrée de l'installation chute en dessous de la tolérance
• Facteur de puissance de sortie élevé : davantage de puissance réelle, ce qui permet de prendre en charge plus d'équipements
• Dérivation automatique ou manuelle pour accroître la fiabilité du système et pour permettre la maintenance sans couper l'alimentation
de la charge associée
• Large fenêtre de tension d'entrée : l'onduleur régule l'alimentation entrante, même si elle est de faible qualité, sans recourir aux
batteries, optimisant le temps de disponibilité du système et protégeant la durée de vie des batteries
• Armoires de batteries externes adaptées permettant une autonomie sur batterie accrue
• Arrêt d'urgence par REPO
• Options de surveillance réseau SNMP et de contact sans potentiel apportant une configurabilité optimale
• Modèles « KXD » à double entrée CA disponibles en option

Les onduleurs SmartOnline série S3MX sont idéalement placés pour protéger les charges à 4 fils dans les applications électriques
sensibles suivantes :
• Infrastructure informatique et centres de données
• Télécommunications
• Réseaux (LAN/WAN)
• Infrastructure d'entreprise
• Systèmes de sécurité et d'urgence
• Institutions financières
• Hôpitaux et établissements médicaux

144
2. Avertissements de sécurité importants

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS


Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants, qui doivent être respectés au cours de
l'installation et de la maintenance de tous les onduleurs triphasés 100 kVA, 120 kVA, 160 kVA et 200 kVA Tripp Lite
SmartOnline S3MX et de leurs batteries. Le non-respect de ces avertissements risque d'affecter votre garantie.

2.1 Avertissements concernant l'emplacement de l'onduleur


• Installez l'onduleur à l'intérieur, au frais, loin de la lumière directe du soleil, de la poussière et d'une humidité excessive ou d'autres
contaminants conducteurs.
• Installez l'onduleur dans une zone structurellement solide. L'onduleur est extrêmement lourd ; faites attention au moment de déplacer et
de soulever l'unité.
• Ne faites fonctionner l'onduleur qu'à des températures intérieures situées entre 0 et 40° C.
• Les performances optimales de l'onduleur et l'autonomie maximale de la batterie sont obtenues lorsque la température de fonctionnement
est maintenue entre 17 et 25 °C.
• Assurez-vous que la zone de l’installation dispose d’un espace suffisant pour la maintenance et la ventilation de l’onduleur. Garder un
espace libre d’au moins 50 cm à l’avant et à l’arrière de l’onduleur pour la ventilation et l’entretien.
• N'installez pas l'onduleur à proximité d'un dispositif de stockage magnétique, cela pourrait entraîner une corruption des données.

2.2 Avertissements concernant la connexion de l'équipement


• L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit
serait susceptible d'entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
• L'onduleur possède sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être sous tension lorsque l'onduleur n'est pas
branché sur une alimentation secteur CA.
• Les modèles d’onduleurs couverts dans ce manuel ne sont pas compatibles avec des charges qui ne disposent pas d’une référence
neutre ou d’une charge Delta.

2.3 Avertissements concernant la batterie


Cet onduleur contient des TENSIONS POUVANT ENTRAÎNER LA MORT. L'onduleur est conçu pour fournir une alimentation électrique
même lorsqu'il est débranché de l'alimentation secteur. Après avoir débranché l'alimentation secteur et l'alimentation CC, seul un
PERSONNEL DE MAINTENANCE AGRÉÉ est autorisé à accéder à la partie interne de l'onduleur.
Les batteries présentent un risque de décharge électrique et de brûlures en raison du courant de court-circuit élevé. Le raccordement
ou le remplacement des batteries doit uniquement être effectué par du personnel de service qualifié, en respectant toutes les
précautions indiquées. Éteignez l'onduleur avant de raccorder ou de débrancher les batteries internes. Utilisez des outils munis
de poignées isolées. N'ouvrez pas les batteries. Ne court-circuitez pas et ne pontez pas les bornes des batteries avec un objet
quelconque.
• Les batteries sont recyclables. Consultez les exigences des normes locales en matière d'élimination des déchets ou rendez-vous sur le
site tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir des informations sur leur recyclage.
• Ne jetez pas les batteries au feu et ne tentez pas de les ouvrir ou de les abîmer. Les fuites d'électrolytes peuvent être toxiques et
entraîner des lésions cutanées ou oculaires.
• Ne débranchez pas les batteries lorsque l'onduleur est en mode Batterie.
• Débranchez la source d'alimentation avant de raccorder ou de débrancher les bornes.
• Les précautions suivantes doivent être observées :
1) Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet métallique.
2) Utilisez des outils munis de poignées isolées.
3) Portez des gants en caoutchouc et des bottes.
4) Ne laissez pas d'outils ou de pièces en métal sur les batteries ou les armoires à batteries.
5) Vérifiez que l'alimentation des batteries (+, -, N) n'est pas reliée à la terre par erreur. Si c'est le cas, éliminez le raccordement à la
terre. Entrer en contact avec une batterie reliée à la terre peut entraîner une décharge électrique. Il est possible de réduire le risque
de telles décharges en éliminant les connexions à la terre pendant l'installation et la maintenance.
• Le remplacement des batteries doit uniquement être effectué par un personnel de service agréé, en utilisant le même nombre et le
même type de batteries (au plomb scellées).

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des situations dangereuses pendant l'installation et la maintenance de l'onduleur, ces
tâches peuvent uniquement être effectuées par des électriciens qualifiés et expérimentés.

Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation ainsi que les instructions de sécurité avant d'installer ou d'utiliser l'unité.

145
2. Avertissements de sécurité importants

2.4 Transport et stockage


Transportez l'onduleur uniquement dans son emballage d'origine afin de le protéger de chocs et impacts éventuels.
L'onduleur doit être rangé dans une pièce sèche et ventilée.

2.5 Préparation
De la condensation peut se former si l'onduleur est déplacé directement d'un environnement froid à un environnement chaud.
L'onduleur doit être totalement sec avant d'être installé. Veuillez laisser passer au moins deux heures pour que l'onduleur s'adapte à
l'environnement.
N'installez pas l'onduleur à proximité de milieux hydriques ou humides.
N'installez pas l'onduleur à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur.
N'obstruez pas les trous d'aération du boîtier de l'onduleur.

2.6 Installation
Ne connectez pas d'appareils électroménagers ou de dispositifs susceptibles de surcharger l'onduleur (c.-à-d. des équipements avec
de puissants moteurs électriques) aux prises ou à la borne de sortie de l'onduleur.
Organisez soigneusement les câbles de manière à ce que personne ne marche ou ne trébuche dessus.
N'obstruez pas les orifices de ventilation de l'onduleur. L'onduleur doit être installé dans un endroit suffisamment bien ventilé. Faites en
sorte qu'il y ait suffisamment d'espace de ventilation de chaque côté de l'unité.
L'onduleur est équipé d'une borne mise à la terre. Dans la configuration finale du système installé, veillez à assurer une mise à la terre
équipotentielle à l'armoire externe de la batterie de l'onduleur, en connectant entre elles les bornes de terre des deux armoires.
L'onduleur doit être installé uniquement par du personnel d'entretien qualifié.
Un dispositif de déconnexion approprié tel qu'une protection de secours contre les courts-circuits doit être fourni dans l'installation du
câblage du bâtiment.
Un dispositif intégral de commutation en cas d'urgence unique doit être inclus dans l'installation du câblage du bâtiment.
Connectez la masse de terre avant de vous connecter au terminal de câblage du bâtiment.
L'installation et le câblage doivent être effectués conformément aux normes et réglementations locales en matière d'électricité.

2.7 Avertissements pour le branchement


• L'onduleur n'est pas équipé d'une protection standard contre le retour d'énergie. Isolez l'onduleur avant de travailler sur ce circuit. Le
dispositif d'isolation doit être capable de conduire le courant d'entrée de l'onduleur.
Entrée

Onduleur

Entrée « Automatic backfeed protection


system » (système de protection contre le
retour d'énergie automatique), extérieur à
l'onduleur (EN-IEC 62040-1)

• Cet onduleur doit être connecté à l'aide du système de mise à la terre TN.
• L'alimentation électrique pour cette unité doit être nominale triphasée, conformément à la plaque signalétique de l'équipement. Elle doit
également être convenablement mise à la terre.
• L'alimentation d'entrée des modèles onduleurs triphasés demande un disjoncteur à 3 pôles.
• L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit serait
susceptible d'entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
• Connectez la borne de mise à la terre du module d'alimentation de l'onduleur à un conducteur d'électrode de mise à la terre.
• L'onduleur est connecté à la source d'énergie de courant continu (batterie). Les bornes de sortie peuvent être toujours sous tension
lorsque l'onduleur n'est pas branché sur une alimentation secteur CA.

146
2. Avertissements de sécurité importants
• Lors de l'installation de l'unité, vérifiez que le panneau de dérivation de maintenance utilisé est correctement configuré avant d'alimenter
l'unité en courant électrique.
• Assurez-vous de placer une étiquette d'avertissement sur tous les isolateurs de puissance primaire installés à distance de l'onduleur
et sur tout point d'accès externe entre ces isolateurs et l'onduleur. L'étiquette d'avertissement doit comporter les phrases suivantes ou
équivalentes.
Avant de travailler sur ce circuit
- Isolez l'onduleur
- Vérifiez ensuite qu'il n'y a pas de tensions dangereuses entre
les différentes bornes, y compris la borne de mise à la terre
Risque de retour de tension

2.8 Fonctionnement
Ne débranchez pas le câble du conducteur de mise à la terre de l'onduleur ou des terminaux de câblage du bâtiment, car cela
annulera la terre protectrice de l'onduleur.
Afin de débrancher complètement l'onduleur, appuyez d'abord sur le bouton « OFF » (arrêt), puis débranchez le secteur.
Vérifiez qu'aucun liquide ou autre corps étranger ne peut entrer dans l'onduleur.

2.9 Normes
*Sécurité
IEC 62040-1: 2008+A1:2013
*IEM
Émission par conduction................................ EN 62040-2: 2006 Catégorie C3
Émission de radiation.................................... EN 62040-2: 2006 Catégorie C3
*EMS
ESD............................................................ EN 61000-4-2 Niveau 4
RS.............................................................. EN 61000-4-3 Niveau 3
EFT............................................................. EN 61000-4-4 Niveau 4
SURTENSION................................................ EN 61000-4-5 Niveau 4
CS.............................................................. EN 61000-4-6 Niveau 3
Champ magnétique puissance-fréquence........ EN 61000-4-8 Niveau 4
Signaux basse fréquence............................... EN 61000-2-2
Avertissement : Il s’agit d’un produit pour application commerciale. Des restrictions d'installation ou des précautions
supplémentaires peuvent être requises afin d'éviter des nuisances.

147
3. Installation et configuration

3.1 Déballage et inspection


Déballez l'unité et inspectez son contenu. L'emballage peut contenir des accessoires et composants supplémentaires, en fonction des
commandes spécifiques des clients.
• Un (1) onduleur
• Un (1) manuel d'utilisation
• Un (1) câble RS-232
• Un (1) câble de mise en parallèle pour chaque ensemble d’onduleur mis en parallèle : P100200KIT

Autres options de composant et d'accessoire disponible sur demande


• Un (1) thermostat de compensation thermique pour le chargeur de batterie : TEMPC100200
Remarque : Ne mettez pas en marche l'unité. Assurez-vous d'inspecter l'unité avant l'installation. Assurez-vous que rien à l'intérieur de l'emballage n'a été
endommagé pendant le transport. Notifiez immédiatement le transporteur et le distributeur en cas de dommage ou de pièces manquantes quelconques.
Veuillez ranger l'emballage d'origine dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
1. Utilisez un chariot élévateur pour déplacer le produit sur la zone d'installation. Assurez-vous que la capacité de charge du chariot
élévateur est suffisante. Reportez-vous à la figure 3.1.
2. Suivez l'ordre de déballage de la figure 3.2 pour retirer le carton ( 1 , 2 ) et la mousse ( 3 ).
3. Retirez deux plaques de fixation situées sur les deux côtés de l'unité ( 1 , 2 et 3 ) comme à la figure 3.3. Desserrez les pieds de
nivellement ( 4 ) en les tournant dans le sens antihoraire. Une fois qu'ils sont desserrés, enlevez l'armoire de la palette.
4. Pour mettre l'armoire en place, tournez simplement les pieds de nivellement dans le sens horaire. Reportez-vous à la figure 3.4.

Modèles S3M100KX, S3M100KXD et S3M120KX, S3M120KXD

3
4

3
2
1
4
Figure 3.1A Figure 3.2A Figure 3.3A
1 175 mm

1 125 mm 705 mm

Figure 3.4A Figure 3.5A

148
3. Installation et configuration
Modèles S3M160KX, S3M160KXD, et S3M200KX, S3M200KXD

4
3
2
1
4

Figure 3.1B Figure 3.2B Figure 3.3B


1 610 mm

1 125 mm 705 mm

Figure 3.4B Figure 3.5B

149
3. Installation et configuration
Retirez l'emballage des accessoires et inspectez le contenu. L'emballage de
livraison standard doit contenir un Manuel d'utilisation et un câble RS-232. La
clé de l'onduleur est attachée à la porte avant par un câble. L'emballage peut
également contenir des accessoires et composants supplémentaires, en fonction
des commandes spécifiques des clients. Câble RS-232
Remarque : veuillez inspecter l'unité avant de l'installer. Assurez-vous que l'unité n'a subi
aucun dommage matériel. Ne mettez pas en marche l'unité. Notifiez immédiatement le
transporteur et le distributeur en cas de dommage ou de pièces et accessoires manquants
quelconques. Conservez l'emballage d'origine pour utilisation ultérieure. Il est recommandé Manuel d’utilisation Câble de mise en parallèle
de conserver chaque équipement et batterie dans son emballage d'origine, car ce dernier P100200KIT
est conçu pour assurer une protection optimale pendant le transport et le stockage.

3.2 Vue du panneau avant ouvert


Chaque onduleur est fourni avec une clé de porte avant. La clé se trouve attachée à la porte avant par un câble. En ouvrant la porte
avant, vous verrez la zone de communication et plusieurs modules/étages de puissance à l'intérieur. Vous pouvez facilement identifier l'ID
(identifiant) de chaque module/étage de puissance.
Tableau 3.1 ID d'étage de puissance
Puissance nominale 100K 120K 160K 200K
ID d'étage -
Fonctionnement d'une
unité

ID d'étage - Pour onduleur


parallèle

150
3. Installation et configuration
3.2.1 Interface et communication
Ces onduleurs sont équipés de plusieurs dispositifs de communication. Veuillez consulter le paragraphe 5. Interface et communication
pour plus de détails.

1 Port à contact sec X1 (thermostat optionnel de compensation


thermique de la batterie)
2 Port à contact sec X2 (système d'arrêt d'urgence)
3 Emplacement SNMP (carte WEBCARDLX ou RELAYCARDSV
optionnelle)
4 Port RS-232
5 Port USB

3.2.2 Module/étage de puissance


Chaque module/étage de puissance comprend un redresseur de correction du facteur de puissance, un chargeur de batterie, un
convertisseur et un circuit de contrôle.

N° Élément Description
L'air pénètre dans l'étage de puissance par les grilles avant et est rejeté à l'arrière du module. Ne bloquez
1 Ventilateur
pas les aérations de ventilation.
Il existe trois commutateurs DIP pour configurer l'adresse de l'étage de puissance. À l'intérieur d'une
Commutateurs DIP
2 même armoire, chaque ID d'étage de puissance DOIT être exclusif. Reportez-vous au Tableau 3.1 ID
d'adresse d'étage
d'étage de puissance pour de plus amples informations.
Bouton de démarrage Quand l'entrée CA n'est pas disponible, utilisez ce bouton pour démarrer l'alimentation par la batterie de
3
batterie l'onduleur.
Allumée L'étage de puissance est défectueux.
4 LED DE DÉFAILLANCE
Clignotement 0,5 seconde Les ID des étages de puissance sont en conflit.
L'étage de puissance fonctionne normalement comme étage secon-
Allumée
LED DE FONCTIONNE- daire.
5
MENT Clignotement 0,5 seconde L'étage de puissance fonctionne normalement comme étage primaire.
Clignotement 0,15 seconde Le bus de communication CAN ne fonctionne pas.

151
3. Installation et configuration
3.3 Vue du panneau arrière
Plusieurs disjoncteurs sont situés sur le panneau arrière de l'onduleur. Des modèles avec une 2e entrée CA (Q2) sont également
disponibles. Les disjoncteurs présentés sont Q1 entrée 1, Q2 entrée 2*, Q3 sortie et Q4 dérivation de maintenance.

Q2
Entrée 2*
Q4 Dérivation pour
maintenance

Q3
Sortie Q1
Entrée

Q4
Dérivation
pour Q2
maintenance Entrée 2*

Q1
Q3 Q2
Entrée 1*
Input 2

Sortie

Q3 Q4 Q2 Q1
Maintenance B y pas s O utput Input 2 Input 1

100K VA /120K
100KVA / 120KVA VA 160K VA /200K
160KVA / 200KVA VA
* Le deuxième disjoncteur CA (Q2) ne s’applique qu’aux modèles avec une deuxième entrée CA portant le suffixe « KXD ».

152
3. Installation et configuration

3.4 Vues des bornes de câblage

2
*
Q2

* 5
Input 2

5 2

1 2

Q3
Output
Q4
Maintenance Bypass
Q2
Input 2
Q1
Input 1

4
1
2

3
4

3 3
100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA
N° Élément Fonction Description
1 Bornier de sorties Sert à raccorder les charges critiques Comprend les bornes R, S, T et neutre.

2 Bornier d'entrées principal Sert à raccorder la source CA principale Comprend les bornes R, S, T et neutre.

3 Mise à la terre Pour la mise à la terre de l'onduleur Comprend une borne de mise à la terre.
Sert à raccorder une armoire de batteries Comprend :
4 Bornier d'entrées des batteries
externes bornes positive (+), neutre (N) et négative (-).
5 * Bloc de deuxième entrée Se connecte à une deuxième source CA Comprend les bornes R, S, T et neutre.
* Le deuxième bloc d’entrée CA (Q2) ne s’applique qu’aux modèles avec une deuxième entrée CA portant le suffixe « KXD ».

153
3. Installation et configuration

160KVA / 200KVA

100kVA / 120KVA
Q2
Input 2

Q3 Q4 Q2 Q1
Output Maintenance Bypass Input 2 Input 1

+ N -

Externe Batterie
Entrée/sortie
Disjoncteur
+ N -

+ BATTERIE - BATTERIE

3.5 Installation d'un onduleur


L’installation et le câblage doivent se conformer aux normes et lois locales en matière d’électricité. Les procédures suivantes doivent être
effectuées par un électricien professionnel :
1) Assurez-vous que le câble et les disjoncteurs du secteur au sein du bâtiment assurent une alimentation adaptée à la capacité
nominale de l'onduleur afin d'éviter les risques de choc électrique ou d'incendie.
Remarque : n'utilisez pas la prise murale comme source d'alimentation d'entrée de l'onduleur, car son courant nominal est inférieur au courant d'entrée
maximal de l'onduleur. Sinon, la prise risque de subir un court-circuit et d'être détruite.
2) Mettez le commutateur secteur hors tension dans le bâtiment avant l'installation.
3) Éteignez tous les dispositifs connectés avant de vous brancher sur l'onduleur.
4) Préparez les câbles d'alimentation selon le Tableau 3.2. Reportez-vous au Tableau 3.3 pour la taille des disjoncteurs d'entrée de
l'onduleur et au Tableau 3.4 pour la taille des disjoncteurs et des batteries de l'armoire de batteries.

Avertissement :
• Avant de connecter un fil, quel qu'il soit, assurez-vous que l'entrée de courant alternatif et l'alimentation de la
batterie sont totalement coupées.

Tableau 3.2 Câbles d'alimentation

Câble d'alimentation (mm2 et AWG)


Modèle Entrée (Ph) Sortie (Ph) Neutre Batterie Terre
100 kVA 70 mm2 70 mm2 70 mm2 150 mm2 70 mm2
(2/0 AWG) (2/0 AWG) (2/0 AWG) (300 MCM) (2/0 AWG)
120 kVA 95 mm2 95 mm 2
95 mm 2
240 mm2 95 mm2
(3/0 AWG) (3/0 AWG) (3/0 AWG) (500 MCM) (3/0 AWG)
160 kVA 150 mm2 150 mm2 150 mm2 120 mm2x 2 150 mm2
(300 MCM) (300 MCM) (300 MCM) (4/0 AWG x 2) (300 MCM)
200 kVA 185 mm2 185 mm2 185 mm2 185 mm2x 2 185 mm2
(400 MCM) (400 MCM) (400 MCM) (400 MCM x 2) (400 MCM)
154
3. Installation et configuration
Tableau 3.3 Disjoncteurs d'entrée de l'onduleur

Modèle (Numéro de série) Calibre des disjoncteurs


S3M100KX, S3M100KXD (AG-6100) 200 A, 3 pôles
S3M120KX, S3M120KXD (AG-6120) 250 A, 3 pôles
S3M160KX, S3M160KXD (AG-6160) 400 A, 3 pôles
S3M200KX, S3M200KXD (AG-6200) 400 A, 3 pôles

Tableau 3.4 Disjoncteurs et batteries d'armoire batteries

Modèle Batteries incluses Qté et taille de batterie Calibre des disjoncteurs


BP480V100 100 Ah x 40 400 A, 3 pôles
BP480V65 Oui 65 Ah x 40 300 A, 3 pôles
BP480V40 40 Ah x 40 200 A, 3 pôles
BP480V100-NIB (Conçues pour) 100 Ah x 40 400 A, 3 pôles
BP480V65-NIB Non (Conçues pour) 65 Ah x 40 300 A, 3 pôles
BP480V40-NIB (Conçues pour) 40 Ah x 40 200 A, 3 pôles

Avertissement :
• Avant de connecter un fil, quel qu'il soit, assurez-vous que l'entrée de courant alternatif et l'alimentation de la
batterie sont totalement coupées.
• Assurez-vous que les disjoncteurs, le disjoncteur input1 (Q1), le disjoncteur input2 (input2, Q2 sur les modèles à
double entrée uniquement), le disjoncteur de sortie (Q3 à 120K/160K/200K), le disjoncteur de maintenance (Q4 à
120K/160K/200K) et le disjoncteur de batterie sont tous en position « OFF » (arrêt). Pour plus de détails, consultez
les images de panneau arrière d'onduleur au paragraphe 3.3.
• Assurez-vous que le commutateur de dérivateur de maintenance est en position « UPS », onduleur (à 100K).

5) Retirez le couvercle du bornier sur le panneau arrière de l'onduleur. Raccordez les fils input1, (input2 sur les modèles d'onduleur à double
entrée), de sortie et de batterie selon la fonction indiquée sur le bornier. Assurez-vous de brancher tout d'abord les fils de mise à la terre
quand vous établissez un raccordement par câble. Débranchez le câble de mise à la terre en dernier quand vous débranchez les câbles.
Remarques :
• Assurez-vous que les câbles sont fermement et correctement connectés aux bornes.
• Ce disjoncteur doit disposer d'une fonction de protection contre le courant de fuite.
• Assurez-vous d'ajouter aussi un câble de liaison équipotentielle entre l'onduleur et l'armoire de batteries externe.
6) Remettez le couvercle du bornier sur le panneau arrière de l'onduleur.

Avertissement :
• Assurez-vous qu'un disjoncteur CC ou un autre dispositif de protection est installé entre l'onduleur et le
bloc-batterie externe.
Mettez le disjoncteur de batterie hors tension avant l'installation.
Remarque : Placez le disjoncteur du bloc-batterie sur la position « OFF » (arrêt), puis installez le bloc-batterie.
• Faites particulièrement attention à la tension nominale de la batterie inscrite sur l'étiquette. Si vous souhaitez
modifier le nombre de blocs-batteries, assurez-vous de modifier le paramètre de réglage correspondant. Une
connexion à la mauvaise batterie peut endommager l'onduleur de façon permanente.
• Assurez-vous que le câblage protecteur de mise à la terre est correct. Les caractéristiques réelles, la couleur, la
position, le raccordement et la fiabilité de la conductivité des câbles doivent être observés attentivement.
• Assurez-vous que le câblage d'entrée et de sortie secteur est correct. Les caractéristiques réelles, la couleur, la
position, le raccordement et la fiabilité de la conductivité des câbles doivent être observés attentivement.
|Assurez-vous que l'agencement L/N est correct, qu'il n'est pas inversé ou court-circuité.

155
3. Installation et configuration
3.6 Installation de l'onduleur pour des systèmes en parallèle
Avertissement :
• La distorsion de courant harmonique d'entrée sera située entre 3 % et 4,5 % dans les fonctionnements d'onduleurs
en parallèle.
• Un kit parallèle est nécessaire pour chaque paire d'onduleurs.

3.6.1 Câblage d'entrée et de sortie


1. Lors de l'installation du système parallèle, la longueur des câbles d'entrée (R, S, T, N) d'un onduleur doit être égale à celle des câbles
d'entrée des autres onduleurs. De la même façon, les câbles de sortie (R, S, T, N) doivent aussi avoir la même longueur. Dans le cas
contraire, cela provoquera un courant déséquilibré sur la charge de sortie.
Disjoncteur
maintenance
Entrée 2

Commutateur statique

Disjoncteur
entrée RECT Ond
Entrée 1

Sortie
Disjoncteur
sortie
Module onduleur
Chargeur

Module onduleur
Module batterie
Chargeur

Câble parallèle
Module batterie

Charge
Disjoncteur
maintenance
I/P CA 1

Entrée 2

Commutateur statique

Disjoncteur
entrée RECT Ond
Entrée 1

Sortie

Disjoncteur
sortie
Module onduleur

Chargeur

Module onduleur
Module batterie
Chargeur
Module batterie

Figure 3.6 Câblage d'entrée simple en système parallèle

156
3. Installation et configuration

Disjoncteur
maintenance

Disjoncteur
entrée

Entrée 2
Commutateur statique

Disjoncteur
entrée RECT Ond
Entrée 1

Sortie
I/P CA 2

Disjoncteur
sortie
Module onduleur
Chargeur

Module onduleur
Module batterie
Chargeur

Câble parallèle
Module batterie

Charge
Disjoncteur
I/P CA 1

maintenance

Disjoncteur
entrée
Entrée 2

Commutateur statique

Disjoncteur
entrée RECT Ond
Entrée 1

Sortie
Disjoncteur
sortie
Module onduleur

Chargeur

Module batterie Module onduleur


Chargeur
Module batterie

Figure 3.7 Pour le câblage des modèles à double entrée en système parallèle

157
3. Installation et configuration
3.6.2 Configuration de carte parallèle
3.6.2.1 Configuration de carte parallèle de l'onduleur 1
1. Placez le SW2 de la carte parallèle de l'onduleur 1 vers la droite.

CN 10

CN 9
Q2

CN 8
CN 7
Input 2

Figure 3.8 Position du SW2 sur l'onduleur 1 (configuration par défaut)

158
3. Installation et configuration
3.6.2.2 Configuration de carte parallèle de l'onduleur 2
1. Placez le SW2 de la carte parallèle de l'onduleur 2 vers la gauche.

Figure 3.9 Position du SW2 sur l'onduleur 2

159
3. Installation et configuration
3.6.3 Configuration de fonction parallèle
1. Pour le câblage d'entrée et de sortie, assurez-vous de suivre les instructions du paragraphe 3.6.1.
2. Pour la configuration de la carte parallèle, assurez-vous de suivre les instructions du paragraphe 3.6.2.
Vérifiez qu'aucune puissance n'est appliquée à un des onduleurs à ce stade.
Une fois correctement accomplies les deux étapes précédentes et la configuration de la batterie, continuez avec ce qui suit :
1. Ne branchez pas le câble parallèle avant qu'on vous en informe.
2. Placez les disjoncteurs d'entrée (Q1) des deux onduleurs en position « ON » (marche). Assurez-vous de garder les disjoncteurs de sortie
(Q3) des deux onduleurs en position « OFF » (arrêt).
3. Allumez le disjoncteur de la batterie.
4. Allumez le disjoncteur de la source CA externe afin d'alimenter avec la source d'entrée CA les deux onduleurs.
5. Attendez la fin des cycles de puissance. Poursuivez avec la configuration de l'onduleur 1.
6. Utilisez le panneau LCD de l'onduleur 1 pour configurer la fonction parallèle. Allez dans le menu « PARALLEL » (Parallèle) sur la page
« SETUP » (Configuration) (reportez-vous au paragraphe 4.2.5.5 Configuration - Écran parallèle pour plus d'informations).
7. Activez la fonction « UPS Parallel » (onduleur parallèle) de l'onduleur 1 (ignorez l'avertissement « Parallel UPS Cable Loose », c.-
à-d. câble d'onduleur parallèle débranché).
8. Sélectionnez la configuration de batterie « indépendante » ou « commune », selon votre préférence.
9. Pour enregistrer votre configuration, sélectionnez l'icône d'enregistrement des paramètres (« Save Setting ») dans l'écran général
(« General ») de la page de configuration (« SETUP »)
10. Poursuivez avec la configuration de l'onduleur 2.
11. Configurez la fonction parallèle grâce au panneau LCD de l'onduleur 2. Allez dans le menu « PARALLEL » (Parallèle) sur la page
« SETUP » (Configuration) (reportez-vous au paragraphe 4.2.5.5 Configuration - Écran parallèle pour plus d'informations).
12. Activez la fonction « UPS Parallel » (onduleur en parallèle) de l'onduleur 2 (ignorez l'avertissement « Parallel UPS Cable Loose »,
c.-à-d. câble d'onduleur parallèle débranché).
13. Sélectionnez la configuration de batterie « indépendante » ou « commune », selon votre préférence.
14. Pour enregistrer votre configuration, sélectionnez l'icône d'enregistrement des paramètres (« Save Setting ») dans l'écran général
(« General ») de la page de configuration (« SETUP »)
15. Éteignez le disjoncteur de la source CA externe et attendez l'arrêt complet des deux onduleurs.
16. Éteignez les disjoncteurs de batterie.

3.6.4 Branchement de câble parallèle


Il existe trois connecteurs à l’extrémité de chaque câble parallèle : un connecteur de 16 broches et deux connecteurs de 2 broches.
Connecteur à 2
broches court

Connecteur à 2
broches long
Connecteur à 16 broches

Remarques :
• Pour les onduleurs 100K et 120K avec une carte de mise en parallèle : raccordez le connecteur à 16 broches et le connecteur court à 2 broches.
• Pour les onduleurs 160K et 200K avec deux cartes de mise en parallèle : raccordez le connecteur à 16 broches et les deux connecteurs courts à
2 broches à la carte du bas. Ensuite, raccorder le connecteur à 2 broches long à la carte du haut.
• Si le connecteur à 2 broches est débranché par accident, l’onduleur déclenche la défaillance « Warning! Parallel UPS Cable Loose » (Avertissement !
Câble d’onduleur parallèle débranché). Insérez le connecteur à 16 broches dans CN7 et le connecteur à 2 broches dans CN10 sur la carte parallèle de
l’onduleur 1. Connectez l’autre extrémité de la carte parallèle sur la carte parallèle de l’onduleur 2, en branchant à nouveau le connecteur à 16 broches
dans CN7 et le connecteur à 2 broches dans CN10.

Figure 3.10 Carte parallèle de l’onduleur 1 160 Figure 3.11 Carte parallèle de l’onduleur 2


3. Installation et configuration

Avertissement :
Un branchement incorrect du câble parallèle entraînera un fonctionnement anormal. Vérifiez chaque étape lors du
branchement des câbles parallèles de chaque onduleur.

Vérifiez qu'aucune puissance n'est appliquée à un des onduleurs à ce stade.

3.6.5 Procédure d'allumage de système parallèle


1. Assurez-vous de suivre correctement les paragraphes 3.6.1 à 3.6.4.
2. Vérifiez que le disjoncteur d'entrée et les disjoncteurs de sortie de chaque onduleur ont été allumés (« ON »).
3. Allumez le disjoncteur de la batterie.
4. Allumez le disjoncteur de la source CA externe afin d'alimenter avec la source d'entrée CA les deux onduleurs.
5. Vérifiez la présence de message d'événement anormal sur l'écran LCD (reportez-vous au paragraphe 4.2.7 Écran d'événements pour
de plus amples informations).
6. Allumez l'onduleur en appuyant sur le bouton d'allumage sur le panneau avant de l'onduleur ou à partir de la page de contrôle de
l'écran LCD (reportez-vous au paragraphe 4.2.3 Écran de contrôle pour de plus amples informations).

3.7 Installation double entrée CA


Les modèles d’ondulateur à double entrée CA (ou portant le suffixe « KXD ») ont une configuration d’entrée secteur simple par défaut via le
positionnement de trois cavaliers de court-circuit entre l’entrée CA 1 et l’entrée CA 2. Si vous désirez utiliser les modèles « KXD » dans une
configuration de double entrée CA, retirez ces trois cavaliers et câblez l’entrée CA 1 et l’entrée CA 2 en conséquence.

Cavaliers sur les modèles à double entrée CA « KXD ».


100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA

161
4. Panneau de contrôle et opérations LCD
4.1 Description du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle et l'écran d'affichage sont situés sur le panneau avant de l'onduleur. Cette interface suit tous les paramètres
mesurés, l'état de l'onduleur, l'état des batteries et les alertes. L'interface de contrôle est divisée en quatre parties : (1) le panneau LCD,
(2) les indicateurs LED, (3) le bouton d'allumage et (4) l'alerte sonore. Reportez-vous à la figure 4.1.

2
1

Figure 4.1 Panneau de contrôle 3


1 Écran LCD : affichage graphique et tous les paramètres mesurés
2 Indicateurs LED : reportez-vous au tableau 4.1.
3 Bouton d'allumage : reportez-vous au tableau 4.2.
4 Alerte sonore : reportez-vous au tableau 4.3.

Tableau 4.1: Indicateurs LED

LED Couleur État Définition


Allumée La source d'alimentation fonctionne normalement
LINE (SECTEUR) Verte Clignotante La source d'alimentation présente une anomalie
Éteinte Pas de source d'alimentation
Allumée La charge est en dérivation.
BYPASS (DÉRIVATION) Jaune Clignotante La source d'alimentation présente une anomalie
Éteinte La dérivation présente une anomalie.
Allumée La charge est alimentée en puissance par la sortie.
LOAD (CHARGE) Verte
Éteinte Aucune puissance n'est fournie à la charge.
Allumée Charge sur les onduleurs.
INV (ONDULEUR) Verte
Éteinte Les onduleurs ne fonctionnent pas (sauf en mode ÉCO).
Allumée La charge est alimentée par la batterie.
BATTERY (BATTERIE) Rouge Clignotante BATTERY (BATTERIES)
Éteinte Le convertisseur de la batterie est normal et la batterie est en charge.
Allumée Défaillance de l'onduleur.
FAULT/ALARM (DÉ-
Rouge Clignotante Alarme de l'onduleur.
FAILLANCE/ALARME)
Éteinte Fonctionnement normal.

Tableau 4.2 : Bouton d'allumage

Touche de commande Description


Bouton Marche/Arrêt Met en marche ou arrête l'onduleur (maintenir 2 secondes).

Tableau 4.3 : Alarme sonore

État de l'onduleur Description


Bouton Marche/Arrêt L’alarme retentit toutes les 2 secondes.
Mode Dérivation L'alarme retentit une fois par minute.
Mode Batterie L'alarme retentit toutes les 2 secondes.
Batterie faible L'alarme retentit toutes les 0,5 secondes.
Alarme de l'onduleur L'alarme retentit toutes les 1 secondes.
Défaillance de l'onduleur L'alarme retentit en continu.

162
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.2 Description de l'écran LCD
4.2.1 Écran initial
À l'allumage, l'onduleur effectuera un test POST (auto-test de mise en tension). L'écran initial (présenté ci-dessous) s'affichera pendant
environ 5 secondes.

Online UPS

Figure 4.2 Écran initial

4.2.2 Écran principal


Après initialisation, l'écran principal s'affichera.

1 4

6 2

3
5
2018/01/01
Figure 4.3 Écran principal
L'écran principal est divisé en six parties :
1 Mode de fonctionnement de l'onduleur : Présente le mode de fonctionnement actuel de l'onduleur et son état.
2 Diagramme opérationnel de l'onduleur : Affiche le diagramme opérationnel actuel et les données mesurées.
3 Menu principal : Appuyez sur chaque icône pour ouvrir les sous-menus. Reportez-vous à la figure 4.4 pour voir l'arborescence des menus.
Menu principal

ACCUEIL CONTRÔLE MESURES CONFIGURATION INFORMATIONS ÉVÉNEMENTS

Figure 4.4 Arborescence des menus

4 Puissance nominale de l'onduleur : Affiche la puissance nominale de l'onduleur.


5 Date et heure : Affiche la date et l'heure actuelles.

163
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD

6 État de l'onduleur : Les descriptions de chaque icône selon leur état sont détaillées comme suit.

Icône État de l'onduleur État des LED

L'onduleur fonctionne en mode Veille ou Arrêt. LOAD (CHARGE) – éteinte

LINE (LIGNE), INV (ONDULEUR) et LOAD (CHARGE) –


L'onduleur fonctionne en mode Ligne ou Convertisseur.
Allumées

LINE (LIGNE), BYPASS (DÉRIVATION) et LOAD (CHARGE)


L'onduleur fonctionne en mode Dérivation ou ÉCO.
– Allumées

L'onduleur fonctionne en mode Batterie ou Test de BATT (BATTERIES), INV (ONDULEUR) et LOAD (CHARGE)
batterie. – Allumées

L'onduleur est en mode Défaillance. FAULT (DÉFAILLANCE) – Allumée ou clignotante (alarme)

4.2.3 Écran de contrôle


Appuyez sur pour accéder au sous-menu (présenté dans les figures 4.5 et 4.6).
System Turn On (Mise sous
tension du système)

System Turn Off (Mise hors


tension du système)

Manual Battery Test


(Test manuel de la batterie)

Cancel Battery Test (Annuler


CONTRÔLE le test de la batterie)
Yes (oui) ou No (non)

Turn To Bypass (Passage en


dérivation)

Shutdown Restore
(Restaurer après arrêt)

Cancel Shutdown (Annuler


l'arrêt)

Charger Turn On (Mise sous


tension du chargeur)

Charger Turn Off (Mise hors


tension du chargeur)

Figure 4.5 Écran de contrôle

2018/01/01

Figure 4.6 Menu de contrôle

164
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Appuyez directement sur une des options. L'écran de confirmation apparaîtra. Appuyez sur pour confirmer la commande ou sur
pour annuler la commande.

Figure 4.7 Écran de confirmation

4.2.4. Écran Mesure


Appuyez sur pour accéder au sous-menu des mesures. Vous pouvez choisir de surveiller l'Entrée, la Sortie, la Dérivation, la Charge
ou les Batteries avec un état détaillé de chaque. Reportez-vous aux figures 4.8 et 4.9.
Input (Entrée)

Output (Sortie)

MEASUREMENT
Bypass (Dérivation)
(MESURES)

Load (Charge)

Battery (Batterie)

Figure 4.8 Menu Mesure

165
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD

Figure 4.9 Écrans Mesure : INPUT (ENTRÉE), OUTPUT (SORTIE), BYPASS (DÉRIVATION), LOAD (CHARGE) et BATTERY (BATTERIES)

166
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.4 : Éléments mesurés

Sous-menu Élément Explication


Input (En- L-N Voltage (Tension L-N) (V) Tension de la phase d'entrée (L1, L2, L3). Unités : 0,1 V.
trée) Frequency (Fréquence) (Hz) Fréquence d'entrée (L1, L2, L3). Unités : 0,1 Hz.
L-N Voltage (Tension L-N) (V) Tension de la phase de sortie (L1, L2, L3). Unités : 0,1 V.
Output L-N Current (Intensité L-N) (A) Intensité de la phase de sortie (L1, L2, L3). Unités : 0,1 A.*
(Sortie) Frequency (Fréquence) (Hz) Fréquence de sortie (L1, L2, L3). Unités : 0,1 Hz.
Power Factor (Facteur de puissance) Facteur de puissance de sortie (L1, L2, L3).
L-N Voltage (Tension L-N) (V) Tension de phase de dérivation (L1, L2, L3). Unités : 0,1 V.
Bypass
Frequency (Fréquence) (Hz) Fréquence de dérivation (L1, L2, L3). Unités : 0,1 Hz.
(Dérivation)
Power Factor (Facteur de puissance) Facteur de puissance de dérivation (L1, L2, L3).
Sout (kVA) Puissance apparente. Unités : 0,1 kVA.
Load
Pout (kW) Puissance active. Unités : 0,1 kW.
(Charge)
Niveau de charge (%) Le pourcentage de charge connectée. Unités : 1 %.
Positive Voltage (Tension positive) (V) Tension positive des batteries. Unités : 0,1 V.
Negative Voltage (Tension négative)
Tension négative des batteries. Unités : 0,1 V.
(V)
Positive Current (Intensité positive)
Intensité du positif des batteries. Unités : 0,1 A.
(A)
Negative Current (Intensité négative)
Intensité du négatif des batteries. Unités : 0,1 A.
(A)
Remain Time (Durée restante)
Durée de fonctionnement restante des batteries. Unités : 1 seconde.
Battery (secondes)
(Batteries) Capacity (Capacité) (%) Le pourcentage de capacité des batteries. Unités : 1 %.
Test Result (Résultat du test) Résultat du test des batteries.
Charging Status (État de charge) État de charge des batteries.
Temperature (Température) 01(°C) Température du bloc-batteries externe. Unités : 0,1 °C.
Temperature (Température) 02(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T1. Unités : 0,1 °C.
Temperature (Température) 03(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T2. Unités : 0,1 °C.
Temperature (Température) 04(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T3. Unités : 0,1 °C.
Temperature (Température) 05(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T4. Unités : 0,1 °C.

* L'intensité de sortie à charge nulle ou faible peut indiquer jusqu'à 1 % de flux d'intensité à l'écran en raison de l'activité de l'onduleur. Pour consulter la
puissance de charge, allez dans le sous-menu LOAD (CHARGE) sur l'écran.

4.2.5. Écran Configuration


Appuyez sur pour accéder au sous-menu Configuration. Un mot de passe est requis pour accéder aux sous-menus General,
SYSTEM, BATTERY et PRE-ALARM (tel qu'illustré dans les figures 4.10 et 4.11). Le mot de passe par défaut est 0000.
GENERAL (GÉNÉRAL)

SYSTEM (SYSTÈME)

SETUP Enter Password


BATTERY (BATTERIE)
(CONFIGURATION) (Saisir le mot de passe)

PRE-ALARM
(PRÉ-ALARME)

PARALLEL (PARALELO)

Figure 4.10 Menu Configuration

167
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD

Appuyez sur la colonne grise pour accéder au clavier numérique. Saisissez un mot de passe de 4 chiffres, puis appuyez sur pour
entrer dans le sous-menu SETUP (CONFIGURATION). Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, vous pouvez réessayer.

Figure 4.11 Écrans de saisie de mot de passe


Il existe deux niveaux de protection par mot de passe : un mot de passe utilisateur et un mot de passe administrateur.
Le mot de passe utilisateur est par défaut 0000. Il peut être modifié par l'utilisateur.
Le mot de passe administrateur appartient au personnel de maintenance formé.
Les différents niveaux de mot de passe peuvent accéder à des paramètres différents. Les paramètres peuvent être modifiés selon les
divers modes de fonctionnement. Reportez-vous au tableau 4.5 pour plus d'informations.

168
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.5: Tous les paramètres du menu Configuration

Autorisation

Convertisseur
des batteries
Fonctionnement de l'onduleur

(Dérivation)

Défaillance
Mode Test
Mode

Batterie
Bypass
Gestionnaire/

Mode

Mode

Mode

Mode

Mode

Mode

Mode
Ligne
Veille

ÉCO
Élément de configuration Utilisateur Administrateur
Model Name (Nom du modèle)* O O O O O O O O O
Language (Langue)** O O O O O O O O O O
TIME (HEURE) O O O O O O O O O
Change Password (Changer de mot de passe) O O O O O O O O O O
General (Général)

Baud Rate (Vitesse de transmission) O O O O O O O O O O


Alarme sonore O O O O O O O O O O
Réinitialisation aux valeurs d'usine O O
Réinitialisation de l'EEPROM O O
Fonction d'arrêt d'urgence O O
Enregistrement des paramètres O O O O
Startup Screen (Écran de démarrage) O O O O O O O O O
Output Voltage (Tension de sortie) O O O
Plage de tension de dérivation O O O O O O O O O
Plage de fréquence de dérivation O O O
Mode Convertisseur O O
System (Système)

Mode ÉCO O O O O O
Mode Dérivation O O O
Auto-Restart (Redémarrage automatique) O O O O O O O O O
Démarrage à froid O O O O O O O O O
Délai de temporisation du mode Batteries O O O O O O O
Durée de mise hors tension du système O O O O O O O O O
Durée de restauration du système O O O O O O O O O
Charger Test (Test du chargeur) O O O O O O
Redondance O O O O O O O O O
Battery Capacity in Ah (Capacité des batteries en Ah) O O O O O O O
Intensité de charge maximale O O O
Battery Low/Shutdown Setting (Paramètre d'arrêt/
O O O O O O O
batteries faibles)
Test périodique des batteries O O O O O O O O O
Battery (Batteries)

Durée entre les tests des batteries O O O O O O O O O


Arrêt en fonction de la durée O O O O O O O O
Arrêt en fonction de la tension de la batterie O O O O O O O O
Arrêt en fonction de la capacité de la batterie O O O O O O O O
Alerte d'âge des batteries O O O O O O O O O
Temperature Compensation (Compensation thermique) O O O O O O O O O
Charging Voltage (Tension de charge) O O O
Auto-Restart Battery Voltage (Tension des batteries pour
O O O O O O O O O
redémarrage automatique)
Line Voltage Range (Plage de tension de ligne) O O O O O O O O O
Pre-Alarm (Préalarme)

Line Frequency Range (Plage de fréquence de ligne) O O O O O O O O O

Load (Charge) O O O O O O O O O
Parallel (Parallèle)

UPS Parallel (Onduleur en parallèle) O O O

Independent Battery (Indépendance des batteries) O O O

« O » indique que l'option est disponible dans chaque mode donné.
* Les noms de modèle peuvent être personnalisés.
** Anglais uniquement.

169
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Procédure de configuration
Étape 1 : Choisir parmi GENERAL, SYSTEM, BATTERY et PRE-ALARM.
Étape 2 : Chaque élément indiquera sa valeur courante et ses paramètres alternatifs.
Étape 3 : Choisissez pour confirmer le changement ou pour annuler toutes les modifications.

Figure 4.12 Procédure de configuration

4.2.5.1 Écran de configuration générale


L'écran de configuration générale et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.13 et dans le tableau 4.6.

Figure 4.13 Écran de configuration générale

170
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.6 : Liste des paramètres de configuration générale

Élément de config- Sous-élément Explication


uration
Model Name (Nom Définit le nom de l'onduleur (xxxxxxxxxx).
--
du modèle) La longueur maximale est de 10 caractères.
Fournit 3 langues au choix pour l'écran LCD :
• Anglais (par défaut)
Language (Langue) --
• Chinois traditionnel
• Chinois simplifié
Définit la date et l'heure actuelles.
Adjust Time (Régler l'heure) (aaaa / mm / jj heure : min : sec)
Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur
Définit la date d'installation du système
System Installed Date (Date (aaaa / mm / jj)
d'installation du système) 2018/1/1 (par défaut)
Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur
Définit la date de dernière maintenance du système
System Last Maintain Date
TIME (HEURE) (aaaa / mm / jj)
(Date de dernière maintenance
Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur
du système)
Gestionnaire/Administrateur uniquement
Définit la date d'installation des batteries
Battery Installed Date (Date
(aaaa / mm / jj)
d'installation des batteries)
Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur
Battery Last Maintain Date Définit la date de dernière maintenance des batteries
(Date de dernière maintenance (aaaa / mm / jj)
des batteries) Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur
Établit la vitesse de transmission du port SNMP (COM Port0)
• 2400 (par défaut)
• 4800
Baud Rate (Vitesse • 9600
--
de transmission) Établit la vitesse de transmission du port RS-232 (COM Port1)
• 2400 (par défaut)
• 4800
• 9600
Configure l'alarme sonore
Audible Alarm
-- • Désactivation
(Alarme sonore)
• Activation (par défaut)
Factory Reset
Réinitialiser aux valeurs d'usine par défaut
(Réinitialisation aux --
Se reporter au tableau 4.7
valeurs d'usine)
EEPROM Reset
Réinitialiser l'EEPROM aux valeurs d'usine par défaut
(Réinitialisation de --
Se reporter au tableau 4.7
l'EEPROM)
EPO Function Active l'état d'arrêt d'urgence
(Fonction d'arrêt -- • Normal Close Active (par défaut)
d'urgence) • Normal Open Active
Password (Mot de Configurez le nouveau mot de passe.
--
passe) 0000 (par défaut)
Save Setting (En- Enregistrez tous les paramètres dans l'EEPROM.
registrement des -- Utilisez cette fonction pour enregistrer le(s) paramètre(s) modifié(s).
paramètres) Ceci doit être effectué à chaque modification d'un paramètre.
Startup Screen
Définit l'écran initial (xxxxxxxxxxxx).
(Écran de démar- --
La longueur maximale est de 12 caractères.
rage)

171
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.7 : Liste de catégories de réinitialisation aux valeurs d'usine

Élément de configuration Factory Reset EEPROM Reset


(Réinitialisation (Réinitialisation de
aux valeurs l'EEPROM)
d'usine)
Model Name (Nom du modèle)
Language (Langue) O O
Adjust Time (Régler l'heure)
System Installed Date (Date d'installation du système) O
System Last Maintain Date (Date de dernière maintenance du sys- O
tème)
Battery Installed Date (Date d'installation des batteries) O
Battery Last Maintain Date (Date de dernière maintenance des batter- O
General (Général) ies)
Change Password (Changer de mot de passe) O
Baud Rate (Vitesse de transmission) O
Alarme sonore O O
Factory Reset (Réinitialisation aux valeurs d'usine)
EEPROM Reset (Réinitialisation de l'EEPROM)
EPO Function (Fonction d'arrêt d'urgence) O
Save Setting (Enregistrement des paramètres)
Startup Screen (Écran de démarrage)
Output Voltage (Tension de sortie) O
Plage de tension de dérivation O O
Plage de fréquence de dérivation O O
Mode Convertisseur O O
Mode ÉCO O O
Mode Dérivation O O
System (Système)
Auto-Restart (Redémarrage automatique) O O
Démarrage à froid O
Délai de temporisation du mode Batteries O O
Durée de mise hors tension du système O O
Durée de restauration du système O O
Charger Test (Test du chargeur)
Battery Capacity in Ah (Capacité des batteries en Ah) O O
Intensité de charge maximale O O
Battery Low/Shutdown Setting (Paramètre d'arrêt/batteries faibles) O O
Test périodique des batteries O O
Durée entre les tests des batteries O O
Arrêt en fonction de la durée O O
Battery (Batteries) Arrêt en fonction de la tension de la batterie O O
Arrêt en fonction de la capacité de la batterie O O
Alerte d'âge des batteries O O
Temperature Compensation (Compensation thermique) O O
Charging Voltage (Tension de charge) O O
Auto-Restart Battery Voltage (Tension des batteries pour redémarrage O O
automatique)
Pre-Alarm O
(Préalarme)

172
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD

4.2.5.2 Écran de configuration du système


L'écran de configuration du système et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.14 et dans le tableau 4.8. Les
paramètres Système sont accessibles uniquement quand l'onduleur fonctionne dans un mode spécifique (se reporter au tableau 4.5 pour
plus de détails). Si une option n'est pas disponible dans un mode spécifique, un écran d'avertissement apparaîtra (figure 4.15).

Ce mode ne peut pas être


configuré !

Figure 4.14 Écran de configuration du système Figure 4.15 Écran d'avertissement

Tableau 4.8 : Liste des paramètres de configuration du système

Élément de Sous-élément Explication


configuration
Définit la tension de sortie
Output Voltage • 220 V CA (par défaut)
(Tension de sortie) -- • 230 V CA
(Ligne ->N) • 240 V CA
Cet élément DOIT être passé en revue après l'installation de l'onduleur
Définit la plage de tension de dérivation :
Limite supérieure
• +10 %
• +15 % (par défaut)
Bypass Voltage Range (Plage
• +20 %
de tension de dérivation)
Limite inférieure
BYPASS SETTING • -10 %
(PARAMÈTRE • -20 % (par défaut)
DÉRIVATION) • -30 %
Définit la plage de fréquence de dérivation :
Bypass Frequency Range Limite inférieure/supérieure
(Plage de fréquence de • +/- 1 Hz
dérivation) • +/- 2 Hz
• +/- 4 Hz (par défaut)
Converter Définit le mode Convertisseur
Mode (Mode -- • Désactivation (par défaut)
Convertisseur) • Activation
Définit le mode ÉCO
ECO Mode (Mode
-- • Désactivation (par défaut)
ÉCO)
• Activation
Définit le mode Dérivation
• Désactivation
• Activation (par défaut, cet élément DOIT être en mode Dérivation pour être
Bypass Mode (Mode
-- désactivé)
Dérivation)
Cet élément DOIT être passé en revue après l'installation de l'onduleur
Si vous avez besoin de la puissance de dérivation quand l'onduleur est hors
tension, veuillez l'activer.
Définit le redémarrage automatique
• Désactivation
Auto-Restart
• Activation (par défaut)
(Redémarrage --
Quand « Enable » (activation) est établi et que l'onduleur est arrêté à cause de
automatique)
batteries faibles, l'onduleur revient en mode Ligne une fois l'alimentation de
secteur rétablie.

173
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD

Élément de Sous-élément Explication


configuration
Régler la redondance
Redondance -- • Redondance : la QTÉ d’appareils
Cet élément DOIT être configuré après la mise en parallèle de l’onduleur
Définit le démarrage à froid
• Désactivation
• Activation (par défaut)
Cold Start
-- Une fois « Enable » (Activation) établi, l'onduleur peut être allumé sans
(Démarrage à froid)
branchement au secteur en appuyant sur le bouton de démarrage des batteries.
Reportez-vous au fonctionnement en démarrage à froid pour plus de détails (se
reporter au paragraphe 7.2 Démarrage à froid).
Définit le délai de temporisation de l'arrêt du système en mode Batteries, entre 0
Battery Mode Delay et 9 990 secondes.
Time (Délai de • 0 : Désactivation (par défaut)
--
temporisation du • Pas 0 : Activation
mode Batteries) Quand cette fonction est activée, l'onduleur éteint la sortie après un nombre total
de secondes défini en mode Batteries.
Définit la durée de mise hors tension du système, entre 0,2 et 99 minutes.
System Shutdown Time (Durée
• 0,2 min. (par défaut)
de mise hors tension du
Cette durée de délai commencera à partir de l'exécution de la commande
système)
Shutdown/Restore CONTROL-Shutdown Restore.
(Arrêt/Restauration) Définit la durée de restauration du système entre 0 et 9999 minutes.
System Restore Time (Durée • 1 min. (par défaut)
de restauration du système) Cette durée de délai commencera après la durée d'arrêt à partir de l'exécution de
la commande CONTROL-Shutdown Restore.
Définit le test du chargeur
Charger Test (Test
-- • Désactivation (par défaut)
du chargeur)
• Activation

4.2.5.3 Écran de configuration des batteries


L'écran de configuration des batteries et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.16 et dans le tableau 4.9. Les
paramètres des batteries peuvent être définis uniquement quand l'onduleur fonctionne en mode Veille.

Figure 4.16 Écran de configuration de la batterie

174
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.9 : Liste de paramètres de configuration de la batterie
Élément de Sous-élément Explication
configuration
Permet de définir la capacité de la batterie (jusqu'à 999).
Battery Capacity in
• 9 Ah (par défaut)
Ah (Capacité de la --
DOIT être configurée après installation de l'onduleur ou après changement
batterie en Ah)
de la capacité de la batterie.
Permet de définir l'intensité de charge maximale de la batterie.
Maximum Charging Nous recommandons d'utiliser (1 à 24 A 100 kVA/1 à 32 A 120 kVA/1 à 40 A 160 kVA/1 à 48 A 200 kVA)
Current (Intensité de 10 % de la capacité Ah de la • 2 A (par défaut), peut s'augmenter par l'écran
charge maximale) batterie DOIT être configurée après installation de l'onduleur ou après changement
de la capacité de la batterie.
Permet de définir la tension faible de la batterie. (10 à 11,5 V) x
Low Voltage (tension faible) (nombre de batteries)
Battery Low • 11 V x nombre de batteries (par défaut)
(Batterie faible)/ Permet de définir la capacité de batterie faible. (20 à 50 %)
Low Capacity (Capacité faible)
Shutdown Setting • 20 % (par défaut)
(Paramètre d'arrêt) Permet de définir le niveau de tension de la batterie pour arrêter le système en
Shutdown Voltage (LVC)
mode Batterie. (10,0 V) x (nombre de batteries)
(Tension d'arrêt)
• 10 V x nombre de batteries (par défaut)
Permet de définir l'activation ou la désactivation du test périodique de batterie.
Battery Test (Test de Periodic Battery Test (Test
• Désactivation (par défaut)
batterie) périodique de batterie)
• Activation
Battery Test Interval (Durée Permet de définir la durée entre les tests de batterie, entre. (7 et 99 jours)
entre les tests de batterie) • 30 jours (par défaut)
Stop by Time (Arrêt en fonction Permet de définir la durée de test pour le test de batterie. (10 à 1000 secondes)
de la durée) • 10 s (par défaut)
Stop by Battery Voltage (Arrêt Permet de définir la tension d'arrêt de batterie dans les tests de batterie.
en fonction de la tension de (11 à 12 V) x (nombre de batteries)
batterie) • 11 V x nombre de batteries (par défaut)
Stop by Battery Capacity (Arrêt Permet de définir la capacité de batterie qui arrête le test de batterie.
en fonction de la capacité de (20 à 50 %).
batterie) • 20 % (par défaut)
Permet de définir l'âge auquel changer la batterie. (Désactivation, 12 à 60 mois)
Battery Age Alert • Désactivation (par défaut)
Battery-Age Alert (Alerte d'âge
(Alerte d'âge de Si cette fonctionnalité est activée et que la batterie a été installée depuis plus
de batterie) (mois)
batterie) longtemps que cette période, un avertissement « Batterie Age Alert » s'affichera
pour l'indiquer.
Temperature
Compensation Permet de définir la compensation thermique de la batterie.
--
(Compensation • Si activation, 3 mV/°C/cellule
thermique)
Permet de définir la tension de charge de la batterie. (2,30 à 2,35 V)
Charging Voltage • 14,1 V/Batterie, 2,35 V/Cellule (par défaut)
--
(Tension de charge) Permet de définir la tension de maintien de la batterie. (2,23 à 2,35 V)
• 13,65 V/Batterie, 2,27 V/Cellule (par défaut)
Auto-Restart Battery
Voltage (Tension Permet de définir la tension de batterie pour un redémarrage automatique.
de batterie pour -- (0 ou 12,0 V à 13,0 V)
redémarrage • 0 V (par défaut)
automatique)

175
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.2.5.4 Écran de pré-alarme
L'écran de configuration de la pré-alarme et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.17 et dans le tableau 4.10. Le
paramètre de pré-alarme est accessible dans tous les modes de fonctionnement.

Figure 4.17 Écran de configuration de pré-alarme

Tableau 4.10 : Liste des paramètres de configuration de pré-alarme


Élément de Sous-élément Explication
configuration
Permet de définir la plage de tension de ligne :
Limite supérieure
• +5 %
• +10 %
Line Voltage Range • +15 %
(Plage de tension de -- • +20 % (par défaut)
ligne) Limite inférieure
• -5 %
• -10 %
• -15 %
• -20 % (par défaut)
Permet de définir la plage de fréquence de la ligne :
Limite inférieure/supérieure
Line Frequency
• +/- 1 Hz
Range (Plage de --
• +/- 2 Hz
fréquence de ligne)
• +/- 3 Hz
• +/- 4 Hz (par défaut)
Permet de définir le pourcentage de surcharge de l'onduleur (40 à 100 %)
• 100 % (par défaut)
Load (Charge) -- Permet de définir le pourcentage de déséquilibre de charge de l'onduleur
(20 à 100 %)
• 100 % (par défaut)

176
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.2.5.5 Écran de configuration parallèle
Appuyez sur l'onglet « PARALLEL » pour accéder à la page de fonction parallèle. Consultez le tableau 4.11 pour la liste des paramètres de
configuration parallèle.

Figure 4.18 Écran de configuration parallèle


Touchez l’onglet « SYSTEM » pour accéder aux options de mise en parallèle ou de redondance.
(a) Mise en parallèle de deux appareils d’alimentation S3MX. (b) Mise en parallèle de deux appareils S3MX pour redondance, où
chaque onduleur supporte 50 % de la charge. Si un onduleur tombe
en panne, l’autre supporte toute la charge.

Figure 4.19 Mise en parallèle de deux appareils Figure 4.20 Redondance avec deux appareils

Tableau 4.11 : Liste des paramètres de configuration parallèle


Élément de Sous-élément Explication
configuration
UPS Parallel Permet de définir l'onduleur en parallèle
(Onduleur en -- • Désactivation (par défaut)
parallèle) • Activation
Independent Battery Permet de définir l'indépendance de la batterie
(Indépendance de la -- • Désactivation (par défaut)
batterie) • Activation

177
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.2.6 Écran d'information
Appuyez sur pour accéder au sous-menu. Sur cet écran, vous pouvez vérifier les configurations de l'onduleur. Il y a trois sous-
menus : Identification, System (Système) et Battery (Batterie).
Identification
(Identification)

INFORMATION
System (Système)
(INFORMATIONS)

Battery (Batterie)

Figure 4.21 Menu Information

4.2.6.1 INFORMATION - Écran Identification


Quand le sous-menu Identification est sélectionné, le nom du modèle, le numéro de série et la version du firmware sont affichés. Utilisez
les flèches UP (HAUT) et DOWN (BAS) pour passer d'une page à l'autre.

Figure 4.22 Page d'écran Identification

4.2.6.2 INFORMATION - Écran Système


Quand le sous-menu Système est sélectionné, certaines informations s'affichent, telles que la puissance du système, la tension nominale,
la fréquence nominale, etc. Utilisez les flèches UP (HAUT) et DOWN (BAS) pour passer d'une page à l'autre.

Figure 4.23 INFORMATION Écran Système Page 1 Figure 4.24 INFORMATION Écran Système Page 2

178
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.2.6.3. INFORMATION - Écran Batterie
Quand le sous-menu Batterie est sélectionné, certaines informations s'affichent, telles que la batterie, la capacité, l'intensité de charge,
etc.

Figure 4.25 INFORMATION Page d'écran Batterie

4.2.7 Écran des événements


Quand un événement survient, clignotera sur l'écran principal. Vous pouvez également appuyer sur pour consulter les
événements récents et l'historique. Consultez la figure 4.27 pour voir l'arborescence des menus.

Figure 4.26 Écran d'avertissement d'alarme

Current Events
(Événements en cours)
History Events
EVENTS (Historique des
(ÉVÉNEMENTS) événements)
Reset All Events
(Réinitialisation de tous
les événements)

Figure 4.27 Menu des événements

179
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.2.7.1 Événements en cours
Quand un événement survient, l'ID* de l'étage de puissance et le code d'alarme correspondants s'afficheront sur l'écran des Current Events
(Événements en cours). Il est possible d'enregistrer 50 événements au maximum, même si seulement 10 événements sont détaillés par
page. S'il y a plus de 10 événements, appuyez sur pour passer aux autres événements dans la liste.
Remarque : Consultez le paragraphe 3.2 Vue du panneau avant ouvert pour reconnaître l'ID de l'étage de puissance.

Figure 4.28 Écran des événements en cours

4.2.7.2 Historique des événements


Les informations détaillées concernant un événement sont enregistrées dans HISTORY EVENT (HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS). Il est
possible d'enregistrer jusqu'à 500 événements. Quand un avertissement survient, le code d'alarme, l'heure de l'alarme et l'ID de l'étage de
puissance s'affichent (Consultez le paragraphe 3.2 Vue du panneau avant ouvert pour reconnaître l'ID de l'étage de puissance). Quand
une défaillance survient, la description d'alarme, l'heure de l'alarme et l'ID de l'étage de puissance s'affichent (consultez le tableau 4.12).
Afin d'enregistrer davantage d'informations sur l'onduleur, les modifications importantes des paramètres (Tableau 4.13), les modifications
du mode de fonctionnement de l'onduleur (Tableau 4.14) et l'exécution des actions de contrôle (Tableau 4.15) seront enregistrées dans
l'historique des événements. Consultez la figure 4.29 pour plus de détails.

Figure 4.29 Écran d'historique des événements

180
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
4.3 Liste des alarmes
Le tableau 4.12 fournit la liste complète des messages d'alarme de l'onduleur.

Messages sur l'écran LCD Explication


Fault! Bus Over Voltage La tension du bus CC est trop élevée.
Fault! Bus Under Voltage La tension du bus CC est trop faible.
Fault! Bus Voltage Unbalance La tension du bus CC n'est pas équilibrée.
Fault! Bus Short Le bus CC est en court-circuit.
Fault! Bus Soft Start Time Out Les redresseurs ne peuvent pas démarrer à cause d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué.
Fault! Inverter Soft Start Time Out La tension du bus de l'onduleur n'atteint pas la tension désirée dans le temps indiqué.
Fault! Inverter Voltage Over La tension de l'onduleur a dépassé la valeur de crête.
Fault! Inverter Voltage High La tension de l'onduleur est trop élevée.
Fault! Inverter Voltage Low La tension de l'onduleur est trop faible.
Fault! R Inverter Voltage Short La sortie phase R de l'onduleur présente un court-circuit.
Fault! S Inverter Voltage Short La sortie phase S de l'onduleur présente un court-circuit.
Fault! T Inverter Voltage Short La sortie phase T de l'onduleur présente un court-circuit.
Fault! RS Inverter Voltage Short La sortie R-S de l'onduleur présente un court-circuit.
Fault! ST Inverter Voltage Short La sortie S-T de l'onduleur présente un court-circuit.
Fault! TR Inverter Voltage Short La sortie T-R de l'onduleur présente un court-circuit.
Fault! Inverter R Negative Power Alimentation négative de la sortie phase R de l'onduleur sur la plage.
Fault! Inverter S Negative Power Alimentation négative de la sortie phase S de l'onduleur sur la plage.
Fault! Inverter T Negative Power Alimentation négative de la sortie phase T de l'onduleur sur la plage.
Fault! Over Load Fault Une forte surcharge provoque une défaillance de l'onduleur.
Fault! Battery Fault Les batteries sont inversées.
Fault! Over Temperature Assurez-vous qu'un espacement adapté est dégagé pour permettre le fonctionnement du ventilateur et des
aérations de ventilation.
Fault! CAN Fault Défaillance de la communication CAN.
Fault! TRIG0 Fault Défaillance du signal de déclenchement synchronisé.
Fault! Relay Fault Défaillance du relais de l'onduleur.
Fault! Line SCR Fail Défaillance à cause du court-circuit de la ligne SCR.
Fault! EEPROM Fault Erreur de fonctionnement de l'EEPROM.
Fault! Parallel Cable Loose Fault Défaillance due au débranchement du câble parallèle.
Fault! DSP MCU Stop Communicate Arrêt de communication MCU DSP.
Fault! Bypass Temperature Fault Défaillance de la température de dérivation
Fault! Bypass SCR Fault Défaillance de dérivation SCR.
Line Fail Énergie du secteur perdue ou anormale.
Line Restore Énergie du secteur revenue à la normale.
Warning! EPO Active Vérifiez le connecteur d'arrêt d'urgence.
Warning! Over Load Fail Les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir. Le mode Ligne
passe en mode Dérivation.
Warning! Communicate CAN Fail Erreur de communication CAN.
Warning! Over Load En mode Ligne, les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir.
Warning! Battery Open La batterie n'est pas connectée.
Warning! Battery voltage High La tension fournie par les batteries est trop élevée.
Warning! Turn On Abnormal Anomalie à l'allumage.
Warning! Charge Fail Défaillance de charge.
Warning! EEPROM Fail Erreur de fonctionnement de l'EEPROM.
Warning! Fan Lock Blocage du ventilateur.
Warning! Line Phase Error Erreur de phase de ligne.
Warning! Bypass Phase Error Erreur de phase de dérivation.
Warning! N Loss Perte de neutre.
Warning! Internal Initial Fail Défaillance interne initiale.
Warning! Comm Syn Signal Fail Défaillance du signal de synchronisation de communication.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Défaillance du signal de déclenchement de communication.
Warning! Power Stage loss L'étage de puissance n'est pas détecté.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Erreur de configuration du système parallèle.
Warning! Maintenance Bypass Passage en maintenance.
Warning! Battery Age Alert Durée de vie de batterie dépassée.
Warning! Parallel UPS Cable Loose Débranchement du câble de l'onduleur en parallèle.

181
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Messages sur l'écran LCD Explication
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Erreur de configuration de l'onduleur en parallèle.
Warning! Battery Voltage Low La tension de la batterie est trop faible.
Warning! ID Conflict Conflit d'identifiant d'étage de puissance.
Pre-Alarm! Line Voltage Fail Tension de ligne hors plage.
Pre-Alarm! Line Voltage Normal Tension de ligne revenue à la normale.
Pre-Alarm! Line Frequency Unstable Fréquence de ligne hors plage.
Pre-Alarm! Line Frequency Normal Fréquence de ligne revenue à la normale.
Pre-Alarm! Over Load Charge de sortie hors plage.
Pre-Alarm! Load Normal Charge de sortie revenue à la normale.
Pre-Alarm! Load Unbalance Charge en sortie déséquilibrée.

4.4 Historique enregistré


Tableau 4.13 : Liste des avertissements lors du changement de paramètres importants
N° d'élé- Description N° d'élé- Description
ment ment
1 Setup! Model Name (Nom du modèle) 2 Setup! Turn On Password (Mot de passe d'allumage)
3 Setup! Language (Langue) 4 Setup! Change Turn On Password (Modifier le mot de passe d'allumage)
5 Setup! Adjust Time (Régler l'heure) 6 Setup! Nominal Power Display (Affichage de la puissance nominale)
7 Setup! System Installed Date (Date d'installation du système) 8 Setup! Output Voltage (Tension de sortie)
9 Setup! System Last Maintain Date (Date de dernière maintenance du 10 Setup! Bypass Voltage Range (Plage de tension de dérivation)
système)
11 Setup! Battery Installed Date (Date d'installation de la batterie) 12 Setup! Bypass Frequency Range (Plage de fréquence de dérivation)
13 Setup! Battery Last Maintain Date (Date de dernière maintenance de la 14 Setup! Converter Mode (Mode Convertisseur)
batterie)
15 Setup! Change Password (Modifier le mot de passe) 16 Setup! ECO Mode (Mode ÉCO)
17 Setup! Baud Rate (Vitesse de transmission) 18 Setup! Bypass Mode (Mode Dérivation)
19 Setup! Audible Alarm (Alarme sonore) 20 Setup! Auto-Restart (Redémarrage automatique)
21 Setup! Factory Reset (Réinitialisation aux valeurs d'usine) 22 Setup! Cold Start (Démarrage à froid)
23 Setup! EEPROM Reset (Réinitialisation de l'EEPROM) 24 Setup! Battery Mode Delay Time (Délai de temporisation du mode Batterie)
25 Setup! EPO Function (Fonction d'arrêt d'urgence) 26 Setup! Shutdown Restore Time (Durée de restauration après arrêt)
27 Setup! Save Setting (Enregistrement des paramètres) 28 Setup! Redundancy (Redondance)
29 Setup! Power Rating Setting (Réglage de la puissance nominale) 30 Setup! Charger Test (Test du chargeur)
31 Setup! Nominal Battery Voltage (Tension nominale de la batterie) 32 Setup! Battery Capacity in Ah (Capacité de la batterie en Ah)
33 Setup! Maximum Charging Current (Intensité de charge maximale) 34 Setup! Battery Low Voltage (Tension faible de la batterie)
35 Setup! Battery Low Capacity (Capacité faible de la batterie) 36 Setup! Battery Shutdown Voltage (Tension faible de la batterie)
37 Setup! Periodic Battery Test (Test périodique de batterie) 38 Setup! Stop by Time (Arrêt en fonction de la durée)
39 Setup! BATTERY Age Alert (Alerte d'âge de la batterie) 40 Setup! Temperature Compensation (Compensation thermique)
41 Setup! Charging Voltage (Tension de charge) 42 Setup! PRE-ALARM (Pré-alarme)
43 Setup! UPS Parallel (Onduleur en parallèle) 44 Setup! Independent Battery (Indépendance de la batterie)
45 Setup! Auto-Restart Battery Voltage (Tension de batterie pour redémar-
rage automatique)

Tableau 4.14 : Changements de mode de l'onduleur


N° Description N° Description
d'élément d'élément
1 UPS Mode! Power On Mode (Mode allumage) 2 UPS Mode! Standby Mode (Mode Veille)
3 UPS Mode! Bypass Mode (Mode Dérivation) 4 UPS Mode! Line Mode (Mode Ligne)
5 UPS Mode! Battery Mode (Mode Batterie) 6 UPS Mode! Battery Test Mode (Mode Test des batteries)
7 UPS Mode! Fault Mode (Mode Défaillance) 8 UPS Mode! Converter Mode (Mode Convertisseur)
9 UPS Mode! ECO Mode (Mode ÉCO) 10 UPS Mode! Shutdown Mode (Mode Arrêt)
11 UPS Mode! Un-Connection (Déconnexion)

Tableau 4.15 : Exécution d'action de contrôle


N° Description N° Description
d'élément d'élément
1 Control! System Turn On (Mise sous tension du système) 2 Control! System Turn Off (Mise hors tension du système)
3 Control! Manual Battery Test (Test manuel de la batterie) 4 Control! Cancel Battery Test (Annuler le test de la batterie)
5 Control! Turn To Bypass (Passage en dérivation) 6 Control! Shutdown Restore (Restaurer après arrêt)
7 Control! Cancel Shutdown (Annuler l'arrêt) 8 Control! Charger Turn On (Mise sous tension du chargeur)
9 Control! Charger Turn Off (Mise hors tension du chargeur)

182
5. Interface et communication
Le panneau avant est doté d'un port de capteur thermique pour la batterie, de deux ports d'arrêt d'urgence, d'un port de communication
(RS-232/USB), d'un emplacement pour carte SNMP et d'un autre pour une carte de communication supplémentaire.

X1
X2
Emplacement
pour carte SNMP

Port RS 232
Port USB
Figure 5.1 Ports de communication et ports à contact sec

N° du contact sec Fonction


X1 Port du thermostat de détection thermique de la batterie
X2 Port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance

5.1. X1 – Port de détection de la température pour bloc-batterie externe


L'onduleur est doté d'une fonction de détection thermique de la batterie. L'onduleur peut recevoir un signal de température de la
batterie via la carte du thermostat de détection thermique. L'onduleur et la carte du thermostat de détection thermique de la batterie
communiquent via le protocole de communication I2C. X1 est le port de détection thermique de la batterie. Ce port est présenté à la
figure 5.2 et décrit dans le tableau 5.1.

Figure 5.2 Port de détection thermique de la batterie

Tableau 5.1 Description du port de détection thermique de la batterie

Nom Position Description


SCL X1.1 Signal SCL de communication I²C
SDA X1.2 Signal SDA de communication I²C
+3,0 V X1.3 3 V
MISE À LA TERRE X1.4 Connexion à la terre

183
5. Interface et communication
5.2 X2 – Port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance
L'onduleur est doté d'une fonction d'arrêt d'urgence (EPO) qui peut être actionnée par un contact à distance, attribué par les utilisateurs.
L'arrêt d'urgence est par défaut normalement fermé (N.F.).
Remarque : Le contact ouvert active la fonction d'arrêt d'urgence.
Les utilisateurs peuvent changer le paramètre en Normalement ouvert via l'écran LCD.
X2 est le port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance. Ce port est présenté à la figure 5.3 et décrit dans le tableau 5.2.

Figure 5.3 Port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance

Tableau 5.2 Description du port d'arrêt d'urgence à distance

Paramètre logique d'arrêt d'urgence Position Description


N.F X2.1 et X2.2 Arrêt d'urgence activé quand X2.1 et X2.2
sont ouverts
N.O X2.1 et X2.2 Arrêt d'urgence activé quand X2.1 et X2.2
sont en court-circuit

Si le paramètre de logique d'arrêt d'urgent est N.F. (normalement fermé), l'arrêt d'urgence sera déclenché si les broches 1 et 2 de X1
sont ouvertes. Sinon, le paramètre de logique pour l'arrêt d'urgence est normalement ouvert (N.O). L'arrêt d'urgence sera déclenché si les
broches 1 et 2 de X1 sont fermées.
Remarques :
1. La fonction d'arrêt d'urgence éteint les redresseurs, chargeurs, inverseurs et l'interrupteur de transfert statique, mais il ne déconnecte pas en interne la
source d'alimentation d'entrée.
2. Le paramètre par défaut de la logique de la fonction d'arrêt d'urgence est normalement fermé (N.F).
3. Un bouton d'arrêt d'urgence par l'utilisateur doit être verrouillable et en position normalement fermée.

5.3 Autres interfaces de communication


5.3.1 Port RS-232
Le port RS-232 est situé sur le panneau derrière la porte avant. Le port RS-232 fournit un soutien de service quand le logiciel de
l'onduleur est mis à jour.

5.3.2 Port USB


Ce port sert uniquement à des fins d’entretien.
Remarque : Les ports RS232 et USB ne fonctionnent PAS en même temps.

5.3.3. Emplacement SNMP pour surveillance par WEBCARDLX (cartes optionnelles)


Installez une carte WEBCARDLX optionnelle dans cet emplacement, afin de contrôler et de surveiller à distance l'état de l'onduleur, via un
réseau. Vous pouvez également insérer la carte RELAYCARDSV dans cet emplacement, afin de disposer de fonctions de communication de
capteurs thermiques et des signaux I/P et O/P à contact sec. Veuillez vous référer aux manuels des cartes WEBCARDLX et RELAYCARDSV
pour plus de détails.
Remarque : Une seule carte peut être utilisée à la fois.

184
6. Principes de fonctionnement
6.1 Schéma fonctionnel de l'onduleur
Disjoncteur
maintenance
Entrée 2

Commutateur statique

Disjoncteur
entrée RECT Ond
Entrée 1

Sortie
Disjoncteur
sortie

Module onduleur
Chargeur

Module batterie Module


Chargeur onduleur
Module batterie
Figure 6.1 Schéma de câblage d'un onduleur à simple entrée standard
Disjoncteur
maintenance

Disjoncteur
entrée
Entrée 2

Commutateur statique

Disjoncteur
entrée RECT Ond
Entrée 1

Sortie

Disjoncteur
sortie

Module
Chargeur onduleur

Module batterie Module


Chargeur onduleur
Module batterie
Figure 6.2 Schéma de câblage de doubles entrées (proposées sur un modèle d'onduleur S3MX différent)

185
6. Principes de fonctionnement
6.2 Modes de fonctionnement
Cet onduleur est triphasé, avec quatre fils on-line, double conversion et transfert inversé et permet un fonctionnement dans les modes suivants :
• Standby Mode (Mode Veille)
• Line Mode (Mode Ligne)
• Battery Mode (Mode Batterie)
• Bypass Mode (Mode Dérivation)
• Converter Mode (Mode Convertisseur)
• ECO Mode (Mode ÉCO)
• Shutdown Mode (Mode Arrêt)
• Mode de dérivation pour maintenance (dérivation manuelle)

6.2.1 Mode Veille


L'onduleur passe en mode Veille (si la dérivation est désactivée) jusqu'à ce que l'onduleur soit mis en tension. Quand l'onduleur est
alimenté en mode Veille, la fonction du chargeur est active si la batterie est connectée. La charge n'est pas alimentée dans ce mode.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de maintenance
Dériva- STS
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de
Redresseur Onduleur
dérivation
doubles
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode Veille

186
6. Principes de fonctionnement
6.2.2 Mode ligne
En mode ligne, le redresseur fournit de l'énergie à partir du secteur et fournit une énergie CC à l'onduleur, tandis que le chargeur charge la
batterie. L'onduleur filtre la puissance CC et la convertit en puissance CA pure et stable pour alimenter la charge.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de maintenance
Dériva- STS
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de
Redresseur Onduleur
dérivation
doubles
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode ligne

187
6. Principes de fonctionnement
6.2.3 Mode Batterie
L'onduleur passe automatiquement en mode Batterie si le secteur est en panne. Il n'y a pas d'interruption pour la charge en cas de
panne. En mode batterie, le redresseur fournit de l'énergie à partir de la batterie et fournit une énergie CC à l'onduleur. L'onduleur filtre la
puissance CC et la convertit en puissance CA pure et stable pour alimenter la charge.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)

Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de maintenance
Dériva- STS
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de
Redresseur Onduleur
dérivation
doubles
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode Batterie

188
6. Principes de fonctionnement
6.2.4 Mode Conversion de fréquence
Lorsque l'onduleur est réglé manuellement en mode Convertisseur, la fréquence de sortie peut être réglée sur 50 Hz ou 60 Hz. Une fois la
fréquence de sortie configurée, le système désactive automatiquement la fonction de dérivation. Une fois l'onduleur éteint, il n'y a aucune
sortie de dérivation. En mode Convertisseur, l'indicateur LED (NORMAL) s'allume (vert).

CHARGE

Redresseur Onduleur

SECTEUR

Batteries

Schéma du mode Conversion de fréquence

189
6. Principes de fonctionnement
6.2.5 Mode Dérivation
Lors du branchement au secteur en entrée, l'onduleur est en mode Dérivation avant sa mise sous tension (si le paramètre de dérivation
est activé) et la fonction du chargeur est active si une batterie est connectée.
Si l'onduleur a été mis sous tension et rencontre des situations anormales (surchauffe, surcharge, etc.), le commutateur de transfert
statique fera passer la charge de l'onduleur à la source de dérivation, sans aucune interruption. Si le transfert a été causé par une raison
récupérable, l'onduleur reviendra en mode Ligne une fois la situation résolue.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de maintenance
STS
Dériva-
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de Redresseur Onduleur
doubles dérivation

Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode Dérivation

190
6. Principes de fonctionnement
6.2.6 Mode ÉCO
Il est possible d'activer le mode ÉCO par l'écran de contrôle LCD. En mode ÉCO, la charge est déviée vers la source de dérivation si la
tension et la fréquence de dérivation sont dans des plages acceptables. Si la tension de dérivation est hors plage, l'onduleur fera passer la
source d'alimentation de la dérivation à l'onduleur. Afin de réduire le temps de transfert, le redresseur et l'onduleur fonctionneront quand
l'onduleur sera en mode ÉCO.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)

Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de
maintenance STS
Dériva-
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de
Redresseur Onduleur
dérivation
doubles
Menu Load
principal (Charge)

Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode ÉCO

191
6. Principes de fonctionnement
6.2.7 Mode arrêt
Quand l'onduleur est à l'arrêt et que l'alimentation électrique du secteur est absente, l'onduleur passe en mode Arrêt. Si l'alimentation
électrique du secteur fait défaut et que l'onduleur a déchargé les batteries jusqu'au niveau de tension d'arrêt de 10 V/batterie à 25 °C,
l'onduleur passera aussi en mode Arrêt. Lorsque l'onduleur passe dans ce mode, il coupe la puissance de contrôle de l'onduleur et du
redresseur et arrête le chargeur et l'onduleur.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)

Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de maintenance
STS
Dériva-
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de
Redresseur Onduleur
dérivation
doubles
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode arrêt

192
6. Principes de fonctionnement
6.2.8 Mode dérivation de maintenance
Un commutateur manuel est disponible pour assurer la continuité de l'alimentation vers la charge critique si l'onduleur devient indisponible
(p. ex. pendant une procédure de maintenance). Avant de passer en mode de Dérivation pour maintenance, assurez-vous que la source
d'alimentation de dérivation est disponible.

Q4
Disjoncteur de maintenance

STS

Entrée
simple Redresseur Onduleur
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Q4
Disjoncteur de maintenance
Dériva- STS
tion

Q2
Entrées Disjoncteur de
Redresseur Onduleur
doubles dérivation
Menu Load
principal (Charge)
Q1 Relais Q3
Disjoncteur onduleur Disjoncteur de
d'entrée sortie
Disjoncteur de
batterie

Schémas du mode Dérivation pour maintenance

193
7. Fonctionnement de l'onduleur

AVERTISSEMENT
• Ne démarrez pas l'onduleur avant d'avoir terminé son installation.
• Assurez-vous que le câblage est correctement branché et que les câbles d'alimentation sont fermement attachés.
• Assurez-vous que les adresses des étages de puissance ont été configurées correctement. Consultez la section 3.3 et le
tableau 3.1 pour plus de détails.
• Assurez-vous que tous les disjoncteurs ont été désactivés (position OFF).

7.1 Démarrage CA
Utilisez les procédures suivantes pour mettre l'onduleur sous tension à partir d'un état de « mise hors tension » complet.
Étape 1 : Branchez l'onduleur sur le secteur.
Étape 2 : Activez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe).
Étape 3 : Activez le disjoncteur d'entrée (Q1).
Pour les modèles à entrée double : Activez à la fois le disjoncteur d’entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2).

Étape 4 : Patientez une minute. L'écran LCD s'affiche comme ci-dessous. L'onduleur passera en mode Dérivation si le paramètre de mode
Dérivation est activé (paramètre par défaut). Si le mode Dérivation est désactivé, l'onduleur restera en mode Veille.

194
7. Fonctionnement de l'onduleur
Étape 5 : Assurez-vous qu’aucun événement lié à un avertissement ou une défaillance n’est enregistré. Mais, en cas d'événement avec
avertissement ou défaillance, veuillez consulter le paragraphe 8. Dépannage pour résoudre le problème.
Étape 6 : Activez le disjoncteur de sortie (Q3).

Bouton Marche/Arrêt

Étape 7 : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un bip, puis relâchez pour démarrer l'onduleur.

Étape 8 : L'onduleur est à présent en mode Ligne. Le démarrage CA est à présent terminé.

195
7. Fonctionnement de l'onduleur
7.2. Démarrage à froid
Étape 1 : Activez le disjoncteur de la batterie (armoire à batteries externes).
Étape 2 : Appuyez sur le bouton « Battery Start » (démarrage batterie) d'un des étages de puissance pour démarrer l'alimentation de contrôle.

Bouton de démarrage batterie

Étape 3 : Une fois que le bouton « Battery Start » sera enclenché, l'onduleur affichera l'écran d'initialisation.

Étape 4 : Pendant que l'onduleur affiche l'écran Online, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un
bip, puis relâchez pour démarrer l'onduleur.

Bouton Marche/Arrêt

196
7. Fonctionnement de l'onduleur
Étape 5 : L'onduleur passera en mode Batterie.

2018/01/01

Étape 6 : Activez le disjoncteur de sortie (Q3). La procédure de démarrage à froid est terminée.
Étape 7 : Activez le disjoncteur d'entrée (Q1) une fois que l'alimentation du secteur est rétablie et vérifiée.
Pour les modèles à entrée double : Activez à la fois le disjoncteur d’entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2) une fois que
l’alimentation du secteur est rétablie et vérifiée.

197
7. Fonctionnement de l'onduleur
7.3 Fonctionnement en dérivation pour maintenance
Suivez les étapes suivantes pour passer en dérivation de maintenance afin d'assurer la maintenance de l'étage de puissance et protéger l'onduleur.

7.3.1 Transfert de charge critique du mode ligne vers la dérivation de maintenance


Confirmez que le mode Dérivation a été activé grâce au menu de l'écran LCD avant d'effectuer la procédure de Dérivation de maintenance.

Étape 1 Retirez la plaque de verrouillage mécanique protégeant le disjoncteur de dérivation pour la maintenance Q4 (tous les
modèles).

Q4 Q4
Dérivation pour Dérivation pour
maintenance maintenance

Modèles S3M100KX/S3M100KXD Modèles S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Étape 2 Confirmez que l'onduleur fonctionne en mode Dérivation.

2018/01/01

Étape 3 Activez le disjoncteur de dérivation pour la maintenance Q4 (tous les modèles).


OFF ON

ON

OFF

Q4 Q4
Dérivation pour Dérivation pour
maintenance maintenance

Modèles S3M100KX/S3M100KXD Modèles S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)

198
7. Fonctionnement de l'onduleur

Étape 4 Désactivez le disjoncteur de sortie Q3. Désactivez le disjoncteur de sortie Q3.

Q3
Q3 Entrée 3
Entrée 3

Modèles S3M100KX/S3M100KXD Modèles S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/200 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Étape 5 Modèle à entrée simple : Modèle à entrée simple :
Désactivez le disjoncteur d'entrée 1 Q1. Désactivez le disjoncteur de sortie Q1.

Q1
Entrée 1
Q1
Entrée 1

Modèles S3M100KX Modèles S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Modèles à entrée double (optionnel) : Modèles à entrée double (optionnel) :
Désactivez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2. Désactivez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2.

Q1
Entrée 1
Q1
Entrée 1

Q2
Entrée 2
Q2
Entrée 2

Modèles S3M100KXD Modèles S3M160KXD


S3M120KXD S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Étape 6 L'onduleur passera en mode Arrêt et se mettra progressivement hors tension. Une fois l'onduleur mis hors tension, désac-
tivez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe).
Étape 7 La charge critique est à présent prise en charge en mode de Dérivation pour maintenance.

199
7. Fonctionnement de l'onduleur
7.3.2 Transfert de charge critique du mode dérivation de maintenance vers le mode ligne
Étape 1 Activez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe).
Étape 2 Modèle à entrée simple : Modèle à entrée simple :
Activez le disjoncteur d'entrée 1 Q1. Activez le disjoncteur d'entrée 1 Q1.

Q1
Q1 Entrée 1
Entrée 1

Modèles S3M100KX Modèles S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Modèle à double entrée (optionnel) : Modèle à double entrée (optionnel) :
Activez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2. Activez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2.

Q1 Q2
Q1 Q2 Entrée 1 Entrée 2
Entrée 1 Entrée 2

Modèles S3M100KXD Modèles S3M160KXD


00 kVA/120 kVA
S3M120KXD S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) 160 kVA/200 kVA
(160 kVA/200kVA)
Étape 3 Allez dans le menu INFORMATION sur l'écran LCD. Choisissez « SYSTEM » (système) pour vous assurer que le mode Dériva-
tion est activé (« Power by bypass » ou alimentation de dérivation). Si le mode Dérivation n'est pas activé, activez-le dans le
menu SETUP (configuration) et confirmez le fonctionnement de l'onduleur en mode Dérivation avant de continuer.

2018/01/01

Étape 4 Activez le disjoncteur de sortie Q3. Activez le disjoncteur de sortie Q3.

Q3
Q3 Sortie
Sortie

Modèles S3M100KX/S3M100KXD Modèles S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)

200
7. Fonctionnement de l'onduleur

Étape 5 Désactivez le disjoncteur de dérivation Q4 pour la maintenance (tous les modèles).


OFF ON

ON

OFF

Q4 Q4
Dérivation pour Dérivation pour
maintenance maintenance

Modèles S3M100KX/S3M100KXD Modèles S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Étape 6 Fixez la plaque de verrouillage mécanique sur le disjoncteur de dérivation pour la maintenance Q4 (tous les modèles).

Q4 Q4
Dérivation pour Dérivation pour
maintenance maintenance

Modèles S3M100KX/S3M100KXD Modèles S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120kVA) (160 kVA/200kVA)
Étape 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un bip, puis relâchez pour démarrer l'onduleur.
Étape 8 La charge critique est à présent prise en charge en mode Ligne.

201
7. Fonctionnement de l'onduleur
7.4 Mise à l'arrêt
7.4.1 Mise à l’arrêt en mode secteur
AVERTISSEMENT : La procédure de mise hors tension de l’onduleur coupera la sortie d’alimentation CA pour toutes les
charges. Avant la mise hors tension, vérifiez que toutes les charges sont désactivées.

Les images d'écran LCD présentées ci-dessous correspondent au fonctionnement de l'onduleur en mode Ligne.

Step 1: Arrêtez l’inverseur. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant deux secondes jusqu’à entendre un bip pour éteindre l’onduleur,
ou utilisez le menu de contrôle du système. L’onduleur passera en mode Dérivation, ou en mode Veille si le mode Dérivation est désactivé.

Bouton Marche/Arrêt

202
7. Fonctionnement de l'onduleur
L’image d’écran LCD ci-dessous présente le mode Dérivation (le mode Dérivation est activé).

Étape 2 : Désactivez le disjoncteur de sortie (Q3).


Étape 3 : Désactivez le disjoncteur d’entrée (Q1).
Pour les modèles à entrée double : Désactivez le disjoncteur d’entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2).
Étape 4 : L’onduleur passera en mode Arrêt et se mettra progressivement hors tension. Attendez que l’écran LCD s’éteigne.
Étape 5 : Après la mise hors tension de l’onduleur, éteignez l’interrupteur externe pour débrancher l’alimentation CA de l’onduleur.
Étape 6 : Si l’onduleur reste débranché de l’alimentation CA pendant une période prolongée, désactivez le disjoncteur de la batterie(ar-
moire batterie extérieure).

7.4.2 Mise à l’arrêt en mode batterie


AVERTISSEMENT : La procédure de mise hors tension de l’onduleur coupera la sortie d’alimentation CA pour toutes les
charges. Avant la mise hors tension, vérifiez que toutes les charges sont désactivées.

Les images d’écran LCD présentées ci-dessous correspondent au fonctionnement de l’onduleur en mode Batterie.

203
7. Fonctionnement de l'onduleur
Étape 1 : Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant deux secondes pour éteindre l’onduleur, ou utilisez le menu de contrôle du sys-
tème. L’onduleur passera d’abord en mode Veille, puis en mode Arrêt au bout de quelques secondes.

Bouton Marche/Arrêt

Étape 2 : Désactivez le disjoncteur de sortie (Q3).


Étape 3 : Désactivez le disjoncteur d’entrée (Q1).
Pour les modèles à entrée double : Désactivez le disjoncteur d’entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2).
Étape 4 : En mode arrêt, l’onduleur se mettra progressivement hors tension. Attendez que l’écran LCD s’éteigne.

Étape 5 : Après la mise hors tension de l’onduleur, éteignez l’interrupteur externe pour débrancher l’alimentation CA de l’onduleur.
Étape 6 : Si l’onduleur reste débranché de l’alimentation CA pendant une période prolongée, désactivez le disjoncteur de la batterie(ar-
moire batterie extérieure).

204
8. Dépannage
Les événements d'avertissement et de défaillance doivent être examinés par du personnel d'entretien agréé.

Message sur l'écran LCD Explication Solution


Fault! Bus Over Voltage La tension du bus CC est trop élevée. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Bus Under Voltage La tension du bus CC est trop faible. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Bus Voltage Unbalance La tension du bus CC n'est pas équilibrée. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Bus Short Le bus CC est en court-circuit. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Bus Soft Start Time Out Les redresseurs n'ont pas pu démarrer à cause Éteignez l'onduleur, puis redémarrez-le.
d'une tension faible du bus CC dans le temps En cas de nouvelle défaillance, contactez le
indiqué. personnel d'entretien.
Fault! Inverter Soft Start Time Out La tension de l'onduleur n'atteint pas la tension Éteignez l'onduleur, puis redémarrez-le.
désirée dans le temps indiqué. En cas de nouvelle défaillance, contactez le
personnel d'entretien.
Fault! Inverter Voltage Over La tension de l'onduleur a dépassé la valeur de Contactez le personnel d'entretien.
crête.
Fault! Inverter Voltage High La tension de l'onduleur est trop élevée. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Inverter Voltage Low La tension de l'onduleur est trop faible. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! R Inverter Voltage Short La sortie phase R de l'onduleur présente un court- Contactez le personnel d'entretien.
circuit.
Fault! S Inverter Voltage Short La sortie phase S de l'onduleur présente un court- Contactez le personnel d'entretien.
circuit.
Fault! T Inverter Voltage Short La sortie phase T de l'onduleur présente un court- Contactez le personnel d'entretien.
circuit.
Fault! RS Inverter Voltage Short La sortie R-S de l'onduleur présente un court-circuit. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! ST Inverter Voltage Short La sortie S-T de l'onduleur présente un court-circuit. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! TR Inverter Voltage Short La sortie T-R de l'onduleur présente un court-circuit. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Inverter R Negative Power Alimentation négative de la sortie phase R de Contactez le personnel d'entretien.
l'onduleur sur la plage.
Fault! Inverter S Negative Power Alimentation négative de la sortie phase S de Contactez le personnel d'entretien.
l'onduleur sur la plage.
Fault! Inverter T Negative Power Alimentation négative de la sortie phase T de Contactez le personnel d'entretien.
l'onduleur sur la plage.
Fault! Over Load Fault Une forte surcharge provoque une défaillance de Diminuez la charge.
l'onduleur.
Fault! Battery Fault Batterie inversée. Vérifiez la polarité des branchements
de la batterie et contactez le personnel
d'entretien.
Fault! Over Temperature Assurez-vous qu'un espacement adapté est dégagé Vérifiez si la température ambiante dépasse
pour permettre le fonctionnement du ventilateur et les caractéristiques spécifiées ou contactez
des aérations de ventilation. le personnel d'entretien.
Fault! CAN Fault Défaillance de la communication CAN. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! TRIG0 Fault Défaillance du signal de déclenchement Contactez le personnel d'entretien.
synchronisé.
Fault! Relay Fault Défaillance du relais de l'onduleur. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Line SCR Fail Défaillance à cause du court-circuit de la ligne SCR. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! EEPROM Fault Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Parallel Cable Loosen Fault Défaillance due au débranchement du câble Vérifiez si le câble parallèle est débranché et
parallèle. contactez le personnel d'entretien.
Fault! DSP MCU Stop Communicate Arrêt de communication MCU DSP. Contactez le personnel d'entretien.
Fault! Bypass Temperature Fault Défaillance de la température de dérivation. Vérifiez si la température ambiante dépasse
les caractéristiques spécifiées ou contactez
le personnel d'entretien.
Fault! Bypass SCR Fault Défaillance de dérivation SCR. Contactez le personnel d'entretien.
Warning! EPO Active Vérifiez le connecteur d'arrêt d'urgence. Vérifiez si le connecteur est débranché
quand l'arrêt d'urgence ne fonctionne pas
normalement.
Warning! Over Load Fail Les appareils en charge demandent plus de Réduisez certaines charges et vérifiez que
puissance que celle que l'onduleur peut fournir. Le la capacité et la charge de sortie respectent
mode Ligne passe en mode Dérivation. les caractéristiques spécifiées.
Warning! Communicate CAN Fail Erreur de communication CAN. Contactez le personnel d'entretien.

205
8. Dépannage

Message sur l'écran LCD Explication Solution


Warning! Over Load En mode ligne, les appareils en charge demandent Réduisez certaines charges et vérifiez que
plus de puissance que celle que l'onduleur peut la capacité et la charge de sortie respectent
fournir. les caractéristiques spécifiées.
Warning! Battery Open La batterie n'est pas connectée. 1. Vérifiez le disjoncteur des batteries
2. Vérifiez si la batterie est bien connectée.
3. Vérifiez le paramètre de tension
nominale de la batterie.
4. Contactez le personnel d'entretien, au
besoin.
Warning! Battery voltage High La tension fournie par les batteries est trop élevée. Vérifiez le paramètre de tension nominale
de la batterie et contactez le personnel
d'entretien.
Warning! Turn On Abnormal Anomalie à l'allumage. Vérifiez si la tension ou la fréquence d'entrée
sont hors plage.
Warning! Charge Fail Défaillance de charge. Contactez le personnel d'entretien.
Warning! EEPROM Fail Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. Contactez le personnel d'entretien.
Warning! Fan Lock Blocage du ventilateur. Vérifiez si le ventilateur est bloqué ou
contactez le personnel d'entretien.
Warning! Line Phase Error Erreur de phase de ligne. Vérifiez si la séquence de phase du secteur
est correcte et contactez le personnel
d'entretien.
Warning! Bypass Phase Error Erreur de phase de dérivation. Vérifiez si la séquence de phase de
dérivation est correcte et contactez le
personnel d'entretien.
Warning! N Loss Perte de neutre. Vérifiez si le neutre est correctement
branché et contactez le personnel
d'entretien.
Warning! Internal Initial Fail Défaillance interne initiale. Contactez le personnel d'entretien.
Warning! Comm. Syn. Signal Fail Défaillance du signal de synchronisation de Contactez le personnel d'entretien.
communication.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Défaillance du signal de déclenchement de Contactez le personnel d'entretien.
communication.
Warning! Power Stage Loss Perte d'étage de puissance. Vérifiez que le nombre d'étages de
puissance installés dans le système est
correct.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Erreur de configuration du système parallèle. Contactez le personnel d'entretien.
Warning! Maintenance Bypass Passage en maintenance. Vérifiez si le connecteur est débranché
quand cela ne fonctionne pas normalement.
Warning! Battery Age Alert Durée de vie de batterie dépassée. Vérifiez si la batterie a dépassé sa durée de
vie ou contactez le personnel d'entretien.
Warning! Parallel UPS Cable Loosen Débranchement du câble de l'onduleur en parallèle. Vérifiez si le câble de l'onduleur en parallèle
est débranché et contactez le personnel
d'entretien.
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Erreur de configuration de l'onduleur en parallèle. Vérifiez si le paramètre de l'onduleur
en parallèle est correct et contactez le
personnel d'entretien.
Warning! Parallel Firmware Error Erreur du firmware parallèle de l'étage de La version du firmware ne prend pas en
puissance. charge la fonction d'onduleur en parallèle.
Contactez le personnel d'entretien.
Warning! ID Conflict Conflit d'identifiants d'étage de puissance. Deux étages de puissance ont le même
numéro ID. Modifiez l'ID répété pour le
libérer ou contactez le personnel d'entretien.
Warning! Redundancy Set Fail Comme indiqué. Vérifiez si l’onduleur est paramétré de
parallèle à unique. Le paramètre de
redondance doit être réglé sur 0.

206
9. Stockage et entretien
9.1 Stockage
L'onduleur doit être entreposé dans un environnement propre et sécurisé à une température inférieure à 40 °C et une humidité relative
inférieure à 90 % (sans condensation). Si possible, stockez l'onduleur dans son emballage d'origine. Si vous installez l'onduleur plus de
6 mois après l'avoir reçu, rechargez les batteries pendant au mois 24 heures avant utilisation. Ne comptez pas sur l'onduleur pour fournir
une alimentation de secours aux équipements connectés avant chargement complet des batteries.
Remarque : Si l'onduleur reste éteint pendant une période prolongée, il doit être mis sous tension régulièrement pour permettre aux batteries de se
recharger. L'onduleur doit être mis sous tension et les batteries doivent être rechargées pendant au moins une période non interrompue de 24 heures tous
les 3 mois. À défaut de rechargement périodique, les batteries risquent d'être endommagées de façon irréversible.

9.2 Entretien
• L'onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel d'entretien
qualifié.
• Même après avoir débranché une unité de l'alimentation secteur, des composants potentiellement dangereux à l'intérieur de l'onduleur
sont toujours branchés aux blocs-batteries.
• Avant de procéder à une opération d'entretien et/ou de maintenance quelconque, débranchez les batteries et vérifiez qu'aucun courant
ne passe et qu'il n'existe aucune tension dangereuse.
• Seuls des techniciens qualifiés prenant les mesures de précaution exigées peuvent remplacer les batteries et superviser les opérations.
Aucune personne non autorisée ne doit procéder à la maintenance des batteries.
• Vérifiez qu'aucune tension n'est présente entre les bornes de la batterie et la terre avant toute opération de maintenance ou réparation.
Le circuit de la batterie n'est pas isolé de la tension d'entrée. Des tensions dangereuses peuvent être présentes entre les bornes de la
batterie et la terre.
• Les batteries peuvent provoquer des chocs électriques et avoir un courant de court-circuit élevé. Enlevez vos montres, bagues et autres
objets métalliques personnels avant toute opération de maintenance ou réparation et n'utilisez que des outils dont les prises et les
poignées sont isolées pour la maintenance ou les réparations.
• Lors du remplacement des batteries, installez le même nombre et le même type de batteries.
• N'essayez pas d'éliminer des batteries en les faisant brûler. Ceci risque de les faire exploser. Les batteries doivent être éliminées de
manière appropriée conformément aux réglementations locales.
• N'ouvrez pas les batteries et ne les détruisez pas. Les fuites d'électrolytes peuvent être toxiques et entraîner des lésions cutanées et
oculaires.
• Pour éviter les risques d'incendie, remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même type et de même ampérage, sans
démonter l'onduleur.

9.3 Batteries (Uniquement externes – Consultez le manuel des armoires de batteries pour
plus d'informations)
Les onduleurs Tripp Lite série S3MKX utilisent des batteries plomb-acide scellées. La durée de vie de la batterie dépend de la température
de fonctionnement, de l'utilisation et de la fréquence de charge/décharge. Les environnements à température élevée et les fréquences
élevées de charge/décharge réduisent rapidement la durée de vie de la batterie. Veuillez suivre les conseils ci-dessous pour garantir une
durée de vie normale des batteries.
1. Maintenez la température de fonctionnement entre 0 et 40 °C.
2. Pour un fonctionnement et une durée de vie optimum des batteries, utilisez-les à une température régulée de 25 °C.
3. Lorsque l'onduleur doit être stocké pendant une période prolongée, les batteries doivent être rechargées une fois tous les trois mois et
la durée de charge doit être d'au moins 24 heures à chaque fois.

9.4 Ventilateurs
Des températures élevées réduisent la durée de vie des ventilateurs. Lorsque l'onduleur fonctionne, vérifiez si tous les ventilateurs
fonctionnent normalement et assurez-vous que l'air peut se déplacer librement autour et dans l'onduleur. Sinon, remplacez les ventilateurs.
Remarque : Contactez le support technique Tripp Lite pour obtenir plus d'informations de maintenance. N'effectuez pas la maintenance si vous n'êtes pas
qualifié.

207
10. Caractéristiques
Modèle S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*
Capacité (VA) 100 kVA 120 kVA 160 kVA 200 kVA
CAPACITÉ (W) 90 kW 108 kW 144 kW 180 kW
ENTRÉE
Tension nominale Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V)
Ph-Ph 208-478 V pour une charge < 50 % ; Ph-Ph 208-478 V à 305-478 V pour une charge de
Plage de tension
50 % à 80 % (plage de tension variant avec la charge) ; charge > 80 % : Ph-Ph 305-478 V
Retour de tension Tension à faible perte + 10 V, tension à forte perte -10 V
Fréquence nominale 50/60 Hz (sélection automatique)
Plage de fréquence 40 à 70 Hz
Phase Triphasé avec neutre (triphasé, neutre + terre)
Facteur de puissance (100 % de charge) > 0,99
Distorsion harmonique (THDi, 100 % de charge) < 3 %
SORTIE
Phase Triphasé avec neutre (triphasé, neutre** + terre)
Tension nominale Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V)
Régulation de la tension CA
± 1 % (charge équilibrée)
(Mode Double conversion)
Régulation de la tension CA
±1 %
(Mode conversion ou mode batterie)
Facteur de puissance 0,9
Régulation de la tension CA (mode ÉCO) ± 15 V de la valeur nominale
Fréquence Sélection possible ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz d’entrée (par défaut : ± 4 Hz)
Régulation de fréquence
± 0,1 Hz
(Mode conversion ou mode batterie)
Amplitude de la fréquence (mode batterie) 50 Hz ± 0,1 Hz ou 60 Hz ± 0,1 Hz
Jusqu'à 110 % = 1 h, jusqu'à 125 % = 10 min,
Surcharge (mode CA)
jusqu'à 150 % = 1 min, > 150 % = 200 ms
Jusqu'à 110 % = 1 h, jusqu'à 125 % = 10 min,
Surcharge (mode batterie)
jusqu'à 150 % = 1 min, > 150 % = 200 ms
Rapport de courants de crête 3:1 maximum
Distorsion harmonique (100 % de charge) ≤ 2 % THD (charge linéaire), ≤ 4 % THD (charge non-linéaire)
Durée de transfert (ligne ‹—› batterie) 0 ms
Durée de transfert (onduleur ‹—› dérivation) Synchrone = 0 ms, asynchrone < 1 cycle
Durée de transfert (onduleur ‹—› ÉCO) < 20 ms
ENTRÉE DÉRIVATION
Tension nominale Ph-Ph 380 V/400 V/415 V
Phase Triphasé avec neutre (triphasé, neutre + terre)
Limite haute : + 10 %, + 15 % ou + 20 % (par défaut : + 15 %)
Plage de tension
Limite basse : - 10 %, - 20 % ou - 30 % (par défaut : - 20 %)
Fréquence nominale 50/60 Hz (sélection automatique)
Plage de fréquence Sélection possible ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz (par défaut : ± 4 Hz)
105-110 % = 1 h, 111-125 % = 10 min,
Surcharge (mode dérivation)
126-150 % = 1 min, > 150 % = 200 ms
RENDEMENT
Mode ligne CA 94 % à 100 % de charge résistive, 93,5 % à 50 % de charge résistive
ECO Mode (Mode ÉCO) 98 % à 100 % de charge résistive, 97 % à 50 % de charge résistive
Battery Mode (Mode Batterie) 93 % à 100 % de charge résistive, 92,5 % à 50 % de charge résistive
PARALLÈLE
Parallèle pour capacité Jusqu'à 2 unités
Nécessite un panneau
Parallèle pour redondance de dérivation N+1 Jusqu'à 2 unités
externe
BATTERIES EXTERNES (les modèles S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* et S3M200KX/KXD* exigent des batteries externes
pour fonctionner.)
Type VRLA AGM/GEL étanche 12 V
Tension nominale CC acceptée ± 240 V CC
Quantité 40 N (N ≥ 1 série de 20 + 20)
Maximum Charging Current (Intensité de charge Réglable jusqu'à 24 A Réglable jusqu'à 32 A Réglable jusqu'à 40 A Réglable jusqu'à 48 A
maximale) ±1% ±1% ±1% ±1%
* Les modèles « KXD » sont à double entrée CA. **Le Neutre en sortie de l’onduleur doit être raccordé en permanence au Neutre de la charge.

208
10. Caractéristiques
Modèle S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*
BATTERIES EXTERNES (les modèles S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* et S3M200KX/KXD* exigent des batteries externes
pour fonctionner.)
Tension de maintien 13,65 V/Batterie, 2,27 V/composant
Charge rapide 14,1 V/Batterie, 2,35 V/composant
Fin de décharge 10 V/Batterie, 1,67 V/composant
Compensation thermique du chargeur -3 mV/composant/°C (kit de thermostat TEMPC100200 optionnel requis.)
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions (H x L x P) 1015 x 567 x 945 mm 1455 x 567 x 995 mm
Poids (avec les batteries internes) S.O. S.O. S.O. S.O.
Poids (sans les batteries internes) 197 kg 232 kg 309 kg 343 kg
ENVIRONNEMENT
Température de fonctionnement 0 à 40 ˚C (≤ 25 ˚C pour une durée de vie optimale de la batterie.)
Température de stockage 0 à 35 ˚C (onduleur avec batteries), -15 à 60 ˚C (onduleur sans batteries)
Taux d'humidité en fonctionnement 0 à 95 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement * < 1000 m (réduit la puissance de sortie de 1 % par tranche de 100 m au-dessus de 1000 m.)
Bruit audible < 70 dBA à 1 m < 73 dBA à 1 m
Dissipation thermique (100 % de charge) 19600 BTU/h 23507 BTU/h 31343 BTU/h 39179 BTU/h
Dissipation thermique (50 % de charge) 9974 BTU/h 11048 BTU/h 14731 BTU/h 18414 BTU/h
GESTION
Nécessite l'option WEBCARDLX. (Surveillez, contrôlez et redémarrez l'onduleur en utilisant les
Interface de gestion réseau interfaces intégrées web HTML5, SSH/telnet et SNMP. Facilite la centralisation de gestion grâce à son
intégration à un grand nombre de systèmes de gestion de réseaux et de plateformes DCIM.)
Écran tactile LCD de largeur 254 mm (10 po.) avec LED supplémentaires.
Panneau de contrôle
(Surveillez, contrôlez, configurez et établissez le diagnostic de l'onduleur à partir de l'écran.)
Interface de fermeture de contact Nécessite la carte de relais I/O programmable RELAYCARDSV (option)
Arrêt d'urgence à distance (REPO) Élément inclus (standard : fermeture normale)
RS-232 Inclus (service uniquement)
NORMES
Sécurité IEC 62040-1:2008+A1:2013 (certifié TUV)
CEM/IEM EN 62040-2:2006 (catégorie C3) (certifié TUV)
Indice de protection contre les intrusions IP20
Marquage CE Oui
Conforme RoHS Oui
Système de gestion de la qualité ISO 9001
AUTRES INFORMATIONS
Couleur RAL 9005 noir de jais
Mobilité Roulettes
ACCESSOIRES (vendus séparément)
Permet entre 5 min et 3 h d’exécution à 100 % de charge. Les modèles disponibles sont notamment
Armoires pour batteries évolutives BP480V100-NIB, BP480V100, BP480V65-NIB, BP480V65, BP480V40-NIB, BP480V40
(NIB = sans batteries internes)
WEBCARDLX
Carte de gestion réseau (surveillez, contrôlez et redémarrez l'onduleur en utilisant la plateforme web intégrée HTML5, SSH/
telnet ou SNMP. Prend en charge une gestion centralisée via une plateforme NMS ou DCIM tierce.)
E2MT (capteur de température), E2MTDO (capteur de température avec sorties numériques),
Capteurs environnementaux à distance
E2MTDI (capteur de température avec entrées numériques),
(Nécessite la carte WEBCARDLX.)
E2MTHDI (capteur de température/humidité avec entrées numériques)
Carte de fermeture à contact RELAYCARDSV
Panneau de dérivation externe Pour plus d'informations, veuillez contacter votre représentant local ou votre distributeur.
CBKIT30-40 CBKIT30-80
Kits de panneaux de charge évolutifs S.O.
(ajoute 4 A, max 2) (ajoute 8 A, Max 2)
Kit thermostat pour compensation de
TEMPC100200
température de batterie
* Les modèles « KXD » sont à double entrée CA.

209
10. Caractéristiques

Battery ca
1501 mm
1501 mm

1221 mm
1501 mm

836 mm
12 V 65/100 Ah x 40 pièces 12 V 40 Ah x 40 pièces
12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 8
Modèles d'armoire de Dimensions
batteries Disjoncteurs inclus (H x L x H) mm Description
BP480V100 Armoire de batteries contenant 40 batteries de 100 Ah
400 A, 3 pôles Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries 100 Ah
BP480V100-NIB
(comprend le câblage et le disjoncteur de batterie)
1501 x 826 x 1136
BP480V65 Armoire de batteries contenant 40 batteries de 65 Ah
300 A, 3 pôles Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries
BP480V65-NIB
65 Ah (comprend le câblage et le disjoncteur de batterie)
BP480V40 Armoire de batteries contenant 40 batteries de 40 Ah
200 A, 3 pôles 1220 x 626 x 900 Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries
BP480V40-NIB
40 Ah (comprend le câblage et le disjoncteur de batterie)

210
11. Garantie
Votre onduleur triphasé SmartOnline est couvert par la garantie limitée décrite ci-dessous. Des programmes d'extension de garantie (3 et
4 ans) et de service de mise en route sont disponibles. Pour plus d'informations, contactez le service clientèle Tripp Lite en composant le
+1.773.869.1234 ou visitez le site tripplite.com/support.

Garantie limitée pour onduleur triphasé


Le vendeur garantit ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, telles que vérifiées par le service « mise en route » de
Tripp Lite, contre tout défaut d'origine de matériel ou de main-d’œuvre, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de mise en route.
Si le produit s'avère défectueux pour des motifs liés au matériel ou à la main-d'œuvre au cours de cette période, le Vendeur réparera ou remplacera les
pièces défectueuses sans faire payer la main-d'œuvre ni les pièces. Si le produit n'a pas été mis en route par le service Tripp Lite agréé, les pièces de
rechange seront fournies, mais des frais de main-d'œuvre s'appliqueront sur la base des Tarifs Tripp Lite de temps et de matériel publiés. Tripp Lite vous fera
bénéficier de toutes les garanties fournies par les fabricants des composants du produit Tripp Lite. Tripp Lite ne donne aucune caution eu égard à la portée
de ces garanties et n'assume aucune responsabilité quant aux garanties de ces composants. L'entretien et la réparation dans le cadre de cette garantie
peuvent être obtenus uniquement en contactant : Service clientèle Tripp Lite; 1111 W. 35th Street ; Chicago IL 60609 ; +1.773.869.1234 ; intlservice@
tripplite.com.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU À UN DOMMAGE RÉSULTANT D'UN ACCIDENT, D'UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE,
D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN USAGE ABUSIF OU D'UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE LA
GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE
DE GARANTIE ÉTABLIE CI-DESSUS ; D'AUTRE PART, CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
(Certains états n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite et certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs, de ce fait les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette Garantie vous octroie des droits
légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre).

Numéro d'identification de conformité aux règlements


Pour des raisons d'identification et de conformité aux règles de certification, un numéro de série unique a été attribué à votre produit Tripp Lite. Le numéro
de série est indiqué sur l'étiquette de la plaque signalétique du produit, où vous pouvez aussi trouver toutes les marques de certification et les informations
nécessaires. Pour toute demande d'informations relatives à la conformité de ce produit, veuillez toujours mentionner le numéro de série. Le numéro de série
ne doit pas être confondu avec le nom marketing ou le numéro de modèle du produit.

Informations de conformité DEEE pour les clients et les recycleurs Tripp Lite (Union européenne)
Dans le cadre de la directive sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des réglementations d'application, lorsqu'un
consommateur achète un équipement électrique ou électronique neuf auprès de Tripp Lite, il est habilité à :
• Envoyer l'équipement usagé pour recyclage sur la base d'un équipement équivalent en nombre et en type (cela varie en fonction du pays)
• Renvoyer le nouvel équipement pour recyclage lorsqu'il devient un déchet en fin de vie

Tripp Lite mène une politique d'amélioration constante. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Les produits réels peuvent différer
légèrement des photos et des illustrations.

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


19-09-301 93-3B5B_RevA
211
Руководство пользователя

Трехфазные ИБП
серии SmartOnline® S3MX
Модели: S3M100KX, S3M100KXD, S3M120KX, S3M120KXD,
S3M160KX, S3M160KXD, S3M200KX, S3M200KXD

Входное питание: 220/230/240 В (ф.-н.), 380/400/415 В (ф.-ф.), 3-фазное, 4 провода + ЗЗ

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


Охраняется авторским правом © 2019 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.

212
Содержание
1. Введение 214 5. Интерфейсные и коммуникационные элементы 254
2. Важные предупреждения по технике безопасности 215 5.1 X1 – Порт для подключения датчика температуры 254
Внешний блок аккумуляторных батарей
2.1 Предупреждения относительно места размещения ИБП 215
5.2 X2 – Входной порт дистанционного аварийного отключения питания 255
2.2 Предупреждения относительно подключения оборудования 215
5.3 Другие интерфейсы связи 255
2.3 Предупреждения относительно батарей 215
2.4 Транспортировка и хранение 216 6. Принципы работы 256
6.1 Блок-схема ИБП 256
2.5 Подготовка 216
6.2 Рабочие режимы 257
2.6 Установка 216
6.2.1 Режим ожидания 257
2.7 Предупреждения относительно подключения 216
6.2.2 Режим питания от сети 258
2.8 Порядок эксплуатации 217
6.2.3 Режим питания от батарей 259
2.9 Соответствие стандартам 217
6.2.4 Режим преобразования частоты 260
3. Установка и настройка 218
6.2.5 Режим работы по обходной цепи 261
3.1. Распаковка и осмотр 218
6.2.6 Режим ECO (экономичный) 262
3.2. Вид с открытой передней панелью 220
6.2.7 Режим отключения 263
3.2.1 Интерфейсные и коммуникационные элементы 221
6.2.8 Режим ремонтного байпаса 264
3.2.2 Силовой каскад/модуль 221
3.3 Элементы задней панели 222 7. Эксплуатация ИБП 265
7.1 Запуск в режиме питания от сети переменного тока 265
3.4 Виды со стороны монтажных зажимов 223
7.2 Запуск в режиме "холодного" старта 267
3.5 Установка одиночного ИБП 224
7.3 Работа в режиме ремонтного байпаса 269
3.6 Установка ИБП в системах с параллельным подключением 226
7.3.1 Перевод критически важных потребителей из режима питания 269
3.6.1 Входная и выходная проводка 226
от сети в режим ремонтного байпаса
3.6.2 Настройка плат параллельного подключения 228
7.3.2 Перевод критически важных потребителей из 271
3.6.3 Настройка на работу в режиме параллельного подключения 230 режима ремонтного байпаса в режим питания от сети
3.6.4 Параллельное подключение кабелей 230 7.4 Выключение 273
3.6.5 Порядок включения системы с параллельным 231 7.4.1 Выключение в режиме работы от сети 273
подключением ИБП
7.4.2 Выключение в режиме работы от батарей 274
3.7 Установка со сдвоенным входом питания переменного тока 231
8. Выявление и устранение неисправностей 276
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея 232
4.1 Описание панели управления 232
9. Хранение и техническое обслуживание 278
9.1 Хранение 278
4.2 Описание ЖК-экрана 233
9.2 Техническое обслуживание 278
4.2.1 Начальный экран 233
9.3 Батареи 278
4.2.2 Основной экран 233
9.4 Вентиляторы 278
4.2.3 Экран управления 234
4.2.4 Экран измерений 235 10. Технические характеристики 279
4.2.5 Экран настройки 237 Гарантийные обязательства 282
4.2.6 Информационный экран 248
English 1
4.2.7 Экран событий 249
Español 71
4.3 Список аварийных сигналов 251
4.4 Протоколирование событий 252 Français 142
Deutsch 283

213
1. Введение
Выпускаемый компанией Tripp Lite источник бесперебойного питания (ИБП) серии SmartOnline S3MX представляет собой независимый от напряжения и частоты трехфазный онлайн
ИБП с двойным преобразованием. Этот ИБП непрерывно стабилизирует входное электрическое питание, устраняя тем самым нарушения режима питания, которые в противном
случае приводили бы к выходу из строя чувствительных электронных устройств, и сводя к минимуму длительность простоев, вызываемых колебаниями мощности и перебоями в
энергоснабжении.

Модели ИБП серии S3MX сконструированы в соответствии с высочайшими стандартами качества и производительности и обеспечивают следующие возможности:
Модель Агентский номер Мощность
S3M100KX, S3M100KXD* AG-6100 100 кВА
S3M120KX, S3M120KXD* AG-6120 120 кВА
S3M160KX, S3M160KXD* AG-6160 160 кВА
S3M200KX, S3M200KXD* AG-6200 200 кВА
* Модели, в обозначениях которых присутствует буквенная комбинация “KXD”, имеют сдвоенный вход переменного тока.

• Онлайн-ИБП – высочайший уровень защиты ИБП с полным контролем входного электропитания и нулевым временем переключения на питание от батарей в случае отключения
сетевого электричества с целью непрерывного поддержания работоспособности критически важных потребителей
• Возможность параллельного подключения до двух ИБП в целях увеличения выходной мощности и резервирования
• Высокий КПД в режимах питания от сети переменного тока и резервного питания от батарей
• Минимальные размеры и занимаемая площадь среди представленных на рынке аналогов
• Режим ECO позволяет ИБП функционировать по обходной цепи в условиях устойчивого сетевого питания и обеспечивает немедленное переключение в режим преобразователя
для поддержания работоспособности потребителей в случае падения параметров входного сетевого питания ниже допустимых пределов
• Высокий коэффициент выходной мощности – повышенная эффективная мощность обеспечивает поддержание работоспособности большего числа компонентов оборудования
• Автоматический и ручной переход на обходную цепь в целях повышения надежности системы и обеспечения возможности технического обслуживания без снятия мощности с
подключенной нагрузки
• Широкий диапазон входных напряжений – ИБП обеспечивает регулирование параметров входного электропитания даже при плохом качестве последнего без перехода на
питание от батарей, что способствует максимальному продлению времени безотказной работы и экономии ресурса батарей
• Совместимость с внешними батарейными шкафами обеспечивает повышение степени автономности батарей
• Аварийное отключение питания дистанционным способом (REPO)
• Возможности контроля параметров сети по протоколу SNMP и использования беспотенциального контакта обеспечивают условия для создания оптимальной конфигурации
• Имеются модели с опциональным сдвоенным входом переменного тока, обозначаемые буквами “KXD”

ИБП серии SmartOnline S3MX идеально подходят для защиты 4-проводных потребителей в составе следующих элементов критически важного электрооборудования:
• ИТ-инфраструктура и центры обработки данных
• телекоммуникационного оборудования
• сетей (локальных/глобальных)
• объектов организационной инфраструктуры
• систем обеспечения безопасности и аварийных систем
• систем, применяемых финансовыми учреждениями
• Больницы и учреждения здравоохранения

214
2. Важные предупреждения по технике безопасности

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ


В настоящем руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки и технического
обслуживания всех трехфазных ИБП Tripp Lite серии SmartOnline S3MX мощностью 100, 120, 160 и 200 кВА и их батарей. Игнорирование этих
предупреждений может привести к потере гарантии.

2.1 Предупреждения относительно места размещения ИБП


• Устанавливайте ИБП в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги или тепла, электропроводных загрязнителей, а также прямого солнечного света.
• Устанавливайте ИБП в конструкционно прочном месте. ИБП является крайне тяжеловесным, поэтому при его перемещении и подъеме необходимо соблюдать особую
осторожность.
• Эксплуатируйте ИБП только при комнатных температурах (в диапазоне от 0 до 40°C).
• Оптимальная производительность ИБП и максимальный срок службы батареи достигаются при поддержании рабочей температуры в диапазоне от 17 до 25°C.
• Обеспечьте в месте установки достаточное пространство для технического обслуживания и вентиляции ИБП. Размер пространства для технического обслуживания и вентиляции
должен составлять не менее 50 см с лицевой и тыльной сторон ИБП.
• Не устанавливайте ИБП вблизи магнитных носителей информации, поскольку это может привести к нарушению целостности хранящихся на них данных.

2.2 Предупреждения относительно подключения оборудования


• Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
• ИБП имеет собственный источник энергии (батарею). Выходные зажимы устройства могут находиться под напряжением даже после его отключения от сети переменного тока.
• Модели ИБП, рассматриваемые в настоящем руководстве, несовместимы с потребителями, не имеющими нагрузки с привязкой нейтрали или с соединением треугольником.

2.3 Предупреждения относительно батарей


ИБП содержит в себе компоненты, находящиеся под НАПРЯЖЕНИЕМ, ОПАСНЫМ ДЛЯ ЖИЗНИ. ИБП рассчитан на подачу электропитания потребителям даже при отключении от
сетевого источника. Доступ внутрь корпуса ИБП разрешается только УПОЛНОМОЧЕННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ после отключения устройства от
сети и источника питания постоянного тока.
Батареи несут в себе опасность электрического удара и получения ожогов под воздействием сильного тока короткого замыкания. Подключение или замена батарей должны
осуществляться только квалифицированным сервисным персоналом с соблюдением надлежащих мер предосторожности. Выключайте ИБП перед подключением или
отключением внутренних батарей. Используйте инструменты с изолированными ручками. Не вскрывайте батареи. Не замыкайте и не шунтируйте клеммы батареи какими-
либо предметами.
• Батареи пригодны для вторичной переработки. См. местные нормативы и требования по утилизации либо руководствуйтесь информацией по утилизации на странице
tripplite.com/support/recycling-program.
• Не бросайте батареи в огонь, не допускайте их повреждения и не вскрывайте их обшивку. Вытекающий из них электролит может являться токсичным и вызывать поражение
кожи и слизистой оболочки глаз.
• Не отсоединяйте батареи во время работы ИБП в режиме питания от батарей.
• Отсоединяйте источник зарядного тока до подсоединения или отсоединения зажимов.
• Необходимо соблюдение следующих мер предосторожности:
1) Перед работой снимайте с себя наручные часы, кольца и другие металлические предметы.
2) Используйте инструменты с изолированными ручками.
3) Надевайте резиновые перчатки и обувь.
4) Не кладите инструменты или металлические детали на верхние поверхности батарей или их корпусов.
5) Проверьте батарею (выводы +, -, N) на предмет случайного замыкания на землю. В случае обнаружения такового устраните источник заземления. Прикосновение к любой
части заземленной батареи может привести к поражению электрическим током. Вероятность такого поражения снижается при устранении замыкания на землю во время
установки и технического обслуживания.
• Замена батарей должна производиться авторизованным сервисным персоналом с использованием батарей аналогичного типа (герметичных свинцово-кислотных
аккумуляторных батарей) и в том же количестве.

ВНИМАНИЕ! Во избежание возникновения каких-либо опасностей при установке и техническом обслуживании ИБП указанные задачи могут
выполняться только квалифицированными и опытными электромеханиками.

Перед установкой или использованием данного устройства внимательно изучите настоящее руководство пользователя и указания по технике безопасности.

215
2. Важные предупреждения по технике безопасности

2.4 Транспортировка и хранение


Транспортировка ИБП должна осуществляться только в заводской упаковке для его защиты от ударных и других механических воздействий.
Хранение ИБП должно осуществляться в сухом и хорошо проветриваемом помещении.

2.5 Подготовка
В случае непосредственного перемещения ИБП из холодной в теплую среду может возникать конденсация. Перед установкой ИБП необходимо дать ему возможность
полностью просохнуть. Дайте ИБП возможность адаптироваться к новой среде в течение как минимум двух часов.
Не устанавливайте ИБП вблизи воды или в условиях высокой влажности.
Не устанавливайте ИБП под прямым солнечным светом или вблизи источников тепла.
Не загораживайте вентиляционные отверстия в корпусе ИБП.

2.6 Установка
Не подключайте к выходным розеткам или зажимам ИБП приборы или устройства, которые могли бы вызывать его перегрузку (т.е. оборудование с мощными
электродвигателями).
Обеспечивайте аккуратную прокладку кабелей, с тем чтобы никто не мог на них наступить или споткнуться о них.
Не загораживайте вентиляционные отверстия в корпусе ИБП. ИБП должен устанавливаться в хорошо проветриваемом помещении. Со всех сторон устройства необходимо
обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания.
На корпусе ИБП имеется заземленный контакт. В окончательной установочной конфигурации системы необходимо обеспечить эквипотенциальное заземление через внешний
батарейный шкаф ИБП, соединив между собой заземляющие зажимы обоих шкафов.
Установка ИБП должна производиться только квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию.
При монтаже электропроводки в здании должно предусматриваться наличие устройства защитного отключения наподобие резервной защиты от короткого замыкания.
Кроме того, при выполнении электромонтажных работ в здании система электропроводки должна оснащаться встроенным изолированным устройством аварийного
отключения.
Подключение к системе заземления должно быть выполнено до подключения к монтажным зажимам системы электропроводки здания.
Электромонтажные работы должны производиться в соответствии с местными электротехническими нормами и правилами.

2.7 Предупреждения относительно подключения


• Внутренняя конструкция ИБП не предусматривает наличия стандартной защиты от обратных токов. Изолируйте ИБП до начала работы в такой электрической цепи. Изолирующее
устройство должно быть рассчитано на пропускание входного тока ИБП.
Вход

ИБП

Вход с «автоматической системой защиты от


обратных токов», через внешнее устройство
по отношению к ИБП (EN-IEC 62040-1)

• Подключение данного ИБП должно производиться с использованием системы заземления TN.


• Источник электропитания данного устройства должен быть трехфазным и иметь номинальные параметры, соответствующие указанным на его заводской табличке. Кроме того,
он должен быть надлежащим образом заземлен.
• Во входной цепи питания трехфазных моделей ИБП необходимо наличие 3-полюсного автоматического выключателя.
• Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
• Подключите клемму заземления силового модуля ИБП к проводу заземляющего электрода.
• ИБП подключен к источнику энергии постоянного тока (батарее). Выходные зажимы устройства могут оставаться под напряжением даже после отключения устройства от сети
переменного тока.

216
2. Важные предупреждения по технике безопасности
• При установке устройства проверьте, чтобы используемая панель ремонтного байпаса (независимо от ее типа) была настроена надлежащим образом до подачи питания на
устройство.
• Все изоляторы основного источника питания, устанавливаемые на удалении от места размещения ИБП, а также любые точки доступа между такими изоляторами и ИБП должны
снабжаться предупредительными наклейками. Предупредительная наклейка должна иметь текст следующего или равнозначного содержания.

Перед началом работы в данной электрической цепи:


- Изолировать источник бесперебойного питания (ИБП)
- Затем проверить возможное наличие опасного для жизни напряжения
между любыми зажимами, включая зажим защитного заземления.
Опасность обратного напряжения!

2.8 Эксплуатация
Ни в коем случае не отключайте кабель заземления от ИБП или зажимов системы электропроводки здания, поскольку это приведет к потере защитного заземления ИБП.
Для полного отключения ИБП сначала нажмите на кнопку выключения (“OFF”), а затем отключите его от электрической сети.
Исключите возможность попадания каких-либо жидкостей или посторонних предметов внутрь корпуса ИБП.

2.9 Соответствие стандартам


*Безопасность
IEC 62040-1: 2008+A1:2013
*Электромагнитные помехи
Кондуктивные помехи..................................................................EN 62040-2: 2006 Категория C3
Излучаемые помехи.....................................................................EN 62040-2: 2006 Категория C3
*EMS
ESD..................................................................................................EN 61000-4-2 Уровень 4
RS....................................................................................................EN 61000-4-3 Уровень 3
EFT..................................................................................................EN 61000-4-4 Уровень 4
ВЫБРОСЫ НАПРЯЖЕНИЯ...............................................................EN 61000-4-5 Уровень 4
CS....................................................................................................EN 61000-4-6 Уровень 3
Магнитное поле промышленной частоты...................................EN 61000-4-8 Уровень 4
Низкочастотные сигналы..............................................................EN 61000-2-2
Внимание! Данное изделие предназначено для коммерческого использования. Для предотвращения помех могут быть необходимы установочные
ограничения или дополнительные меры предупреждения.

217
3. Установка и настройка

3.1 Распаковка и осмотр


Распакуйте устройство и проверьте содержимое упаковки. В упаковке могут находиться дополнительные комплектующие и компоненты в зависимости от конкретной комплектации
клиентских заказов.
• 1 (один) ИБП
• 1 (одно) руководство пользователя
• 1 (один) кабель RS-232
• 1 (один) кабель параллельного подключения для каждого комплекта параллельно подключаемых ИБП: P100200KIT

Другие комплектующие или компоненты, предлагаемые по запросу


• 1 (один) термостат для компенсации влияния температуры зарядного устройства: TEMPC100200
Примечание. Не включайте устройство. Перед установкой устройства необходимо произвести его осмотр. Убедитесь в отсутствии внутри упаковки каких-либо повреждений, которые могли быть
получены в процессе транспортировки. В случае обнаружения каких-либо повреждений или отсутствующих деталей немедленно сообщите об этом представителю перевозчика и дилеру. Храните
заводскую упаковку в безопасном месте для использования в будущем.
1. Для перемещения изделия к месту установки используйте вилочный погрузчик. Убедитесь в том, что вилочный погрузчик имеет достаточную грузоподъемность. См. рис. 3.1.
2. Удалите упаковочную коробку ( 1 , 2 ) и пенопласт ( 3 ) в порядке, показанном на рис. 3.2.
3. Снимите две фиксирующие пластины, расположенные по бокам устройства ( 1 , 2 и 3 на рис. 3.3). Ослабьте регулировочные ножки ( 4 ) путем их вращения против часовой
стрелки. После ослабления регулировочных ножек снимите корпус с поддона.
4. Для фиксации корпуса в выбранном положении просто поверните регулировочные ножки по часовой стрелке. См. рис. 3.4.

Модели S3M100KX, S3M100KXD и S3M120KX, S3M120KXD

3
4

3
2
1
4

Рис. 3.1A Рис. 3.2A Рис. 3.3A


1175 мм

1125 мм 705 мм

Рис. 3.4A Рис. 3.5A

218
3. Установка и настройка
Модели S3M160KX, S3M160KXD, и S3M200KX, S3M200KXD

4
3
2
1
4

Рис. 3.1B Рис. 3.2B Рис. 3.3B


1610 мм

1125 мм 705 мм

Рис. 3.4B Рис. 3.5B

219
3. Установка и настройка
Выньте упаковку с комплектующими и проверьте ее содержимое. В стандартной транспортировочной
упаковке должны находиться Руководство пользователя и кабель RS-232. Ключ от ИБП прикреплен к
передней дверце с помощью кабельной стяжки. В упаковке также могут находиться дополнительные
комплектующие и компоненты в зависимости от конкретной комплектации клиентских заказов.
Примечание. Перед установкой изделия его следует осмотреть. Убедитесь в отсутствии физических повреждений Кабель RS-232
устройства. Не включайте устройство. В случае обнаружения каких-либо повреждений или отсутствующих деталей/
комплектующих немедленно сообщите об этом представителю перевозчика или дилеру. Сохраните заводскую упаковку для
использования в будущем. Каждый компонент оборудования и комплект батарей рекомендуется хранить в своей заводской
упаковке, поскольку она рассчитана на обеспечение максимальной защиты во время транспортировки и хранения. Руководство пользователя Кабель параллельного подключения
P100200KIT
3.2 Вид с открытой передней панелью
Каждый ИБП поставляется в комплекте с ключом от передней дверцы. Ключ прикреплен к передней дверце с помощью кабельной стяжки. Открыв переднюю дверцу, вы увидите
внутри шкафа коммуникационный отсек и несколько силовых каскадов/модулей. У каждого силового каскада/модуля имеется хорошо заметный идентификатор.
Таблица 3.1 Идентификация силовых каскадов
Номинальная мощность 100K 120K 160K 200K
Идентификатор каскада (для
системы с одним модулем)

Идентификатор каскада (для


системы с параллельным
подключением ИБП)

220
3. Установка и настройка
3.2.1 Интерфейсные и коммуникационные элементы
Эти ИБП поставляются с различными коммуникационными устройствами. Более подробная информация представлена в разделе 5. Интерфейсные и коммуникационные
элементы.

1 Порт "сухих" контактов X1 (опциональный термостат для компенсации влияния


температуры батареи)
2 Порт "сухих" контактов X2 (EPO)
3 Порт SNMP (опциональная карта WEBCARDLX или RELAYCARDSV)
4 Порт RS-232
5 Порт USB

3.2.2 Силовой каскад/модуль


Каждый силовой каскад/модуль имеет выпрямитель с коррекцией коэффициента мощности, зарядное устройство, преобразователь и цепь управления.

№ Наименование Описание
Воздух поступает в силовой каскад через решетки с лицевой стороны и выпускается с тыльной стороны модуля. Не загораживайте
1 Вентилятор
вентиляционные отверстия.
Силовой каскад снабжается тремя DIP-переключателями для установки его адреса. Каждый из силовых каскадов, расположенных в одном
DIP-переключатели
2 корпусе, ДОЛЖЕН иметь уникальный идентификатор. Более подробная информация представлена в Таблице 3.1 "Идентификация
адреса каскада
силовых каскадов".
3 Кнопка запуска батарей При отсутствии питания переменного тока на входе используйте эту кнопку для запуска питания от батарей ИБП.
ВКЛ Силовой каскад неисправен.
4 СИД FAULT ("ОТКАЗ")
ВКЛ/ВЫКЛ через 0,5 с Конфликт идентификаторов силовых каскадов.
ВКЛ Силовой каскад работает нормально в качестве дополнительного каскада.
5 СИД RUN ("РАБОТА") ВКЛ/ВЫКЛ через 0,5 с Силовой каскад работает нормально в качестве основного каскада.
ВКЛ/ВЫКЛ через 0,15 с Связь по шине CAN не работает.

221
3. Установка и настройка
3.3 Элементы задней панели
На задней панели ИБП располагаются несколько автоматических выключателей. Имеются также модели со вторым входом переменного тока (Q2). На иллюстрациях показаны следующие
автоматические выключатели: Q1 вход 1, Q2 вход 2*, Q3 (выход) и Q4 (ремонтный байпас).

Q2 Вход 2*

Q4 Ремонтный
байпас

Q3 Выход
Q1 Вход

Q4 Ремонтный
байпас Q2 Вход 2*

Q2
Q1 Вход 1*
Input 2

Q3 Выход

Q3 Q4 Q2 Q1
Maintenance B y pas s O utput Input 2 Input 1

100K100VA
кВА /120K
/ 120 кВА VA 160K160VA
кВА /200K
/ 200 кВА VA
*Добавочный автоматический выключатель переменного тока (Q2) применим только в моделях с добавочным входом переменного тока, обозначения которых содержат суффикс “KXD”.

222
3. Установка и настройка

3.4 Виды со стороны монтажных зажимов

2
*
Q2

* 5
Input 2

5 2

1 2

Q3
Output
Q4
Maintenance Bypass
Q2
Input 2
Q1
Input 1

4
1
2

3
4

3 3
100 кВА / 120 кВА 160 кВА / 200 кВА
№ Наименование Функциональное назначение Описание
1 Выходной блок Соединяется с критически важными потребителями Имеет зажимы для подключения трех фаз (R, S, T) и нейтрали (N).

2 Основной входной блок Подключается к сетевому источнику переменного тока Имеет зажимы для подключения трех фаз (R, S, T) и нейтрали (N).

3 Заземление Для заземления ИБП Имеет один заземляющий зажим.

4 Имеет следующие зажимы:


Входной блок зажимов батарей Соединяется с внешним батарейным шкафом
положительный (+), отрицательный (-) и нейтральный (N).
5 * Добавочный входной блок Подключается к добавочному источнику переменного тока Имеет зажимы для подключения трех фаз (R, S, T) и нейтрали (N).
*Добавочный входной блок переменного тока применим только в моделях с добавочным входом переменного тока, обозначения которых содержат суффикс “KXD”.

223
3. Установка и настройка

160 кВА / 200 кВА

100 кВА / 120 кВА


Q2
Input 2

Q3 Q4 Q2 Q1
Output Maintenance Bypass Input 2 Input 1

+ N -

Внешний
аккумуляторный
вход / выходной
выключатель
+ N -

+ АККУМУЛЯТОР - АККУМУЛЯТОР

3.5 Установка одиночного ИБП


Электромонтажные работы должны производиться в соответствии с местными электротехническими нормами и правилами. Следующие процедуры должны выполняться
профессиональным электромехаником:
1) Во избежание опасности поражения электрическим током или возгорания убедитесь в том, что сетевая электропроводка и автоматические выключатели в здании рассчитаны
на номинальную мощность ИБП.
Примечание. Не используйте сетевую розетку в качестве источника входного питания для ИБП, поскольку его максимальный входной ток превышает номинальный ток, протекающий через розетку.
В противном случае возможно короткое замыкание в розетке и ее выход из строя.
2) Перед началом установки отключите сетевое электропитание в здании.
3) Выключите все подключаемые устройства перед их подключением к ИБП.
4) Подготовьте все силовые кабели согласно таблице 3.2. Номиналы автоматических выключателей для ИБП приведены в таблице 3.3, а номиналы батарей и автоматических
выключателей для батарейного шкафа — в таблице 3.4.

Внимание!
• Перед подсоединением каких-либо проводов убедитесь в том, что вход переменного тока и питание от батарей полностью отключены.

Таблица 3.2 Силовые кабели

Силовой кабель (мм2 и AWG)


Модель Вход (фаза) Выход (фаза) Нейтраль Батарея Земля
100 кВА 70 мм2 70 мм2 70 мм2 150 мм2 70 мм2
(2/0 AWG) (2/0 AWG) (2/0 AWG) (300 ккм) (2/0 AWG)
120 кВА 95 мм2 95 мм2 95 мм2 240 мм2 95 мм2
(3/0 AWG) (3/0 AWG) (3/0 AWG) (500 ккм) (3/0 AWG)
160 кВА 150 мм2 150 мм2 150 мм2 120 мм2x 2 150 мм2
(300 ккм) (300 ккм) (300 ккм) (4/0 AWG x 2) (300 ккм)
200 кВА 185 мм2 185 мм2 185 мм2 185 мм2x 2 185 мм2
(400 ккм) (400 ккм) (400 ккм) (400 ккм x 2) (400 ккм)
224
3. Установка и настройка

Таблица 3.3 Входные автоматические выключатели ИБП

Модель (серийный номер) Номинал автоматического выключателя


S3M100KX, S3M100KXD (AG-6100) 200 А, 3-полюсный
S3M120KX, S3M120KXD (AG-6120) 250 А, 3-полюсный
S3M160KX, S3M160KXD (AG-6160) 400 A, 3-полюсный
S3M200KX, S3M200KXD (AG-6200) 400 А, 3-полюсный

Таблица 3.4 Батареи и автоматические выключатели для батарейного шкафа

Модель Батареи в комплекте Номинальная мощность и количество батарей Номинал автоматического выключателя
BP480V100 100 A·ч x 40 шт. 400 А, 3-полюсный
BP480V65 Да 65 A·ч x 40 шт. 300 А, 3-полюсный
BP480V40 40 A·ч x 40 шт. 200 А, 3-полюсный
BP480V100-NIB (Рассчитан на) 100 A·ч x 40 шт. 400 А, 3-полюсный
BP480V65-NIB Нет (Рассчитан на) 65 A·ч x 40 шт. 300 А, 3-полюсный
BP480V40-NIB (Рассчитан на) 40 A·ч x 40 шт. 200 А, 3-полюсный

Внимание!
• Перед подсоединением каких-либо проводов убедитесь в том, что вход переменного тока и питание от батарей полностью отключены.
• Убедитесь в том, что все автоматические выключатели — выключатель "вход 1" (Q1), выключатель "вход 2" (выключатель "вход 2" (Q2)
имеется только в моделях со спаренным входом), выключатель "выход" (Q3 для 120K/160K/200K), выключатель "ремонтный байпас" (Q4 для
120K/160K/200K) и выключатель "батарея" — находятся в положении “OFF” ("ВЫКЛ"). См. также изображения задней панели ИБП в разделе 3.3.
• Убедитесь в том, что переключатель ремонтного байпаса находится в положении “UPS”/"ИБП" (для 100K).

5) Снимите крышку блока зажимов на задней панели ИБП. Подсоедините провода "вход 1", ("вход 2" для моделей ИБП со спаренным входом), "выход" и "батарея", как
указано на блоке зажимов. При соединении проводов сначала подсоединяйте провода заземления. При разъединении провод заземления отсоединяйте последним.
Примечания:
• Убедитесь в надежности подключения проводов к зажимам и плотности контактов.
• Этот автоматический выключатель должен иметь функцию защиты от токов утечки.
• Кроме того, ИБП и внешние батарейные шкафы должны быть обязательно соединены проводом защитного уравнивания потенциалов.
6) Установите крышку блока зажимов обратно на заднюю панель ИБП.

Внимание!
• Убедитесь в наличии выключателя постоянного тока или другого защитного устройства между ИБП и внешним блоком аккумуляторных батарей.
Выключатель батареи перед установкой должен быть переведен в выключенное положение.
Примечание. Перед установкой блока аккумуляторных батарей переведите его переключатель в положение “OFF” ("ВЫКЛ").
• Обратите особое внимание на номинальное напряжение батарей, указанное на маркировке. При желании изменить количество подключаемых
блоков аккумуляторных батарей обязательно следует также скорректировать соответствующую настройку. Подключение батареи с неподходящим
напряжением может привести к необратимому выходу ИБП из строя.
• Убедитесь в правильности защитного заземления. Необходима тщательная проверка соблюдения установленных требований в отношении
номинального тока, цвета, положения, подключения и электропроводности используемых проводов.
• Убедитесь в правильности входной и выходной проводки сети. Необходима тщательная проверка соблюдения установленных требований в
отношении номинального тока, цвета, положения, подключения и электропроводности используемых проводов. Убедитесь в правильности
подключения фаз/нейтрали. Не допускать обратного подключения или короткого замыкания.

225
3. Установка и настройка
3.6 Установка ИБП в системах с параллельным подключением
Внимание!
• Коэффициент искажения синусоидальности кривой входного тока в системах с параллельным подключением ИБП составляет от 3 до 4,5%.
• На каждые два ИБП требуется один комплект для параллельного подключения.

3.6.1 Входная и выходная проводка


1. При монтаже системы с параллельным подключением длина входных проводов (R, S, T, N) одного ИБП должна быть равной длине входных проводов другого ИБП. Аналогичным
образом, выходные провода (R, S, T, N) также должны иметь одинаковую длину. В противном случае в выходной нагрузке возникает нескомпенсированный ток.
Выключатель
ремонтного байпаса
Вход 2

Бесконтактный
переключатель
Входной
выключатель Выпрямитель Преобразователь

Выход
Вход 1

Выходной
выключатель
Модуль ИБП

Кабель параллельного подключения


Зарядное устройство

Модуль ИБП
Батарейный модуль
Зарядное устройство
Батарейный модуль

Нагрузка
Выключатель
ремонтного байпаса
Вход 1 переменного тока

Вход 2

Бесконтактный переключатель

Входной
выключатель Выпрямитель Преобразователь
Выход
Вход 1

Выходной
выключатель
Модуль ИБП

Зарядное устройство

Модуль ИБП
Батарейный модуль
Зарядное устройство
Батарейный модуль

Рис. 3.6 Разводка в системе с параллельным подключением при использовании моделей ИБП с одним входом

226
3. Установка и настройка

Выключатель
ремонтного байпаса

Входной
выключатель

Вход 2
Бесконтактный переключатель

Входной
выключатель Выпрямитель Преобразователь
Вход 2 переменного тока

Выход
Вход 1

Выходной
выключатель
Модуль ИБП
Зарядное устройство

Кабель параллельного подключения


Модуль ИБП
Батарейный модуль
Зарядное устройство
Батарейный модуль

Нагрузка
Вход 1 переменного

Выключатель
ремонтного байпаса
тока

Входной
выключатель
Вход 2

Бесконтактный переключатель

Входной
выключатель Выпрямитель Преобразователь

Выход
Вход 1

Выходной
выключатель
Модуль ИБП

Зарядное устройство

Батарейный модуль Модуль ИБП


Зарядное устройство
Батарейный модуль

Рис. 3.7 Разводка в системе с параллельным подключением при использовании ИБП со спаренным входом

227
3. Установка и настройка
3.6.2 Настройка плат параллельного подключения
3.6.2.1 Настройка платы параллельного подключения ИБП 1
1. Установите переключатель SW2 на плате параллельного подключения ИБП 1 в правое положение.

CN 10

CN 9
Q2

CN 8
CN 7
Input 2

Рис. 3.8 Положение переключателя SW2 в ИБП 1 (настройка по умолчанию)

228
3. Установка и настройка
3.6.2.2 Настройка платы параллельного подключения ИБП 2
1. Установите переключатель SW2 на плате параллельного подключения ИБП 2 в левое положение.

Рис. 3.9 Положение переключателя SW2 в ИБП 2

229
3. Установка и настройка
3.6.3 Настройка на работу в режиме параллельного подключения
1. Монтаж входной и выходной проводки должен выполняться в соответствии с указаниями, изложенными в разделе 3.6.1.
2. В отношении настройки плат параллельного подключения следуйте указаниям, изложенным в разделе 3.6.2.
Убедитесь в том, что в данный момент ни на один из ИБП не подается электропитания.
После правильного выполнения двух вышеописанных действий и настройки конфигурации батарей переходите к следующим действиям:
1. Не подсоединяйте кабель параллельного подключения до соответствующего указания на экране.
2. Установите входные автоматические выключатели (Q1) обоих ИБП в положение “ON” (ВКЛ). Убедитесь в том, что выходные автоматические выключатели (Q3) обоих ИБП
находятся в положении “OFF” (ВЫКЛ).
3. Переведите автоматический выключатель батареи в положение “ON” (ВКЛ).
4. Переведите выключатель внешнего источника переменного тока в положение “ON” (ВКЛ) для подачи питания на оба ИБП.
5. Дождитесь полного включения обоих устройств. Переходите к настройке ИБП 1.
6. Настройте работу в параллельном режиме на ЖК-панели ИБП 1. Войдите в меню “PARALLEL” ("ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ") на странице “SETUP” ("НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА")
(более подробная информация представлена в разделе 4.2.5.5 Экран "Начальная установка — Параллельное подключение").
7. Включите функцию “UPS Parallel” ("Параллельное подключение ИБП") ИБП 1 (предупреждение “Parallel UPS Cable Loose” ("Неплотный контакт кабеля параллельного
подключения ИБП") следует проигнорировать).
8. Выберите предпочтительную для себя конфигурацию батарей: “independent” ("независимая") или “common” ("обычная").
9. Для сохранения своих настроек нажмите на значок “Save Setting” ("Сохранить настройки") на экране “General” ("Общие настройки") страницы “SETUP” ("НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА").
10. Переходите к настройке ИБП 2.
11. Настройте работу в параллельном режиме на ЖК-панели ИБП 2. Войдите в меню “PARALLEL” ("ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ") на странице “SETUP” ("НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА")
(более подробная информация представлена в разделе 4.2.5.5 Экран "Начальная установка — Параллельное подключение").
12. Включите функцию “UPS Parallel” ("Параллельное подключение ИБП") ИБП 1 (предупреждение “Parallel UPS Cable Loose” ("Неплотный контакт кабеля параллельного
подключения ИБП") следует проигнорировать).
13. Выберите предпочтительную для себя конфигурацию батарей: “independent” ("независимая") или “common” ("обычная").
14. Для сохранения своих настроек нажмите на значок “Save Setting” ("Сохранить настройки") на экране “General” ("Общие настройки") страницы “SETUP” ("НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА").
15. Переведите автоматический выключатель внешнего источника переменного тока в положение "OFF" (ВЫКЛ) и дождитесь полного выключения обоих ИБП.
16. Переведите автоматические выключатели батарей в положение "OFF" (ВЫКЛ).

3.6.4 Параллельное подключение кабелей


На конце каждого кабеля параллельного подключения имеются три разъема, один из которых является 16-контактным, а два других — 2-контактными.
Короткий 2-контактный
разъем

Длинный 2-контактный
разъем
16-контактный разъем

Примечания:
• Для ИБП моделей 100K и 120K с одной платой параллельного подключения: подсоедините 16-контактный разъем и короткий 2-контактный разъем.
• Для ИБП моделей 160K и 200K с двумя платами параллельного подключения: подсоедините 16-контактный разъем и короткий 2-контактный разъем к нижней плате. Затем подсоедините длинный
2-контактный разъем к верхней плате.
• При случайном отсоединении 2-контактного разъема ИБП выдает ошибку: “Warning! Parallel UPS Cable Loose” (“Внимание! Неплотный контакт кабеля параллельного подключения ИБП”). Вставьте
16-контактный разъем в гнездо CN7, а 2-контактный разъем — в гнездо CN10 платы параллельного подключения ИБП 1. Вставьте второй конец кабеля параллельного подключения в плату
параллельного подключения ИБП 2 и аналогичным образом вставьте 16-контактный разъем в гнездо CN7, а 2-контактный разъем — в гнездо CN10.

Рис. 3.10 Плата параллельного подключения ИБП 1 Рис. 3.11 Плата параллельного подключения ИБП 2

230
3. Установка и настройка

Внимание!
Неправильная разводка кабелей параллельного подключения приведет к нарушению нормальной работы. Проверяйте правильность каждого
действия при подсоединении кабелей параллельного подключения к каждому ИБП.

Убедитесь в том, что в данный момент ни на один из ИБП не подается электропитания.

3.6.5 Порядок включения системы с параллельным подключением ИБП


1. Убедитесь в правильности выполнения указаний, изложенных в разделах 3.6.1-3.6.4.
2. Убедитесь в том, что входной выключатель и выходные выключатели каждого ИБП переведены в положение “ON” (ВКЛ).
3. Переведите автоматический выключатель батареи в положение “ON” (ВКЛ).
4. Переведите выключатель внешнего источника переменного тока в положение “ON” (ВКЛ) для подачи питания на оба ИБП.
5. Следите за сообщениями о нарушениях нормальной работы на ЖК-дисплее (более подробная информация представлена в разделе 4.2.7 Экран событий.
6. Включите ИБП нажатием кнопки на его лицевой панели или через страницу управления на ЖК-панели (более подробная информация представлена в разделе 4.2.3 Экран
управления).

3.7 Установка со сдвоенным входом питания переменного тока


Модели ИБП со сдвоенным входом питания переменного тока (обозначения которых содержат суффикс “KXD”) приведены к базовой конфигурации с одинарным входом питания
переменного тока посредством установки трех закорачивающих перемычек между входом переменного тока 1 (AC Input 1) и входом переменного тока 2 (AC Input 2). При желании
использовать модели “KXD” со сдвоенным входом переменного тока необходимо снять эти три перемычки и выполнить разводку входа переменного тока 1 и входа переменного тока 2
соответствующим образом.

Перемычки в моделях “KXD” со сдвоенным входом переменного тока.


100 кВА / 120 кВА 160 кВА / 20 кВА

231
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.1 Описание панели управления
Панель управления и экран дисплея располагаются на передней панели ИБП. Данный интерфейс обеспечивает контроль всех измеряемых параметров, статуса ИБП, статуса батарей и
аварийных сигналов. Интерфейс управления разделен на четыре секции: (1) ЖК-панель, (2) светодиодные индикаторы, (3) кнопка питания и (4) звуковая сигнализация. См. рис. 4.1.

2
1

Рис. 4.1 Панель управления


3
1 ЖК-панель: устройство отображения графической информации и всех измеряемых/контролируемых параметров.
2 Светодиодные индикаторы: см. таблицу 4.1.
3 Кнопка питания: см. таблицу 4.2.
4 Звуковой сигнал: см. таблицу 4.3.

Таблица 4.1. Светодиодные индикаторы

СИД Цвет Статус Определение


Горит Нормальная работа источника входного питания.
LINE (СЕТЬ) Зеленый Мигает Нарушение нормальной работы источника входного питания.
Не горит Источник входного питания отсутствует.
Горит Питание потребителей осуществляется через обходную цепь.
BYPASS
Желтый Мигает Нарушение нормальной работы источника входного питания.
(ОБХОДНАЯ ЦЕПЬ)
Не горит Обходная цепь не работает.
Горит Выходное питание подается в нагрузку.
LOAD (НАГРУЗКА) Зеленый
Не горит Выходное питание в нагрузку не подается.
Горит Питание потребителей осуществляется через преобразователи.
INV (ПРЕОБР.) Зеленый
Не горит Преобразователи не работают (за исключением режима ECO).
Горит Питание потребителей осуществляется от батарей.
BATTERY (БАТАРЕЯ) Красный Мигает Низкий заряд батареи.
Не горит Преобразователь батарейного питания работает нормально. Батарея заряжается.
Горит Отказ ИБП.
FAULT/ALARM (ОТКАЗ/
Красный Мигает Предупреждение о неисправности ИБП.
АВАРИЙНЫЙ РЕЖИМ)
Не горит Нормальный режим работы.

Таблица 4.2. Кнопка питания

Кнопка управления Описание


Питание вкл/выкл Включение или выключение (удерживать 2 секунды) ИБП.

Таблица 4.3. Звуковая сигнализация

Состояние ИБП Описание


Питание вкл/выкл Сигнал зуммера, повторяющийся каждые 2 секунды.
Режим работы по
Сигнал зуммера раз в минуту.
обходной цепи
Режим работы от
Сигнал зуммера, повторяющийся каждые 2 секунды.
батарей
Низкий заряд батареи Сигнал зуммера, повторяющийся каждые 0,5 секунды.
Сигнализация ИБП Сигнал зуммера, повторяющийся каждую секунду.
Отказ ИБП Непрерывный сигнал зуммера.
232
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.2 Описание ЖК-экрана
4.2.1 Начальный экран
После включения питания ИБП выполняет операцию POST (внутреннее тестирование при включении питания). Затем в течение примерно 5 секунд отображается начальный экран
(см. ниже).

Online UPS

Рис. 4.2 Начальный экран

4.2.2 Основной экран


После инициализации устройства отображается основной экран.

1 4

6 2

3
5
2018/01/01
Рис. 4.3 Основной экран
Основной экран разделен на 6 секций:
1 Режим работы ИБП: отображает текущий режим работы и статус ИБП.
2 Функциональная блок-схема ИБП: отображает текущую схему работы и измеряемые параметры.
3 Главное меню: для входа в нужное подменю следует коснуться соответствующего значка. Дерево меню представлено на рис. 4.4.
Главное меню

НАЧАЛЬНЫЙ УПРАВЛЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЕ НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА ИНФОРМАЦИЯ СОБЫТИЯ

Рис. 4.4 Дерево меню

4 Номинальная мощность ИБП: отображает значение номинальной мощности ИБП.


5 Дата и время: отображает текущие дату и время.

233
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

6 Статус ИБП: Ниже приводится описание каждого значка и соответствующего статуса:

Значок Статус ИБП Статус СИД

ИБП функционирует в режиме Standby (Ожидание) или выключен. LOAD (НАГРУЗКА) – Не горит

ИБП функционирует в режиме питания от сети или режиме


LINE (СЕТЬ), INV (ПРЕОБР.) и LOAD (НАГРУЗКА) – Горят
преобразования.

ИБП функционирует в режиме работы по обходной цепи или режиме


LINE (СЕТЬ), BYPASS (ОБХ. ЦЕПЬ) и LOAD (НАГРУЗКА) – Горят
ECO (экономичный).

ИБП функционирует в режиме питания от батарей или режиме


BATT (БАТ.), INV (ПРЕОБР.) и LOAD (НАГРУЗКА) – Горят
тестирования батарей.

ИБП функционирует в режиме отказа. FAULT (ОТКАЗ) – горит или мигает (предупреждение)

4.2.3 Экран управления


Коснитесь значка для входа в подменю (см. рис. 4.5 и 4.6).
System Turn On
(Включение системы)

System Turn Off


(Выключение системы)

Manual Battery Test


(Выключение системы)

Cancel Battery Test Yes or No (Да или нет)


CONTROL (УПРАВЛЕНИЕ)
(Отмена тестирования батарей)
Turn to Bypass
(Переключение на обходную
цепь)
Shutdown Restore
(Восстановление после
отключения)

Cancel Shutdown
(Отмена отключения)
Charger Turn On
(Включение зарядного
устройства)
Charger Turn Off
(Выключение зарядного
устройства)
Рис. 4.5 Экран управления

2018/01/01

Рис. 4.6 Меню управления

234
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

Коснитесь какой-либо опции. Появляется экран подтверждения. Коснитесь кнопки для подтверждения команды или кнопки для отмены команды.

Рис. 4.7 Экран подтверждения

4.2.4. Экран измерений


Коснитесь кнопки для входа в подменю Measurement (Измерение). В этом подменю можно выбрать любую из опций (Input/Вход, Output/Выход, Bypass/Обходная цепь, Load/
Нагрузка или Battery/Батарея) для получения подробной информации о статусе соответствующего элемента системы. См. рис. 4.8 и 4.9.
Input (Вход)

Output (Выход)

MEASUREMENT (ИЗМЕРЕНИЕ) Bypass (Обходная цепь)

Load (Нагрузка)

Battery (Батарея)

Рис. 4.8 Меню Measurement (Измерение)

235
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

Рис. 4.9 Экраны измерений: INPUT/ВХОД, OUTPUT/ВЫХОД, BYPASS/ОБХОДНАЯ ЦЕПЬ, LOAD/НАГРУЗКА и BATTERY/БАТАРЕЯ

236
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Таблица 4.4. Измеряемые параметры

Подменю Наименование Разъяснение


Напряжение L-N (В) Входное напряжение по фазам (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 В.
Input (Вход)
Частота (Гц) Частота входного тока (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 Гц.
Напряжение L-N (В) Выходное напряжение по фазам (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 В.
Ток L-N (А) Выходной ток по фазам (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 А.*
Output (Выход)
Частота (Гц) Частота выходного тока (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 Гц.
Коэффициент мощности Коэффициент выходной мощности (L1, L2, L3).
Напряжение L-N (В) Напряжение обходной цепи по фазам (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 В.
Bypass
Частота (Гц) Частота тока в обходной цепи (L1, L2, L3). Шаг измерения: 0,1 Гц.
(Обходная цепь)
Коэффициент мощности Коэффициент мощности в обходной цепи (L1, L2, L3).
Sout (кВА) Кажущаяся мощность. Шаг измерения: 0,1 кВА.
Load (Нагрузка) Pout (кВт) Активная мощность. Шаг измерения: 0,1 кВт.
Уровень нагрузки (%) Процентная доля подключенной нагрузки. Шаг измерения: 1%.
Положительное напряжение (В) Положительное напряжение батареи. Шаг измерения: 0,1 В.
Отрицательное напряжение (В) Отрицательное напряжение батареи. Шаг измерения: 0,1 В.
Положительный ток (А) Положительный ток батареи. Шаг измерения: 0,1 А.
Отрицательный ток (А) Отрицательный ток батареи. Шаг измерения: 0,1 А.
Оставшееся время работы (с) Оставшееся время работы от батареи. Шаг измерения: 1 с.
Емкость (%) Остаточная процентная доля емкости батареи. Шаг измерения: 1%.
Battery (Батарея) Результат тестирования Результат тестирования батареи.
Статус зарядки Статус зарядки батареи.
Температура 01 (°C) Температура внешнего блока аккумуляторных батарей. Шаг измерения: 0,1°C.
Температура 02 (°C) Температура внешнего блока аккумуляторных батарей через дополнительную карту связи T1. Шаг измерения: 0,1°C.
Температура 03 (°C) Температура внешнего блока аккумуляторных батарей через дополнительную карту связи T2. Шаг измерения: 0,1°C.
Температура 04 (°C) Температура внешнего блока аккумуляторных батарей через дополнительную карту связи T3. Шаг измерения: 0,1°C.
Температура 05 (°C) Температура внешнего блока аккумуляторных батарей через дополнительную карту связи T4. Шаг измерения: 0,1°C.
* В связи с особенностями работы преобразователя выходной ток при нулевой или низкой нагрузке может отображаться значением, составляющим до 1% от силы тока, подаваемого на дисплей. Для
получения показаний по мощностям, передаваемым в нагрузки, перейдите в подменю LOAD (НАГРУЗКА), выбрав соответствующую опцию на дисплее.

4.2.5. Экран начальной установки


Коснитесь кнопки для входа в подменю Setup (Начальная установка). Для входа в подменю General (Общие настройки), SYSTEM (СИСТЕМА), BATTERY (БАТАРЕЯ) и PRE-ALARM
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПОВЕЩЕНИЕ) (см. рис. 4.10 и 4.11) требуется пароль. По умолчанию установлен пароль 0000.
GENERAL
(ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ)

SYSTEM (СИСТЕМА)

SETUP Enter Password (Ввод пароля) BATTERY (БАТАРЕЯ)


(НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА)
PRE-ALARM
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ
ОПОВЕЩЕНИЕ)
PARALLEL
(ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ)

Рис 4.10 Меню Setup (Начальная установка)

237
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

Коснитесь серого поля для вызова цифровой клавиатуры. Введите 4-значный пароль и нажмите для входа в подменю SETUP (НАЧАЛЬНАЯ УСТАНОВКА). В случае ввода
неверного пароля можно повторить попытку.

Рис. 4.11 Вход в экраны, защищенные паролем


В системе предусмотрено два уровня парольной защиты: пароль пользователя и пароль администратора.
Паролем пользователя по умолчанию является 0000. Этот пароль может быть изменен пользователем.
Паролем администратора владеет подготовленный сервисный персонал.
Различные уровни парольной защиты обеспечивают доступ к различным настройкам. Изменение настроек возможно в различных режимах работы. Подробнее см. в таблице 4.5.

238
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Таблица 4.5. Все элементы настройки в меню Setup (Начальная установка)

Авторизация доступа

питания от сети

преобразования
Режим работы

Режим работы
Эксплуатация ИБП

Экономичный
тестирования
по обходной
Режим

от батарей
ожидания

батарей
Рем. специалист/

Режим

Режим

Режим

Режим

Режим
отказа

Режим
цепи
Элемент настройки Пользователь администратор
Наименование модели* ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Язык** ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
ВРЕМЯ ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Сменить пароль ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Общие настройки

Скорость передачи данных ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА


Звуковой сигнал ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Восстановление заводских настроек ДА ДА
Сброс настроек EEPROM ДА ДА
Функция EPO ДА ДА
Сохранение настроек ДА ДА ДА ДА
Экран начальной установки ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Выходное напряжение ДА ДА ДА
Диапазон напряжений обходной цепи ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Диапазон частот обходной цепи ДА ДА ДА
Режим преобразователя ДА ДА
Режим ECO (экономичный) ДА ДА ДА ДА ДА
Режим работы по обходной цепи ДА ДА ДА
Система

Автоматический перезапуск ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
"Холодный" старт ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Время задержки перехода в режим питания от батарей ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Время отключения системы ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Время восстановления системы ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Тестирование зарядного устройства ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Резервирование ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Емкость батарей в А·ч ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Максимальный зарядный ток ДА ДА ДА
Настройка параметров оповещения о низком уровне заряда батареи
ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
/ отключении
Периодическое тестирование батарей ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Интервал тестирования батарей ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Батареи

Остановка по истечении заданного времени ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА


Остановка при заданном уровне напряжения батарей ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Остановка при заданном уровне емкости батарей ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Предупредительный сигнал об истечении срока службы батарей ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Компенсация влияния температуры ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Зарядное напряжение ДА ДА ДА
Напряжение батареи при автоматическом перезапуске ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Диапазон сетевых напряжений ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
Предварительное оповещение

Диапазон сетевых частот ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА

Нагрузка ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА

Параллельное подключение ИБП ДА ДА ДА


Параллельное соединение

Автономная батарея ДА ДА ДА

"ДА" означает наличие соответствующих опций в каждом указанном режиме.


* Наименования моделей могут адаптироваться к индивидуальным требованиям.
** Только на английском языке.

239
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Процедура начальной установки
Шаг 1. Выберите группу настроек: GENERAL (ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ), SYSTEM (СИСТЕМА), BATTERY (БАТАРЕЯ) или PRE-ALARM (ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПОВЕЩЕНИЕ).
Шаг 2. Для каждого элемента отображается его текущее значение и альтернативные варианты настройки.
Шаг 3. Нажмите для подтверждения внесенного изменения или для отмены всех изменений.

Рис. 4.12 Процедура настройки

4.2.5.1 Экран Setup-General (Начальная установка — Общие настройки)


Экран Setup-General (Начальная установка — Общие настройки) и перечень вариантов настроек представлены на рисунке 4.13 и в таблице 4.6.

Рис. 4.13. Экран Setup-General (Начальная установка — Общие настройки)

240
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Таблица 4.6. Перечень настроек экрана Setup-General (Начальная установка — Общие настройки)

Элемент настройки Подэлемент Разъяснение


Установка наименования ИБП (xxxxxxxxxx).
Наименование модели --
Максимальная длина: 10 символов.
Предлагается на выбор 3 варианта языка отображения информации на ЖК-дисплее:
• Английский (по умолчанию)
Язык --
• Китайский (традиционная версия)
• Китайский (упрощенная версия)
Установка текущих значений даты и времени.
Корректировка времени (гггг / мм / дд час : мин : сек)
Данная настройка ДОЛЖНА производиться после установки ИБП
Задание даты установки системы
(гггг / мм / дд)
Дата установки системы
2018/1/1 (по умолчанию)
Данная настройка ДОЛЖНА производиться после установки ИБП
Установка даты последнего техобслуживания системы
ВРЕМЯ Дата последнего техобслуживания (гггг / мм / дд)
системы Данная настройка ДОЛЖНА производиться после установки ИБП
Производится только рем. специалистом/администратором
Задание даты установки батареи
Дата установки батареи (гггг / мм / дд)
Данная настройка ДОЛЖНА производиться после установки ИБП
Установка даты последнего техобслуживания батареи
Дата последнего техобслуживания
(гггг / мм / дд)
батареи
Данная настройка ДОЛЖНА производиться после установки ИБП
Установка скорости передачи данных через SNMP-порт (COM-порт 0)
• 2400 (по умолчанию)
• 4800
• 9600
Скорость передачи данных --
Установка скорости передачи данных через порт RS-232 (COM-порт 1)
• 2400 (по умолчанию)
• 4800
• 9600
Установка звукового сигнала
Звуковой сигнал -- • Отключено
• Включено (по умолчанию)
Восстановление заводских Восстановление заводских настроек по умолчанию
--
настроек См. таблицу 4.7
Восстановление заводских настроек ЭСППЗУ
Сброс настроек ЭСППЗУ --
См. таблицу 4.7
Установка активного статуса EPO
Функция EPO -- • Активный статус: нормально-замкнутый (по умолчанию)
• Активный статус: нормально-разомкнутый
Установка нового пароля.
Пароль --
0000 (по умолчанию)
Сохранение всех настроек в ЭСППЗУ.
Сохранение настроек -- Данная функция используется для сохранения измененной(-ых) настройки(-ек) и должна
выполняться при внесении любых изменений в настройки.
Экран начальной Установка начального экрана. (xxxxxxxxxxxx).
--
установки Максимальная длина: 12 символов.

241
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Таблица 4.7. Список категорий сброса настроек ЭСППЗУ

Элемент настройки Восстановление Сброс настроек ЭСППЗУ


заводских настроек
Наименование модели
Язык ДА ДА
Корректировка времени
Дата установки системы ДА
Дата последнего техобслуживания системы ДА
Дата установки батареи ДА
Дата последнего техобслуживания батареи ДА
Общие настройки Смена пароля ДА
Скорость передачи данных ДА
Звуковой сигнал ДА ДА
Восстановление заводских настроек
Сброс настроек ЭСППЗУ
Функция EPO ДА
Сохранение настроек
Экран начальной установки
Выходное напряжение ДА
Диапазон напряжений обходной цепи ДА ДА
Диапазон частот обходной цепи ДА ДА
Режим преобразования ДА ДА
Режим ECO (экономичный) ДА ДА
Режим работы по обходной цепи ДА ДА
Система
Автоматический перезапуск ДА ДА
"Холодный" старт ДА
Время задержки перехода в режим питания от батарей ДА ДА
Время отключения системы ДА ДА
Время восстановления системы ДА ДА
Тестирование зарядного устройства
Емкость батарей в А·ч ДА ДА
Максимальный зарядный ток ДА ДА
Настройка параметров оповещения о низком уровне заряда батареи / отключении ДА ДА
Периодическое тестирование батарей ДА ДА
Интервал тестирования батарей ДА ДА
Остановка по истечении заданного времени ДА ДА
Батарея
Остановка при заданном уровне напряжения батарей ДА ДА
Остановка при заданном уровне емкости батарей ДА ДА
Предупредительный сигнал об истечении срока службы батарей ДА ДА
Компенсация влияния температуры ДА ДА
Зарядное напряжение ДА ДА
Напряжение батареи при автоматическом перезапуске ДА ДА
Предварительное ДА
оповещение

242
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

4.2.5.2 Экран Setup-System (Начальная установка — Система)


Экран Setup-System (Начальная установка — Система) и перечень вариантов настроек представлены на рисунке 4.13 и в таблице 4.8. Доступ в раздел System Setting (Настройка
системы) возможен только при работе ИБП в соответствующем режиме (подробнее см. в таблице 4.5). В случае недоступности той или иной опции настройки в соответствующем
режиме на дисплее появляется экран с предупреждением (рис. 4.15).

Начальная установка данного


режима не предусматривается!!

Рис. 4.14 Экран Setup-System (Начальная установка — Система) Рис. 4.15 Экран с предупреждением

Таблица 4.8. Перечень настроек экрана Setup-System (Начальная установка — Система)

Элемент настройки Подэлемент Разъяснение


Установка выходного напряжения
• 220 В~ (по умолчанию)
Выходное напряжение
-- • 230 В~
(Сеть ->N)
• 240 В~
Данная настройка ДОЛЖНА проверяться после установки ИБП
Установка диапазона напряжений обходной цепи
Верхний предел
• +10%
• +15% (по умолчанию)
Диапазон напряжений обходной цепи • +20%
Нижний предел
НАСТРОЙКА • -10%
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ • -20% (по умолчанию)
• -30%
Установка диапазона частот обходной цепи
Верхний/нижний предел
Диапазон частот обходной цепи • +/- 1 Гц
• +/- 2 Гц
• +/- 4 Гц (по умолчанию)
Установка режима преобразования
Режим преобразования -- • Выключено (по умолчанию)
• Включено
Установка режима ECO
Режим ECO (экономичный) -- • Выключено (по умолчанию)
• Включено
Установка режима работы по обходной цепи
• Отключено
Режим работы по • Включено (по умолчанию; для отключения НЕОБХОДИМО перейти в режим работы по обходной цепи)
--
обходной цепи Данная настройка ДОЛЖНА проверяться после установки ИБП.
В случае необходимости подачи питания по обходной цепи при выключенном ИБП данный режим должен
быть включен.
Установка автоматического перезапуска
• Отключено
Автоматический
-- • Включено (по умолчанию)
перезапуск
Если при установленной опции "Включено" происходит отключение ИБП из-за низкого уровня заряда
батареи, то после восстановления сетевого электропитания ИБП возвращается в режим питания от сети.

243
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

Элемент настройки Подэлемент Разъяснение


Настройка резервирования
Резервирование -- • Резервирование: К-ВО модулей
Данная настройка ДОЛЖНА производиться после параллельного включения ИБП
Установка "холодного" старта
• Отключено
• Включено (по умолчанию)
"Холодный" старт --
После установки опции "Включено" ИБП может включаться без подключения к электросети путем нажатия
кнопки запуска батарей (Battery Start). Подробнее о работе устройства в режиме "холодного" старта см. в
разделе 7.2 "Холодный" запуск).
Установка времени задержки отключения системы в режиме питания от батарей (0~9990 сек)
Время задержки перехода • 0: Выключено (по умолчанию)
в режим питания от -- • Не 0: Включено
батарей При использовании этой функциональной возможности ИБП прекращает подачу питания на выход после
работы в режиме питания от батарей в течение установленного количества секунд.
Установка времени отключения системы (0,2~99 мин.)
• 0,2 мин. (по умолчанию)
Время отключения системы
Отсчет этого времени задержки начинается при выполнении команды CONTROL-Shutdown Restore
Отключение/ (УПРАВЛЕНИЕ — Отключение/восстановление).
восстановление Установка времени восстановления системы (0~9999 мин.)
• 1 мин. (по умолчанию)
Время восстановления системы
Отсчет этого времени задержки начинается после истечения времени отключения при выполнении
команды CONTROL-Shutdown Restore (УПРАВЛЕНИЕ — Отключение/восстановление).
Установка режима тестирования зарядного устройства
Тестирование зарядного
-- • Выключено (по умолчанию)
устройства
• Включено

4.2.5.3 Экран Setup-Battery (Начальная установка — Батарея)


Экран Setup-Battery (Начальная установка — Батарея) и перечень вариантов настроек представлены на рисунке 4.16 и в таблице 4.9. Настройка батареи может осуществляться
только при работе ИБП в режиме Standby (Ожидание).

Рис. 4.16 Экран Setup-Battery (Начальная установка — Батарея)

244
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Таблица 4.9. Перечень настроек Setup-Battery (Начальная установка — Батарея)
Элемент настройки Подэлемент Разъяснение
Установка емкости батареи (до 999).
Емкость батареи в А·ч -- • 9 А·ч (по умолчанию)
Данная настройка ДОЛЖНА задаваться после установки ИБП или изменения емкости батареи.
Установка максимального зарядного тока батареи. (1~24 А при мощности 100 кВА / 1~32 А при мощности
Рекомендуется использовать значение,
Максимальный 120 кВА / 1~40 А при мощности 160 кВА / 1~48 А при мощности 200 кВА)
равное 10% от номинальной емкости
зарядный ток • 2 А (по умолчанию); возможно увеличение посредством выбора опций на дисплее
батареи в ампер-часах
Данная настройка ДОЛЖНА задаваться после установки ИБП или изменения емкости батареи.
Установка нижнего предела напряжения батарей. (10~11,5 В) x (к-во батарей)
Нижний предел напряжения
• 11 В x к-во батарей (по умолчанию)
Установка параметров Установка нижнего предела емкости батарей. (20~50%)
Нижний предел емкости
низкого уровня заряда • 20% (по умолчанию)
батареи / отключения Установка значения напряжения батарей, при котором происходит отключение системы в режиме питания
Напряжение отключения (граничное
от батарей. (10,0 В) x (к-во батарей)
значение низкого напряжения)
• 10 В x к-во батарей (по умолчанию)
Включение или выключение функции периодического тестирования батарей.
Тестирование батарей Периодическое тестирование батарей • Отключить (по умолчанию)
• Включить
Установка интервала тестирования батарей. (7~99 дней)
Интервал тестирования батарей
• 30 дней (по умолчанию)
Остановка по истечении заданного Установка продолжительности тестирования батарей. (10~1000 с)
времени • 10 с (по умолчанию)
Установка значения напряжения батарей, при котором производится остановка их тестирования.
Остановка при заданном уровне
(11~12 В) x (к-во батарей)
напряжения батарей
• 11 В x к-во батарей (по умолчанию)
Остановка при заданном уровне емкости Установка значения емкости батарей, при котором производится остановка их тестирования (20~50%).
батарей • 20% (по умолчанию)
Установка длительности эксплуатации батарей перед оповещением о необходимости их замены.
Предупреждение об (Отключить, 12~60 месяцев)
Предупреждение об истечении срока
истечении срока службы • Отключить (по умолчанию)
службы батарей (мес.)
батарей Если эта функция включена, а батарея проработала заданный период после установки, то пользователю
сообщается об этом посредством предупреждения об истечении срока службы батареи (Battery Age Alert).
Компенсация влияния Установка режима компенсации влияния температуры батареи.
--
температуры • При включенном режиме: 3 (мВ/ºC/ячейка)
Установка зарядного напряжения батарей (2,30~2,35 В)
• 14,1 В/батарея; 2,35 В/ячейка (по умолчанию)
Зарядное напряжение --
Установка напряжения холостого хода батареи (2,23~2,35 В).
• 13,65 В/батарея; 2,27 В/ячейка (по умолчанию)
Напряжение батареи
Установка напряжения автоматического перезапуска батареи (0 или 12,0~13,0 В)
при автоматическом --
• 0 В (по умолчанию)
перезапуске

245
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.2.5.4 Экран Pre-Alarm (Предварительное оповещение)
Опции начальной установки и настройки экрана Pre-Alarm (Предварительное оповещение) представлены на рисунке 4.17 и в таблице 4.10. Настройка предварительного
оповещения доступна в любом режиме работы.

Рис. 4.17 Экран Setup-Pre-Alarm (Начальная установка — Предварительное оповещение)

Таблица 4.10. Перечень настроек экрана Setup Pre-Alarm (Начальная установка — Предварительное оповещение)
Элемент настройки Подэлемент Разъяснение
Установка диапазона значений сетевого напряжения:
Верхний предел
• +5%
• +10%
• +15%
Диапазон сетевых
-- • +20% (по умолчанию)
напряжений
Нижний предел
• -5%
• -10%
• -15%
• -20% (по умолчанию)
Установка диапазона частот сети питания:
Верхний/нижний предел
• +/- 1 Гц
Диапазон сетевых частот --
• +/- 2 Гц
• +/- 3 Гц
• +/- 4 Гц (по умолчанию)
Установка процентной доли мощности ИБП, соответствующей его перегрузке (40~100%)
• 100% (по умолчанию)
Нагрузка --
Установка процентной доли мощности ИБП, соответствующей дисбалансу нагрузки (20~100%)
• 100% (по умолчанию)

246
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.2.5.5 Экран Setup Parallel (Начальная установка — Параллельное подключение)
Коснитесь вкладки “PARALLEL” ("ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ") для перехода на страницу управления работой в режиме параллельного подключения. Перечень настроек экрана
Setup Parallel (Начальная установка — Параллельное подключение) представлен в таблице 4.11.

Рис 4.18. Экран Setup Parallel (Начальная установка — Параллельное подключение)


Коснитесь вкладки “SYSTEM” (“СИСТЕМА”) для входа в раздел настройки опций параллельного подключения и резервирования.
(a) Параллельное подключение двух модулей S3MX в целях повышения мощности. (b) Параллельное подключение двух модулей S3MX в целях резервирования, где каждый
ИБП несет на себе 50% нагрузки. В случае отказа одного ИБП другой принимает всю
нагрузку на себя.

Рис. 4.19 Параллельное включение двух модулей Рис. 4.20 Резервирование между двумя модулями

Таблица 4.11. Перечень настроек экрана Setup Parallel (Начальная установка — Параллельное подключение)
Элемент настройки Подэлемент Разъяснение
Установка режима параллельного подключения ИБП
Параллельное
-- • Отключить (по умолчанию)
подключение ИБП
• Включить
Установка режима автономной батареи
Автономная батарея -- • Отключить (по умолчанию)
• Включить

247
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.2.6 Информационный экран
Коснитесь кнопки для входа в подменю. На этом экране можно проверять настройки конфигурации ИБП. Здесь имеются три подменю: Identification (Идентификационные
параметры), System (Система) и Battery (Батарея).
Идентификация

ИНФОРМАЦИЯ Система

Батарея

Рис. 4.21 Меню Information (Информация)

4.2.6.1 Экран INFORMATION - Identification (ИНФОРМАЦИЯ — Идентификационные параметры)


При выборе подменю Identification (Идентификационные параметры) на дисплей выводятся наименование модели, серийный номер и версия прошивки устройства. Для перехода
между страницами пользуйтесь стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ.

Рис. 4.22 Страница экрана Identification (Идентификационные параметры)

4.2.6.2 Экран INFORMATION - System (ИНФОРМАЦИЯ — Система)


При выборе подменю System (Система) на дисплей выводится такая информация как мощность системы, номинальное напряжение, номинальная частота и др. Для перехода между
страницами пользуйтесь стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ.

Рис. 4.23 Страница 1 экрана INFORMATION - System (ИНФОРМАЦИЯ — Система) Рис. 4.24 Страница 2 экрана INFORMATION - System (ИНФОРМАЦИЯ — Система)

248
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.2.6.3. Экран INFORMATION - Battery (ИНФОРМАЦИЯ — Батарея)
При выборе подменю Battery (Батарея) на дисплей выводится такая информация как емкость батареи, зарядный ток и др.

Рис. 4.25 Страница экрана INFORMATION Battery (ИНФОРМАЦИЯ — Батарея)

4.2.7 Экран событий


При возникновении какого-либо события на основном экране начинает мигать значок . Кроме того, для ознакомления с перечнем последних событий и их историей можно
коснуться кнопки . Дерево меню представлено на рис. 4.27.

Рис. 4.26 Экран с предупреждениями

Current Events
(Текущие события)

History Events
EVENTS (СОБЫТИЯ)
(Предыдущие события)

Reset All Events


(Сброс всех событий)

Рис. 4.27 Меню Events (События)

249
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.2.7.1 Текущие события
При возникновении какого-либо события на экране Current Events (Текущие события) отображается идентификационный номер силового каскада* и код предупреждения. Система
может сохранять в памяти до 50 событий с возможностью их отображения по 10 шт. на странице. При наличии более 10 событий коснитесь кнопки для прокрутки экрана с
отображением других событий, зафиксированных в списке.
Примечание. Для определения идентификационного номера силового каскада см. раздел 3.2 Вид с открытой передней панелью.

Рис. 4.28 Экран текущих событий

4.2.7.2 Предыдущие события


Подробная информация о событиях сохраняется во вкладке HISTORY EVENT (ПРЕДЫДУЩИЕ СОБЫТИЯ). В системе может сохраняться до 500 событий. При появлении предупреждения
на дисплей выводится код оповещения, время оповещения и идентификационный номер силового каскада (для идентификации силового каскада по номеру см. раздел 3.2
Вид с открытой передней панелью). При возникновении какого-либо события, связанного с неисправностью, на дисплей выводится описание предупредительного сигнала,
время оповещения и идентификационный номер силового каскада (см. таблицу 4.12). Для протоколирования более подробной статистической информации относительно
ИБП существенные изменения настроек (таблица 4.13), изменения в режиме работы ИБП (таблица 4.14) и результаты выполнения управляющих действий (таблица 4.15)
сохраняются во вкладке HISTORY EVENT (ПРЕДЫДУЩИЕ СОБЫТИЯ). Подробнее см. на рис. 4.29.

Рис. 4.29 Экран History Events (Предыдущие события)

250
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
4.3 Список аварийных сигналов
В таблице 4.12 представлен полный список предупредительных сообщений ИБП.

Сообщения на ЖК-дисплее Разъяснение


Fault! Bus Over Voltage Слишком высокое напряжение на шине постоянного тока.
Fault! Bus Under Voltage Слишком низкое напряжение на шине постоянного тока.
Fault! Bus Voltage Unbalance Напряжение на шине постоянного тока не сбалансировано.
Fault! Bus Short Короткое замыкание шины постоянного тока.
Fault! Bus Soft Start Time Out Запуск выпрямителей невозможен из-за низкого напряжения на шине постоянного тока в течение заданного времени.
Fault! Inverter Soft Start Time Out Напряжение на шине преобразователя не достигает желаемого значения в течение заданного времени.
Fault! Inverter Voltage Over Напряжение преобразователя превышает предельное значение.
Fault! Inverter Voltage High Слишком высокое напряжение преобразователя.
Fault! Inverter Voltage Low Слишком низкое напряжение преобразователя.
Fault! R Inverter Voltage Short Короткое замыкание фазы R на выходе преобразователя.
Fault! S Inverter Voltage Short Короткое замыкание фазы S на выходе преобразователя.
Fault! T Inverter Voltage Short Короткое замыкание фазы T на выходе преобразователя.
Fault! RS Inverter Voltage Short Короткое замыкание фаз R-S на выходе преобразователя.
Fault! ST Inverter Voltage Short Короткое замыкание фаз S-T на выходе преобразователя.
Fault! TR Inverter Voltage Short Короткое замыкание фаз T-R на выходе преобразователя.
Fault! Inverter R Negative Power Превышение предельно допустимого значения отрицательной мощности по фазе R на выходе преобразователя.
Fault! Inverter S Negative Power Превышение предельно допустимого значения отрицательной мощности по фазе S на выходе преобразователя.
Fault! Inverter T Negative Power Превышение предельно допустимого значения отрицательной мощности по фазе T на выходе преобразователя.
Fault! Over Load Fault Отказ ИБП из-за значительной перегрузки.
Fault! Battery Fault Нарушение полярности батарей.
Fault! Over Temperature Убедитесь в наличии достаточного пространства для циркуляции воздуха и исправной работе вентилятора.
Fault! CAN Fault Ошибка при взаимодействии с шиной CAN.
Fault! TRIG0 Fault Нарушение синхронизации пускового сигнала.
Fault! Relay Fault Неисправность реле преобразователя.
Fault! Line SCR Fail Короткое замыкание в контуре тиристорного устройства входной цепи.
Fault! EEPROM Fault Ошибка в работе ЭСППЗУ.
Fault! Parallel Cable Loose Fault Неплотный контакт кабеля параллельного подключения ИБП.
Fault! DSP MCU Stop Communicate Нарушение связи с микропроцессорным контроллером цифровой обработки сигналов.
Fault! Bypass Temperature Fault Нарушение температурного режима обходной цепи.
Fault! Bypass SCR Fault Нарушение нормальной работы тиристорного устройства обходной цепи.
Line Fail Нарушение сетевого питания или выход его параметров за границы установленного диапазона.
Line Restore Восстановление сетевого питания с нормальными параметрами.
Warning! EPO Active Проверить разъем EPO.
Warning! Over Load Fail Потребителям необходима мощность, превышающая возможности ИБП. Устройство переключается из режима питания от сети в
режим работы по обходной цепи.
Warning! Communicate CAN Fail Ошибка при взаимодействии с шиной CAN.
Warning! Over Load При работе в режиме питания от сети потребителям необходима мощность, превышающая возможности ИБП.
Warning! Battery Open Батарея не подключена.
Warning! Battery voltage High Слишком высокое напряжение батареи.
Warning! Turn On Abnormal Нарушение нормальной работы при включении.
Warning! Charge Fail Нарушение процесса зарядки.
Warning! EEPROM Fail Ошибка в работе ЭСППЗУ.
Warning! Fan Lock Блокировка вентилятора.
Warning! Line Phase Error Ошибка чередования сетевых фаз.
Warning! Bypass Phase Error Ошибка чередования фаз обходной цепи.
Warning! N Loss Потеря нейтрали.
Warning! Internal Initial Fail Внутренняя ошибка при инициализации.
Warning! Comm Syn Signal Fail Потеря сигнала синхронизации связи.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Нарушение передачи пускового сигнала.
Warning! Power Stage loss Силовой каскад не обнаружен.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Ошибка конфигурации в системе с параллельным подключением.
Warning! Maintenance Bypass Приступить к техническому обслуживанию.
Warning! Battery Age Alert Истечение срока службы батареи.
Warning! Parallel UPS Cable Loose Неплотный контакт кабеля параллельного подключения ИБП.

251
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея

Сообщения на ЖК-дисплее Разъяснение


Warning! Parallel UPS Config. Wrong Ошибка конфигурации ИБП при параллельном подключении.
Warning! Battery Voltage Low Слишком низкое напряжение батареи.
Warning! ID Conflict Конфликт идентификаторов силовых каскадов.
Pre-Alarm! Line Voltage Fail Сетевое напряжение не соответствует установленному диапазону.
Pre-Alarm! Line Voltage Normal Сетевое напряжение восстановлено до нормального значения.
Pre-Alarm! Line Frequency Unstable Частота сети не соответствует установленному диапазону.
Pre-Alarm! Line Frequency Normal Частота сети восстановлена до нормального значения.
Pre-Alarm! Over Load Выходная нагрузка превышает установленный диапазон.
Pre-Alarm! Load Normal Нормальный уровень выходной нагрузки восстановлен.
Pre-Alarm! Load Unbalance Дисбаланс выходной нагрузки.

4.4 Протоколирование событий


Таблица 4.13 Список предупреждений об изменении важных настроек

№ п/п Описание № п/п Описание


1 Setup! Model Name (Начальная установка! Наименование модели) 2 Setup! Turn On Password (Начальная установка! Пароль для включения)
3 Setup! Language (Начальная установка! Язык) 4 Setup! Change Turn On Password
(Начальная установка! Смена пароля для включения)
5 Setup! Adjust Time (Начальная установка! Корректировка времени) 6 Setup! Nominal Power Display
(Начальная установка! Отображение номинальной мощности)
7 Setup! System Installed Date 8 Setup! Output Voltage (Начальная установка! Выходное напряжение)
(Начальная установка! Дата установки системы)
9. Setup! System Last Maintain Date 10 Setup! Bypass Voltage Range
(Начальная установка! Дата последнего техобслуживания системы) (Начальная установка! Диапазон напряжений обходной цепи)
11 Setup! Battery Installed Date 12 Setup! Bypass Frequency Range
(Начальная установка! Дата установки батареи) (Начальная установка! Диапазон частот обходной цепи)
13 Setup! Battery Last Maintain Date 14 Setup! Converter Mode (Начальная установка! Режим преобразования)
(Начальная установка! Дата последнего техобслуживания батареи)
15 Setup! Change Password (Начальная установка! Смена пароля) 16 Setup! ECO Mode (Начальная установка! Режим ECO [экономичный])
17 Setup! Baud Rate (Начальная установка! Скорость передачи данных) 18 Setup! Bypass Mode (Начальная установка! Режим работы по обходной цепи)
19 Setup! Audible Alarm (Начальная установка! Звуковой сигнал) 20 Setup! Auto-Restart (Начальная установка! Автоматический перезапуск)
21 Setup! Factory Reset 22 Setup! Cold Start (Начальная установка! "Холодный" старт)
(Начальная установка! Восстановление заводских настроек)
23 Setup! EEPROM Reset (Начальная установка! Сброс настроек ЭСППЗУ) 24 Setup! Battery Mode Delay Time
(Начальная установка! Время задержки перехода в режим питания от
батарей)
25 Setup! EPO Function (Начальная установка! Функция EPO) 26 Setup! Shutdown Restore Time
(Начальная установка! Время восстановления после отключения)
27 Setup! Save Setting (Начальная установка! Сохранение настроек) 28 Setup! Redundancy (Начальная установка! Резервирование)
29 Setup! Power Rating Setting 30 Setup! Charger Test (Начальная установка! Тестирование зарядного устройства)
(Начальная установка! Настройка номинальной мощности)
31 Setup! Nominal Battery Voltage 32 Setup! Battery Capacity in Ah (Начальная установка! Емкость батареи в А·ч)
(Начальная установка! Номинальное напряжение батарей)
33 Setup! Maximum Charging Current 34 Setup! Battery Low Voltage
(Начальная установка! Максимальный зарядный ток) (Начальная установка! Низкий уровень напряжения батарей)
35 Setup! Battery Low Capacity 36 Setup! Battery Shutdown Voltage
(Начальная установка! Низкий уровень емкости батарей) (Начальная установка! Напряжение отключения батарей)
37 Setup! Periodic Battery Test 38 Setup! Stop By Time
(Начальная установка! Периодическое тестирование батарей) (Начальная установка! Остановка по истечении заданного времени)
39 Setup! BATTERY Age Alert 40 Setup! Temperature Compensation
(Начальная установка! Предупреждение об стечении срока службы (Начальная установка! Компенсация влияния температуры)
БАТАРЕИ)
41 Setup! Charging Voltage (Начальная установка! Зарядное напряжение) 42 Setup! PRE-ALARM (Начальная установка! ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПОВЕЩЕНИЕ)
43 Setup! UPS Parallel 44 Setup! Independent Battery (Начальная установка! Автономная батарея)
(Начальная установка! Параллельное подключение ИБП)
45 Setup! Auto-Restart Battery Voltage
(Начальная установка! Напряжение батареи при автоматическом
перезапуске)

252
4. Панель управления и режимы работы ЖК-дисплея
Таблица 4.14 Изменения режимов работы ИБП

№ п/п Описание № п/п Описание


1 UPS Mode! Power On Mode 2 UPS Mode! Standby Mode (Режим работы ИБП! Режим Standby [Ожидание])
(Режим работы ИБП! Режим включения питания)
3 UPS Mode! Bypass Mode 4 UPS Mode! Line Mode (Режим работы ИБП! Режим питания от сети)
(Режим работы ИБП! Режим работы по обходной цепи)
5 UPS Mode! Battery Mode (Режим работы ИБП! Режим питания от батарей) 6 UPS Mode! Battery Test Mode
(Режим работы ИБП! Режим тестирования батарей)
7 UPS Mode! Fault Mode (Режим работы ИБП! Режим отказа) 8 UPS Mode! Converter Mode (Режим работы ИБП! Режим преобразования)
9. UPS Mode! ECO Mode (Режим работы ИБП! Режим ECO [экономичный]) 10 UPS Mode! Shutdown Mode (Режим работы ИБП! Режим отключения)
11 UPS Mode! Un-Connection (Режим работы ИБП! Разъединение)

Таблица 4.15 Выполнение управляющих операций

№ п/п Описание № п/п Описание


1 Control! System Turn On (Управление! Включение системы) 2 Control! System Turn Off (Управление! Выключение системы)
3 Control! Manual Battery Test (Управление! Ручное тестирование батарей) 4 Control! Cancel Battery Test (Управление! Отмена тестирования батарей)
5 Control! Turn To Bypass (Управление! Переключение на обходную цепь) 6 Control! Shutdown Restore (Управление! Восстановление после отключения)
7 Control! Cancel Shutdown (Управление! Отмена отключения) 8 Control! Charger Turn On (Управление! Включение зарядного устройства)
9. Control! Charger Turn Off (Управление! Выключение зарядного устройства)

253
5. Интерфейсные и коммуникационные элементы
На передней панели имеется порт для подключения датчика температуры батареи, два порта аварийного отключения питания, коммуникационный порт (RS-232/USB), разъем для
подключения SNMP-карты и разъем для подключения дополнительной карты связи.

X1
X2
Гнездо для подключения
SNMP-карты
Порт RS 232
Порт USB
Рис. 5.1 Порты с сухими контактами и коммуникационные порты

№ сухого контакта Функциональное назначение


X1 Порт для подключения датчика температуры батарей
X2 Входной порт дистанционного аварийного отключения питания

5.1. X1 – Порт для подключения термодетектора внешнего блока аккумуляторных батарей


ИБП оснащен функцией определения температуры батарей. ИБП может принимать сигнал с информацией о температуре батарей через плату термодетектора. Связь между ИБП и
платой термодетектора батарей осуществляется через протокол обмена данными I2C. Порт X1 предназначен для определения температуры батарей. Этот порт показан на рисунке
5.2 и описан в таблице 5.1.

Рис. 5.2 Порт для определения температуры батарей

Таблица 5.1 Описание порта для определения температуры батарей

Название Позиция Описание


SCL X1.1 Передача синхронизирующего (SCL) сигнала по протоколу
обмена данными I²C
SDA X1.2 Передача информационного (SDA) сигнала по протоколу
обмена данными I²C
+3.0V X1.3 3В
Power GND X1.4 Заземление

254
5. Интерфейсные и коммуникационные элементы
5.2 X2 – Входной порт дистанционного аварийного отключения питания
ИБП имеет функцию аварийного отключения питания (EPO), которая может задействоваться через удаленный контакт, назначаемый пользователями. По умолчанию порт EPO имеет
нормально замкнутые (Н.З.) контакты.
Примечание. Функция EPO задействуется при размыкании контактов.
Данная настройка может быть изменена пользователями через ЖК-дисплей.
X2 – входной порт дистанционного аварийного отключения питания (EPO). Этот порт показан на рисунке 5.3 и описан в таблице 5.2.

Рис. 5.3 Входной порт EPO

Таблица 5.2 Описание порта дистанционного аварийного отключения питания (EPO)

Настройка логики EPO Позиция Описание


N.C (Н.З.) X2.1 и X2.2 Функция EPO задействуется при размыкании X2.1 и X2.2
N.O (Н.Р.) X2.1 и X2.2 Функция EPO задействуется при замыкании X2.1 и X2.2

Если логика EPO настроена на нормально замкнутые (Н.З.) контакты, то функция EPO будет задействована при размыкании контактов 1 и 2 разъема X1. В противном случае логика
EPO настроена на нормально разомкнутые (Н.Р.) контакты. Соответственно, функция EPO задействуется при замыкании контактов 1 и 2 разъема X2.
Примечания:
1. Функция EPO обеспечивает отключение выпрямителей, зарядных устройств, преобразователей и бесконтактного переключателя ввода резерва без внутреннего отключения входного электропитания.
2. По умолчанию логика функции EPO настроена на нормально замкнутые (Н.З.) контакты.
3. Устанавливаемая пользователем кнопка дистанционного аварийного отключения питания (REPO) должна быть оснащена устройством фиксации и находиться в нормально замкнутом состоянии.

5.3 Другие интерфейсы связи


5.3.1 Порт RS-232
Порт RS-232 находится на панели за передней дверцей. Порт RS-232 обеспечивает возможность обслуживания устройства при обновлении версии программного обеспечения ИБП.

5.3.2 Порт USB


Этот порт предназначен только для служебных целей.
Примечание. Порты RS232 и USB НЕ могут работать одновременно.

5.3.3. Разъем SNMP для контроля параметров с использованием опциональных карт WEBCARDLX
Установите в этот разъем опциональную карту WEBCARDLX для дистанционного управления ИБП и контроля за его состоянием через сеть. Этот разъем также может использоваться
для установки карты RELAYCARDSV в целях обеспечения возможности взаимодействия с помощью входных и выходных сигналов и температурных датчиков через сухие контакты.
Более подробная информация представлена в руководствах пользователя карт WEBCARDLX и RELAYCARDSV.
Примечание. Одновременно может использоваться только одна карта.

255
6. Принципы работы
6.1 Блок-схема ИБП
Переключатель
ремонтного байпаса
Вход 2

Бесконтактный
переключатель
Входной
автоматический
выключатель Выпрямитель Преобразователь

Выход
Вход 1

Выходной
автоматический
выключатель
Модуль ИБП
Зарядное устройство

Модуль ИБП
Батарейный модуль
Зарядное устройство
Батарейный модуль
Рис. 6.1 Монтажная схема для стандартного ИБП с одиночным входом
Переключатель
ремонтного байпаса

Входной автоматический
выключатель
Вход 2

Бесконтактный
переключатель
Входной автоматический
выключатель Выпрямитель Преобразователь
Выход
Вход 1

Выходной
автоматический
выключатель
Модуль ИБП
Зарядное устройство

Модуль ИБП
Батарейный модуль
Зарядное устройство
Батарейный модуль
Рис. 6.2 Монтажная схема для спаренных входов (для другой модели ИБП серии S3MX)

256
6. Принципы работы
6.2 Рабочие режимы
Данное устройство представляет собой трехфазный четырехпроводный он-лайн ИБП с двойным преобразованием и обратным переключением, обеспечивающий возможность
функционирования в следующих режимах:
• Режим Standby (Ожидание)
• Режим питания от сети
• Режим питания от батарей
• Режим работы по обходной цепи
• Режим преобразования
• Режим ECO (экономичный)
• Режим отключения
• Режим ремонтного байпаса (ручного переключения на обходную цепь)

6.2.1 Режим ожидания


ИБП переходит в режим ожидания/Standby (при настройке "BYPASS (ОБХ. ЦЕПЬ): Выключено") до момента его включения. При подаче питания на ИБП в режиме Standby (Ожидание)
включается функция зарядки, если к нему подключена батарея. В этом режиме питание в нагрузку не подается.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass
Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель
обходной цепи Выпрямитель Преобразователь
входы Q2
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Q3
Выключатель батареи

Схемы работы в режиме Standby (ожидание)

257
6. Принципы работы
6.2.2 Режим питания от сети
В режиме питания от сети выпрямитель, получающий сетевое питание, подает постоянный ток на преобразователь, и зарядное устройство заряжает батарею. Преобразователь
фильтрует поступающий на него постоянный ток и преобразует его в стабилизированный переменный ток чистой синусоидальной формы для питания потребителей.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель
обходной цепи Выпрямитель Преобразователь
входы Q2
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Схемы работы в режиме питания от сети

258
6. Принципы работы
6.2.3 Режим питания от батарей
В случае перебоя сетевого питания ИБП автоматически переключается в режим питания от батарей. При возникновении перебоя питание потребителей не прерывается. В режиме
питания от батарей выпрямитель получает питание от батарей и подает постоянный ток на преобразователь. Преобразователь фильтрует поступающий на него постоянный ток и
преобразует его в стабилизированный переменный ток чистой синусоидальной формы для питания потребителей.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель
Выпрямитель Преобразователь
обходной цепи
входы
Q2
Главное
Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Схемы работы в режиме питания от батарей

259
6. Принципы работы
6.2.4 Режим преобразования частоты
При ручном переключении ИБП в режим преобразования частота выходного тока может устанавливаться на 50 или 60 Гц. После установки частоты выходного тока система
автоматически отключает функцию питания по обходной цепи. При отключении преобразователя подача питания на выход обходной цепи прекращается. При работе в режиме
преобразования горит светодиодный индикатор NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ) (зеленого цвета).

НАГРУЗКА

Выпрямитель Преобразователь

СЕТЬ

Батареи

Схема работы в режиме преобразования частоты

260
6. Принципы работы
6.2.5 Режим работы по обходной цепи
После подключения к сетевому источнику входного питания ИБП находится в режиме работы по обходной цепи до момента его включения (при настройке "BYPASS (ОБХ. ЦЕПЬ):
Включено"), а при подключенной батарее задействуется функция зарядки.
В случае выявления каких-либо нарушений нормальной работы ИБП после его включения (перегрев, перегрузка и пр.) бесконтактный переключатель ввода резерва переключает
нагрузку с преобразователя на обходную цепь без перебоя в питании потребителей. Если указанное переключение вызвано устранимой причиной, то ИБП возвращается в режим
питания от сети после разрешения возникшей ситуации.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное
Нагрузка
меню

Входной Реле Выходной


автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass
Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель обходной цепи Выпрямитель Преобразователь
входы Q2
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Схемы функционирования в режиме работы по обходной цепи

261
6. Принципы работы
6.2.6 Режим ECO (экономичный)
Режим ECO может включаться через панель управления на ЖК-дисплее. В режиме ECO потребители переключаются на обходную цепь при условии, что ее напряжение и частота
находятся в допустимом диапазоне. Если напряжение обходной цепи выходит за границы допустимого диапазона, то ИБП переключает источник питания с обходной цепи на
преобразователь. Для сокращения времени такого переключения при работе ИБП в режиме ECO выпрямитель и преобразователь функционируют постоянно.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель обходной цепи Выпрямитель Преобразователь
входы Q2
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Схемы работы в режиме ECO

262
6. Принципы работы
6.2.7 Режим отключения
При выключении ИБП и отсутствии сетевого источника питания ИБП переходит в режим отключения.
Если сетевой источник питания отсутствует, а ИБП исчерпал энергию батарей до уровня отсечки, соответствующего 10 В на каждую батарею при температуре 25ºC, то ИБП также
переходит в режим отключения.
В случае перехода ИБП в этот режим он отключает управляющее напряжение ИБП и выпрямителя, а также выключает зарядное устройство и преобразователь.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass
Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель
обходной цепи Выпрямитель Преобразователь
входы Q2
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Схемы работы в режиме отключения

263
6. Принципы работы
6.2.8 Режим ремонтного байпаса
Устройство оснащается ручным переключателем на обходную цепь для обеспечения бесперебойной подачи питания критически важным потребителям в тех случаях, когда основные функции ИБП
становятся недоступными (например, во время технического обслуживания). Перед переключением в режим ремонтного байпаса необходимо убедиться в доступности источника питания обходной цепи.

Переключатель ремонтного байпаса


Q4

Бесконтактный переключатель ввода резерва

Одиночный
вход Выпрямитель Преобразователь
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Переключатель ремонтного байпаса


Q4
Bypass Бесконтактный переключатель ввода резерва
(Обходная
цепь)

Автоматический
Спаренные выключатель
обходной цепи Выпрямитель Преобразователь
входы Q2
Главное Нагрузка
меню
Входной Реле Выходной
автоматический преобразователя автоматический
выключатель выключатель
Q1 Выключатель батареи Q3

Схемы работы в режиме ремонтного байпаса

264
7. Эксплуатация ИБП

ВНИМАНИЕ!
• Не запускайте ИБП до завершения процесса его установки.
• Убедитесь в правильности подключения электропроводки и прочности фиксации силовых кабелей.
• Убедитесь в правильности настройки адресов силовых каскадов. Подробнее см. в разделе 3.3 и таблице 3.1.
• Убедитесь в том, что все автоматические выключатели находятся в положении OFF (ВЫКЛ).

7.1 Запуск в режиме питания от сети переменного тока


При включении ИБП из полностью "обесточенного" состояния используется следующая процедура.
Шаг 1. Подать сетевое питание на ИБП.
Шаг 2. Перевести выключатель батареи (внешнего батарейного шкафа) в положение ON (ВКЛ).
Шаг 3. Перевести входной автоматический выключатель (Q1) в положение ON (ВКЛ).
Для моделей со спаренным входом: перевести входной автоматический выключатель (Q1) и автоматический выключатель обходной цепи (Q2) в положение “ON” (“ВКЛ”).

Шаг 4. Выждать одну минуту. На ЖК-дисплее отображается информация, представленная ниже. ИБП переходит в режим работы по обходной цепи, если этот режим разрешен
(данная настройка установлена по умолчанию). Если режим работы по обходной цепи запрещен, то ИБП остается в режиме Standby (Ожидание).

265
7. Эксплуатация ИБП
Шаг 5. Убедиться в отсутствии предупреждений или зафиксированных событий отказа. При наличии какого-либо предупреждения или события отказа следует попытаться решить
возникшую проблему в соответствии с разделом 8. Выявление и устранение неисправностей.
Шаг 6. Перевести выходной автоматический выключатель (Q3) в положение ON (ВКЛ).

Кнопка "Power On/Off"


("Питание Вкл/Выкл")

Шаг 7. Нажать кнопку Power ON/OFF (Питание ВКЛ/ВЫКЛ) и удерживать ее в течение 2 секунд до включения звукового сигнала, а затем отпустить кнопку для запуска
преобразователя.

Шаг 8. Теперь ИБП находится в режиме питания от сети. Процедура запуска в режиме питания от сети переменного тока завершена.

266
7. Эксплуатация ИБП
7.2. Запуск в режиме "холодного" старта
Шаг 1. Перевести выключатель батареи в положение ON (ВКЛ) (внешний батарейный шкаф).
Шаг 2. Нажать на кнопку “Battery Start” ("Запуск батареи") на любом из силовых модулей для подачи управляющего напряжения.

Кнопка запуска батарей

Шаг 3. После нажатия кнопки “Battery Start” ("Запуск батареи") на дисплее ИБП отображается экран инициализации.

Шаг 4. Сразу после появления экрана Online (Он-лайн) на дисплее ИБП нажать на кнопку “Power On/Off” ("Питание ВКЛ/ВЫКЛ") и удерживать ее в течение 2 секунд до включения
звукового сигнала, а затем отпустить кнопку для запуска преобразователя.

Кнопка "Power On/Off"


("Питание Вкл/Выкл")

267
7. Эксплуатация ИБП
Шаг 5. ИБП переходит в режим питания от батарей.

2018/01/01

Шаг 6. Перевести выходной автоматический выключатель (Q3) в положение ON (ВКЛ). Процедура "холодного" старта завершена.
Шаг 7. После восстановления сетевого питания и проверки его параметров перевести входной автоматический выключатель (Q1) в положение ON (ВКЛ).
Для моделей со спаренным входом: перевести входной автоматический выключатель (Q1) и автоматический выключатель обходной цепи (Q2) в положение “ON” (“ВКЛ”) после
восстановления сетевого питания и успешной проверки его работоспособности.

268
7. Эксплуатация ИБП
7.3 Работа в режиме ремонтного байпаса
Для переключения в режим ремонтного байпаса в целях технического обслуживания силовых модулей и защиты ИБП выполните следующие действия.

7.3.1 Переключение критически важных потребителей из режима питания от сети в режим ремонтного байпаса
Перед выполнением процедуры переключения в режим ремонтного байпаса убедитесь в том, что использование режима работы по обходной цепи
разрешено через меню на ЖК-дисплее.

Шаг 1 Снять пластину механической блокировки переключателя ремонтного байпаса Q4 (для всех моделей).

Q4 Q4
Ремонтный байпас Ремонтный байпас

Моделях S3M100KX/S3M100KXD Моделях S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 кВА/120kVA) (160 кВА/200kVA)
Шаг 2 Убедиться в том, что ИБП функционирует в режиме работы по обходной цепи.

2018/01/01

Шаг 3 Перевести переключатель ремонтного байпаса Q4 в положение “ON”/”ВКЛ” (для всех моделей).
ВЫКЛ ВКЛ

ВКЛ

ВЫКЛ

Q4 Q4
Ремонтный байпас Ремонтный байпас

Моделях S3M100KX/S3M100KXD Моделях S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)

269
7. Эксплуатация ИБП

Шаг 4 Перевести выходной автоматический выключатель Q3 в положение OFF (ВЫКЛ). Перевести выходной автоматический выключатель Q3 в положение OFF (ВЫКЛ).

Q3
Q3 Вход 3
Вход 3

Моделях S3M100KX/S3M100KXD Моделях S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 кВА/200 кВА) (160 кВА/200 кВА)
Шаг 5 Для модели с одиночным входом: Для модели с одиночным входом:
Перевести входной автоматический выключатель Q1 в положение "OFF" Перевести выходной автоматический выключатель Q1 в положение OFF (ВЫКЛ).
("ВЫКЛ").

Q1
Q1 Вход 1
Вход 1

Моделях S3M100KX Моделях S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)
Для моделей со спаренным входом (опционально): Для моделей со спаренным входом (опционально):
Перевести входной автоматический выключатель Q1 и входной автоматический Перевести выходной автоматический выключатель Q3 в положение OFF (ВЫКЛ).
выключатель Q2 в положение "OFF" ("ВЫКЛ").

Q1
Вход 1
Q1
Вход 1

Q2
Q2 Вход 2
Вход 2

Моделях S3M100KXD Моделях S3M160KXD


S3M120KXD S3M200KXD
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)
Шаг 6 ИБП переходит в режим отключения и постепенно обесточивается. После отключения питания ИБП перевести выключатель батареи (внешнего батарейного
шкафа) в положение OFF (ВЫКЛ).
Шаг 7 Теперь работоспособность критически важных потребителей поддерживается в режиме ремонтного байпаса.

270
7. Эксплуатация ИБП
7.3.2 Переключение критически важных потребителей из режима ремонтного байпаса в режим питания от сети
Шаг 1 Перевести выключатель батареи (внешнего батарейного шкафа) в положение ON (ВКЛ).
Шаг 2 Для модели с одиночным входом: Для модели с одиночным входом:
Перевести входной автоматический выключатель Q1 в положение "ON" ("ВКЛ"). Перевести входной автоматический выключатель Q1 в положение "ON" ("ВКЛ").

Q1
Q1 Вход 1
Вход 1

Моделях S3M100KX Моделях S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)
Для модели со спаренным входом (опционально): Для модели со спаренным входом (опционально):
Перевести входной автоматический выключатель Q1 и входной автоматический Перевести входной автоматический выключатель Q1 и входной автоматический
выключатель Q2 в положение "ON" ("ВКЛ"). выключатель Q2 в положение "ON" ("ВКЛ").

Q1 Q2 Q1 Q2
Вход 1 Вход 2 Вход 1 Вход 2

Моделях S3M100KXD Моделях S3M160KXD


00 кВА / 120 кВА
S3M120KXD S3M200KXD
(100 кВА/120 кВА) 160(160
кВА / 200кВА)
кВА/200 кВА
Шаг 3 Перейти в меню INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) на ЖК-дисплее. Выбрать опцию “SYSTEM” ("СИСТЕМА") с целью убедиться в том, что режим работы по
обходной цепи разрешен (“Power By Bypass” / "Питание по обходной цепи"). Если режим работы по обходной цепи запрещен (установлена настройка "dis-
abled"/"выключено"), изменить ее на "enabled"/"включено" и перед продолжением убедиться в том, что ИБП функционирует в режиме работы по обходной цепи.

2018/01/01

Шаг 4 Перевести выходной автоматический выключатель (Q3) в положение ON (ВКЛ). Перевести выходной автоматический выключатель (Q3) в положение ON (ВКЛ).

Q3
Q3 Выход
Выход

Моделях S3M100KX/S3M100KXD Моделях S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)

271
7. Эксплуатация ИБП

Шаг 5 Перевести переключатель ремонтного байпаса Q4 в положение “OFF”/”ВЫКЛ” (для всех моделей).
ВЫКЛ ВКЛ

ВКЛ

ВЫКЛ

Q4 Q4
Ремонтный байпас Ремонтный байпас

Моделях S3M100KX/S3M100KXD Моделях S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)
Шаг 6 Прикрепить пластину механической блокировки к переключателю ремонтного байпаса Q4 (для всех моделей).

Q4 Q4
Ремонтный байпас Ремонтный байпас

Моделях S3M100KX/S3M100KXD Моделях S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 кВА/120 кВА) (160 кВА/200 кВА)
Шаг 7 Нажать на кнопку Power ON/OFF (Питание ВКЛ/ВЫКЛ) и удерживать ее в течение 2 секунд до включения звукового сигнала, а затем отпустить кнопку для запуска
преобразователя.
Шаг 8 Теперь работоспособность критически важных потребителей поддерживается в режиме питания от сети.

272
7. Эксплуатация ИБП
7.4 Выключение
7.4.1 Выключение в режиме работы от сети
ВНИМАНИЕ! В результате процедуры отключения ИБП подача на выход электропитания переменного тока для всех потребителей прекращается. Перед
отключением убедитесь в том, что все потребители мощности выключены.

На представленных ниже схемах показаны состояния ЖК-дисплея при работе ИБП в режиме питания от сети.

Шаг 1. Отключить преобразователь. Нажать на кнопку “Power On/Off” (“Питание Вкл/Выкл”) и удерживать ее в течение 2 секунд до срабатывания звукового сигнала или нажать на
ЖК-дисплее Menu-Control-System. ИБП переходит в режим работы по обходной цепи или режим ожидания, если режим работы по обходной цепи заблокирован.

Кнопка "Power On/Off"


("Питание Вкл/Выкл")

273
7. Эксплуатация ИБП
На представленной ниже схеме ЖК-дисплея показано состояние в режиме работы по обходной цепи (при разрешенном переходе в данный режим).

Шаг 2. Перевести выходной автоматический выключатель (Q3) в положение OFF (ВЫКЛ).


Шаг 3. Перевести входной автоматический выключатель Q1 в положение “OFF” (“ВЫКЛ”).
Для моделей со спаренным входом: перевести входной автоматический выключатель (Q1) и автоматический выключатель обходной цепи (Q2) в положение “OFF” (“ВЫКЛ”).
Шаг 4. ИБП переходит в режим отключения и постепенно обесточивается. Дождаться отключения ЖК-дисплея.
Шаг 5. После отключения ИБП переведите выключатель внешнего питания в положение OFF (ВЫКЛ) для отсоединения ИБП от источника питания переменного тока.
Шаг 6. Если ИБП будет отключен от источника питания переменного тока на длительное время, то следует перевести выключатель батареи (внешнего батарейного шкафа) в
положение OFF (ВЫКЛ).

7.4.2 Выключение в режиме работы от батарей


ВНИМАНИЕ! В результате процедуры отключения ИБП подача на выход электропитания переменного тока для всех потребителей прекращается. Перед
отключением убедитесь в том, что все потребители мощности выключены.

На представленных ниже схемах показаны состояния ЖК-дисплея при работе ИБП в режиме питания от батарей.

274
7. Эксплуатация ИБП
Шаг 1. Нажать на кнопку “Power On/Off” (“Питание Вкл/Выкл”) и удерживать ее в течение 2 секунд до выключения ИБП или нажать на ЖК-дисплее Menu-Control-System. ИБП
переходит сначала в режим ожидания, а через несколько секунд — в режим отключения.

Кнопка "Power On/Off" ("Питание Вкл/Выкл")

Шаг 2. Перевести выходной автоматический выключатель (Q3) в положение OFF (ВЫКЛ).


Шаг 3. Перевести входной автоматический выключатель Q1 в положение “OFF” (“ВЫКЛ”).
Для моделей со спаренным входом: перевести входной автоматический выключатель (Q1) и автоматический выключатель обходной цепи (Q2) в положение “OFF” (“ВЫКЛ”).
Шаг 4. В режиме отключения ИБП постепенно обесточивается. Дождаться отключения ЖК-дисплея.

Шаг 5. После отключения ИБП переведите выключатель внешнего питания в положение OFF (ВЫКЛ) для отсоединения ИБП от источника питания переменного тока.
Шаг 6. Если ИБП будет отключен от источника питания переменного тока на длительное время, то следует перевести выключатель батареи (внешнего батарейного шкафа) в
положение OFF (ВЫКЛ).

275
8. Выявление и устранение неисправностей
Проверка отказов и предупреждений должна производиться уполномоченным сервисным персоналом.

Сообщение на ЖК-дисплее Разъяснение Способ устранения


Fault! Bus Over Voltage Слишком высокое напряжение на шине постоянного тока. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Bus Under Voltage Слишком низкое напряжение на шине постоянного тока. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Bus Voltage Unbalance Напряжение на шине постоянного тока не сбалансировано. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Bus Short Короткое замыкание шины постоянного тока. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Bus Soft Start Time Out Запуск выпрямителей невозможен из-за низкого напряжения на Выключите ИБП и запустите его повторно.
шине постоянного тока в течение заданного времени. При повторном отказе обратитесь к сервисному
персоналу.
Fault! Inverter Soft Start Time Out Напряжение преобразователя не достигает желаемого значения в Выключите ИБП и запустите его повторно.
течение заданного времени. При повторном отказе обратитесь к сервисному
персоналу.
Fault! Inverter Voltage Over Напряжение преобразователя превышает предельное значение. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Inverter Voltage High Слишком высокое напряжение преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Inverter Voltage Low Слишком низкое напряжение преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! R Inverter Voltage Short Короткое замыкание фазы R на выходе преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! S Inverter Voltage Short Короткое замыкание фазы S на выходе преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! T Inverter Voltage Short Короткое замыкание фазы T на выходе преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! RS Inverter Voltage Short Короткое замыкание фаз R-S на выходе преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! ST Inverter Voltage Short Короткое замыкание фаз S-T на выходе преобразователя Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! TR Inverter Voltage Short Короткое замыкание фаз T-R на выходе преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Inverter R Negative Power Превышение предельно допустимого значения отрицательной Обратитесь к сервисному персоналу.
мощности по фазе R на выходе преобразователя.
Fault! Inverter S Negative Power Превышение предельно допустимого значения отрицательной Обратитесь к сервисному персоналу.
мощности по фазе S на выходе преобразователя.
Fault! Inverter T Negative Power Превышение предельно допустимого значения отрицательной Обратитесь к сервисному персоналу.
мощности по фазе T на выходе преобразователя.
Fault! Over Load Fault Отказ ИБП из-за значительной перегрузки. Уменьшите нагрузку.
Fault! Battery Fault Нарушение полярности при подключении батарей. Проверьте полярность подключения батарей и обратитесь
к сервисному персоналу.
Fault! Over Temperature Убедитесь в наличии достаточного пространства для циркуляции Проверьте, не превышает ли температура окружающей
воздуха и исправной работе вентилятора. среды границу установленного диапазона, или обратитесь
к сервисному персоналу.
Fault! CAN Fault Ошибка при взаимодействии с шиной CAN. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! TRIG0 Fault Нарушение синхронизации пускового сигнала. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Relay Fault Неисправность реле преобразователя. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Line SCR Fail Короткое замыкание в контуре тиристорного устройства входной Обратитесь к сервисному персоналу.
цепи.
Fault! EEPROM Fault Ошибка в работе ЭСППЗУ. Обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! Parallel Cable Loosen Fault Неплотный контакт кабеля параллельного подключения ИБП. Проверьте, не отсоединился ли кабель параллельного
подключения, и обратитесь к сервисному персоналу.
Fault! DSP MCU Stop Communicate Нарушение связи с микропроцессорным контроллером цифровой Обратитесь к сервисному персоналу.
обработки сигналов.
Fault! Bypass Temperature Fault Нарушение температурного режима обходной цепи. Проверьте, не превышает ли температура окружающей
среды границу установленного диапазона, или обратитесь
к сервисному персоналу.
Fault! Bypass SCR Fault Нарушение нормальной работы тиристорного устройства обходной Обратитесь к сервисному персоналу.
цепи.
Warning! EPO Active Проверить разъем EPO. В случае нарушения работы функции EPO проверьте
плотность примыкания разъема.
Warning! Over Load Fail Потребителям необходима мощность, превышающая возможности Снимите часть нагрузки и проверьте соответствие
ИБП. Устройство переключается из режима питания от сети в режим выходной нагрузки емкости батарей согласно
работы по обходной цепи. техническим требованиям.
Warning! Communicate CAN Fail Ошибка при взаимодействии с шиной CAN. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Over Load При работе в режиме питания от сети потребителям необходима Снимите часть нагрузки и проверьте соответствие
мощность, превышающая возможности ИБП. выходной нагрузки емкости батарей согласно
техническим требованиям.

276
8. Выявление и устранение неисправностей

Сообщение на ЖК-дисплее Разъяснение Способ устранения


Warning! Battery Open Батарея не подключена. 1. Проверьте положение выключателя батареи.
2. Проверьте, подсоединена ли батарея надлежащим
образом.
3. Проверьте настройку номинального напряжения
батареи.
4. При необходимости обратитесь к сервисному
персоналу.
Warning! Battery voltage High Слишком высокое напряжение батареи. Проверьте настройку номинального напряжения батареи
и обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Turn On Abnormal Нарушение нормальной работы при включении. Проверьте, не выходит ли значение входного напряжения
или частоты входного тока за пределы допустимого
диапазона.
Warning! Charge Fail Нарушение процесса зарядки. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! EEPROM Fail Ошибка в работе ЭСППЗУ. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Fan Lock Блокировка вентилятора. Проверьте, не заблокирован ли вентилятор, или
обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Line Phase Error Ошибка чередования сетевых фаз. Проверьте правильность чередования сетевых фаз и
обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Bypass Phase Error Ошибка чередования фаз обходной цепи. Проверьте правильность чередования фаз обходной цепи
и обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! N Loss Потеря нейтрали. Проверьте правильность подключения нейтрали и
обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Internal Initial Fail Внутренняя ошибка при инициализации. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Comm. Syn. Signal Fail Потеря сигнала синхронизации связи. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Нарушение передачи пускового сигнала. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Power Stage Loss Потеря силового каскада. Проверьте правильность количества силовых каскадов,
установленных в системе
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Ошибка конфигурации в системе с параллельным подключением. Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Maintenance Bypass Приступить к техническому обслуживанию. В случае неисправной работы разъема проверьте
плотность его примыкания.
Warning! Battery Age Alert Истечение срока службы батареи. Проверьте, не использовалась ли батарея дольше
установленного срока службы, или обратитесь к
сервисному персоналу.
Warning! Parallel UPS Cable Loosen Неплотный контакт кабеля параллельного подключения ИБП. Проверьте, не отсоединился ли кабель параллельного
подключения ИБП, и обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Ошибка конфигурации ИБП при параллельном подключении. Проверьте правильность настройки параллельного
подключения ИБП и обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Parallel Firmware Error Ошибка прошивки при параллельном подключении силовых Используемая версия прошивки не обеспечивает
каскадов. возможности параллельного подключения ИБП.
Обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! ID Conflict Конфликт идентификаторов силовых каскадов. В системе имеются два силовых каскада с одинаковыми
идентификаторами. Смените повторяющийся
идентификатор для устранения данного конфликта или
обратитесь к сервисному персоналу.
Warning! Redundancy Set Fail Как заявлено. Проверьте, переведен ли ИБП из режима параллельного
подключения в одиночный режим. Настройка
резервирования должна быть установлена на 0.

277
9. Хранение и техническое обслуживание
9.1 Хранение
ИБП должен храниться в чистом и защищенном месте при температуре менее 40°C и относительной влажности менее 90% (без образования конденсата). По возможности храните
ИБП в его заводской транспортной упаковке. В случае установки ИБП более чем через 6 месяцев после его получения перезарядите батареи в течение как минимум 24 часов перед
началом использования. Не рассчитывайте на то, что подключенное оборудование будет обеспечено питанием от батарей ИБП до момента их полной зарядки.
Примечание. В случае нахождения ИБП в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует периодически включать с целью обеспечения возможности подзарядки
батарей. ИБП должен включаться с целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца. Невыполнение требования относительно периодической подзарядки
батарей может нанести им необратимый вред.

9.2 Техническое обслуживание


• Функционирование ИБП связано с опасными для жизни напряжениями. Его ремонт должен производиться только квалифицированным сервисным персоналом.
• Даже после отключения ИБП от электрической сети внутри его корпуса остаются потенциально опасные компоненты, подключенные к блокам аккумуляторных батарей.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию и/или ремонту отключите батареи и убедитесь в отсутствии электрического тока и опасного для жизни
напряжения.
• Замена батарей и контрольные операции могут выполняться только квалифицированными техническими специалистами с принятием необходимых мер предосторожности.
Выполнение работ по техническому обслуживанию батарей посторонними лицами не допускается.
• Перед началом работ по техническому обслуживанию или ремонту убедитесь в отсутствии напряжения между клеммами батареи и землей. Электрическая цепь батареи не
изолирована от входного напряжения. Между клеммами батареи и землей могут возникать опасные для жизни напряжения.
• Ненадлежащее обращение с батареями может привести к поражению электрическим током и возникновению короткого замыкания. Перед началом работ по техническому
обслуживанию или ремонту необходимо снять все наручные часы, браслеты, кольца и другие металлические предметы, а сами такие работы производить только с
использованием инструментов с изолированными ручками и рукоятками.
• При замене батарей следует устанавливать батареи того же типа и в том же количестве.
• Ни в коем случае не утилизируйте батареи путем сжигания. Это может привести к взрыву батареи. Утилизацию батарей следует производить надлежащим образом в
соответствии с местными нормативными требованиями.
• Не вскрывайте батареи и не разрушайте их конструкцию. Вытекающий из них электролит может являться токсичным и вызывать поражение кожи и слизистой оболочки глаз.
• Во избежание опасности возгорания заменяйте вышедшие из строя предохранители только на аналоги того же типа и номинала, а также не разбирайте ИБП.

9.3 Батареи (только внешние – подробнее см. Руководство пользователя батарейного шкафа)
В источниках бесперебойного питания Tripp Lite серии S3MKX используются герметичные свинцово-кислотные аккумуляторные батареи. Срок службы батареи зависит от ее рабочей
температуры, длительности использования и частоты зарядки/разрядки. При работе в условиях высоких температур и частой зарядке/разрядке срок службы батареи быстро
сокращается. Для обеспечения нормального срока служба батареи придерживайтесь следующих рекомендаций:
1. Поддерживайте рабочую температуру в диапазоне от 0 до 40°C.
2. Оптимальное соотношение производительности батареи и срока ее службы достигается при регулируемой температуре 25°C.
3. При необходимости хранения ИБП в течение длительного периода следует полностью перезаряжать батареи каждые три месяца, а время зарядки в каждом таком случае
должно составлять не менее 24 часов.

9.4 Вентиляторы
При работе в условиях повышенных температур срок службы вентиляторов сокращается. Во время работы ИБП следует периодически проверять, нормально ли функционируют
все вентиляторы, и убеждаться в свободной циркуляции воздуха вокруг корпуса ИБП и внутри него. В случае обнаружения каких-либо проблем необходимо произвести замену
вентиляторов.
Примечание. За более подробной информацией о порядке проведения технического обслуживания обращайтесь в Службу технической поддержки компании Tripp Lite. Не производите техническое
обслуживание самостоятельно при отсутствии надлежащей квалификации.

278
10. Технические характеристики

Модель S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*


Мощность (ВА) 100 кВА 120 кВА 160 кВА 200 кВА
Мощность (Вт) 90 кВт 108 кВт 144 кВт 180 кВт
ВХОД
Номинальное напряжение Фаза-фаза: 380/400/415 В (фаза-нейтраль: 220/230/240 В)
Фаза-фаза 208-478 В при нагрузке < 50%; фаза-фаза от 208-478 В до 305-478 В при нагрузке от 50% до 80% (диапазон
Диапазон напряжений
напряжений зависит от нагрузки); 305-478 В при нагрузке > 80%
Возврат к номинальному напряжению Напряжение при низких потерях +10 В; напряжение при высоких потерях -10 В
Номинальная частота 50/60 Гц (выбирается автоматически)
Диапазон частот 40-70 Гц
Фазность Трехфазный с нейтралью (3 фазы, нейтраль и земля)
Коэффициент мощности (при нагрузке 100%) > 0,99
Нелинейное искажение (THDi; при нагрузке 100%) < 3%
ВЫХОД
Фазность Трехфазный с нейтралью (3 фазы, нейтраль** и земля)
Номинальное напряжение Фаза-фаза: 380/400/415 В (фаза-нейтраль: 220/230/240 В)
Стабилизация напряжения переменного тока
±1% (при сбалансированной нагрузке)
(в режиме двойного преобразования)
Стабилизация напряжения переменного тока
±1%
(в режиме преобразования или в режиме питания от батарей)
Коэффициент мощности 0,9
Стабильность напряжения переменного тока (в режиме ECO) ± 15 В от номинала
Частота С возможностью выбора: ± 1 Гц, ± 2 Гц, ± 4 Гц от входной частоты (по умолчанию: ± 4 Гц)
Стабильность частоты
(в режиме преобразования или в режиме питания от ± 0,1 Гц
батарей)
Диапазон частот (в режиме работы от батарей) 50 Гц ± 0,1 Гц или 60 Гц ± 0,1 Гц
До 110% = 1 ч; до 125% = 10 мин;
Перегрузка (в режиме питания переменного тока)
до 150% = 1 мин; > 150% = 200 мс
До 110% = 1 ч; до 125% = 10 мин;
Перегрузка (в режиме питания от батарей)
до 150% = 1 мин; > 150% = 200 мс
Коэффициент пиковой импульсной нагрузки (крест-фактор) Не более 3:1
Нелинейное искажение (при нагрузке 100%) ≤ 2% THD (для линейной нагрузки); ≤ 4% THD (для нелинейной нагрузки)
Время переключения (Сеть ‹—› Батарея) 0 мс
Время переключения (Преобразователь ‹—› Обходная цепь) Синхронизированные = 0 мс; несинхронизированные < 1 цикла
Время переключения (Преобразователь ‹—› ECO) < 20 мс
БАЙПАС
Номинальное напряжение Фаза-фаза 380/400/415 В
Фазность Трехфазный с нейтралью (3 фазы, нейтраль и земля)
Верхний предел: +10%, +15% или +20% (по умолчанию: +15%)
Диапазон напряжений
Нижний предел: -10%, -20% или -30% (по умолчанию: -20%)
Номинальная частота 50/60 Гц (выбирается автоматически)
Диапазон частот С возможностью выбора: ± 1 Гц, ± 2 Гц, ± 4 Гц (по умолчанию: ± 4 Гц)
105-110% = 1 ч; 111-125% = 10 мин.;
Перегрузка (в режиме работы по обходной цепи)
126-150% = 1 мин.; > 150% = 200 мс
КПД
Режим двойного преобразования 94% при активной нагрузке 100%; 93,5% при активной нагрузке 50%
Режим ECO (экономичный) 98% при активной нагрузке 100%; 97% при активной нагрузке 50%
Режим питания от батарей 93% при активной нагрузке 100%; 92,5% при активной нагрузке 50%
ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Параллельное подключение для увеличения мощности До 2 ИБП
Параллельное подключение для обеспечения Требуется панель внешнего
До 2 ИБП
резервирования байпаса N+1
ВНЕШНИЕ БАТАРЕИ (для работы моделей S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* и S3M200KX/KXD* требуются внешние батареи).
Тип Герметичная свинцово-кислотная батарея (VRLA AGM/GEL) на 12 В
Допустимое номинальное напряжение постоянного тока ± 240 В=
Количество 40N шт. (N ≥ 1 x линеек по 20 + 20 шт.)
Максимальный зарядный ток Регулируемый до 24 A ± 1% Регулируемый до 32 A ± 1% Регулируемый до 40 A ± 1% Регулируемый до 48 A ± 1%
*Модели, в обозначениях которых присутствует буквенная комбинация “KXD”, имеют сдвоенный вход переменного тока. **Выходная нейтраль ИБП обязательно должна соединяться с нейтралью нагрузки.

279
10. Технические характеристики

Модель S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*


ВНЕШНИЕ БАТАРЕИ (для работы моделей S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* и S3M200KX/KXD* требуются внешние батареи).
Напряжение поддерживающей зарядки 13,65 В/батарея; 2,27 В/элемент
Форсированная подзарядка 14,1 В/батарея; 2,35 В/элемент
Напряжение окончания разрядки 10 В/батарея; 1,67 В/элемент
Компенсация влияния температуры зарядного устройства -3 мВ/элемент/°C (требуется опциональный датчик температуры TEMPC100200).
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры (В x Ш x Г) 1015 x 567 x 945 мм 1455 x 567 x 995 мм
Масса модуля (с внутренними батареями) Н/П Н/П Н/П Н/П
Масса модуля (без внутренних батарей) 197 кг 232 кг 309 кг 343 кг
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Диапазон рабочих температур От 0 до 40˚C (< 25˚C для обеспечения оптимального срока службы батарей).
Диапазон температур хранения От 0 до 35˚C (для ИБП с батареями), от -15 до 60˚C (для ИБП без батарей),
Рабочий диапазон влажности От 0 до 95% (без образования конденсата)
Рабочая высота над уровнем моря < 1000 м (снижение тока: 1% на каждые 100 м выше 1000 м).
Низкочастотный шум < 70 дБА на расстоянии 1 м < 73 дБА на расстоянии 1 м
Тепловыделение (при нагрузке 100%) 19600 БТЕ/ч 23507 БТЕ/ч 31343 БТЕ/ч 39179 БТЕ/ч
Тепловыделение (при нагрузке 50%) 9974 БТЕ/ч 11048 БТЕ/ч 14731 БТЕ/ч 18414 БТЕ/ч
УПРАВЛЕНИЕ
Требует наличия опциональной карты WEBCARDLX.
(Обеспечивает возможность контроля параметров, управления и перезагрузки ИБП с использованием web-интерфейса,
Интерфейс сетевого управления
а также интерфесов SSH/telnet и SNMP. Поддерживает централизованное управление посредством интеграции с широким
спектром систем сетевого управления и платформ управления инфраструктурами ЦОД).
Цветной сенсорный дисплей с диагональю 10" со вспомогательными светодиодными индикаторами. (Обеспечивает
Панель управления
возможность контроля параметров, управления, настройки и диагностирования ИБП непосредственно с дисплея).
Интерфейс "сухих" контактов Требуется опциональная плата RELAYCARDSV
Аварийное отключение питания дистанционным способом
Функция включена (по умолчанию: нормально замкнуто)
(REPO)
RS-232 Включено (только для сервисного обслуживания)
СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ
Безопасность IEC/EN 62040-1:2008+A1:2013 (утв. TUV)
EMC/EMI EN 62040-2:2006 (категория C3) (утв. TUV)
Уровень (степень) защиты IP20
Маркировка CE Да
Соответствие требованиям RoHS Да
Система менеджмента качества ISO 9001
ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Цвет RAL 9005 (угольно-черный)
Возможность перемещения Ролики
ОПЦИИ (продаются отдельно)
Поддерживают работоспособность от 5 мин. до 3 ч при нагрузке 100%. Предлагаемые модели: BP480V100-NIB, BP480V100,
Расширяемые батарейные шкафы BP480V65-NIB, BP480V65, BP480V40-NIB, BP480V40.
(NIB = без внутренних батарей).
WEBCARDLX
(обеспечивает возможность контроля параметров, управления и перезагрузки ИБП с использованием встроенной
Карта сетевого управления
web-платформы и интерфейсов SSH/telnet и SNMP. Поддерживает централизованное управление через стороннюю платформу
NMS или DCIM).
E2MT (датчик температуры); E2MTDO (датчик температуры с цифровыми выходами);
Датчики состояния окружающей среды
E2MTDI (датчик температуры с цифровыми входами);
(требуется наличие карты WEBCARDLX).
E2MTHDI (датчик температуры/влажности с цифровыми входами)
Карта "сухих" контактов Карта RELAYCARDSV
Панель внешнего байпаса За более подробной информацией обращайтесь в ближайшее торговое представительство или к дистрибьютору.
CBKIT30-40 CBKIT30-80
Расширяемые зарядные устройства в комплекте (с добавлением 4A; (с добавлением 8A; Н/П
не более 2 шт.) не более 2 шт.)
Температурный датчик внешних батарей TEMPC100200
*Модели, в обозначениях которых присутствует буквенная комбинация “KXD”, имеют сдвоенный вход переменного тока.

280
10. Технические характеристики

Battery ca
1501
1501 мм
mm

1501
1221 мм
mm

836 mm
12 В, 65/100 А·ч x 40 шт. 12 В, 40 А·ч x 40 шт.
12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 8
Модели батарейных Габаритные размеры
шкафов Выключатель в комплекте (В x Ш x Г) мм Описание
BP480V100 Батарейный шкаф с 40 батареями 40 x 100 А·ч
400 А, 3-полюсный Батарейный шкаф без батарей, но рассчитанный на установку 40 батарей x
BP480V100-NIB
100 А·ч (с кабелями для подключения батарей и выключателем)
1501 x 826 x 1136
BP480V65 Батарейный шкаф с 40 батареями 40 x 65 А·ч
300 А, 3-полюсный Батарейный шкаф без батарей, но рассчитанный на установку 40 батарей
BP480V65-NIB
x 65 А·ч (с кабелями для подключения батарей и выключателем)
BP480V40 Батарейный шкаф с 40 батареями 40 x 40 А·ч
200 А, 3-полюсный 1220 x 626 x 900 Батарейный шкаф без батарей, но рассчитанный на установку 40 батарей
BP480V40-NIB
x 40 А·ч (с кабелями для подключения батарей и выключателем)

281
11. Гарантийные обязательства
На приобретенный вами трехфазный ИБП семейства SmartOnline распространяется действие ограниченной гарантии, условия которой изложены ниже. Возможно продление срока
действия гарантии (до 3 или 4 лет) и предоставление комплекса услуг по вводу в эксплуатацию. За более подробной информацией обращайтесь в Отдел обслуживания клиентов
компании Tripp Lite по телефону +1.773.869.1234 или посетите страницу по адресу: tripplite.com/support.

Условия ограниченной гарантии на трехфазные ИБП


Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 (двух) лет с момента ввода изделия в эксплуатацию при условии его использования в соответствии
со всеми применимыми к нему указаниями, что подтверждается предоставлением комплекса услуг компании Tripp Lite по вводу в эксплуатацию. В случае проявления каких-либо дефектов материала
или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену дефектных деталей без взимания платы за выполнение соответствующих работ или предоставление новых
деталей. В случае отказа покупателя от комплекса услуг по вводу изделия в эксплуатацию, предоставляемого уполномоченными техническими специалистами компании Tripp Lite, сменные детали
предоставляются бесплатно, а соответствующие работы производятся на платной основе в соответствии с расценками на рабочее время и материалы, публикуемыми компанией Tripp Lite. Компания
Tripp Lite передает покупателю все гарантии, предоставляемые производителями компонентов изделий марки Tripp Lite. Компания Tripp Lite не предоставляет каких-либо заверений относительно объема
таких гарантий и не принимает на себя никакой ответственности за гарантии в отношении таких компонентов. Обслуживание по настоящей гарантии предоставляется только при условии обращения в
Отдел обслуживания клиентов компании Tripp Lite по адресу: 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; тел. +1.773.869.1234; [email protected].
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА
ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ,
СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение
или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам
конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).

Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям


В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер располагается
на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запросе информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно
указывайте его серийный номер. Серийный номер не следует путать с торговым наименованием изделия или номером его модели.

Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке потребителями
нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса

Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления. Внешний вид реальных изделий
может несколько отличаться от представленного на фотографиях и иллюстрациях.

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


19-09-301 93-3B5B_RevA
282
Bedienungsanleitung

SmartOnline® S3MX
3-Phasen-USV-Systeme
Modelle: S3M100KX, S3M100KXD, S3M120KX, S3M120KXD,
S3M160KX, S3M160KXD, S3M200KX, S3M200KXD

Eingang: 220/230/240V (Ph-N), 380/400/415V (Ph-Ph), 3Ø 4 Drähte + PE

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support


Copyright © 2019 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
283
Inhalt
1. Einführung 285 5. Schnittstelle und Kommunikation 325
2. Wichtige Sicherheitswarnungen 286 5.1 X1 – Temperaturdetektor-Anschluss 325
Externer Akku
2.1 Warnhinweise zum USV-Aufstellungsort 286
5.2 X2 – Remote-EPO-Eingangsanschluss 326
2.2 Warnhinweise zu den Geräteanschlüssen 286
5.3 Andere Kommunikationsschnittstellen 326
2.3 Warnungen zu den Batterien 286
2.4 Transport und Lagerung 287 6. Betriebsprinzipien 327
6.1 UVS-Blockdiagramm 327
2.5 Vorbereitung 287
6.2 Betriebsmodi 328
2.6 Montage 287
6.2.1 Standby-Modus 328
2.7 Warnhinweise zum Anschluss 287
6.2.2 Netzmodus 329
2.8 Betrieb 288
6.2.3 Batteriemodus 330
2.9 Standards 288
6.2.4 Frequenzwandlungsmodus 331
3. Installation und Einrichtung 289
6.2.5 Bypass-Modus 332
3.1. Auspacken und Inspektion 289
6.2.6 ECO-Modus 333
3.2. Ansicht bei offener Frontplatte 291
6.2.7 Abschaltmodus 334
3.2.1 Schnittstelle und Kommunikation 292
6.2.8 Wartungsbypass-Modus 335
3.2.2 Leistungsstufe/Modul 292
3.3 Rückplattenansicht 293 7. UVS-Betrieb 336
7.1 Netzstart 336
3.4 Anschlussklemmenansicht 294
7.2 Kaltstart 338
3.5 Einzelne UVS-Installation 295
7.3 Wartungsbypass-Betrieb 340
3.6 UVS-Installation für parallele Systeme 297
7.3.1 Kritische Last von Netzmodus zu 340
3.6.1 Eingangs- und Ausgangsverkabelung 297
Wartungsbypass übertragen
3.6.2 Parallele Platineneinstellungen 299
7.3.2 Kritische Last von Wartungsbypass zu 342
3.6.3 Parallele Funktionseinstellung 301 Netzmodus übertragen
3.6.4 Parallele Kabelverbindung 301 7.4 Betrieb ausschalten 344
3.6.5 Einschaltvorgang des Parallelsystems 302 7.4.1 Ausschalten im Netzbetrieb 344
3.7 Installation mit zwei Wechselstromeingängen 302 7.4.2 Ausschalten im Batteriebetrieb 345
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb 303 8. Fehlerbehebung 347
4.1 Beschreibung des Bedienfelds 303
9. Lagerung und Wartung 349
4.2 Beschreibung des LCD-Bildschirms 304
9.1 Lagerung 349
4.2.1 Anfangsbildschirm 304
9.2 Wartung 349
4.2.2 Hauptbildschirm 304
9.3 Batterien 349
4.2.3 Kontrollbildschirm 305
9.4 Ventilatoren 349
4.2.4 Messbildschirm 306
10. Technische Daten 350
4.2.5 Einrichtungsbildschirm 308
4.2.6 Informationsbildschirm 319 Garantie 353
4.2.7 Ereignisbildschirm 320 English 1
4.3 Alarmliste 322 Español 71
4.4 Historiensatz 323
Français 142
Русский 212

284
1. Einführung
Tripp Lites SmartOnline S3MX-Serie Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) ist ein spannungs- und frequenzunabhängiges (VFI)
echtes Netz-Doppelwandler-3-Phasen-UVS. Diese USV konditioniert kontinuierlich den eingehenden elektrischen Strom, eliminiert
Leistungsstörungen, die andernfalls sensible elektronische Geräte beschädigen würden, und minimiert Systemausfallzeit aufgrund von
Stromschwankungen und Störungen.

USV-Systeme der S3MX-Serie wurden nach höchsten Qualitäts- und Leistungsstandards entwickelt und bieten folgende Funktionen:
Modell Agenturnummer Kapazität
S3M100KX, S3M100KXD* AG-6100 100 kVA
S3M120KX, S3M120KXD* AG-6120 120 kVA
S3M160KX, S3M160KXD* AG-6160 160 kVA
S3M200KX, S3M200KXD* AG-6200 200 kVA
* Die „KXD“-Modelle sind für den Dual-AC-Eingang geeignet.

• Echte Online-USV - das höchste Niveau des USV-Schutzes, regelt die eingehende Energie vollständig und ohne Überbrückungszeit zur
Batterie im Falle eines Netzausfalls, so dass kritische Verbraucher kontinuierlich unterstützt werden
• Parallelschaltung für Redundanz und Kapazität für bis zu zwei USV-Systeme
• Hocheffiziente Leistung im Netz- und Batterie-Standby-Madus, um den Energieverbrauch zu minimieren
• Marktführendes kompaktes Format und kleine Stellfläche
• ECO-Modus ermöglicht es der USV, im Bypass in stabilen Versorgungsbedingungen zu funktionieren und sofort die Last umzuschalten,
wenn der Versorgungseingang unter den Toleranzwert fällt
• Hoher Ausgangsleistungsfaktor – mehr tatsächlicher Strom ermöglicht es, mehr Ausstattung zu unterstützen
• Automatischer und manueller Bypass erhöhen die Systemzuverlässigkeit und ermöglichen eine Wartung, ohne Strom von der
verbundenen Last zu entfernen
• Breites Eingangsspannungsfenster – das UPS-System reguliert sogar eingehenden Strom von schlechter Qualität, ohne auf die Batterie
zurückzugreifen, maximiert die Verfügbarkeitszeit und schützt die Batterielaufzeit
• Passende Batterieschränke ermöglichen eine höhere Batterieautonomie
• Notabschaltung über REPO
• SNMP-Netzwerküberwachung und spannungsfreie Kontaktoptionen bieten optimale Konfigurierbarkeit
• Optionale „KXD“-Modelle mit Dual-AC-Eingang verfügbar

Die USV-Systeme der SmartOnline S3MX-Serie eignen sich ideal zum Schutz von 4-Leiter-Lasten in den folgenden unternehmenskritischen
elektrischen Anwendungen:
• IT-Infrastruktur und Datenzentren
• Telekommunikation
• Netzwerke (LAN/WAN)
• Unternehmensinfrastruktur
• Sicherheits- und Notfallsysteme
• Finanzinstitutionen
• Gesundheitswesen und Krankenhäuser

285
2. Wichtige Sicherheitswarnungen

SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN


Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen und Warnungen, die während der Installation und der Wartung aller Tripp
Lite SmartOnline S3MX 3-Phasen 100 kVA, 120 kVA, 160 kVA und 200 kVA UPS-Systeme und ihrer Batterien beachtet
werden sollten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann Ihre Garantie beeinträchtigen.

2.1 Warnhinweise zum USV-Aufstellungsort


• Installieren Sie die USV in einem Innenbereich, fern von Wärme, direkter Sonneneinstrahlung und übermäßiger Feuchtigkeit oder anderen
leitfähigen Verunreinigungen.
• Installieren Sie die USV in einem strukturell robusten Bereich. Die USV ist extrem schwer, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit bewegen
und anheben.
• Betreiben Sie die USV nur bei Innentemperaturen zwischen 0° C und 40° C.
• Optimale USV-Leistung und maximale Batterielaufzeit werden geboten, wenn die Betriebstemperatur zwischen 17° C und 25° C gehalten wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Installationsbereich genug Platz für Wartung und Belüftung des USV-Systems hat. Lassen Sie an der Vorder- und
Rückseite der USV mindestens 50 cm für die Wartung und Ventilation frei.
• Installieren Sie die USV nicht in der Nähe von magnetischen Speichermedien, da dies zu Datenbeschädigung führen könnte.

2.2 Warnhinweise zu den Geräteanschlüssen


• Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts den Ausfall des Lebenserhaltungssystems
verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen.
• Das USV-System enthält ihre eigene Energiequelle (Batterie). Der Ausgangsanschluss kann Strom führen, auch wenn die USV nicht an eine
Wechselstromversorgung angeschlossen ist.
• Die in diesem Handbuch beschriebenen USV-Modelle sind nicht kompatibel mit Lasten, die keine Nullleiter-Referenz- oder Dreiecklast haben.

2.3 Warnungen zu den Batterien


Diese USV enthält TÖDLICHE SPANNUNGEN. Die USV wurde entwickelt, um Strom bereitzustellen, auch wenn es vom Netz getrennt ist. NUR
AUTORISIERTES WARTUNGSPERSONAL sollte auf das Innere der USV zugreifen, nachdem sie von Netz und Gleichstromversorgung getrennt
wurde.
Batterien können die Gefahr eines Stromschlages oder Verbrennungen durch hohe Kurzschlussströme in sich bergen. Das Anschließen
oder Wechseln einer Batterie darf nur von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden, die angemessene Sicherheitsmaßnahmen
einhalten. Schalten Sie die USV aus, bevor Sie interne Batterien verbinden oder trennen. Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
Die Batterien dürfen nicht geöffnet werden. Lassen Sie keine Kurzschlüsse oder Überbrückungen der Batterieanschlüsse mit
Fremdkörpern zu.
• Die Batterien sind recyclingfähig. Informationen zur Entsorgung finden Sie in Ihren örtlichen Entsorgungsvorschriften. Alternativ dazu können
Sie Informationen zum Recycling auch unter tripplite.com/support/recycling-program finden.
• Werfen Sie die Batterien zur Entsorgung nicht ins Feuer, beschädigen Sie und entfernen Sie nicht die Batteriegehäuse. Austretende Elektrolyte
können toxisch sein und Verletzungen an Haut und Augen verursachen.
• Trennen Sie die Batterien nicht, während sich die USV im Batteriemodus befindet.
• Trennen Sie die Ladequelle, bevor Sie Anschlussgeräte verbinden oder trennen.
• Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten eingehalten werden.
1) Legen Sie Uhren, Ringe und andere Metallobjekte ab.
2) Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
3) Tragen Sie Gummihandschuhe und -schuhe.
4) Legen Sie keine Werkzeuge oder Metallteile auf Batterien oder Batterieschränken ab.
5) Überprüfen Sie fest, ob die Batteriespeisung (+, -, N) aus Versehen geerdet ist. Falls dies der Fall ist, nehmen Sie die Quelle vom Boden
weg. Die Berührung einer geerdeten Batterie kann einen Stromschlag zur Folge haben. Die Gefahr eines Stromschlages kann reduziert
werden, indem Sie solche Erdanschlüsse für die Dauer der Installations- und Wartungsarbeiten entfernen.
• Die Batterie darf nur von einem autorisierten Servicemitarbeiter gegen eine Batterie mit demselben Anschlusswert und Typ (versiegelter
Bleiakku) ausgewechselt werden.

WARNHINWEIS: Um lebensgefährliche Bedingungen bei der USV-Installation und -Wartung zu vermeiden, dürfen diese
Aufgaben nur von qualifizierten und erfahrenen Elektrikern durchgeführt werden.

Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch und die Sicherheitsanweisungen sorgfältig, bevor Sie die Einheit installieren oder verwenden.

286
2. Wichtige Sicherheitswarnungen

2.4 Transport und Lagerung


Zum Schutz vor Erschütterungen und Stößen darf das USV-System nur mit seiner Originalverpackung transportiert werden.
Die USV muss in einem Raum gelagert werden, der trocken und belüftet ist.

2.5 Vorbereitung
Kondensation kann auftreten, wenn das USV-System direkt von einer kalten in eine warme Umgebung bewegt wird. Das USV-System muss
vor der Installation vollständig trocken sein. Bitte warten Sie mindestens zwei Stunden, damit sich das USV-System an die Umgebung
anpassen kann.
Installieren Sie das USV-System nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen.
Installieren Sie das USV-System nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Blockieren Sie nicht die Belüftungslöcher im Gehäuse der USV.

2.6 Installation
Schließen Sie keine Vorrichtungen oder Geräte, die die USV überlasten könnten (d. h. Geräte mit großen Elektromotoren), an die USV-
Ausgangsbuchsen oder -Anschlüsse an.
Arrangieren Sie Kabel sorgfältig so, dass niemand auf sie treten oder darüber stolpern kann.
Blockieren Sie nicht die Luftschlitze des UVS-Systems. Das UVS muss an einem gut belüfteten Ort installiert werden. Stellen Sie sicher, dass
auf jeder Seite der Einheit genug Platz für Belüftung ist.
Die USV enthält eine Erdungsklemme. Stellen Sie in der endgültigen installierten Systemkonfiguration ein äquipotenzielle Erdung zum
externen USV-Batterieschrank sicher, indem Sie die Erdungsklemmen von beiden Schränken miteinander verbinden.
Die USV sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal installiert werden.
Eine richtig getrennte Vorrichtung wie ein Kurzschlussschutz muss in der Versorgungsleitung des Gebäudes vorhanden sein.
Ein integraler einpoliger Notschalter sollte in der Versorgungsleitung des Gebäudes vorhanden sein.
Verbinden Sie die Erde, bevor Sie die Verbindung mit der Versorgungsleitung des Gebäudes herstellen.
Installation und Verkabelung muss gemäß den örtlichen elektrischen Grundsätzen und Vorschriften durchgeführt werden.

2.7 Warnhinweise zum Anschluss


• Das USV-System verfügt innen nicht über einen Standard-Nachspeisungsschutz. Isolieren Sie die USV, bevor Sie an diesem Stromkreis
arbeiten. Die Isolierungsvorrichtung muss den USV-Eingangsstrom tragen können.
Eingang

USV

Eingang des externen „Automatischen


Nachspeisungsschutzsystems“ der
USV (EN-IEC 62040-1)

• Diese USV muss mit einem TN-Erdungssystem verbunden sein.


• Die Stromversorgung muss gemäß dem Namensschild der Ausrüstung dreiphasig sein. Sie muss außerdem angemessen geerdet sein.
• Der Eingangsstrom zu dreiphasigen USV-Modellen erfordert einen dreipoligen Leistungsschutzschalter.
• Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts den Ausfall des Lebenserhaltungssystems
verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen.
• Verbinden Sie die Erdungsklemme des USV-Netzmoduls mit einer Erdungsleiterelektrode.
• Die USV ist mit einer Gleichstromenergiequelle (Batterie) verbunden. Die Ausgangsanschlüsse können auch dann Strom führen, wenn die USV
nicht an eine Wechselstromversorgung angeschlossen ist.

287
2. Wichtige Sicherheitswarnungen
• Überprüfen Sie bei der Installation der Einheit, dass ein Wartungsbypass-Panel, falls es verwendet wird, richtig konfiguriert ist, bevor Sie Strom
auf die Einheit geben.
• Platzieren Sie ein Warnetikett auf allen primären Stromisolierungen, die fern vom USV-Bereich angebracht sind, und auf externen
Zugriffspunkten zwischen solchen Isolierungen und der USV. Das Warnetikett sollte folgende oder gleichbedeutende Worte enthalten:
Bevor Sie an diesem Stromkreis arbeiten
- Isolieren Sie die Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV)
- Überprüfen Sie dann, ob eine gefährliche Spannung
zwischen allen Anschlüssen besteht, einschließlich des
Schutzleiterkontakts.
Gefahr der Rückspannung

2.8 Betrieb
Trennen Sie niemals das Erdleiterkabel oder die Gebäudekabelanschlüsse, da dies den Erdungsschutz des USV-Systems aufhebt.
Um das USV-System vollständig zu trennen, drücken Sie zuerst auf die „OFF“-Taste und trennen Sie dann die Netzkabel.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdobjekte in das USV-System eindringen können.

2.9 Standards
* Sicherheit
IEC 62040-1: 2008+A1:2013
* EMI
Leistungsgeführte Emissionen........................ EN 62040-2: 2006 Kategorie C3
Gestrahlte Emissionen................................... EN 62040-2: 2006 Kategorie C3
* EMS
ESD............................................................ EN 61000-4-2 Stufe 4
RS.............................................................. EN 61000-4-3 Stufe 3
EFT............................................................. EN 61000-4-4 Stufe 4
ÜBERSPANNUNG.......................................... EN 61000-4-5 Stufe 4
CS.............................................................. EN 61000-4-6 Stufe 3
Magnetfeld der Stromfrequenz....................... EN 61000-4-8 Stufe 4
Niedrigfrequenzsignale................................... EN 61000-2-2
Warnung: Dies ist ein Produkt für kommerzielle Anwendungen. Installationseinschränkungen oder weitere
Vorsichtsmaßnahmen sind unter Umständen erforderlich, um Störungen zu verhindern.

288
3. Installation und Einrichtung

3.1 Auspacken und Inspektion


Packen Sie die Einheit aus und inspizieren Sie den Inhalt. Die Verpackung kann abhängig von spezifischen Kundenaufträgen zusätzliches
Zubehör und Komponenten enthalten.
• Ein (1) USV
• Ein (1) Benutzerhandbuch
• Ein (1) RS-232-Kabel
• Ein (1) Parallelkabel für jedes Set von USV-EInheiten, die parallel geschaltet werden: P100200KIT

Weitere Zubehör- oder Komponentenoptionen auf Anfrage verfügbar


• Ein (1) Batterieladegerät mit Temperaturkompensationsthermostat: TEMPC100200
Hinweis: Drehen Sie die Einheit nicht um. Inspizieren Sie die Einheit vor der Installation. Stellen Sie sicher, dass nichts in der Verpackung beim Transport
beschädigt wurde. Benachrichtigen Sie den Spediteur und den Händler sofort, falls eine Beschädigung vorliegt oder Teile fehlen. Bitte behalten Sie die
Originalverpackung an einem sicheren Ort für die zukünftige Verwendung.
1. Verwenden Sie einen Gabelstapler, um das Produkt zum Installationsbereich zu bewegen. Stellen Sie sicher, dass die Tragkapazität des
Gabelstaplers ausreichend ist. Siehe Abbildung 3.1.
2. Folgen Sie die Reihenfolge für das Auspacken in Abbildung 3.2, um Karton ( 1 , 2 ) und Schaumstoff zu entfernen ( 3 ).
3. Entfernen Sie die Befestigungsplatten an den beiden Seiten der Einheit ( 1 , 2 und 3 ) in Abbildung 3.3. Lockern Sie die Nivellierfüße
( 4 ), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn sie gelockert sind, schieben Sie den Schrank von der Palette herunter.
4. Um den Schrank in seiner Position zu befestigen, drehen Sie die Nivellierfüße einfach im Uhrzeigersinn. Siehe Abbildung 3.4.

Modell S3M100KX, S3M100KXD und S3M120KX, S3M120KXD

3
4

3
2
1
4
Abbildung 3.1A Abbildung 3.2A Abbildung 3.3A
1175 mm

1125 mm 705 mm

Abbildung 3.4A Abbildung 3.5A


289
3. Installation und Einrichtung
Modell S3M160KX, S3M160KXD, und S3M200KX, S3M200KXD

4
3
2
1
4

Abbildung 3.1B Abbildung 3.2B Abbildung 3.3B


1610 mm

1125 mm 705 mm

Abbildung 3.4B Abbildung 3.5B

290
3. Installation und Einrichtung
Entfernen Sie das Zubehörpaket und inspizieren Sie den Paketinhalt. Das
Standardversandpaket sollte ein Benutzerhandbuch und das RS-232-Kabel
enthalten. Der Schlüssel zu der USV ist an der Vordertür mit einem Kabelbinder
angebracht. Die Verpackung kann abhängig von spezifischen Kundenaufträgen
außerdem weiteres Zubehör und Komponenten enthalten. RS-232-Kabel
Hinweis: Bitte inspizieren Sie vor der Installation die Einheit. Stellen Sie sicher, dass
kein physischer Schaden an der Einheit besteht. Drehen Sie die Einheit nicht um.
Benachrichtigen Sie den Spediteur und den Händler sofort, falls eine Beschädigung vorliegt
oder Teile und Zubehör fehlen. Bewahren Sie die Originalverpackung für die zukünftige
Bedienungsanleitung P100200KIT
Verwendung auf. Es wird empfohlen, dass Sie die Ausrüstung und das Batterieset in ihrer
Parallelschaltungskabel
Originalverpackung aufbewahren, da sie entwickelt wurde, um maximalen Schutz beim
Transport und bei der Lagerung zu bieten.

3.2 Ansicht bei offener Frontplatte


Jede USV ist mit einem Vordertürschlüssel ausgestattet. Der Schlüssel ist an der Vordertür mit einem Kabelbinder angebracht. Wenn
Sie die Vordertür öffnen, werden Sie einen Kommunikationsbereich und mehrere Leistungsstufen/Module im Inneren sehen. An jeder
Leistungsstufe bzw. jedem Modul können Sie einfach deren ID erkennen.
Tabelle 3.1 Leistungsstufen-ID
Nennleistung 100.000 120.000 160.000 200.000
Leistungsstufen-ID –
Einzelbetrieb einer Einheit

Leistungsstufen-ID – für
parallele USV

291
3. Installation und Einrichtung
3.2.1 Schnittstelle und Kommunikation
Diese USV-Systeme sind mit verschiedenen Kommunikationsvorrichtungen ausgestattet. Siehe dazu Abschnitt 5. Schnittstelle und
Kommunikation, um weitere Details zu erhalten.

1 Potenzialfreier Anschluss X1 (Optionales Thermostat für die


Batterietemperaturkompensation)
2 Potenzialfreier Anschluss X2 (EPO)
3 SNMP-Steckplatz (Optionale WEBCARDLX- oder
RELAYCARDSV-Karte)
4 RS-232-Anschluss
5 USB-Anschluss

3.2.2 Leistungsstufe/Modul
Jede Leistungsstufe bzw. jedes Modul enthält einen Leistungsfaktorkorrektur-Gleichrichter, ein Batterieladegerät, einen Inverter und einen
Regelkreis.

Nr. Element Beschreibung


Luft tritt durch das Frontgitter ein und entweicht an der Rückseite des Moduls. Blockieren Sie die
1 Gebläse
Lüftungsöffnung nicht.
Es sind drei DIP-Schalter für die Einstellung der Phasenadresse vorhanden. Im gleichen Schrank
Phasenad-
2 MUSS jede Leistungsstufen-ID exklusiv sein. Siehe Tabelle 3.1 Leistungsstufen-ID, um weitere Informa-
ressen-DIP-Schalter
tionen zu erhalten.
Wenn kein AC-Eingang verfügbar ist, betätigen Sie diese Taste, um den Batteriebetrieb der USV einzus-
3 Batterie-Starttaste
chalten.
EIN Die Leistungsstufe befindet sich im Fehlerzustand.
4 FEHLER-LED
EIN/AUS 0,5 Sek. Die Leistungsstufen-IDs liegen im Konflikt.
EIN Die Leistungsstufe funktioniert normalerweise als eine sekundäre Stufe.
5 BETRIEBS-LED EIN/AUS 0,5 Sek. Die Leistungsstufe funktioniert normalerweise als eine primäre Stufe.
EIN/AUS 0,15 Sek. Die CAN-Bus-Kommunikation funktioniert nicht.

292
3. Installation und Einrichtung
3.3 Rückplattenansicht
Es befinden sich mehrere Unterbrecher auf der Rückplatte der USV. Es sind auch Modelle mit einem sekundären AC-Eingang (Q2)
verfügbar. Die gezeigten Unterbrecher sind Q1-Eingang 1, Q2-Eingang 2*, Q3-Eingang und Q4-Wartungsbypass.

Q2-
Eingang 2*
Q4
Wartungsbypass

Q3
Ausgang Q1-
Eingang 1

Q4 Q2-
Wartungsbypass Eingang 2*

Q3 Q1- Q2
Input 2

Ausgang Eingang 1

Q3 Q4 Q2 Q1
Maintenance B y pas s O utput Input 2 Input 1

100K
100VA
KVA/120K
/ 120 KVA VA 160K
160 VA
KVA /200K
/ 200 KVA VA

* Zweiter AC-Sicherungsautomat (Q2) gilt nur für Modelle mit zweitem AC-Eingang mit dem Zusatz „KXD“.

293
3. Installation und Einrichtung

3.4 Anschlussklemmenansicht

2
*
Q2

* 5
Input 2

5 2

1 2

Q3
Output
Q4
Maintenance Bypass
Q2
Input 2
Q1
Input 1

4
1
2

3
4

3 3
100 KVA / 120 KVA 160 KVA / 200 KVA
Nr. Element Funktion Beschreibung
1 Ausgangsblock Verbindet mit den kritischen Lasten Enthält die Klemmen R, S, T und Neutral.

2 Haupteingangsblock Verbindet mit der Haupt-AC-Quelle Enthält die Klemmen R, S, T und Neutral.

3 Erdung Für die Erdung der USV. Enthält eine Erdungsklemme.


Verbindet mit einem externen  Enthält:
4 Batterieeingangsblock
Batterieschrank Positive (+), Negative (-) und Neutral (N) Klemmen.
Verbindung mit zweiter AC-Quelle
5 * Zweiter Eingangsblock Enthält die Klemmen R, S, T und Neutral.
herstellen
* Block für zweiten AC-Eingang nur bei Modellen mit zweitem AC-Eingang mit dem Zusatz „KXD“ anwendbar.

294
3. Installation und Einrichtung
160 KVA / 200 KVA

100 KVA / 120 KVA


Q2
Input 2

Q3 Q4 Q2 Q1
Output Maintenance Bypass Input 2 Input 1

+ N -

Externe Batterie-
Eingangs- /
Ausgangsunter-
brecher
+ N -

+ BATTERIE - BATTERIE

3.5 Einzelne USV-Installation


Einbau und Verkabelung haben nach VDE-Bestimmungen und der Vorschrift der örtlichen Stromversorgungsunternehmen zu erfolgen Die
folgenden Schritte müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden:
1) Stellen Sie sicher, dass die Hauptleitungen und Unterbrecher im Gebäude den richtigen Strom für die eingestufte USV-Kapazität liefern,
um Elektroschocks oder Brandgefahren zu vermeiden.
Hinweis: Verwenden Sie nicht die Wandsteckdose als Stromquelle für die USV, da sein eingestufter Strom geringer ist als der maximale Eingangsstrom
des USV-Systems. Die Steckdose könnte ansonsten kurzgeschlossen und zerstört werden.
2) Schalten Sie vor der Installation die Hauptleitungen im Gebäude aus.
3) Schalten Sie alle verbundenen Geräte aus, bevor Sie mit der USV herstellen.
4) Bereiten Sie die Stromkabel gemäß Tabelle 3.2 vor. Siehe Tabelle 3.3 für die Größe der USV-Eingangsunterbrecher und Tabelle 3.4
die Größe von Batterieschrank-Batterien und -Unterbrecher.

Warnhinweis:
• Bevor Sie Kabel anschließen, stellen Sie sicher, dass der AC-Eingangs- und der Batteriestrom völlig abgeschaltet sind.

Tabelle 3.2 Stromkabel

Stromkabel (mm2 und AWG)


Modell Eingang(Ph) Ausgang(Ph) Neutral Batterie Erdung
100 KVA 70 mm2 70 mm2 70 mm2 150 mm2 70 mm2
(2/0 AWG) (2/0 AWG) (2/0 AWG) (300 MCM) (2/0 AWG)
120 KVA 95 mm2 95 mm2 95 mm2 240 mm2 95 mm2
(3/0 AWG) (3/0 AWG) (3/0 AWG) (500 MCM) (3/0 AWG)
160 KVA 150 mm2 150 mm2 150 mm2 120 mm2 x 2 150 mm2
(300 MCM) (300 MCM) (300 MCM) (4/0 AWG x 2) (300 MCM)
200 KVA 185 mm2 185 mm2 185 mm2 185 mm2 x 2 185 mm2
(400 MCM) (400 MCM) (400 MCM) (400 MCM x 2) (400 MCM)
295
3. Installation und Einrichtung

Tabelle 3.3 UVS-Eingangsunterbrecher

Modell (Seriennummer) Unterbrecher-Größe


S3M100KX, S3M100KXD (AG-6100) 200 A, 3 Pole
S3M120KX, S3M120KXD (AG-6120) 250 A, 3 Pole
S3M160KX, S3M160KXD (AG-6160) 400 A, 3 Pole
S3M200KX, S3M200KXD (AG-6200) 400 A, 3 Pole

Tabelle 3.4 Batterieschrank-Batterien und -Unterbrecher

Modell Batterien enthalten Batteriegröße und -anzahl Unterbrecher-Größe


BP480V100 100 Ah x 40 400 A, 3 Pole
BP480V65 Ja 65 Ah x 40 300 A, 3 Pole
BP480V40 40 Ah x 40 200 A, 3 Pole
BP480V100-NIB (Entwickelt für) 100 Ah x 40 400 A, 3 Pole
BP480V65-NIB Nein (Entwickelt für) 65 Ah x 40 300 A, 3 Pole
BP480V40-NIB (Entwickelt für) 40 Ah x 40 200 A, 3 Pole

Warnhinweis:
• Bevor Sie Kabel anschließen, stellen Sie sicher, dass der AC-Eingangs- und der Batteriestrom völlig abgeschaltet sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Unterbrecher, input1-Unterbrecher, input1-Unterbrecher (Q1), input2-Unterbrecher (input2,
Q2 nur auf Modellen mit zwei Eingängen), Ausgangsunterbrecher (Q3 @120K/160K/200K) Wartungsunterbrecher (Q4
@ 120K/160K/200K) und Batterieunterbrecher sich alle in der „OFF“-Position befinden. Als weitere Referenz siehe die
USV-Rückplattenabbildungen in Abschnitt 3.3.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Wartungsbypass-Schalter in der „UPS“- (USV) Position befindet (bei 100.000).

5) Entfernen Sie die Klemmenblock-Abdeckung an der Rückplatte des USV. Verbinden Sie input1, (input2 nur bei USV-Modellen mit zwei
Eingängen), Ausgangs- und Batteriekabel gemäß der auf dem Klemmenblock angegebenen Funktion. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Massen-/Erdungskabel zuerst verbinden, wenn Sie eine Kabelverbindung herstellen. Trennen Sie die Massen-/Erdungskabel als letztes,
wenn Sie Kabel trennen.
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel eng und sicher mit den Klemmen verbunden sind.
• Dieser Unterbrecher muss eine Leckstrom-Schutzfunktion haben.
• Fügen Sie auch einen Potenzialausgleichkabel zwischen der USV und den externen Batterieschränken hinzu.
6) Bringen Sie die Klemmenblock-Abdeckung an der Rückplatte der USV wieder an.

Warnhinweis:
• Stellen Sie sicher, dass ein DC-Unterbrecher oder eine andere Schutzvorrichtung zwischen der USV und dem
externen Batteriepaket installiert ist.
Schalten Sie den Batterieunterbrecher vor der Installation aus.
Hinweis: Stellen Sie den Batteriepack-Unterbrecher auf die Position „OFF“, bevor Sie das Batteriepack installieren.
• Achten Sie besonders auf die Batterienennspannung, die auf dem Etikett angegeben ist. Wenn Sie die Zahlen auf
dem Batteriepack ändern möchten, ändern Sie die Einstellung entsprechend. Die Verbindung mit der falschen
Batteriespannung könnte die USV permanent beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass die Erdungsschutzverkabelung korrekt ist. Die Stromspezifikation, Farbe, Position,
Verbindung und Leitungszuverlässigkeit der Kabel muss sorgfältig überprüft werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Eingangs- und Ausgangsverkabelung korrekt ist. Die Stromspezifikation, Farbe, Position,
Verbindung und Leitungszuverlässigkeit der Kabel muss sorgfältig überprüft werden. Stellen Sie sicher, dass L/N
korrekt und nicht umgekehrt ist oder kurzgeschlossen ist.

296
3. Installation und Einrichtung
3.6 UVS-Installation für parallele Systeme
Warnhinweis:
• Die eingehenden harmonischen Stromoberwellen werden im parallelen USV-Betrieb 3 % bis 4,5 % betragen.
• Für alle zwei USV-Systeme werden zwei parallele Bausätze benötigt.

3.6.1 Eingangs- und Ausgangsverkabelung


1. Wenn Sie das Parallelsystem installieren, muss die Länge der Eingangskabel (R, S, T, N) in einer USV gleich den Eingangskabeln der
anderen USV sein. Ebenso muss auch die Länge der Ausgangskabel (R, S, T, N) gleich sein. Andernfalls führt dies zu unsymmetrischem
Strom auf der Ausgangslast.
Wartungs-
unterbrecher
Eingang 2

Statischer
Schalter
Eingangs-
unterbrecher RECT Inv
Eingang 1

Ausgang
Ausgangs-
unterbrecher
USV-Modul
Ladegerät

USV-Modul
Bat-Modul
Ladegerät

Parallelkabel
Bat-Modul

Last
Wartungs-
unterbrecher
AC I/P 1

Eingang 2

Statischer Schalter

Eingangs-
unterbrecher RECT Inv
Eingang 1

Ausgang

Ausgangs-
unterbrecher
USV-Modul

Ladegerät

USV-Modul
Bat-Modul
Ladegerät
Bat-Modul

Abbildung 3.6 Einfache Eingangsverkabelung in parallelem System

297
3. Installation und Einrichtung

Wartungs-
unterbrecher

Eingangs-
unterbrecher

Eingang 2
Statischer
Schalter
Eingangs-
unterbrecher RECT Inv

Ausgang
Eingang 1
AC I/P 2

Ausgangsun-
terbrecher
USV-Modul
Ladegerät

USV-Modul
Bat-Modul
Ladegerät
Bat-Modul

Parallelkabel

Last
Wartungsun-
AC I/P 1

terbrecher

Eingangs-
unterbrecher
Eingang 2

Statischer
Schalter
Eingangs-
unterbrecher RECT Inv

Ausgang
Eingang 1

Ausgangsun-
terbrecher
USV-Modul

Ladegerät

Bat-Modul USV-Modul
Ladegerät
Bat-Modul

Abbildung 3.7 Für dualen Eingang Modelle in parallelem System

298
3. Installation und Einrichtung
3.6.2 Parallele Platineneinstellungen
3.6.2.1 Parallele Platine von USV 1 konfigurieren
1. Setzen Sie SW2 auf der der parallelen Platine der USV 1 zur rechten Seite.

CN 10

CN 9
Q2

CN 8
CN 7
Input 2

Abbildung 3.8 SW2-Position auf USV 1 (Standardeinstellung)

299
3. Installation und Einrichtung
3.6.2.2 Parallele Platine von UVS 2 konfigurieren
1. Setzen Sie SW2 auf der der parallelen Platine der USV 1 zur linken Seite.

Abbildung 3.9 SW2-Position auf USV 2

300
3. Installation und Einrichtung
3.6.3 Parallele Funktionseinstellung
1. Folgen Sie für die Eingangs- und Ausgangsverkabelung der Anleitung in Abschnitt 3.6.1.
2. Folgen Sie für die Einstellung der parallelen Platine der Anleitung in Abschnitt 3.6.2.
Bestätigen Sie, dass zu dem Zeitpunkt kein Strom an einer der USV anliegt.
Wenn Sie die beiden Schritte oben und die Batteriekonfiguration richtig abgeschlossen haben, fahren Sie mit den folgenden Schritten fort.
1. Verbinden Sie kein Parallelkabel, bis Sie informiert werden.
2. Stellen Sie die Eingangsunterbrecher (Q1) der beiden USV-Systeme auf die „ON“-Position. Stellen Sie sicher, dass die
Ausgangsunterbrecher (Q3) beider USV-Systeme in der „OFF“-Position bleiben.
3. Schalten Sie den Batterieunterbrecher ein.
4. Schalten Sie den Unterbrecher der externen AC-Stromquelle ein, um die AC-Eingangsquelle auf beide USV-Systeme anzuwenden.
5. Warten Sie, bis die Stromzyklen abgeschlossen sind. Fahren Sie mit der Einstellung von USV 1 fort.
6. Verwenden Sie das LCD-Panel auf USV 1, um die Parallelfunktion einzurichten. Gehen Sie in das „PARALLEL“-Menü auf der „SETUP“-
Seite (siehe Abschnitt 4.2.5.5 Einrichtung – Paralleler Bildschirm, um weitere Informationen zu erhalten).
7. Aktivieren Sie die Funktion „UPS Parallel“ von USV 1 (ignorieren Sie die Warnung „Parallel UPS Cable Loose“).
8. Wählen Sie die Batteriekonfiguration als „unabhängig“ oder „gängig“ je nach Ihrer Präferenz.
9. Um Ihre Einstellungen zu speichern, wählen Sie das Symbol „Einstellung speichern“ im Bildschirm „General“ der „SETUP“-Seite aus.
10. Fahren Sie mit der Einstellung von USV 1 fort.
11. Richten Sie die Parallelfunktion über das LCD-Panel an USV 2 ein. Gehen Sie in das „PARALLEL“-Menü auf der „SETUP“-Seite (siehe
Abschnitt 4.2.5.5 Einrichtung – Paralleler Bildschirm, um weitere Informationen zu erhalten).
12. Aktivieren Sie die Funktion „UPS Parallel“ von USV 1 (ignorieren Sie die Warnung „Parallel UPS Cable Loose“).
13. Wählen Sie die Batteriekonfiguration als „unabhängig“ oder „gängig“ je nach Ihrer Präferenz.
14. Um Ihre Einstellungen zu speichern, wählen Sie das Symbol „Einstellung speichern“ im Bildschirm „General“ der „SETUP“-Seite aus.
15. Schalten Sie den Unterbrecher der externen AC-Quelle aus und warten Sie, bis beide USV-Systeme vollständig heruntergefahren sind.
16. Schalten Sie die Batterieunterbrecher ab.

3.6.4 Parallele Kabelverbindung


An den Enden jedes Parallelkabels befinden sich drei Anschlüsse: ein 16-poliger Stecker und zwei 2-polige Stecker.
Kurze 2-polige
Steckverbindung

Lange 2-polige
Steckverbindung
16-poliger Stecker
Hinweise:
• Für 100K und 120K USV mit einer parallelen Platine: Verbinden Sie den 16-poligen Stecker mit der kurzen 2-poligen Steckverbindung.
• Für 160K und 200K USV mit zwei parallelen Platinen: Verbinden Sie den 16-poligen Stecker und die kurze 2-polige Steckverbindung mit der
Grundplatine. Verbinden Sie dann die lange 2-polige Steckverbindung mit der oberen Platine.
• Wenn die 2-Stifte-Verbindung versehentlich getrennt wird, gibt die USV eine Fehlermeldung aus „Warning! Parallel UPS Cable Loose”. Stecken Sie den
16-Stifte-Steckverbinder in CN7 und den 2-Stifte-Steckverbinder in CN10 der parallelen Platine von USV 1 ein. Verbinden Sie das andere Ende des
Parallelkabels mit der Parallelplatine von USV2, stecken wieder den 16-Stifte-Steckverbinder in CN7 und den 2-Stifte-Steckverbinder in CN10 ein.

Abbildung 3.10 UPS 1 Parallele Platine Abbildung 3.11 UPS 2 Parallele Platine

301
3. Installation und Einrichtung

Warnhinweis:
Fehlerhafte parallele Kabelverbindungen führen zu abnormalen Vorgängen. Überprüfen Sie jeden Schritt, während Sie
die Parallelkabel n jeder USV verbinden.

Bestätigen Sie, dass zu dem Zeitpunkt kein Strom an einer der USV anliegt.

3.6.5 Einschaltvorgang des Parallelsystems


1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Abschnitten 3.6.1 bis 3.6.4 richtig folgen.
2. Bestätigen Sie, dass der Eingangs- und der Ausgangsunterbrecher jeder USV eingeschaltet wurden.
3. Schalten Sie den Batterieunterbrecher EIN.
4. Schalten Sie den Unterbrecher der externen AC-Stromquelle EIN, um die AC-Eingangsquelle auf beide USV-Systeme anzuwenden.
5. Achten Sie auf abnormale Ereignismeldungen auf dem LCD-Display (siehe Abschnitt 4.2.7 Ereignisbildschirm, um weitere
Informationen zu erhalten).
6. Schalten Sie die USV EIN, indem Sie die Haupttaste auf der Vorderplatte der USV drücken, ober über die Steuerungsseite auf dem
LCD-Panel (siehe Abschnitt 4.2.3 Steuerungsbildschirm, um weitere Informationen zu erhalten).

3.7 Installation mit zwei Wechselstromeingängen


USV-Modelle mit zwei Wechselstromeingängen (oder mit dem Zusatz „KXD“) sind standardmäßig auf eine Konfiguration mit einem
Wechselstromeingang eingestellt, indem drei Kurzschlussbrücken zwischen Wechselstromeingang 1 und Wechselstromeingang 2 platziert
werden. Wenn Sie die „KXD“-Modelle mit zwei Wechselstromkonfigurationen betreiben möchten, entfernen Sie diese drei Brücken und
verdrahten Sie Wechselstromeingang 1 und Wechselstromeingang 2 entsprechend.

Brücken bei Modellen mit zwei Wechselstromeingängen „KXD“.


100 KVA / 120 KVA 160 KVA / 200 KVA
302
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.1 Beschreibung des Bedienfelds
Das Bedienfeld und der Display-Bildschirm befinden sich auf der USV-Vorderplatte. Diese Schnittstelle überwacht alle gemessenen
Parameter, den USV-Status. Batteriestatus und Alarme. Die Kontrollschnittstelle ist in vier Abschnitte unterteilt: (1) LCD-Panel, (2) LED-
Anzeigen, (3) Haupttaste und (4) Hörbarer Alarm. Siehe Abbildung 4.1.

2
1

Abbildung 4.1 Bedienfeld 3


1 LCD-Panel: Grafische Anzeige und alle gemessenen Parameter.
2 LED-Anzeigen: Siehe Tabelle 4.1.
3 Haupttaste: Siehe Tabelle 4.2.
4 Akustischer Alarm: Siehe Tabelle 4.3.

Tabelle 4.1: LED-Anzeigen

LED Farbe Status Definition


Ein Eingangsquelle ist normal.
LINE (LEITUNG) Grün Blinkt Eingangsquelle ist anormal.
Aus Keine Eingangsquelle
Ein Last auf Bypass.
BYPASS (BYPASS) Gelb Blinkt Eingangsquelle ist anormal.
Aus Bypass nicht im Betrieb.
Ein Es gibt einen Stromausgang für die Last.
LOAD (LAST) Grün
Aus Es gibt keinen Stromausgang für die Last.
Ein Last auf Wechselrichtern.
INV (INV) Grün
Aus Wechselrichter nicht im Betrieb (außer im ECO-Modus).
Ein Last auf Batterie.
BATTERY
Rot Blinkt Niedriger Batteriestand
(BATTERIE)
Aus Batteriekonverter ist normal und die Batterie lädt.
Ein USV-Fehler.
FAULT/ALARM
Rot Blinkt USV-Alarm.
(FEHLER/ALARM)
Aus Normal.

Tabelle 4.2: Haupttaste

Steuerungstaste Beschreibung
Strom Ein/Aus USV einschalten oder USV ausschalten (2 Sekunden halten).

Tabelle 4.3: Akustischer Alarm

USV-Verbindung Beschreibung
Strom Ein/Aus Der Summer ertönt alle 2 Sekunden.
Bypass-Modus Summer ertönt einmal pro Minute.
Batteriemodus Summer ertönt alle 2 Sekunden.
Niedriger Batteri-
Summer ertönt alle 0,5 Sekunden.
estand
USV-Alarm Summer ertönt einmal pro Sekunde.
USV-Fehler Summer ertönt durchgängig
303
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.2 LCD-Bildschirmbeschreibung
4.2.1 Anfangsbildschirm
Beim Einschalten wird die USV den POST (Power-On Self-Test) ausführen. Der Anfangsbildschirm (unten abgebildet) wird etwa 5 Sekunden
lang angezeigt.

Online UPS

Abbildung 4.2 Anfangsbildschirm

4.2.2 Hauptbildschirm
Nach der Initialisierung erscheint der Hauptbildschirm.

1 4

6 2

3
5
2018/01/01
Abbildung 4.3 Hauptbildschirm
Der Hauptbildschirm ist in sechs Abschnitte unterteilt.
1 USV-Betriebsmodus: Zeigt den aktuellen Betriebsmodus und Status der USV an.
2 USV-Flussdiagramm: Zeigt das aktuelle Flussdiagramm und Messdaten an.
3 Hauptmenü: Tippen Sie auf jedes Symbol, um das Untermenü aufzurufen. Siehe Abbildung 4.4 für Menübaum.
Leitung

START STEUERUNG MESSUNG EINRICHTEN INFORMATIONEN EREIGNISSE

Abbildung 4.4 Menübaum

4 USV-Nennleistung: Zeigt die Nennleistung der USV an.


5 Datum und Zeit: Zeigt aktuelles Datum und Zeit an.

304
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb

6 USV-Status: Die Beschreibung jedes Symbols und seine Beschreibung sind gelistet als:

Symbol USV-Status LED-Status

USV läuft im Standby-Modu oder Abschaltmodus. LAST – Aus

UPS läuft im Netzmodus oder Konvertermodus. NETZ, INV und LAST – Ein

USV läuft im Bypass-Modus oder ECO-Modus. NETZ, BYPASS und LAST – Ein

USV läuft im Batteriemodus oder Batterietestmodus. BATT, INV und LAST – Ein

USV-Betrieb im Fehlermodus. FEHLER – Ein oder Blinken (Alarm)

4.2.3 Kontrollbildschirm
Tippen Sie auf , um das Untermenü aufzurufen (wie in Abbildung 4.5 und 4.6 gezeigt).
System Turn On
(System einschalten)

System Turn Off


(System ausschalten)

Manual Battery Test


(Manueller Batterietest)

CONTROL Cancel Battery Test Yes or No


(STEUERUNG) (Batterietest abbrechen) (Ja oder Nein)

Turn to Bypass
(Zu Bypass übergehen)
Shutdown Restore
(Abschalten/
Wiederherstellen)

Cancel Shutdown
(Abschalten abbrechen)

Charger Turn On
(Ladegerät einschalten`)

Charger Turn Off


(Ladegerät ausschalten)

Abbildung 4.5 Kontrollbildschirm

2018/01/01

Abbildung 4.6 Steuerungsmenü

305
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tippen Sie direkt auf eine Option. Der Bestätigungsbildschirm wird sich öffnen. Tippen Sie auf , um den Befehl zu bestätigen oder
den Befehl abzubrechen.

Abbildung 4.7 Bestätigungsbildschirm

4.2.4. Messbildschirm
Tippen Sie auf , um das Messungsuntermenü aufzurufen. Sie können Eingang, Ausgang, Bypass, Last oder Batterie auswählen, um
jeden detaillierten Status zu überwachen. Siehe Abbildungen 4.8 und 4.9.
Input (Eingang)

Output (Ausgang)

MEASUREMENT
(MESSUNG) Bypass (Bypass)

Load (Last)

Battery (Batterie)

Abbildung 4.8 Messungsmenü

306
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb

Abbildung 4.9 Messungsbildschirme: INPUT (EINGANG), OUTPUT (AUSGANG), BYPASS (BYPASS), LOAD (LAST) y BATTERY (BATTERIE)

307
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tabelle 4.4: Messungsartikel

Untermenü Artikel Erklärung


Input L-N-Spannung (V) Eingangsphasenspannung (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 V.
(Eingang) Frequenz (Hz) Eingangsfrequenz (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 Hz.
L-N-Spannung (V) Ausgangsphasenspannung (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 V.
Output L-N-Stromstärke (A) Ausgangsphasenstromstärke (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 A.*
(Ausgang) Frequenz (Hz) Ausgangsfrequenz (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 Hz.
Leistungsfaktor Ausgangsleistungsfaktor (L1, L2, L3).
L-N-Spannung (V) Bypassphasenspannung (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 V.
Bypass
Frequenz (Hz) Bypassfrequenz (L1, L2, L3). Einheiten: 0,1 Hz.
(Bypass)
Leistungsfaktor Bypassstromstärkefaktor (L1, L2, L3).
Sout (kVA) Scheinleistung. Einheiten: 0,1 kVA.
Load (Last) Pout (kW) Wirkleistung. Einheiten: 0,1 kW.
Laststufe (%) Der Prozentsatz von verbundenen Lasten. Einheiten: 1 %.
Positive Spannung (V) Positive Batteriespannung. Einheiten: 0,1 V.
Negative Spannung (V) Negative Batteriespannung Einheiten: 0,1 V.
Positive Stromstärke (A) Positive Batteriestromstärke. Einheiten: 0,1 A.
Negative Stromstärke (A) Negative Batteriestromstärke. Einheiten: 0,1 A.
Restzeit (Sek.) Restliche Batterielaufzeit. Einheiten: 1 Sek.
Kapazität (%) Der Prozentsatz der Batteriekapazität Einheiten: 1 %.
Battery
Testergebnis Batterietestergebnis
(Batterie)
Ladestatus Batterieladestatus.
Temperatur 01 (°C) Temperatur des externen Akkus. Einheiten: 0,1 °C.
Temperatur 02 (°C) Temperatur des externen Akkus durch zusätzliche Kommunikationskarte T1. Einheiten: 0,1 °C.
Temperatur 03 (°C) Temperatur des externen Akkus durch zusätzliche Kommunikationskarte T2. Einheiten: 0,1 °C.
Temperatur 04 (°C) Temperatur des externen Akkus durch zusätzliche Kommunikationskarte T3. Einheiten: 0,1 °C.
Temperatur 05 (°C) Temperatur des externen Akkus durch zusätzliche Kommunikationskarte T4. Einheiten: 0,1 °C.
* Ausgangsstromstärke bei Nulllast oder niedriger Last könnte aufgrund der Inverteraktivität bis zu 1 % Stromfluss auf der Anzeige anzeigen. Für die
Lastleistungswerte gehen Sie zum LAST-Untermenü auf der Anzeige.

4.2.5. Einrichtungsbildschirm
Tippen Sie auf , um das Einrichtungsuntermenü aufzurufen. Es ist ein Passwort erforderlich, um auf die Untermenüs Allgemein,
SYSTEM, BATTERIE und VORALARM zuzugreifen (wie gezeigt in den Abbildungen 4.10 und 4.11). Das Standardpasswort ist 0000.
GENERAL (ALLGEMEIN)

SYSTEM (SYSTEM)

SETUP (EINRICHTEN) Enter Password


(Passwort eingeben) BATTERY (BATTERIE)

PRE-ALARM
(VORALARM)

PARALLEL (PARALLEL)

Abbildung 4.10 Einrichtungsmenü

308
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb

Tippen Sie auf die graue Spalte, um auf die Zahlentastatur zuzugreifen. Geben Sie ein vierstelliges Passwort ein und drücken Sie auf ,
um das SETUP-Untermenü aufzurufen. Wenn ein falsches Passwort eingegeben wird, können Sie es erneut versuchen.

Abbildung 4.11 Passwortbildschirme aufrufen


Es gibt zwei Stufen von Passwortschutz: Benutzerpasswort und Administratorpasswort.
Das Standardbenutzerpasswort ist 0000. Es kann vom Benutzer geändert werden.
Das Administratorpasswort wird von geschultem Servicepersonal verwaltet.
Verschiedene Passwortstufen können auf unterschiedliche Einstellungen zugreifen. Die Einstellung kann in verschiedenen Betriebsmodi
geändert werden. Weitere Informationen finden Sie in Tabelle 4.5.

309
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tabelle 4.5: Alle Einrichtungsartikel im Setup-Menü

Autorisierung

Batterietestmodus

Konvertermodus
Batteriemodus

Fehlermodus

ECO-Modus
Netzmodus
UVS-Betrieb

Standby
Modus

Bypass
Modus

Modus

Modus

Modus

Modus
Instandhalter/
Einstellungselement Benutzer Administrator
Modellname* J J J J J J J J J
Sprache** J J J J J J J J J J
ZEIT J J J J J J J J J
General (Allgemein)

Passwort ändern J J J J J J J J J J
Baud-Rate J J J J J J J J J J
Akustischer Alarm J J J J J J J J J J
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen J J
EEPROM-Zurücksetzen J J
EPO-Funktion J J
Einstellung speichern J J J J
Startbildschirm J J J J J J J J J
Ausgangsspannung J J J
Bypass-Spannungsbereich J J J J J J J J J
Bypass-Frequenzbereich J J J
Konvertermodus J J
System (System)

ECO-Modus J J J J J
Bypass-Modus J J J
Automatischer Neustart J J J J J J J J J
Kaltstart J J J J J J J J J
Batteriemodus-Verzögerungszeit J J J J J J J
System-Abschaltzeit J J J J J J J J J
Systemwiederherstellungszeit J J J J J J J J J
Ladegerät-Test J J J J J J
Redundanz J J J J J J J J J
Batteriekapazität in Ah J J J J J J J
Maximaler Ladestrom J J J
Einstellung Batteriestand niedrig/Herunterfahren J J J J J J J
Periodischer Batterietest J J J J J J J J J
Battery (Batería)

Batterietest-Intervall J J J J J J J J J
Nach Zeit anhalten J J J J J J J J
Anhalten nach Batteriespannung J J J J J J J J
Anhalten nach Batteriekapazität J J J J J J J J
Batteriealter-Alarm J J J J J J J J J
Temperaturausgleich J J J J J J J J J
Ladespannung J J J
Batteriespannung für automatischen Neustart J J J J J J J J J
Leitungsspannungsbereich J J J J J J J J J
(Voralarm)
Pre-Alarm

Leitungsfrequenzbereich J J J J J J J J J
Last J J J J J J J J J
(Parallel)

USV Parallel J J J
Parallel

Unabhängige Batterie J J J

„J“ zeigt an, dass verfügbare Optionen in jedem gegebenen Modus existieren.
* Modellnamen können angepasst werden.
** Nur Englisch.

310
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Einrichtungsvorgang
Schritt 1: Wählen Sie zwischen ALLGEMEIN, SYSTEM, BATTERIE und VORALARM.
Schritt 2: Für jedes Element werden der aktuelle Wert und alternative Einstellungen angezeigt.
Schritt 3: Wählen Sie , um die Änderung zu bestätigen, oder , um Veränderungen abzubrechen.

Abbildung 4.12 Einstellungsvorgang

4.2.5.1 Einrichtungsbildschirm - Allgemein


Der Einrichtungsbildschirm - Allgemein und die Einstellungslistenoptionen werden in Abbildung 4.13 und Tabelle 4.6 gezeigt.

Abbildung 4.13 Einrichtungsbildschirm - Allgemein

311
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tabelle 4.6: Einstellungsliste Einrichtung - Allgemein

Einstellungselement Unterelement Erklärung


Model Name Legen Sie den USV-Namen fest (xxxxxxxxxx).
--
(Modellname) Die maximale Länge ist zehn Zeichen.
Bietet drei optionale LCD-Sprachen:
• Englisch (Standard)
Language (Sprache) --
• Chinesisch (traditionell)
• Chinesisch (vereinfacht)
Stellen Sie das aktuelle Datum und die Zeit ein.
Zeit anpassen (JJJJ / MM / TT Std. : Min. : Sek.)
MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden
Systeminstallationsdatum einstellen
(JJJJ / MM / TT)
Systeminstallationsdatum
1.1.2018 (Standard)
MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden
Datum der letzten Systemwartung einstellen
TIME (ZEIT) Datum der letzten (JJJJ / MM / TT)
Systemwartung MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden
nur Instandhalter/Administrator
Batterieinstallationsdatum einrichten
Batterieinstallationsdatum (JJJJ / MM / TT)
MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden
Datum der letzten Systemwartung einstellen
Datum der letzten
(JJJJ / MM / TT)
Batteriewartung
MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden
Baud-Rate des SNMP-Port (COM Port0) einstellen
• 2400 (Standard)
• 4800
Baud Rate • 9600
--
(Baud-Rate) Baud-Rate des RS-232-Port (COM Port1)
• 2400 (Standard)
• 4800
• 9600
Akustischen Alarm einstellen
Audible Alarm
-- • Deaktivieren
(Akustischer Alarm)
• Aktivieren (Standard)
Factory Reset
Werksstandardeinstellung wiederherstellen
(Zurücksetzen auf --
Siehe Tabelle 4.7
Werkseinstellungen)
EEPROM Reset
EEPROM auf Standardeinstellung zurücksetzen
(EEPROM- --
Siehe Tabelle 4.7
Zurücksetzen)
EPO-Aktiv-Status einstellen
EPO Function
-- • Normal Geschlossen Aktiv (Standard)
(EPO-Funktion)
• Normal Offen Aktiv
Neues Passwort einrichten.
Password (Passwort) --
0000 (Standard)
Alle Einstellungen in EEPROM speichern.
Save Setting Verwenden Sie diese Funktion, um die gespeicherten Einstellungen zu
--
(Einstellung speichern) speichern. Muss durchgeführt werden, wenn Änderungen an den
Einstellungen vorgenommen werden.
Startup Screen Anfangsbildschirm einrichten. (xxxxxxxxxxxx).
--
(Startbildschirm) Die maximale Länge beträgt 12 Zeichen.

312
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tabelle 4.7: Kategorienliste EEPROM-Zurücksetzen

Zurücksetzen auf EEPROM-


Einstellungselement Werkseinstellungen Zurücksetzen
Modellname
Sprache J J
Zeit anpassen
Systeminstallationsdatum J
Datum der letzten Systemwartung J
Batterieinstallationsdatum J
Datum der letzten Batteriewartung J
General (Allgemein) Passwort ändern J
Baud-Rate J
Akustischer Alarm J J
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
EEPROM-Zurücksetzen
EPO-Funktion J
Einstellung speichern
Startbildschirm
Ausgangsspannung J
Bypass-Spannungsbereich J J
Bypass-Frequenzbereich J J
Konvertermodus J J
ECO-Modus J J
Bypass-Modus J J
System (System)
Automatischer Neustart J J
Kaltstart J
Batteriemodus-Verzögerungszeit J J
System-Abschaltzeit J J
Systemwiederherstellungszeit J J
Ladegerät-Test
Batteriekapazität in Ah J J
Maximaler Ladestrom J J
Einstellung Batteriestand niedrig/Herunterfahren J J
Periodischer Batterietest J J
Batterietest-Intervall J J
Nach Zeit anhalten J J
Battery (Batterie)
Anhalten nach Batteriespannung J J
Anhalten nach Batteriekapazität J J
Batteriealter-Alarm J J
Temperaturausgleich J J
Ladespannung J J
Batteriespannung für automatischen Neustart J J
Pre-Alarm J
(Voralarm)

313
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb

4.2.5.2 Bildschirm Setup-System


Der Bildschirm Setup-System und die entsprechenden Einstellungsoptionen werden in Abbildung 4.14 und Tabelle 4.8 gezeigt. Die
Systemeinstellung kann nur aufgerufen werden, wenn die USV in einem bestimmten Modus betrieben wird (weitere Informationen siehe
Tabelle 4.5). Wenn eine Option nicht unter einem bestimmten Modus verfügbar ist, erscheint ein Warnbildschirm (Abbildung 4.15).

Dieser Modus kann nicht eingerichtet


werden!

Abbildung 4.14 Bildschirm Setup-System Abbildung 4.15 Warnbildschirm

Tabelle 4.8: Einstellungsliste Setup-System

Einstellungselement Unterelement Erklärung


Ausgangsspannung einstellen
Output Voltage • 220 V AC (Standard)
(Ausgangsspannung -- • 230 V AC
[Leitung ->N]) • 240 V AC
MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden
Bypass-Spannungsbereich einstellen:
Obergrenze
• + 10 %
• + 15 % (Standard)
Bypass-Spannungsbereich • + 20 %
Untergrenze
BYPASS SETTING • - 10 %
(BYPASS- • - 20 % (Standard)
EINSTELLUNG) • - 30 %
Bypass-Frequenzbereich einstellen:
Ober-/Untergrenze
Bypass-Frequenzbereich • +/- 1 Hz
• +/- 2 Hz
• +/- 4 Hz (Standard)
Konvertermodus einstellen
Converter Mode
-- • Deaktiviert (Standard)
(Konvertermodus)
• Aktiviert
ECO-Modus einstellen
ECO Mode
-- • Deaktiviert (Standard)
(ECO-Modus)
• Aktiviert
Bypass-Modus einstellen
• Deaktivieren
Bypass Mode • Aktivieren (Standard, MUSS zur Deaktivierung im Bypass-Modus sein)
--
(Bypass-Modus) MUSS nach der USV-Installation eingestellt werden.
Wenn Sie den Bypass-Strom brauchen, wenn die USV AUS ist, aktivieren Sie sie
bitte.
Automatischen Neustart einrichten
• Deaktivieren
Auto-Restart
• Aktivieren (Standard)
(Automatischer --
Wenn „Aktivieren“ eingerichtet ist und eine USV-Abschaltung wegen geringem
Neustart)
Batteriestand erfolgt, kehrt die USV zum Netzmodus zurück, sobald die
Netzstromversorgung wiederhergestellt ist.

314
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb

Einstellungselement Unterelement Erklärung


Redundanz festlegen
Redundanz -- • Redundanz: Die Quant. der Einheit
MUSS nach der USV-Parallelaktivierung eingestellt werden
Kaltstart einrichten
• Deaktivieren
• Aktivieren (Standard)
Cold Start (Kaltstart) --
Nachdem „Aktivieren“ eingerichtet wurde, kann die USV eingeschaltet werden,
ohne mit dem Netz zu verbinden, indem die Batteriestarttaste gedrückt wurde.
Siehe Kaltstartbetrieb für die Details (siehe 7.2 Kaltstart).
Verzögerungszeit für Systemabschaltung im Batteriemodus einstellen (0~9990
Battery Mode Sek.).
Delay Time • 0: Deaktivieren (Standard)
--
(Batteriemodus- • Nicht 0: Aktivieren
Verzögerungszeit) Wenn dieses Merkmal aktiviert ist, schaltet die USV den Ausgang ab, nachdem
die USV für die eingestellte Anzahl von Sekunden im Batteriemodus gelaufen ist.
System-Abschaltzeit einstellen (0,2~99 Min.)
• 0,2 Min. (Standard)
System-Abschaltzeit
Diese Verzögerungszeit wird abzulaufen beginnen, wenn der Befehl CONTROL-
Shutdown / Restore Shutdown Restore ausgeführt wird.
(Abschalten /
Wiederherstellen) Systemwiederherstellungszeit einstellen (0~9999 Min.)
• 1 Min. (Standard)
Systemwiederherstellungszeit
Diese Verzögerungszeit wird beginnen, nachdem die Abschaltzeit abgelaufen ist,
wenn der Befehl CONTROL-Shutdown Restore ausgeführt wird.
Ladegerät-Test einstellen
Charger Test
-- • Deaktiviert (Standard)
(Ladegerät-Test)
• Aktiviert

4.2.5.3 Bildschirm Setup-Batterie


Der Bildschirm Setup-Batterie und Einstellungsoptionen werden in Abbildung 4.14 und Tabelle 4.8 gezeigt. Die Batterieeinstellung kann
nur vorgenommen werden, wenn USV im Standby-Modus betrieben wird.

Abbildung 4.16 Bildschirm Batterieeinrichtung

315
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tabelle 4.9: Einrichtung – Batterieeinstellungsliste
Einstellungselement Unterelement Erklärung
Battery Capacity Stellen Sie die Batteriekapazität ein (bis zu 999).
in Ah • 9 Ah (Standard)
--
(Batteriekapazität in MUSS eingestellt werden, nachdem die USV-Installation oder die
Ah) Batteriekapazität geändert wurde.
Maximalen Ladestrom der Batterie einstellen. (1~24 A 100 KVA/1~32 A
Maximum Charging Es wird empfohlen, 10 % des 120 KVA/1~40 A 160 KVA/1~48 A 200 KVA)
Current Amperestunden-Nennwerts • 2 A (Standard), kann über das Display erhöht werden
(Maximaler Ladestrom) der Batterie zu verwenden MUSS eingestellt werden, nachdem die USV-Installation oder die
Batteriekapazität geändert wurde.
Niedrigspannung der Batterie einstellen. (10 ~11,5 V) x (Batterieanzahl)
Battery Low / Niedrige Spannung
• 11 V x Batterieanzahl (Standard)
Shutdown Setting
Niedrige Kapazität der Batterie einstellen. (20~50 %)
(Einstellung der Niedrige Kapazität
• 20 % (Standard)
Abschaltung /
Einstellung zum Batteriespannungspunkt für Systemabschaltung in Batteriemodus einstellen.
Abschalten) Abschaltungsspannung (LVC) (10,0 V) x (Batterieanzahl)
• 11 V x Batterieanzahl (Standard)
Periodischen Batterietest einstellen – aktiviert oder deaktiviert.
Battery Test
Periodischer Batterietest • Deaktiviert (Standard)
(Batterietest)
• Aktiviert
Batterietestintervall einstellen. (7~99 Tage)
Batterietest-Intervall
• 30 Tage (Standard)
Testzeit für Batterietest einstellen. (10~1000 Sekunden)
Nach Zeit anhalten
• 10 Sek. (Standard)
Anhalten nach Batteriespannung in Batterietest einstellen. (11~12 V) x
Anhalten nach
(Batterieanzahl)
Batteriespannung
• 11 V x Batterieanzahl (Standard)
Stellen Sie die Batteriekapazität ein, bei der der Batterietest angehalten werden
Anhalten nach
soll. (20~50 %)
Batteriekapazität
• 20 % (Standard)
Stellen Sie das Batteriealter für den Austausch der Batterie ein. (Deaktivieren,
12~60 Monate)
Battery Age Alert
Batteriealter-Alarm (Monate) • Deaktiviert (Standard)
(Batteriealter-Alarm)
Wenn dieses Merkmal aktiviert ist und die Batterie über diesen Zeitraum installiert
war, besteht ein „Batteriealter-Alarm“, um dies anzuzeigen.
Temperature
Stellen Sie die Batterie-Temperaturkompensation ein.
Compensation --
• Wenn aktiviert, 3 (mV/C/Zelle)
(Temperaturausgleich)
Stellen Sie die Batterieladespannung ein. (2,30~2,35 V)
Charging Voltage • 14,1 V/Batterie, 2,35 V/Zelle (Standard)
--
(Ladespannung) Stellen Sie die Batterieerhaltungsspannung ein. (2,23~2,35 V)
• 13,65 V/Batterie, 2,27 V/Zelle (Standard)
Auto-Restart
Battery Voltage Stellen Sie den Batteriespannung für den Auto-Neustart. (0 oder 12,0 V~13,0 V)
--
(Batteriespannung für • 0 V (Standard)
Auto-Neustart)

316
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.2.5.4 Voralarm-Bildschirm
Die Einrichtungs- und Einstellungsoptionen des Voralarm-Bildschirm werden in Abbildung 4.17 und Tabelle 4.10 gezeigt. Die Voralarm-
Einstellung ist in jedem Betriebsmodus erreichbar.

Abbildung 4.17 Einrichtung – Voralarm-Bildschirm

Tabelle 4.10: Voralarm-Einstellungsliste einrichten


Einstellungselement Unterelement Erklärung
Den Leistungsspannungsbereich einstellen:
Obergrenze
• +5 %
• +10 %
• +15 %
Line Voltage Range
(Leitungsspannungsbereich)
-- • +20 % (Standard)
Untergrenze
• -5 %
• -10 %
• -15 %
• -20 % (Standard)
Leitungsfrequenzbereich einstellen:
Ober-/Untergrenze
Line Frequency Range • +/- 1 Hz
(Leitungsfrequenzbereich)
--
• +/- 2 Hz
• +/- 3 Hz
• +/- 4 Hz (Standard)
USV-Überlastungsprozentsatz (40~100 %)
• 100 % (Standard)
Load (Last) --
USV-Lastungleichgewicht einstellen (20~100 %)
• 100 % (Standard)

317
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.2.5.5 Parallelen Bildschirm einrichten
Berühren Sie den Tab „PARALLEL“, um auf die Parallelfunktionsseite zu gelangen. Siehe Tabelle 4.11 für Voralarm-Einstellungsliste
einrichten

Abbildung 4.18 Parallelbildschirm einrichten


Tippen Sie auf die Registerkarte „SYSTEM“, um auf die Parallel- oder Redundanzoptionen zuzugreifen.
(a) Zwei S3MX-Einheiten für Leistung parallelschalten. (b) Zwei S3MX-Einheiten für Redundanz parallelschalten, wobei jede
USV 50 % der Last verarbeitet. Wenn eine USV ausfällt, übernimmt
die andere USV die volle Last.

Abbildung 4.19 Zwei Einheiten parallelschalten Abbildung 4.20 Redundanz auf zwei Einheiten

Tabelle 4.11: Paralleleinstellungsliste einrichten


Einstellungselement Unterelement Erklärung
USV Parallel einrichten
UPS Parallel
-- • Deaktiviert (Standard)
(USV Parallel)
• Aktiviert
Independent Battery Unabhängige Batterie einstellen
(Unabhängige -- • Deaktiviert (Standard)
Batterie) • Aktiviert

318
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.2.6 Informationsbildschirm
Tippen Sie auf , um das Untermenü aufzurufen. Auf diesem Bildschirm können Sie die USV-Konfigurationen überprüfen. Es gibt drei
Untermenüs: Identifizierung, System und Batterie.
Identification
(Identifizierung)

INFORMATION
(EINRICHTEN) System (System)

Battery (Batterie)

Abbildung 4.21 Informationsmenü

4.2.6.1 INFORMATIONEN - Identifizierungsbildschirm


Wenn das Untermenü Identifizierung ausgewählt ist, werden Modellname, Seriennummer und Firmware-Version angezeigt. Verwenden Sie
die OBEN- und UNTEN-Pfeiltasten, um zwischen Seiten hin und her zu wechseln.

Abbildung 4.22 Seite Identifizierungsbildschirm

4.2.6.2 INFORMATIONEN - Systembildschirm


Wenn das Untermenü System ausgewählt ist, werden Informationen wie die Systemleistung, Nennspannung, Nennfrequenz usw. angezeigt.
Verwenden Sie die OBEN- und UNTEN-Pfeiltasten, um zwischen Seiten hin und her zu wechseln.

Abbildung 4.23 Seite 1 INFORMATIONEN-Systembildschirm Abbildung 4.24 Seite 2 INFORMATIONEN-Systembildschirm

319
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.2.6.3. INFORMATIONEN - Batteriebildschirm
Wenn das Batterieuntermenü ausgewählt ist, werden Informationen wie Batterie, Kapazität, Ladestrom usw. angezeigt

Abbildung 4.25 Seite INFORMATIONEN-Batteriebildschirm

4.2.7 Ereignisbildschirm
Wenn ein Ereignis stattfindet, leuchtet auf Hauptbildschirm auf. Sie können außerdem auf tippen, um die aktuellen Ereignisse
und den Verlauf einzusehen. Siehe Abbildung 4.27 für den Menübaum.

Abbildung 4.26 Alarm-Warnbildschirm

Current Events
(Aktuelle Ereignisse)

EVENTS (EREIGNISSE) History Events


(Ereignisverlauf)
Reset All Events
(Alle Ereignisse
zurücksetzen)

Abbildung 4.27 Ereignismenü

320
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.2.7.1 Aktuelle Ereignisse
Wenn ein Ereignis auftritt, werden die Leistungsstufen-ID* und der Alarmcode auf dem Bildschirm Aktuelle Ereignisse angezeigt. Es
können bis zu 50 Ereignisse gespeichert werden, doch pro Seite werden nur 10 Ereignisse aufgeführt. Wenn die Zahl von zehn Ereignisse
überschritten wird, tippen Sie auf , um zu anderen Ereignissen auf der Liste zu scrollen.
Hinweis: Siehe Abschnitt 3.2 Frontplatte öffnen, um die Leistungsstufen-ID zu ermitteln.

Abbildung 4.28 Bildschirm Aktuelle Ereignisse

4.2.7.2 Ereignisverlauf
Detaillierte Ereignisinformationen sind in EREIGNISVERLAUF gespeichert. Es können bis zu 500 Ereignisse gespeichert werden. Wenn
eine Warnung erscheint, wird der Alarmcode, die Alarmzeit und die Leistungsstufen-ID angezeigt (siehe Abschnitt 3.2 Frontplatte
öffnen, um die Leistungsstufen-ID zu ermitteln). Wenn ein Fehlerereignis auftritt, wird die Alarmbeschreibung, die Alarmzeit und die
Leistungsstufen-ID angezeigt (siehe Tabelle 4.12). Um weitere historische Informationen über das USV-System zu erfassen, werden die
wichtigen Änderungen in Einstellung (Tabelle 4.13), USV-Betriebsmodus (Tabelle 4.14) und Steueraktion-Ausführung (Tabelle 4.15) in
EREIGNISVERLAUF gespeichert. Siehe Abbildung 4.29 für Details.

Abbildung 4.29 Bildschirm Ereignisverlauf

321
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
4.3 Alarmliste
Tabelle 4.12 liefert die vollständige Liste von USV-Alarmnachrichten.

Nachrichten im LCD Erklärung


Fault! Bus Over Voltage DC-Bus-Spannung ist zu hoch.
Fault! Bus Under Voltage DC-Bus-Spannung ist zu niedrig.
Fault! Bus Voltage Unbalance DC-Bus-Spannung ist nicht ausgeglichen.
Fault! Bus Short DC-Bus ist kurzgeschlossen.
Fault! Bus Soft Start Time Out Die Gleichrichter können wegen geringer DC-Bus-Spannung nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit starten.
Fault! Inverter Soft Start Time Out Inverter-Bus-Spannung kann die erwünschte Spannung nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit erreichen.
Fault! Inverter Voltage Over Inverter-Spannung liegt über dem Spitzenwert.
Fault! Inverter Voltage High Inverter-Spannung ist zu hoch.
Fault! Inverter Voltage Low Inverter-Spannung ist zu niedrig.
Fault! R Inverter Voltage Short R-Phasen-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen.
Fault! S Inverter Voltage Short S-Phasen-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen.
Fault! T Inverter Voltage Short T-Phasen-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen.
Fault! RS Inverter Voltage Short R-S-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen.
Fault! ST Inverter Voltage Short S-T-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen.
Fault! TR Inverter Voltage Short T-R-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen.
Fault! Inverter R Negative Power Negativer Strom des R-Phasen-Inverter-Ausgangs über dem Bereich.
Fault! Inverter S Negative Power Negativer Strom des S-Phasen-Inverter-Ausgangs über dem Bereich.
Fault! Inverter T Negative Power Negativer Strom des T-Phasen-Inverter-Ausgangs über dem Bereich.
Fault! Over Load Fault Schwere Überlastung verursacht USV-Fehler.
Fault! Battery Fault Batterien umgekehrt.
Fault! Over Temperature Stellen Sie sicher, dass genug Platz für Belüftung vorhanden ist und der Ventilator funktioniert.
Fault! CAN Fault CAN-Kommunikationsfehler
Fault! TRIG0 Fault Fehler in Bezug auf synchronisiertes Auslösersignal.
Fault! Relay Fault Inverter-Relais-Fehler.
Fault! Line SCR Fail Leitung-SCR-Kurzschluss-Fehler.
Fault! EEPROM Fault EEPROM-Betriebsfehler.
Fault! Parallel Cable Loose Fault Fehler paralleles Kabel lose.
Fault! DSP MCU Stop Communicate DSP-MCU-Kommunikationsstopp.
Fault! Bypass Temperature Fault Bypass-Temperaturfehler.
Fault! Bypass SCR Fault Bypass-SCR-Fehler.
Line Fail Stromversorgung verloren oder anormal.
Line Restore Stromversorgung ist wieder normal.
Warning! EPO Active Überprüfen Sie den EPO-Anschluss.
Warning! Over Load Fail Die Lastgeräte verlangen mehr Strom, als die USV liefern kann. Netzmodus geht in Bypassmodus über.
Warning! Communicate CAN Fail CAN-Kommunikationsfehler.
Warning! Over Load Wenn Sie im Netzmodus sind, verlangen die Lastgeräte mehr Strom, als die USV liefern kann.
Warning! Battery Open Batterie nicht angeschlossen.
Warning! Battery voltage High Batteriespannung ist zu hoch.
Warning! Turn On Abnormal Einschalten anormal.
Warning! Charge Fail Ladefehler.
Warning! EEPROM Fail EEPROM-Betriebsfehler.
Warning! Fan Lock Ventilator klemmt.
Warning! Line Phase Error Leitungsphasenfehler.
Warning! Bypass Phase Error Bypassphasenfehler.
Warning! N Loss Neutralleiter verloren.
Warning! Internal Initial Fail Interner Anfangsfehler.
Warning! Comm Syn Signal Fail Fehler mit dem Kommunikationssynchronisierungssignal.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Fehler in Bezug auf Kommunikationsauslösersignal.
Warning! Power Stage loss Leistungsphase wird nicht erkannt.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Fehler in Bezug auf parallele Systemkonfiguration.
Warning! Maintenance Bypass Mit Wartung beginnen.
Warning! Battery Age Alert Batterielaufzeit abgelaufen.
Warning! Parallel UPS Cable Loose Fehler paralleles USV-Kabel lose.

322
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Nachrichten im LCD Erklärung
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Fehler mit der parallelen USV-Konfigurierung.
Warning! Battery Voltage Low Batteriespannung ist zu niedrig.
Warning! ID Conflict Leistungsphasen-ID liegt im Konflikt.
Pre-Alarm! Line Voltage Fail Leistungspannung über dem Bereich.
Pre-Alarm! Line Voltage Normal Leitungsspannung ist wieder normal.
Pre-Alarm! Line Frequency Unstable Leitungsfrequenz liegt über dem Bereich.
Pre-Alarm! Line Frequency Normal Leitungsfrequenz ist wieder normal.
Pre-Alarm! Over Load Ausgangslast liegt über dem Bereich.
Pre-Alarm! Load Normal Ausgangslast ist wieder normal.
Pre-Alarm! Load Unbalance Ausgangslast ist unausgeglichen.

4.4 Historiensatz
Tabelle 4.13: Warnliste für Änderung wichtiger Einstellungen

Elementnr. Beschreibung Elementnr. Beschreibung


1 Setup! Model Name (Einrichten! Modellname) 2 Setup! Turn On Password (Einrichten! Passwort einschalten)
3 Setup! Language (Einrichten! Passwort einschalten) 4 Setup! Change Turn On Password
(Einrichten! Passwort einschalten ändern)
5 Setup! Adjust Time (Einrichten! Zeit anpassen) 6 Setup! Nominal Power Display
(Einrichten! Nennleistungsanzeige)
7 Setup! System Installed Date 8 Setup! Output Voltage (Einrichten! Ausgangsspannung)
(Einrichten! Systeminstallationsdatum)
9 Setup! System Last Maintain Date 10 Setup! Bypass Voltage Range
(Einrichten! Datum der letzten Systemwartung) (Einrichten! Bypass-Spannungsbereich)
11 Setup! Battery Installed Date 12 Setup! Bypass Frequency Range
(Einrichten! Batterieinstallationsdatum) (Einrichten! Bypass-Frequenzbereich)
13 Setup! Battery Last Maintain Date 14 Setup! Converter Mode (Einrichten! Konvertermodus)
(Einrichten! Datum der letzten Batteriewartung)
15 Setup! Change Password (Einrichten! Passwort ändern) 16 Setup! ECO Mode (Einrichten! ECO-Modus)
17 Setup! Baud Rate (Einrichten! Baud-Rate) 18 Setup! Bypass Mode (Einrichten! Bypass-Mode)
19 Setup! Audible Alarm (Einrichten! Akustischer Alarm) 20 Setup! Auto-Restart (Einrichten! Auto-Restart)
21 Setup! Factory Reset 22 Setup! Cold Start (Einrichten! Kaltstart)
(Einrichten! Zurücksetzen auf Werkseinstellungen)
23 Setup! EEPROM Reset (Einrichten! EEPROM-Zurücksetzen) 24 Setup! Battery Mode Delay Time
(Einrichten! Batteriemodus-Verzögerungszeit)
25 Setup! EPO Function (Einrichten! EPO-Funktion) 26 Setup! Shutdown Restore Time
(Einrichten! Zeit zum Abschalten/Wiederherstellen)
27 Setup! Save Setting (Einrichten! Einstellung speichern) 28 Setup! Redundancy (Einrichten! Redundanz)
29 Setup! Power Rating Setting 30 Setup! Charger Test (Einrichten! Ladegerät-Test)
(Einrichten! Nennleistungseinstellung)
31 Setup! Nominal Battery Voltage 32 Setup! Battery Capacity in Ah
(Einrichten! Batterie-Nennspannung) (Einrichten! Batteriekapazität in Ah)
33 Setup! Maximum Charging Current 34 Setup! Battery Low Voltage
(Einrichten! Niedrige Batteriekapazität) (Einrichten! Niedrige Batteriespannung)
35 Setup! Battery Low Capacity 36 Setup! Battery Shutdown Voltage
(¡Configuración! Capacidad Baja de la Batería) (Einrichten! Batterie-Abschaltspannung)
37 Setup! Periodic Battery Test 38 Setup! Stop By Time (Einrichten! Nach Zeit anhalten)
(Einrichten! Periodischer Batterietest)
39 Setup! BATTERY Age Alert (Einrichten! BATTERIEALTER-Alarm) 40 Setup! Temperature Compensation
(Einrichten! Temperaturausgleich)
41 Setup! Charging Voltage (Einrichten! Ladespannung) 42 Setup! PRE-ALARM (Einrichten! VORALARM)
43 Setup! UPS Parallel (Einrichten! USV Parallel) 44 Setup! Independent Battery (Einrichten! USV Parallel)
45 Setup! Auto-Restart Battery Voltage
(Einrichten! Batteriespannung für Auto-Neustart)

323
4. Bedienfeld und LCD-Betrieb
Tabelle 4.14: USV-Modus-Änderungen

Elementnr. Beschreibung Elementnr. Beschreibung


1 UPS Mode! Power On Mode (USV-Modus! Strom-ein-Modus) 2 UPS Mode! Standby Mode (USV-Modus! Standby-Modus)
3 UPS Mode! Bypass Mode (USV-Modus! Bypass-Mode) 4 UPS Mode! Line Mode (USV-Modus! Leistungsmodus)
5 UPS Mode! Battery Mode (USV-Modus! Batteriemodus) 6 UPS Mode! Battery Test Mode
(USV-Modus! Batterietestmodus)
7 UPS Mode! Fault Mode (USV-Modus! Fehlermodus) 8 UPS Mode! Converter Mode (USV-Modus! Konvertermodus)
9 UPS Mode! ECO Mode (USV-Modus! ECO-Modus) 10 UPS Mode! Shutdown Mode (USV-Modus! Abschaltmodus)
11 UPS Mode! Un-Connection
(USV-Modus! Verbindungstrennung)

Tabelle 4.15: Kontrollaktion-Ausführung

Elementnr. Beschreibung Elementnr. Beschreibung


1 Control! System Turn On (Steuerung! System einschalten) 2 Control! System Turn Off (Steuerung! System ausschalten)
3 Control! Manual Battery Test 4 Control! Cancel Battery Test
(Steuerung! Manueller Batterietest) (Steuerung! Batterietest abbrechen)
5 Control! Turn To Bypass (Steuerung! Zu Bypass übergehen) 6 Control! Shutdown Restore
(Steuerung! Abschalten/Wiederherstellen)
7 Control! Cancel Shutdown (Steuerung! Abschalten abbrechen) 8 Control! Charger Turn On (Steuerung! Ladegerät einschalten)
9 Control! Charger Turn Off (Steuerung! Ladegerät ausschalten)

324
5. Schnittstelle und Kommunikation
Die Frontplatte enthält einen Batterietemperatursensoranschluss, zwei Notfallabschaltanschlüsse, einen Kommunikationsanschluss (RS-
232/USB), einen SNMP-Kartensteckpatz und einen weiteren Kommunikationskartensteckplatz.

X1
X2

SNMP-Kartensteckplatz

RS-232-Anschluss
USB-Anschluss
Abbildung 5.1 Potenzialfreie Kontakte und Kommunikationsanschlüsse

Potenzialfreier Funktion
Kontakt Nr.
X1 Anschluss Batterietemperaturdetektor-Thermostat
X2 Remote-EPO-Eingangsanschluss

5.1. X1 – Temperaturdetektor-Anschluss für externes Batteriepack


Die USV ist mit einer Detektionsfunktion für die Batterietemperatur ausgestattet. Die USV kann ein Batterietemperatursignal
über die Thermostatplatine des Temperaturdetektors erhalten. Kommunikation zwischen der USV und der Thermostatplatine des
Temperaturdetektors geschieht über ein I2C-Kommunikationsprotokoll. X1 ist der Anschluss des Batterietemperaturdetektors. Der
Anschluss wird gezeigt in Abbildung 5.2 und beschrieben in Tabelle 5.1.

Abbildung 5.2 Anschluss Batterietemperaturdetektor

Tabelle 5.1 Beschreibung des Anschlusses des Batterietemperaturdetektors

Name Position Beschreibung


SCL X1.1 I²C-Kommunkation SCL-Signal
SDA X1.2 I²C-Kommunikation SDA-Signal
+3,0 V X1.3 3V
Power-GND X1.4 GND

325
5. Schnittstelle und Kommunikation
5.2 X2 - Remote-EPO-Eingangsanschluss
Die USV ist ausgestattet mit einer Notfallabschaltungsfunktion (EPO), die über einen Fernkontakt bedient wird, der von den Benutzern
zugewiesen wird. Die Standardeinstellung für EPO ist normalerweise geschlossen (N.C.).
Hinweis: Der offene Kontakt aktiviert die EPO-Funktion.
Benutzer können die Einstellung über das Display zu „Normalerweise Offen“ ändern.
X2 ist der Remote-EPO-Eingangsanschluss. Dieser Anschluss wird gezeigt in Abbildung 5.3 und beschrieben in Tabelle 5.2.

Abbildung 5.3 Remote-EPO-Eingangsanschluss

Tabelle 5.2 Beschreibung des Remote-EPO-Anschlusses

EPO-Logik-Einstellung Position Beschreibung


N.C X2.1 und X2.2 EPO aktiviert, wenn X2.1 und X2.2
geöffnet werden
N.O X2.1 und X2.2 EPO aktiviert, wenn X2.1 und X2.2
kurzgeschlossen werden

Wenn die EPO-Logikeinstellung Normalerweise Geschlossen (N.C) ist , wird die EPO ausgelöst, wenn Stift 1 und Stift 2 von X1 geöffnet
werden. Andernfalls ist die EPO-Einstellung Normalerweise Offen (N.O). Die EPO wird ausgelöst, wenn Stift 1 und Stift 2 von X1
geschlossen werden.
Hinweise:
1. EPO-Funktion schaltet die Gleichrichter, Ladegeräte, Inverter und den statischen Transferschalter ab, doch er trennt nicht intern die Eingangsstromquelle.
2. Die Standardeinstellung der EPO-Funktion ist normalerweise geschlossen (N.C).
3. Eine vom Benutzer bereitgestellte REPO-Taste muss ein Riegeltyp und in einer normalerweise geschlossenen Position sein.

5.3 Weitere Kommunikationsschnittstellen


5.3.1 RS-232-Anschluss
Der RS-232-Anschluss befindet sich auf dem Panel hinter der Vordertür. Der RS-232-Anschluss bietet Wartungsunterstützen, wenn die
USV-Version auf eine andere Version upgegradet wird.

5.3.2 USB-Anschluss
Dieser Anschluss ist nur für Wartungszwecke bestimmt.
Hinweis: Der RS232- und der USB-Anschluss funktionieren NICHT gleichzeitig.

5.3.3. SNMP-Steckplatz für die Überwachung mit WEBCARDLX (Optionale Karten)


Installieren Sie eine optionale WEBCARDLX-Karte in diesem Steckplatz, um die USV aus der Ferne über das Netzwerk zu überwachen und
zu steuern. Das RELAYCARDSV kann auch in diesen Steckplatz eingesteckt werden, um I/P- und O/P-Signale über einen potenzialfreien
Kontakt und Kommunikationsfunktionalität für Temperatursensoren zu bieten. Siehe die WEBCARDLX- und RELAYCARDSV-Handbücher für
weitere Details.
Hinweis: Es kann jeweils nur eine Karte verwendet werden.

326
6. Betriebsprinzipien
6.1 USV-Blockdiagramm
Wartungs-
unterbrecher
Eingang 2

Statischer
Schalter
Eingangs-
unterbrecher RECT Inv

Ausgang
Eingang 1

Ausgangs-
unterbrecher
USV-Modul
Ladegerät

USV-Modul
Bat-Modul
Ladegerät
Bat-Modul
Abbildung 6.1 Schaltplan für eine Standard-Einzeleingangs-USV
Wartungs-
unterbrecher

Eingangs-
unterbrecher
Eingang 2

Statischer
Schalter
Eingangs-
unterbrecher RECT Inv
Eingang 1

Ausgang

Ausgangs-
unterbrecher
USV-Modul
Ladegerät

USV-Modul
Bat-Modul
Ladegerät
Bat-Modul
Abbildung 6.2 Schaltplan für zwei Eingänge (wird mit einem anderen S3MX-USV-Modell angeboten

327
6. Betriebsprinzipien
6.2 Betriebsmodi
Diese USV ist eine USV mit drei Phasen, Vierleiter-Netzanschluss, Doppelumwandlung und Rückübertragung, die einen Betrieb in den
folgenden Modi zulässt:
• Standby-Modus
• Leistungsmodus
• Batteriemodus
• Bypass-Mode
• Konvertermodus
• ECO-Modus
• Abschaltmodus
• Wartungsbypass-Modus (Manueller Bypass)

6.2.1 Standby-Modus
Die USV geht in den Standby-Modus (wenn der BYPASS deaktiviert ist), bis die USV eingeschaltet wird. Wenn die USV im Standby-Modus mit Strom
versorgt wird, wird die Ladefunktion aktiv sein, wenn die Batterie angeschlossen ist. Die Last wird unter diesem Modus nicht mit Strom versorgt.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter-
Gleichrichter Inverter
brecher
Eingänge
Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Standby-Modus-Diagramme

328
6. Betriebsprinzipien
6.2.2 Netzmodus
Im Netzmodus liefert der Gleichrichter Strom von den Netzkabeln und liefert DC-Strom an den Inverter und das Ladegerät lädt die Batterie.
Der Inverter filtert den DC-Strom und wandelt ihn in reinen, stabilen AC-Strom, um die Last mit Strom zu versorgen.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter- Gleichrichter Inverter
Eingänge brecher

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Netzmodusdiagramme

329
6. Betriebsprinzipien
6.2.3 Batteriemodus
Die USV geht automatisch in den Batteriemodus über, wenn die Netzstromversorgung ausfällt. Bei einem Stromausfall wird die Last nicht
gestört. Im Batteriemodus liefert der Gleichrichter Strom von der Batterie und liefert DC-Strom an den Inverter. Der Inverter filtert den DC-
Strom und wandelt ihn in reinen und stabilen AC-Strom, um die Last mit Strom zu versorgen.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter-
brecher Gleichrichter Inverter
Eingänge
Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Batterie-Modus-Diagramme

330
6. Betriebsprinzipien
6.2.4 Frequenzwandlungsmodus
Wenn die USV manuell im Konvertermodus eingerichtet ist, kann die Ausgangsfrequenz als 50 Hz oder 60 Hz festgelegt werden. Wenn
die Ausgangsfrequenz eingerichtet wurde, deaktiviert das System automatisch die Bypass-Funktion. Wenn der Inverter abschaltet, ist kein
Bypass-Ausgang vorhanden. Im Konvertermodus leuchtet die NORMAL-LED-Anzeige (NORMAL) auf (grün).

LAST

Gleichrichter Inverter

LEITUNGEN

Batterien

Frequenzwandlungsmodus-Diagramm

331
6. Betriebsprinzipien
6.2.5 Bypass-Modus
Bei Netzanschluss befindet sich die USV im Bypass-Modus, bevor die USV eingeschaltet wird (wenn die BYPASS-Einstellung aktiviert ist),
und die Ladefunktion ist aktiv, wenn die Batterie angeschlossen ist.
Wenn die USV eingeschaltet wurde und auf anormale Situationen trifft (Übertemperatur, Überlastung usw.), überträgt der statische
Transferschalter die Last ohne Störung vom Inverter zur Bypass-Quelle. Wenn die Übertragung aus einem umkehrbaren Grund verursacht
wurde, kehrt die USV zurück in den Netzmodus, sobald die Situation behoben wurde.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter-
Gleichrichter Inverter
brecher
Eingänge
Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Bypass-Modus-Diagramme

332
6. Betriebsprinzipien
6.2.6 ECO-Modus
Der ECO-Modus kann über das LCD-Steuerungspanel aktiviert werden. Im ECO-Modus wird die Last zum Bypass umgeleitet, wenn die
Bypass-Spannung und -Frequenz im akzeptablen Bereich liegen. Wenn die Bypass-Spannung außerhalb des Bereichs liegt, überträgt die
USV die Stromquelle vom Bypass zum Inverter. Um die Transferzeit zu verkürzen, arbeiten der Gleichrichter und Inverter, wenn die USV sich
im ECO-Modus befindet.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter-
Gleichrichter Inverter
brecher
Eingänge
Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

ECO-Modus-Diagramm

333
6. Betriebsprinzipien
6.2.7 Abschaltmodus
Wenn die USV im Aus-Zustand ist und keine Netzquelle vorhanden ist, geht die USV in den Abschaltmodus über. Wenn keine
Netzstromquelle vorhanden ist und die USV die Batterien bis auf das Grenzspannungsniveau von 10 V/Batterie bei 25 Grad Celsius
entladen hat, geht die USV auch in den Abschaltmodus über. Wenn die USV in diesen Modus übergeht, schaltet es den Steuerungsstrom
der USV und den Gleichrichter aus und schaltet das Ladegerät und den Inverter ab.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter-
Gleichrichter Inverter
brecher
Eingänge
Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Abschaltmodus-Diagramme

334
6. Betriebsprinzipien
6.2.8 Wartungsbypass-Modus
Ein manueller Bypass-Schalter ist vorhanden, um die Kontinuität der Stromversorgung an die kritische Last sicherzustellen, wenn die USV
nicht verfügbar wird (z. B. während eines Wartungsvorgangs). Stellen Sie vor dem Übergang in den Bypass-Modus sicher, dass die Bypass-
Stromquelle vorhanden ist.

Q4
Wartungsunterbrecher

STS

Einzelner
Eingang Gleichrichter Inverter

Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Q4
Wartungsunterbrecher
STS
Bypass

Q2
Zwei Bypassunter-
Gleichrichter Inverter
brecher
Eingänge
Leitung Last

Q1 Inverter Q3
Eingangsunter- Relais Ausgangsunter-
brecher brecher
Batterieunterbrecher

Wartungsbypass-Modus-Diagramme

335
7. USV-Betrieb

Warnung
• Starten Sie die USV nicht, bevor die Installation abgeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel richtig angeschlossen und die Netzkabel fest eingesteckt sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Leistungsstufenadressen richtig konfiguriert sind. Siehe Abschnitt 3.3 und Tabelle 3.1 für Details.
• Stellen Sie sicher, dass alle Unterbrecher AUS sind.

7.1 Netzstart
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie die USV aus einem völlig abgeschalteten Zustand aus starten.
Schritt 1: Wenden Sie Netzstrom auf die USV an.
Schritt 2: Schalten Sie den Batterieunterbrecher EIN (externer Batterieschrank).
Schritt 3: Schalten Sie den Eingangsunterbrecher EIN (Q1).
Für Modelle mit zwei Eingängen: Schalten Sie sowohl den Eingangstrennschalter (Q1) als auch den Bypasstrennschalter (Q2) EIN.

Schritt 4: Warten Sie eine Minute. Das LCD-Panel wird wie unten abgebildet gezeigt. Die USV geht in den Bypass-Modus über, wenn die
Einstellung des Bypass-Modus aktiviert ist (Standardeinstellung). Wenn der Bypass-Modus deaktiviert ist, bleibt die USV im Standby-Modus.

336
7. USV-Betrieb
Schritt 5: Stellen Sie sicher, dass keine Warn- oder Fehlerereignisse aufgezeichnet wurden. Sollte jedoch ein Warnungs- oder
Fehlerereignis vorliegen, siehe 8. Fehlerbehebung, um das Problem zu lösen.
Schritt 6: Schalten Sie den Ausgangsunterbecher EIN (Q3).

Taste Strom Ein/Aus

Schritt 7: Drücken Sie die EIN/AUS-Taste zwei Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist, und lassen Sie dann los, um den Inverter zu
starten.

Schritt 8: Die USV ist jetzt im Netzmodus. Der Netzstart ist jetzt abgeschlossen.

337
7. USV-Betrieb
7.2. Kaltstart-Inbetriebnahme
Schritt 1: Schalten Sie den Batterieunterbrecher EIN (externer Batterieschrank).
Schritt 2: Drücken Sie die Taste „Batteriestart“ auf einer der Leistungsstufen, um den Steuerungsstrom einzuschalten.

Batterie-Starttaste

Schritt 3: Nach Drücken der Taste „Batteriestart“ zeigt die USV den Initialisierungsbildschirm an.

Schritt 4: Wenn die USV den Online-Bildschirm anzeigt, drücken Sie sofort die Taste „Strom Ein/Aus“ für zwei Sekunden, bis ein Piepton zu
hören ist, und lassen Sie dann los, um den Inverter zu starten.

Taste Strom Ein/Aus

338
7. USV-Betrieb
Schritt 5: Die USV geht in den Batteriemodus über.

2018/01/01

Schritt 6: Schalten Sie den Ausgangsunterbecher EIN (Q3). Der Kaltstartvorgang ist abgeschlossen.
Schritt 7: Schalten Sie den Eingangsunterbrecher ein (Q1), wenn der Netzanschluss wiederhergestellt und für OK befunden wurde.
Für Modelle mit zwei Eingängen: Schalten Sie den Eingangstrennschalter (Q1) und den Bypasstrennschalter (Q2) EIN, wenn die
Versorgungsspannung wiederhergestellt und als OK bestätigt wurde.

339
7. USV-Betrieb
7.3 Wartungsbypass-Betrieb
Folgen Sie diesen Schritten, um für die Wartung der Leistungsstufe und den Schutz der USV in den Wartungsbypass überzugehen.

7.3.1 Kritische Last von Netzmodus zu Wartungsbypass übertragen


Bestätigen Sie, dass der Bypass-Modus aktiviert ist, über das LCD-Anzeigemenü, bevor Sie die Wartungsbypass-Prozedur ausführen.

Schritt 1 Entfernen Sie die mechanische Verriegelungsplatte, die den Trennschalter des Wartungsbypasses Q4 sichert (alle Modelle).

Q4 Q4
Wartungsbypass Wartungsbypass

Modelle S3M100KX/S3M100KXD Modelle S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Schritt 2 Bestätigen Sie, dass die USV im Bypass-Modus läuft.

2018/01/01

Schritt 3 Schalten Sie den Q4 Wartungsbypasstrennschalter (alle Modelle) EIN.


AUS EIN

EIN

AUS

Q4 Q4
Wartungsbypass Wartungsbypass

Modelle S3M100KX/S3M100KXD Modelle S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)

340
7. USV-Betrieb

Schritt 4 Schalten Sie den Q3-Ausgangstrennschalter AUS. Schalten Sie den Q3-Ausgangstrennschalter AUS.

Q3
Q3 Eingang 3
Eingang 3

Modelle S3M100KX/S3M100KXD Modelle S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/200 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Schritt 5 Modell mit einem Eingang: Modell mit einem Eingang:
Schalten Sie den Q1-Eingangsunterbrecher AUS. Schalten Sie den Q1-Ausgangsunterbrecher AUS.

Q1
Q1 Eingang 1
Eingang 1

Modelle S3M100KX Modelle S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Modelle mit zwei Eingängen (Optional) Modelle mit zwei Eingängen (Optional)
Schalten Sie den Q1- und den Q2-Eingangsunterbrecher AUS. Schalten Sie den Q1 Eingangstrennschalter, Q2 Eingang-
strennschalter AUS.

Q1
Q1 Eingang 1
Eingang 1

Q2
Q2 Eingang 2
Eingang 2

Modelle S3M100KXD Modelle S3M160KXD


S3M120KXD S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)

Schritt 6 Die USV geht in den Abschaltmodus über und wird sich langsam abschalten. Nachdem die USV sich abgeschaltet hat,
schalten Sie den Batterieunterbrecher AUS (externer Batterieschrank).
Schritt 7 Die kritische Last wird jetzt im Wartungsbypass-Modus unterstützt.

341
7. USV-Betrieb
7.3.2 Kritische Last vom Wartungsbypass zum Netzmodus übertragen
Schritt 1 Schalten Sie den Batterieunterbrecher EIN (externer Batterieschrank).
Schritt 2 Modell mit einem Eingang: Modell mit einem Eingang:
Schalten Sie den Q1-Eingangsunterbrecher EIN. Schalten Sie den Q1-Eingangsunterbrecher EIN.

Q1
Q1 Eingang 1
Eingang 1

Modelle S3M100KX Modelle S3M160KX


S3M120KX S3M200KX
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Modell mit zwei Eingängen (Option): Modell mit zwei Eingängen (Option):
Schalten Sie den Q1- und den Q2-Eingangsunterbrecher EIN. Schalten Sie den Q1- und den Q2-Eingangsunterbrecher EIN.

Q1 Q2
Q1 Q2 Eingang 1 Eingang 2
Eingang 1 Eingang 2

Modelle S3M100KXD Modelle S3M160KXD


00 S3M120KXD
kVA/120 kVA S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) 160
(160kVA/200 kVA
kVA/200 kVA)
Schritt 3 Gehen Sie zum Menü „LCD INFORMATION“. Wählen Sie SYSTEM aus, um sicherzustellen, dass der Bypassmodus aktiviert
ist („Strom vom Bypass“). Wenn der Bypassmodus deaktiviert ist, stellen Sie ihn auf über das Setup-Menü auf „aktiviert“
und bestätigen Sie, bevor Sie fortfahren, dass die USV im Bypassmodus läuft.

2018/01/01

Schritt 4 Schalten Sie den Q3-Ausgangsunterbrecher EIN. Schalten Sie den Q3-Ausgangsunterbrecher EIN.

Q3
Q3 Ausgang
Ausgang

Modelle S3M100KX/S3M100KXD Modelle S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200kVA)

342
7. USV-Betrieb

Schritt 5 Schalten Sie den Q4 Wartungsbypasstrennschalter (alle Modelle) AUS.


AUS EIN

EIN

AUS

Q4 Q4
Wartungsbypass Wartungsbypass

Modelle S3M100KX/S3M100KXD Modelle S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Schritt 6 Befestigen Sie die mechanische Verriegelungsplatte am Trennschalter Q4 Wartungsbypasses (alle Modelle).

Q4 Q4
Wartungsbypass Wartungsbypass

Modelle S3M100KX/S3M100KXD Modelle S3M160KX/S3M160KXD


S3M120KX/S3M120KXD S3M200KX/S3M200KXD
(100 kVA/120 kVA) (160 kVA/200 kVA)
Schritt 7 Drücken Sie die EIN/AUS-Taste zwei Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist, und lassen Sie sie dann los, um den
Inverter zu starten.
Schritt 8 Die kritische Last wird jetzt im Netzmodus unterstützt.

343
7. USV-Betrieb
7.4 Betrieb ausschalten
7.4.1 Ausschalten im Netzbetrieb
WARNUNG: Die AC-Leistungsabgabe für alle Verbraucher wird durch die USV-System-Abschaltanweisung unterbunden.
Vergewissern Sie sich vor dem Herunterfahren, dass alle Stromverbraucher ausgeschaltet sind.

Die folgenden LCD-Diagramme gelten, wenn die USV im Netzmodus läuft.

Schritt 1: Stoppen Sie den Umrichter. PDrücken Sie die Taste „Power On/Off“ für 2 Sekunden, bis ein Piepton ertönt, um die USV
auszuschalten, oder verwenden Sie das Menü-Steuersystem. Die USV wechselt in den Bypass-Modus - oder Standby-Modus, wenn die
Einstellung Bypass-Modus deaktiviert ist.

Taste Strom Ein/Aus

344
7. USV-Betrieb
Das folgende LCD-Diagramm zeigt den Bypass-Modus (Bypass-Modus ist aktiviert).

Schritt 2: Schalten Sie den Ausgangstrennschalter (Q3) aus.


Schritt 3: Schalten Sie den Eingangstrennschalter (Q1) aus.
Für Modelle mit zwei Eingängen: Schalten Sie den Eingangstrennschalter (Q1) und den Bypasstrennschalter (Q2) aus.
Schritt 4: Die USV wechselt in den Abschaltmodus und schaltet sich langsam ab. Warten Sie, bis die LCD-Anzeige AUS geschaltet ist.
Schritt 5: Nachdem die USV ausgeschaltet wurde, schalten Sie den externen Netzschalter AUS, um die Wechselstromversorgung der USV
zu trennen.
Schritt 6: Wenn die USV für längere Zeit vom Stromnetz getrennt bleibt, schalten Sie den Batterietrennschalter (externer Batterieschrank)
aus.

7.4.2 Ausschalten im Batteriebetrieb


WARNUNG: Die AC-Leistungsabgabe für alle Verbraucher wird durch die USV-System-Abschaltanweisung unterbunden.
Vergewissern Sie sich vor dem Herunterfahren, dass alle Stromverbraucher ausgeschaltet sind.

Die unten gezeigten LCD-Diagramme beziehen sich auf den Batteriebetrieb der USV.

345
7. USV-Betrieb
Schritt 1: Drücken Sie die Taste „Power On/Off“ für 2 Sekunden, um die USV auszuschalten, oder verwenden Sie das Menü-Steuersystem.
Die USV wechselt zuerst in den Standby-Modus und dann nach einigen Sekunden in den Abschaltmodus.

Taste Strom Ein/Aus

Schritt 2: Schalten Sie den Ausgangstrennschalter (Q3) aus.


Schritt 3: Schalten Sie den Eingangstrennschalter (Q1) aus.
Für Modelle mit zwei Eingängen: Schalten Sie den Eingangstrennschalter (Q1) und den Bypasstrennschalter (Q2) aus.
Schritt 4: Im Abschaltmodus wird die USV langsam vom Stromnetz getrennt. Warten Sie, bis die LCD-Anzeige AUS geschaltet ist.

Schritt 5: Nachdem die USV ausgeschaltet wurde, schalten Sie den externen Netzschalter AUS, um die Wechselstromversorgung der USV
zu trennen.
Schritt 6: Wenn die USV für längere Zeit vom Stromnetz getrennt bleibt, schalten Sie den Batterietrennschalter (externer Batterieschrank)
aus.

346
8. Fehlerbehebung
Fehler- und Warnungsereignisse sollten von autorisiertem Personal überprüft werden.

LCD-Meldung Erklärung Lösung


Fault! Bus Over Voltage DC-Bus-Spannung ist zu hoch. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Bus Under Voltage DC-Bus-Spannung ist zu niedrig. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Bus Voltage Unbalance DC-Bus-Spannung ist nicht ausgeglichen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Bus Short DC-Bus ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Bus Soft Start Time Out Die Gleichrichter konnten wegen geringer DC-Bus- Schalten Sie die USV aus und starten Sie
Spannung nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit die USV dann neu.
starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, kontaktieren
Sie das Servicepersonal.
Fault! Inverter Soft Start Time Out Inverter-Spannung kann die erwünschte Spannung Schalten Sie die USV aus und starten Sie
nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit erreichen. die USV dann neu.
Wenn der Fehler erneut auftritt, kontaktieren
Sie das Servicepersonal.
Fault! Inverter Voltage Over Inverter-Spannung über (Spitzenwert). Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Inverter Voltage High Inverter-Spannung ist zu hoch. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Inverter Voltage Low Inverter-Spannung ist zu niedrig. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! R Inverter Voltage Short R-Phasen-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! S Inverter Voltage Short S-Phasen-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! T Inverter Voltage Short T-Phasen-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! RS Inverter Voltage Short R-S-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! ST Inverter Voltage Short S-T-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! TR Inverter Voltage Short T-R-Inverter-Ausgang ist kurzgeschlossen. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Inverter R Negative Power Negativer Strom des R-Phasen-Inverter-Ausgangs Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
über dem Bereich.
Fault! Inverter S Negative Power Negativer Strom des S-Phasen-Inverter-Ausgangs Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
über dem Bereich.
Fault! Inverter T Negative Power Negativer Strom des T-Phasen-Inverter-Ausgangs Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
über dem Bereich.
Fault! Over Load Fault Schwere Überlastung verursacht USV-Fehler. Reduzieren Sie die Last.
Fault! Battery Fault Batterieverpolung. Überprüfen Sie die Polarität der
Batterieverbindung und kontaktieren Sie das
Servicepersonal.
Fault! Over Temperature Stellen Sie sicher, dass genug Platz für Belüftung Prüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur
vorhanden ist und der Ventilator funktioniert. über dem Richtwert liegt, oder kontaktieren
Sie das Servicepersonal.
Fault! CAN Fault CAN-Kommunikationsfehler Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! TRIG0 Fault Fehler in Bezug auf synchronisiertes Auslösersignal. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Relay Fault Inverter-Relais-Fehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Line SCR Fail Leitung-SCR-Kurzschluss-Fehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! EEPROM Fault EEPROM-Betriebsfehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Parallel Cable Loosen Fault Fehler: paralleles Kabel lose. Prüfen Sie, ob das Parallelkabel lose ist, und
kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! DSP MCU Stop Communicate DSP-MCU-Kommunikationsstopp. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Fault! Bypass Temperature Fault Bypass-Temperaturfehler. Prüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur
über dem Richtwert liegt, oder kontaktieren
Sie das Servicepersonal.
Fault! Bypass SCR Fault Bypass-SCR-Fehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! EPO Active Überprüfen Sie den EPO-Anschluss. Prüfen Sie, ob der Stecker lose ist, wenn die
EPO sich ungewöhnlich verhält.
Warning! Over Load Fail Die Lastgeräte verlangen mehr Strom, als die USV Reduzieren Sie die Last und prüfen Sie die
liefern kann. Leitungsmodus geht in Bypassmodus Kapazität und Spezifikation der Ladung.
über.
Warning! Communicate CAN Fail CAN-Kommunikationsfehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Over Load Wenn Sie im Leitungsmodus sind, verlangen die Reduzieren Sie die Last und prüfen Sie die
Lastgeräte mehr Strom, als die USV liefern kann. Kapazität und Spezifikation der Ladung.

347
8. Fehlerbehebung

LCD-Meldung Erklärung Lösung


Warning! Battery Open Batterie nicht angeschlossen. 1. Prüfen Sie den Batterieunterbrecher.
2. Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig
angeschlossen ist.
3. Überprüfen Sie die Nennspannung der
Batterie.
4. Kontaktieren Sie bei Bedarf das
Servicepersonal.
Warning! Battery voltage High Batteriespannung ist zu hoch. Überprüfen Sie die Nennspannung
der Batterie und kontaktieren Sie das
Servicepersonal.
Warning! Turn On Abnormal Einschalten anormal. Überprüfen Sie, ob die Eingangspannung
oder -frequenz außerhalb des Bereiches
liegt.
Warning! Charge Fail Ladefehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! EEPROM Fail EEPROM-Betriebsfehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Fan Lock Ventilator klemmt. Überprüfen Sie, ob das Gebläse blockiert ist,
oder kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Line Phase Error Leitungsphasenfehler. Überprüfen Sie, ob die Phasensequenz der
Hauptleitung korrekt ist, und kontaktieren
Sie das Servicepersonal.
Warning! Bypass Phase Error Bypassphasenfehler. Überprüfen Sie, ob die Phasensequenz des
Bypass korrekt ist, und kontaktieren Sie das
Servicepersonal.
Warning! N Loss Neutralleiter verloren. Überprüfen Sie, ob die Neutralverbindung
korrekt ist, und kontaktieren Sie das
Servicepersonal.
Warning! Internal Initial Fail Interner Anfangsfehler. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Comm. Syn. Signal Fail Fehler mit dem Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Kommunikationssynchronisierungssignal.
Warning! Comm. TRIG0 Fail Fehler in Bezug auf Kommunikationsauslösersignal. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Power Stage Loss Leistungsphasenverlust. Überprüfen Sie, ob die Anzahl der im System
installierten Leistungsphasen korrekt ist.
Warning! Parallel Sys Config. Wrong Fehler in Bezug auf parallele Systemkonfiguration. Kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Maintenance Bypass Mit Wartung beginnen. Prüfen Sie, ob der Stecker lose ist, wenn sie
sich ungewöhnlich verhält.
Warning! Battery Age Alert Batterielaufzeit abgelaufen. Überprüfen Sie, ob die Batterie über die
Betriebszeit hinaus verwendet wurde, oder
kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Parallel UPS Cable Loosen Fehler: paralleles USV-Kabel lose. Prüfen Sie, ob das parallele USV-Kabel
lose ist, und kontaktieren Sie das
Servicepersonal.
Warning! Parallel UPS Config. Wrong Fehler mit der parallelen USV-Konfigurierung. Überprüfen Sie, ob die parallele USV-
Einstellung korrekt ist, und kontaktieren Sie
das Servicepersonal.das Servicepersonal.
Warning! Parallel Firmware Error Leistungsstufe Parallel-Firmware-Fehler Die Firmware-Version unterstützt nicht das
Merkmal USV Parallel. Kontaktieren Sie das
Servicepersonal.
Warning! ID Conflict Leistungsstufen-ID-Konflikt. Es gibt zwei Leistungsstufen mit den
gleichen ID-Nummern. Ändern Sie die
wiederholte ID, um sie freizusetzen, oder
kontaktieren Sie das Servicepersonal.
Warning! Redundancy Set Fail Wie beschrieben. Überprüfen, ob die USV von parallel
auf einzeln gestellt wurde. Die
Redundanzeinstellung muss auf 0 gesetzt
werden.

348
9. Lagerung und Service
9.1 Lagerung
Das USV-System muss in einer sauberen, sicheren Umgebung mit einer Temperatur unter 40° C und einer relativen Feuchtigkeit unter 90
% (nicht kondensierend) gelagert werden. Lagern Sie das USV in der Original-Transportverpackung, falls möglich. Wenn die Installation
mehr als sechs Monate später erfolgt, nachdem Sie das USV-System erhalten haben, laden Sie die Batterien vor der Verwendung
mindestens 24 Stunden lang auf. Verlassen Sie sich nicht darauf, dass das USV-System Notstrom für verbundene Ausstattung bereitstellt,
wenn die Batterien nicht vollständig geladen sind.
Hinweis: Wenn das USV-System für längere Zeit ausgeschaltet bleibt, sollte es in regelmäßigen eingeschaltet werden, damit die Batterien sich aufladen.
Alle drei Monate sollte das USV-System eingeschaltet werden und die Batterien mindestens einen ununterbrochenen Zeitraum von 24 Stunden aufgeladen
werden. Wenn die Batterien nicht regelmäßig aufgeladen werden, können sie dauerhaft beschädigt werden.

9.2 Service
• Das USV-System operiert mit gefährlichen Spannungen. Reparaturen sollten nur von qualifizierten Servicemitarbeitern vorgenommen
werden.
• Auch nachdem die Einheit von der Hauptleitung getrennt ist, könnten möglicherweise gefährliche Komponenten im USV-System immer
noch mit den Batteriepacks verbunden sein.
• Bevor Sie Service- oder Wartungseinheiten vornehmen, trennen Sie die Batterien und überprüfen Sie, dass kein Strom vorhanden ist
und keine gefährliche Spannung existiert.
• Nur qualifizierte Techniker, die die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, dürfen Batterien austauschen und den Betrieb
beaufsichtigen. Unautorisierte Personen sollten die Batteriewartung nicht durchführen.
• Überprüfen Sie, dass keine Spannung zwischen den Batterieklemmen und der Erde besteht, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten
vornehmen. Der Batterieschaltkreis ist nicht von der Eingangsspannung isoliert. Gefährliche Spannungen können zwischen den
Batterieklemmen und der Erde auftreten.
• Batterien können einen Stromschlag verursachen und einen starken Kurzschlussstrom führen. Entfernen Sie alle Armbanduhren, Ringe
und andere persönlichen Gegenstände aus Metall, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, und verwenden Sie nur
Werkzeuge mit isolierten Griffen.
• Wenn Sie Batterien auswechseln, installieren Sie die gleiche Anzahl von Batterien des gleichen Typs.
• Versuchen Sie nicht, die Batterien durch Verbrennen zu entsorgen. Dies könnte eine Batterieexplosion verursachen. Die Batterien
müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden.
• Die Batterien dürfen weder geöffnet noch zerstört werden. Austretende Elektrolyte können toxisch sein und Verletzungen an Haut und
Augen verursachen.
• Um Brandgefahren zu vermeiden, ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem gleichen Typ und gleicher Amperezahl und nehmen Sie die USV
nicht auseinander.

9.3 Batterien (nur extern – im Batterieschrankhandbuch finden Sie weitere Informationen)


USV-Systeme der Tripp Lite S3MKX-Serie verwenden versiegelte Bleisäurebatterien. Die Batterielebensdauer hängt ab von der
Betriebstemperatur, Nutzung und Häufigkeiten des Ladens/Entladens. Umgebungen mit hohen Temperaturen und eine hohe Lade- und
Entladefrequenz verkürzt die Batterielebenszeit schnell. Bitte folgen Sie den folgenden Vorschlägen, um eine normale Batterielebensdauer
zu gewährleisten.
1. Halten Sie die Betriebstemperatur zwischen 0° C~40° C.
2. Batterieleistung und -lebenszeit sind optimal bei einem Betrieb mit regulierten 25° C.
3. Wenn die USV über längere Zeit gelagert werden muss, müssen die Batterien einmal alle drei Monate aufgeladen werden und die
Ladezeit darf jeweils nicht weniger als 24 Stunden sein.

9.4 Gebläse
Hohe Temperaturen verkürzen die Lebensdauer von Gebläsen. Wenn die USV läuft, überprüfen Sie, ob alle Gebläse normal funktionieren,
und stellen Sie sicher, dass Luft sich frei um die USV und durch sie hindurch strömen kann. Falls dies nicht der Fall ist, ersetzen Sie die
Gebläse.
Hinweis: Kontaktieren Sie den technischen Support von Tripp Lite, um weitere Informationen zu erhalten. Führen Sie keine Wartungsarbeiten durch, wenn
Sie nicht dafür qualifiziert sind.

349
10. Technische Daten

Modell S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*


Kapazität (VA) 100 kVA 120 kVA 160 kVA 200 kVA
Kapazität (Watt) 90 kW 108 kW 144 kW 180 kW
EINGANG
Nennspannung Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V)
Ph-Ph 208-478 V bei < 50 % Last; Ph-Ph 208-478 V bis 305-478 V bei 50 % bis 80 %
Spannungsbereich
Last (Spannungsbereich variiert mit der Ladung); > 80 % Last: Ph-Ph 305-478 V
Spannungsrückkehr Geringer Spannungsverlust +10 V; Hoher Spannungsverlust -10 V
Nennfrequenz 50/60 Hz (automatisch wählbar)
Frequenzbereich 40-70 Hz
Phase 3 Phasen mit Neutral (3 Phasen, Neutral + Erdung)
Leistungsfaktor (100 % Auslastung) > 0,99
Harmonische Verzerrung
< 3 %
(THDi; 100 % Auslastung)
AUSGANG
Phase 3 Phasen mit Neutral (3 Phasen, Neutral** + Erdung)
Nennspannung Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V)
AC-Spannungsregulierung
±1 % (Symmetrische Auslastung)
(Doppelwandlungsmodus)
AC-Spannungsregulierung
±1 %
(Wandlermodus oder Batteriemodus)
Leistungsfaktor 0,9
AC-Spannungsregulierung (ECO-Modus) ± 15 V vom Nennwert
Frequenz Auswählbar ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz von Eingang (Standard: ± 4 Hz)
Frequenzregelung
± 0,1 Hz
(Wandlermodus oder Batteriemodus)
Frequenzbereich (Batteriemodus) 50 Hz ± 0,1 Hz oder 60 Hz ± 0,1 Hz
Überlastung (AC-Modus) Bis zu 110 % = 1 h; Bis zu 125 % = 10 Min.; Bis zu 150 % = 1 Min.; > 150 % = 200 ms
Überlastung (Batteriemodus) Bis zu 110 % = 1 h; Bis zu 125 % = 10 Min.; Bis zu 150 % = 1 Min.; > 150 % = 200 ms
Aktuelles Scheitelverhältnis 3:1 Maximal
Harmonische Verzerrung (100 %
≤ 2 % THD (Lineare Last); ≤ 4 % THD (Nicht-lineare Last)
Auslastung)
Transferzeit (Leitung ‹—› Batterie) 0 ms
Transferzeit (Inverter ‹—› Bypass) Synchron = 0 ms; Asynchron < 1 Zyklus
Transferzeit (Inverter ‹—› ECO) < 20 ms
BYPASS-EINGANG
Nennspannung Ph-Ph 380 V/400 V/415 V
Phase 3 Phasen mit Neutral (3 Phasen, Neutral + Erdung)
Obergrenze: +10 %, +15 % oder +20 % (Standard: +15 %)
Spannungsbereich
Untergrenze: -10 %, -20 % oder -30 % (Standard: -20 %)
Nennfrequenz 50/60 Hz (automatisch wählbar)
Frequenzbereich Auswählbar: ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz (Standard: ± 4 Hz)
105-110 % = 1 St.; 111-125 % = 10 min;
Überlastung (Bypass-Modus)
126-150 % = 1 min; > 150 % = 200 ms
WIRKUNGSGRAD
AC-Leitungsmodus 94 % bei 100 % Ohmscher Last; 93,5 % bei 50 % Ohmscher Last
ECO-Modus 98 % bei 100 % Ohmscher Last; 97 % bei 50 % Ohmscher Last
Batteriemodus 93 % bei 100 % Ohmscher Last; 92,5 % bei 50 % Ohmscher Last
PARALLEL
Parallel für Kapazität Bis zu 2 Einheiten
Erfordert externes
Parallel für Redundanz Bis zu 2 Einheiten
N+1 Bypass-Panel
EXTERNE BATTERIEN (S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* und S3M200KX/KXD* erfordern externe Batterien
für den Betrieb.)
Typ 12 V auslaufsicher VRLA AGM/GEL
DC-Nennspannung bei Abnahme ± 240 VDC
Menge 40 N (N ≥ 1 x Stränge von 20 + 20)
Verstellbar bis zu 24 Verstellbar bis zu 32 Verstellbar bis zu 40 Verstellbar bis zu 48
Maximaler Ladestrom
A ± 1 % A ± 1 % A ± 1 % A ± 1 %
* Die „KXD“-Modelle sind für den Dual-AC-Eingang geeignet. **Der Nullausgang der USV muss immer mit dem Nulleiter verbunden sein.
350
10. Technische Daten

Modell S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD*


EXTERNE BATTERIEN (S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* und S3M200KX/KXD* erfordern externe Batterien
für den Betrieb.)
Erhaltungsspannung 13,65 V/Batterie; 2,27 V/Zell
Boost-Ladung 14,1 V/Batterie; 2,35 V/Zelle
Ende der Entladung 10 V/Batterie; 1,67 V/Zelle
Temperaturkompensation der Ladeeinheit -3 mV/Zelle/° C (Erfordert optionales TEMPC100200-Thermostat-Kit.)
PHYSISCH
Maße (H x B x T) 1.015 x 567 x 945 mm 1.455 x 567 x 995 mm
Stückgewicht (mit internen Batterien) Entfällt Entfällt Entfällt Entfällt
Stückgewicht (ohne interne Batterien) 197 kg 232 kg 309 kg 343 kg
UMGEBUNG
Betriebstemperatur 0 bis 40˚ C (< 25˚ C für optimale Batterielebensdauer.)
Lagertemperatur 0 bis 35˚ C (USV mit Batterien), -15 bis 60˚ C (USV ohne Batterien)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 0 bis 95 % (nicht kondensierend)
Betriebshöhe < 1.000 m (Ausgangsleistung um 1 % pro 100 m über 1.000 m herabsetzen.)
Hörbares Geräusch < 70 dBA bei 1 m < 73 dBA bei 1 m
Wärmeabfuhr (100 % Auslastung) 19600 BTU/h 23507 BTU/h 31343 BTU/h 39179 BTU/h
Wärmeabfuhr (50 % Auslastung) 9974 BTU/h 11048 BTU/h 14731 BTU/h 18414 BTU/h
MANAGEMENT
Erfordert optional: WEBCARDLX. (Zur Überwachung, Steuerung und zum Neustarten
des UPS über eingebettete HTML5-Web-, SSH/telnet- und SNMP-Schnittstellen.
Netzwerkmanagement-Schnittstelle
Unterstützt zentralisiertes Management durch die Integration mit einer breiten Auswahl an
Netzwerkmanagement-Systemen und DCIM-Plattformen.)
Großer 254 mm / 10 Zoll farbiger LCD-Touchscreen mit ergänzenden LEDs.
Bedienfeld
(Zur Überwachung, Steuerung, Konfiguration und Diagnose der USV vom Display aus.)
Contact-Closure-Schnittstelle Erfordert optionale I/O-Karte RELAYCARDSV mit programmierbarem Relais
Notfallstromabschaltung aus der Ferne
Enthaltenes Merkmal (Standard: Öffnerkontakt)
(REPO)
RS-232 Enthalten (nur Service)
STANDARDS
Sicherheit IEC 62040-1:2008+A1:2013 (TÜV-zugelassen)
EMC/EMI EN 62040-2:2006 (Kategorie C3) (TÜV-zugelassen)
Schutzart IP20
CE-Kennzeichen Ja
RoHS-konform Ja
Qualitätsmanagement-System ISO 9001
SONSTIGE ANGABEN
Farbe RAL 9005 Tiefschwarz
Mobiltät Schwenkrollen
ZUBEHÖR (separat erhältlich)
Unterstützt Laufzeiten von 5 Min. bis 3 Std. bei 100 % Auslastung. Verfügbare Modelle
Skalierbare Batterieschränke beinhalten BP480V100-NIB, BP480V100, BP480V65-NIB, BP480V65, BP480V40-NIB,
BP480V40. (Neu verpackt = keine internen Batterien.)
WEBCARDLX
(Zur Überwachung, Steuerung und zum Neustarten der USV über eingebettete HTML5-
Netzwerkmanagement-Karte
Web-Plattform, SSH/telnet oder SNMP. Unterstützt zentralisiertes Management über
Drittanbieter-NMS oder DCIM-Plattformen.)
E2MT (Temperatursensoren); E2MTDO (Temperatursensor mit digitalen Ausgaben);
Fernbedienungssensoren für die Umgebung
E2MTDI (Temperatursensor mit digitalen Eingaben);
(Erfordern WEBCARDLX.)
E2MTHDI (Temperatur-/Feuchtigkeitssensor mit digitalen Eingaben)
Kontaktschluss-Karte RELAYCARDSV
Bitte kontaktieren Sie Ihren örtlichen Vertriebsvertreter oder Distributor, um weitere
Externes Bypass-Panel
Informationen zu erhalten.
CBKIT30-40 CBKIT30-80
Skalierbare Ladekarte-Bausätze Entfällt
(Zusätzlich: 4A; Max. 2) (Zusätzlich: 8A; Max. 2)
Thermostat-Bausatz für Batterie-
TEMPC100200
Temperaturausgleich
* Die „KXD“-Modelle sind für den Dual-AC-Eingang geeignet.

351
10. Technische Daten

Battery ca
1501
1501 mm
mm

1221
1501 mm
mm

836 mm
12 V 65/100 Ah x 40 Stück 12 V 40 Ah x 40 Stück
12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 8
Unterbrecher Abmessungen
Batterieschrank-Modelle enthalten (H x B x T) mm Beschreibung
BP480V100 Batterieschrank mit 40 x 100-Ah-Batterien
400 A, 3 Pole Batterieschrank ohne Batterien, jedoch entwickelt für 40 x 100-Ah-
BP480V100 - Neu verpackt
Batterien (enthält Batteriekabel und -unterbrecher)
1501 x 826 x 1136
BP480V65 Batterieschrank mit 40 x 65-Ah-Batterien
300 A, 3 Pole Batterieschrank ohne Batterien, jedoch entwickelt für 40 x
BP480V65 - Neu verpackt
65-Ah-Batterien (enthält Batteriekabel und -unterbrecher)
BP480V40 Batterieschrank mit 40 x 40-Ah-Batterien
200 A, 3 Pole 1220 x 626 x 900 Batterieschrank ohne Batterien, jedoch entwickelt für 40 x
BP480V40 - Neu verpackt
40-Ah-Batterien (enthält Batteriekabel und -unterbrecher)

352
11. Garantie
Ihr SmartOnline 3-Phasen USV-System ist durch die im Folgenden beschriebene begrenzte Garantie abgedeckt. Erweiterte Garantien (drei
und vier Jahre) und Start-up-Serviceprogramme sind verfügbar. Um weitere Informationen zu erhalten, rufe Sie den Kundendienst von
Tripp Lite unter der Nummer +1 773 869 1234 an oder besuchen Sie tripplite.com/support.

3-Phasen USV-System, begrenzte Garantie


Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch Herstellungsfehler aufweist, wenn es
gemäß aller zutreffenden Anweisungen wie vom „Start-up“-Service von Tripp Lite verifiziert verwendet wird. Wenn das Produkt in diesem Zeitraum Material-
oder Herstellungsfehler aufweist, kann der Verkäufer die fehlerhaften Teile ohne Gebühren für Arbeit oder Teile beheben oder das Produkt ersetzen. Wenn
das Produkt nicht durch den autorisierten Service von Tripp Lite autorisiert wurde, werden Ersatzteile bereitgestellt, doch es werden Arbeitsgebühren
basierend auf den von Tripp Lite veröffentlichten Zeit- und Materialraten berechnet. Tripp Lite überträgt Ihnen alle Garantien, die von den Herstellern
von Komponenten des Tripp Lite-Produkts gegeben werden. Tripp Lite gibt keine Zusicherung über den Umfang dieser Garantien und übernimmt keine
Verantwortung für Garantien dieser Komponenten. Service unter dieser Garantie ist nur erhältlich durch die Kontaktaufnahme mit: Tripp Lite Customer
Service; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; +1 773 869 1234; [email protected].
DIE NORMALE ABNUTZUNG ODER BESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND VON UNFÄLLEN, UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION, MISSBRAUCH ODER
UNTERLASSUNG WERDEN VON DIESER GARANTIE NICHT GEDECKT. AUSSER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN
ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI GARANTIE. AUSSER WENN VON DEN GÜLTIGEN GESETZEN UNTERSAGT, SIND ALLE IMPLIZIERTEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH ALLE GARANTIEN FÜR DIE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG AUF DIE OBEN FESTGELEGTE GARANTIEDAUER BESCHRÄNKT.
DIESE GARANTIE SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE FOLGESCHÄDEN UND BEILÄUFIG ENTSTANDENEN SCHÄDEN AUS. (Da einige Länder den Ausschluss
oder die Beschränkung von Folgeschäden oder beiläufig entstandenen Schäden sowie den Ausschluss von implizierten Garantien oder die zeitliche
Beschränkung einer implizierten Garantie untersagen, sind die oben genannten Beschränkungen für Sie möglicherweise nicht zutreffend. Diese Garantie gibt
Ihnen bestimmte Rechte. Sie haben jedoch möglicherweise andere Rechte, die abhängig von der Gerichtsbarkeit variieren können.)

Identifizierungsnummern für ordnungsrechtliche Compliance


Für den Zweck von Zertifizierungen und Identifizierung von ordnungsrechtlicher Compliance wurde Ihrem Tripp Lite-Produkt eine einmalige Seriennummer
zugewiesen. Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts zu sehen, zusammen mit allen erforderlichen Genehmigungskennzeichen und
Informationen. Wenn Sie Compliance-Informationen für dieses Produkt anfordern, geben Sie immer diese Seriennummer an. Die Seriennummer sollte nicht
mit dem Marketingnamen oder der Modellnummer des Produkts verwechselt werden.

WEEE-Compliance-Informationen for Tripp Lite-Kunden und Recycler (Europäische Union)


Die WEEE-Richtlinie und deren Ausführungsbestimmungen besagen, dass Kunden, die neue Elektro- oder Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, ein
Anrecht auf Folgendes haben:
• Rücksendung von Altgeräten zum Recycling beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts (dies variiert je nach Land)
• Rücksendung der neuen Geräte zum Recyling, wenn ihr Lebenszyklus abgelaufen ist

Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Fotos und Illustrationen können
von den tatsächlichen Produkten leicht abweichen.

353
354
355
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
19-09-301 93-3B5B_RevA
356

You might also like