Publications de Jan JOOSTEN: Professeur D'ancien Testament
Publications de Jan JOOSTEN: Professeur D'ancien Testament
Publications de Jan JOOSTEN: Professeur D'ancien Testament
A. Ouvrages / Books:
1996 • The Syriac Language of the Peshitta and Old Syriac Versions of Matthew. Syntactic
Structure, Inner-Syriac Developments and Translation Technique, Studies in Semitic
Languages and Linguistics 22 (Leiden, Brill, 1996)
• People and Land in the Holiness Code. An Exegetical Study of the Ideational Framework
of the Law in Leviticus 17-26, Supplements to Vetus Testamentum 67 (Leiden, Brill, 1996)
2002 • Jan Joosten, Eberhard Bons, Stephan Kessler, Les Douze Prophètes. Osée, La Bible
d'Alexandrie 23, 1 (Paris, Cerf, 2002).
2012 • The Verbal System of Biblical Hebrew. A New Synthesis Elaborated on the Basis of
Classical Prose (Jerusalem, Simor, 2012).
• Collected Studies on the Septuagint. From Language to Interpretation and Beyond,
Forschungen zum Alten Testament 83 (Tübingen, Mohr-Siebeck, 2012).
2013
• Language and Textual History of the Syriac Bible. Collected Studies, Texts and Studies 9
(Piscataway NJ, Gorgias, 2013).
2005 • Jan Joosten, Philippe Le Moigne, éds., L'apport de la Septante aux études sur l'Antiquité.
Actes du colloque de Strasbourg 8 et 9 novembre 2002, Lectio Divina 203 (Paris, Cerf,
2005).
2007 • Jan Joosten, Peter Tomson, éds., Voces Biblicae. Septuagint Greek and its Significance
for the New Testament, Contributions to Biblical Exegesis & Theology 49 (Leuven, Peeters,
2007).
2008 • Jan Joosten, Jean-Sébastien Rey, Conservatism and Innovation in the Hebrew Language
of the Hellenistic Period. Proceedings of a Fourth International Symposium on the Hebrew
of the Dead Sea Scrolls & Ben Sira, Studies on the Texts of the Desert of Judah 73 (Leiden,
Brill, 2008).
2011 • Jean-Sébastien Rey, Jan Joosten, eds., The Texts and Versions of the Book of Ben Sira.
Transmission and Interpretation, Supplements to the Journal for the Study of Judaism 150
(Leiden, Brill, 2011).
• Eberhard Bons, Jan Joosten, eds., Septuagint Vocabulary. Pre-History, Usage, Reception,
Septuagint and Cognate Studies 58 (Atlanta, SBL, 2011).
1999 • Jan Joosten, Philippe Le Moigne, éds., Aspects de la Bible grecque: Actes du colloque du
Groupe de Recherches sur la Septante, 23 octobre 1997, = Revue des Sciences
Religieuses 280 (1999), p. 132-228.
2008 • Jan Joosten, Karsten Lehmkühler, éds., Torah et éthique, = Revue des Sciences
Religieuses317 (2008), p. 301-387.
1988 • "The Use of Some Particles in the Old Testament Peshitta", Textus 14 (1988), 175-83.
1989 • "The Predicative Adjective in the Status Emphaticus in Classical Syriac", Bibliotheca
Orientalis46 (1989) cols. 18-24.
• "The Predicative Participle in Biblical Hebrew", Zeitschrift für Althebraistik 2 (1989), 128-
159.
• "The Function of the So-called Dativus Ethicus in Classical Syriac", Orientalia 58 (1989),
473-492.
1990 • " הֶ חֳ דַ לְתִּ יforma mixta ?", Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 102 (1990), 96-
97.
• "The Old Testament Quotations in the Old Syriac and Peshitta Gospels", Textus 15
(1990), 55-76.
1991 • "The Text of Matt 13.21a and parallels in the Syriac Tradition", New Testament
Studies 37 (1991), 153-159.
• "1 Samuel xvi 6, 7 in the Peshitta Version", Vetus Testamentum 41 (1991), 226-233.
• "West Aramaic Elements in the Old Syriac and Peshitta Gospels", Journal of Biblical
Literature110 (1991), 271-289.
• "The Syntax of zeh Mosheh (Ex 32,1.23)", Zeitschrift für die alttestamentliche
Wissenschaft103 (1991), 412-415.
• "The Syntax of haberakah 'ahat hi' leka 'abi (Gen. xxvii 38aa)", Journal of Semitic
Studies 36 (1991), 207-221
1992 • "Two West Aramaic Elements in the Old Syriac and Peshitta Gospels", Biblische
Notizen 61 (1992), 17-21.
• "Biblical Hebrew weqatal and Syriac hwa qatel expressing repetition in the
past", Zeitschrift für Althebraistik 5 (1992), 1-14.
• "The Negation of the Non-verbal Clause in Early Syriac", Journal of the American Oriental
Society 112 (1992), 584-588.
1993 • "On Ante-position of the Attributive Adjective in Classical Syriac and Biblical
Hebrew",Zeitschrift für Althebraistik 6 (1993), 188-192.
• "The Syntax of Relative Clauses with a First or Second Person Antecedent in Biblical
Hebrew",Journal of the Near Eastern Society 52 (1993), 275-280.
1994 • "West Aramaic Elements in the Syriac Gospels: Methodological Considerations", in R.
Lavenant, ed., VI Symposium Syriacum 1992, Orientalia Christiana Analecta 247 (Rome,
1994), 101-109.
• "La macrostucture du livre de Job et quelques parallèles", in W. A. M. Beuken, ed., The
Book of Job, BETL 114 (Leuven, 1994), 400-404.
1995 • "Doublet Translations in Peshitta Proverbs", in P. B. Dirksen, A. van der Kooij, eds., The
Peshitta as a Translation, Monographs of the Peshitta Institute 8 (Leiden, 1995), 63-72.
• "Tekstlinguïstiek en het Bijbels-Hebreeuwse werkwoord: een kritische
uiteenzetting",Nederlands Theologisch Tijdschrift 49 (1995), 265-272.
1996 • "Elaborate Similes - Hebrew and Greek. A Study in Septuagint Translation
Technique", Biblica77 (1996), 227-236.
• "Moïse a-t-il recelé le Code de Sainteté?", Biblische Notizen 84 (1996), 75-86.
• "La Peshitta de l'Ancien Testament dans la recherche récente", Revue d'Histoire et de
Philosophie Religieuses 76 (1996), 385-395.
1997 • "'Tu' et 'vous' dans le Code de Sainteté (Lév. 17-26)", Revue des sciences religieuses 71
(1997), 3-8.
• La tradition syriaque des évangiles et la question du 'substrat araméen'", Revue d'Histoire
et de Philosophie Religieuses 77 (1997), 257-272
• 'Le Père envoie le Fils' La provenance occidentale d'une locution syriaque", Revue de
l'Histoire des Religions 214 (1997), 299-309
• "The Indicative System of the Biblical Hebrew Verb and its Literary Exploitation", in E. van
Wolde, ed., Narrative Syntax and the Hebrew Bible, Biblical Interpretation Series 29