The Organ With Paper Pipes of The Correr Museum in
The Organ With Paper Pipes of The Correr Museum in
The Organ With Paper Pipes of The Correr Museum in
net/publication/269575175
The Organ with Paper Pipes of the Correr Museum in Venice: a Review and
New Insights
CITATIONS READS
0 368
2 authors, including:
Emanuele Marconi
Musée des Instruments à Vent - La Couture Boussey
14 PUBLICATIONS 5 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Emanuele Marconi on 09 April 2019.
Introduction
*The present article is the result of the collaboration between the Direzione
Regionale per i Beni Culturali e Paesaggistici della Lombardia, a regional department of the
Italian Ministry of Cultural Heritage and the Research & Conservation Laboratory of
the Musée de la musique in Paris. The authors would like to thank the following people:
Camillo Tonini, responsible of the Historical Collections of the Fondazione Musei
Civici di Venezia for granting access to the instrument and the files of the Curatorial
Departement, and for his enthusiastic support of this research, Stefano Musso (Biblio-
teca Fondazione Musei Torino), Piero Lucchi (direttore Biblioteca Museo Correr),
Alfredo Vitolo (Museo Internazionale e Biblioteca della Musica di Bologna), Chiara
Pancino (Biblioteca Conservatorio Venezia), Franco Rossi (Archivio di Stato Venezia)
for their kind collaboration, Franco Zanini, Nicola Sodini and Lucia Mancini (Elettra
Sincrotrone, Trieste) for the X-ray tomographic experiments carried out on the organ
pipes, Beatrice Bentivoglio-Ravasio (Direzione Regionale per i Beni Culturali e
Paesaggistici della Lombardia), Stéphane Vaiedelich (head of the laboratory, Musée de
la musique, Paris) and the France Culture agency for their support.
1. This program is financed by the Maratonarte project, promoted by the Italian
Ministry for Cultural Heritage and Activities and has seven different Italian historical
sites or collections to protect. Presently, the Maratonarte project has enabled a first
phase of studies that involves the digitization of the archives, the creation of a database
(containing all the previous information about the collection) and the filling out of
the condition reports. It has also enabled experiments in new non-invasive diagnostic
techniques working with the Sincrotrone Elettra Center in Trieste.
89
90
Figure 1. (a) Front view of the instrument (b) ¾ view (c) back view. Photos by Emanuele Marconi, © Ministero per i Beni e
le Attività Culturali. See color photos p. 197.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 91
This probably explains why many organ makers and scholars have been
interested in this instrument and why there have been so many studies
and publications since the end of nineteenth century.6 The documents
related to the Correr organ can be placed in three groups:
(a) primary or direct sources mentioning the organ, for example: the corre-
spondence between Lorenzo Gusnasco and Isabella d’Este, Sansovino’s
accounts of Venetian life in the end of the sixteenth century, references
in newspapers, etc.
(b) published works that report studies or views on the Correr organ’s his-
tory, its functioning, and the cultural context at the time of its making
and use
There are two main aims to this article. The first is to present a critical
review of the previous works–published or not–mentioned above. This is
to bring together and summarize current knowledge of the history and
provenance of this unique instrument, as well as the various hypotheses
raised on its intonation, functioning, sound, and playing. The second is
to present preliminary results that have been gathered while applying a
methodology commonly used in the field of cultural heritage conserva-
tion, in particular of artifacts and the history of the materials and tech-
niques of craftsmen and artists. This methodology encourages the cross-
examination of the object’s material nature and historical sources. In
particular we will describe the state of conservation of the instrument
and present insights into its material history with updated images and
documentation.
from 1501 to 1506 (letters 37, 38, 105, 107, 108, 110, 118, 119 and 120).8
The first reference to organ pipes in this correspondence is dated
April 2, 1501. Gusnasco simply mentions “a piece of a pipe made of
paper, from the organ that [he] made” in which he packed and sent to
Isabella twenty-eight ostrich feathers.
In her answer, two days later, the Marchesa thanks him, adding, “La
carta de le cane de l’organo non havemo già veduto” (“We have not yet seen
the paper of the pipes of the organ”).9 Based on these letters, it appears
that before April 1501 Gusnasco made at least one organ fitted with
paper pipes, hereafter called organ “A.”
The other references in their correspondence to an organ refer to the
instrument belonging to the Venetian connoisseur Michele Vianello five
years later. This man was Gusnasco’s benefactor, and he lived at his
house in the Cannaregio district in Venice, from at least 1494 to 1506.10
As a collector of paintings, Vianello also helped Isabella d’Este contact
Giovanni Bellini in 1501.11 After his death, his estate was sold at public
auction in May 1506.12 Among certain other items, Isabella was inter-
ested in purchasing this organ, which she had already seen in Vianello’s
house during her visit in March 1502:13
The same day, Taddeo Albano17 forwarded Valier’s opinion on the organ
to the Marchesa, clarifying that it was because of the instrument’s rela-
tively high price:
The organ has not been sold yet, but has been offered for a price of 260
ducati and at the moment it is still going up; it seems that is not a very good
price, and so the above-quoted Zoan Francesco (Valier) it seemed better to
leave it.18
14. “Se l’organo [. . .]sij de quella bontà et Excellentia che l’era quando el
vedessimo in casa del Vivianello, seremo contente de tuorlo [. . .]” lett. 119, Isabella
d’Este to Lorenzo Gusnasco, November 2, 1506, http://aiter.unipv.it/lettura/IL
/lettere/0.119. “Vivianello” is Isabella’s spelling for Vianello.
15. Zoan Francesco Valier (Giovanni Francesco or Gianfrancesco Valerio in the
current Italian transliteration) in particular, carried out the final editing of the
Cortegiano of Baldassare Castiglione, in four volumes, published in 1528 in Venezia by
Aldo Manuzio and Andrea d’Asolo with the friendly support of Pietro Bembo. See:
“Castiglione, Baldassare,” in Enciclopedia dell’Italiano (Roma: Istituto Enciclopedico
Italiano Treccani, 2010).
16. “L’organo tutt’hora se incanta et, per quanto vedo, parmi che per meglior con-
seglio el si debbia lassare.” Zoan Francesco Valier to Isabella d’Este in the letter dated
May 25, 1506, Busta 1441, c. 429, Archivio di Stato, Mantova, Italy. The original docu-
ment has been not examined, the citation is quoted from Brown, Isabella d’Este and
Lorenzo da Pavia: Documents for the History of Art and Culture in Renaissance Mantua, 176.
17. Taddeo Albano was commissioned by Isabella to buy Giorgione’s painting,
“Nocte.”
18. “Lo orgeno non è anchor venduto ma è sta’ messo a ducati 260 et tuta hor va
cresando che ne par sia uno gran pretio, et al ditto Zoan Francesco è parso per lo
meglio lasarlo stare.” Taddeo Albano to Isabella d’Este in the letter dated Venice
May 25, 1506. Busta 1891, c. 304, Archivio di Stato, Mantova, Italy. The original docu-
ment has been not examined; the citation is quoted from Brown, Isabella d’Este and
Lorenzo da Pavia: Documents for the History of Art and Culture in Renaissance Mantua, 176.
96 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Your Excellency has something more trustworthy than the organ - you have
me who made it.19
In November, when Gusnasco mentioned that the organ “will get dam-
aged if it remains where it is” (el se guasta a stare dove sta 20)–probably be-
cause of the climatic conditions in Vianello’s house, Isabella reminded
him that she had been told the instrument was “lacking in quality, and
damaged,” and she would buy it only if he was be able to repair it, leav-
ing the decision in his hands.21
Gusnasco stated that he would be able to return it to playing condi-
tion in eight days of work and that he was the only one able to repair it:
Now, about the organ which belonged to Vianello, which you noticed is
damaged: it is true that is not in tune, because [the organ] is missing its
owner [as Vianello is dead]. Moreover, Antonio from Ferrara came to play it,
and if the organ felt bad before, now it will feel even worse, but when [the
organ] has seen me for eight days, it will be back in better shape than it ever
has been. And people say, regarding its purchase, that no one but me is able
do it, and this is the truth. So, I very much suggest your Excellency to take it,
as it is very rare, and in this my appetite does not govern me [i.e., I do not
have a personal profit].22
19. “La s.ria vostra à una cosa pù degna che l’organo, avete mi che l’ò fato.” Lett.
110, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, June 20, 1506, http://aiter.unipv.it/lettura
/IL/lettere/0.110.
20. Lett. 118, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, October 24, 1506, http://aiter
.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.118.
21. “[. . .]ma ni era dicto che l’[organo] era mancato di bontà et guasto, che, quando cussì
fusse et non si potesse acconciare, non faressimo la spesa. Et perhò ne remettemo al iudicio
vostro.[. . .],” lett. 119, November 2, 1506. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere
/0.119.
22. “Or, cercha a l’organo che fo del vianelo che quela à inteso che l’è guasto, vero
è che l’è deschorda’ perché l’à sentito la pasione del mancare del suo patrone. E poi,
per zonta, el vene antonio da ferara per sonarelo siché s’el stava male prima, el se
sdegna a stare ancora pego, ma, como el me veda mj per oto gornj, el tornarà melio
che el fose maie. E le persone à respeto a conprarelo perché dicano che nesuno non lo
sa concare salvo io, che parte dicano la verità. Siché conforto molto la ecelencia vostra
a torelo per esere cosa rara, e in questo l’apetito non me guerna.” Lett. 120, Lorenzo
Gusnasco to Isabella d’Este, November 29, 1506, http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere
/0.120. What was written between the Marchesa and her agent should be placed into
the context of their formal relationship and the formal Italian written code at the be-
ginning of sixteenth century.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 97
The phrase so harmonic and perfect has a double meaning: it could be un-
derstood that this instrument has a marvelous sonority (harmonic) that is
sublime or unmatched (perfect); from the aesthetic point of view, though,
it also satisfies the canons of harmony and geometric perfections in its
equilibrium between volumes. The instrument seen by Sansovino,
23. In the last letter, Lorenzo wrote that the organ “is very rare.” It does not mean
necessarily that it is a one-of-a-kind instrument; the texts could refer to just one organ,
the one that he made with paper pipes. It could also mean, more broadly, that not
many people were making this type of instrument, or with such material for the pipes.
24. Archivio di Stato di Venezia, Archivio Notarile, Testamenti, Not. Jacopo
Chiodo, b. 201, n. 148 (cedola), b. 203, c. 174 r e sgg, n. 200.
25. “É ingiunto che dopo la sua morte il detto organo stia e vada nel più vecchio
della famiglia de Ca Zen.” As reported by Carlo Dell’Acqua, Lorenzo Gusnasco e i
Lingiardi da Pavia. Contributo allo Studio sull’arte degli organi nei secoli XV e XIX (Milano:
Tipografia della Perseveranza, 1886), 16.
26. “Et oltre a ciò ci habbiamo diversi studi di Musica, con stromenti & libri di
molta eccellenza, de quali è notando lo studio del cavalier Sanuto, figliuolo già di
Gian Francesco, a San Giovanni Decollato, & lo studio del predetto Catarin Zeno: nel
quale, fra l’altre cose, si vede un organo che fu di Matthias Re di Ungaria, tanto har-
monico & perfetto & di tanto prezzo, che i suoi lo conditionarono per testamento, che
non uscisse giamai di quella famiglia.” Francesco Sansovino, Venetia città nobilissima et sin-
golare, Descritta in XIIII Libri da M Francesco Sansovino, nella quale si narrano [. . .] degne di
memoria., XIV vols., vol. VIII (Venezia: Iacomo Sansovino, 1581), 292–93. http://
ia700709.us.archive.org/5/items/venetiacittanobi00sans/venetiacitta nobi00sans.pdf.
98 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
whether he was dealing with the Correr or a similar organ, satisfied these
architectural canons. This implies that the instrument mentioned by
Sansovino was not necessarily in playing condition. Its aesthetic impact
may have been strong enough to overcome its non-functioning aspect,
especially when seen by an intellectual as Sansovino, who was fascinated
by its symbolism. At the time the organ may, therefore, not have been
able to produce sounds or may have been in a very poor state.
It seems reasonable to assume that once the organ had belonged to
Francesco Zen it was passed down to Caterino Zen. The hypothesis, how-
ever, that the organ preserved at the Correr Museum belonged to
Mathias Corvino, is unfounded, since Mathias died in 1490, four years
prior to the date inscribed on the instrument.27 If Sansovino’s report is
correct about the provenance of the instrument he saw at Caterino
Zen’s, it means that this organ was a different one than the Correr organ
(organ “C”).
The announcement was repeated three days later in the Roman Gazzetta
Ufficiale del Regno d’Italia.29 It is striking that the organ’s provenance was
still strongly associated with Mathias Corvino. That same year (1874), the
instrument entered the Correr collection.
To summarize, organ “A” was made by Gusnasco before 1501 and has
pipes made of paper. Organ “B” was made by Gusnasco before 1502, be-
longed to Michele Vianello until his death in 1506, and was on sale
shortly thereafter. Isabella, though she saw it in 1502, chose not to buy
this organ “B” in 1506. Organ “C” was owned by Francesco Zen until his
death in 1538 and was to stay in the Zen family. It is probable that this
organ “C” was the one seen by Sansovino in 1581 at Caterino Zen’s.
Organ “C” was never said to have been made by Gusnasco, nor that its
pipes were made of paper. The organ preserved at the Correr Museum
bears the inscription “Laurentius Papiensis faciebat MCCCCLXXXXIIII”
(1494) and has paper pipes.
The descriptions of organs “A,” “B,” and “C” all could correspond to
the only surviving instrument, the Correr organ, but Gusnasco may have
built several organs with pipes made of paper and/or other materials. It
is also possible that organ “C” was not by Lorenzo. However, there is a
strong chance that only one organ was passed down through the Zen
family. This would imply that the Correr organ is organ “C” as described
by Sansovino, and could then be traced back to Francesco Zen in 1538.
In 1880 the museum curator, Niccolò Barozzi,30 described the organ
among the recent bequests to the museum (fig. 2). He reports almost ex-
actly what was in the 1874 newspapers, but also provides some additional
information:
This organ was repaired in the best possible manner, by the skilled artist,
signor Biasiotto.31
29. The Gazzetta Ufficiale del Regno d’Italia was the newspaper in which the laws and
decrees of the Kingdom of Italy were officially published. The Gazzetta was published
from January 4, 1860 to June 23, 1946. http://augusto.digitpa.gov.it/gazzette/index
/download/id/1874237_PM. Note the mistake in the publication date in the Gazzetta
di Venezia: The correct date is October 2, not October 3.
30. Niccolò Barozzi (1826–1906) worked as Curator of the Correr Museum from
1866 to 1882. Niccolò Barozzi, “Doni fatti al museo dalla sua fondazione fino al 1880 e
cenni intorno al suo collocamento nel nuovo edificio, Museo Civico e Raccolta Correr
di Venezia” (Venezia: Prem. Stab. Tip. di P. Naratovich, 1880), 39, 58.
31. “Quest’organo venne nel miglior possibile riparato dal valente artista signor Biasiotto.”
Ibid., 38.
100
JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Figure 2. BAROZZI, N. 1880. Doni fatti al museo [. . .]. Cover pages of the catalog. Photo by Emanuele Marconi, © Ministero
per i Beni e le Attività Culturali.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 101
These references indicate that the instrument was restored sometime be-
tween the time of entering the collection in 1874 and the publication of
Barozzi’s book in 1880. However, no more information can be found
about the nature of the restoration work or about the restorer, either in
Barozzi’s book or in the museum’s archives. To date, no Biasiotto has
been discovered as an organ maker or instrument repairer in Venice in
the nineteenth century. It is extremely surprising to note that among the
previous studies of the Correr instrument, some noticed and took into
account this fact,33 while others did not.34 More research in Venetian
archives may shed more light on Antonio Biasiotto, his work, and skills
and could greatly contribute to the understanding of the material his-
tory of the instrument.
The organ with paper pipes is mentioned in the 1885 collections
guide (fig. 3a and 3b)35 and in the 1899 “Catalogue of exhibited arti-
facts” (Elenco degli oggetti esposti )36 with the following brief description
(fig. 4a and 4b):
Organo – opera di Lorenzo da Pavia – 1494 – Zen
At that time, the organ was exhibited in the section for “scientific and
musical instruments” (Istrumenti scientifici e musicali). Dell’Acqua was the
first scholar to return to Gusnasco’s instrument, three centuries after
Sansovino’s mention of it. His study relates to its acquisition by the
Figure 3. (a) Guida del Museo Civico e Raccolta Correr Venezia, 1885. Cover page of the catalog. (b) Guida del Museo Civico e
Raccolta Correr Venezia, 1885, 16. List of the instruments belonging to the Correr Museum in 1886. Photos by Emanuele
Marconi, © Ministero per i Beni e le Attività Culturali.
(a) (b)
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE
Figure 4. (a) Museo Civico e Raccolta Correr Venezia. Elenco degli oggetti esposti, 1899. Cover page of the catalog. (b) Museo Civico
e Raccolta Correr Venezia. Elenco degli oggetti esposti, 1899, 279. List of the instruments exhibited in the Correr Museum in 1899.
103
Correr Museum, fourteen years earlier.37 While it was in the Zen family,
scholars and musicians probably forgot the organ until it reappeared
upon the death of the last Zen.
Dell’Acqua conducted a preliminary historical analysis of Gusnasco,
quoting the written sources that deal with him and the relevant pas-
sages.38 He examined the possible connection to Mathias Corvino, de-
claring that it was impossible since the Hungary king had died four years
before the date of the organ. Apart from this, he also quoted and studied
Francesco Zen’s 1538 will, as well as some letters between Gusnasco and
Isabella. At the end of the nineteenth century there were many studies
about Isabella d’Este, which all referred to Dell’Acqua’s publication but
did not bring any new information about the instrument’s material his-
tory or the relationship between Isabella and Gusnasco.
Two early photographs of the organ are in the instrument’s file at the
Correr Curatorial Department. The earliest one may date from the end
of the nineteenth century or the beginning of the twentieth century and
is probably the earliest photographic documentation of the instrument.
It is printed on a very light-weight paper, and sepia-toned (fig. 5). On the
right side a lower bout of a double bass can be seen, but this instrument
is not identifiable as one of the two in the Correr collection today. It is
easy to conclude that the organ is photographed following the repairs
carried out by Antonio Biasiotto between 1874 and 1880. A second
photograph, taken by Pietro Fiorentini39 in 1932, depicts the instrument
apparently in the same condition as the first image (fig. 6).
Figure 5. Anonymous photograph, after 1880, probably not later 1920. Photo
courtesy of Museo Correr.
106 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Only Tiella reported this reference (saying that at the moment of his sur-
vey, no original keys were visible); the later scholars did not mention it at
all. Haraszty indicated that one surviving sculpted key had been pre-
served on the instrument.42 One may wonder about Harastzy’s grounds
for such a reference. Had he examined the instrument and thought he
had recognized the earlier key? Had he found some documents in the
archives that no longer exist? He may also have been in touch with some-
one who worked at the museum at the time of Biasiotto’s repair work
and who could have given him this information directly. It could also just
have been a rumor, repeated over decades by museum attendants.
Nevertheless, it seems that no earlier key was ever built into the keyboard
as it is today.
In the 1950s, the museum commissioned a series of photographs
when the organ was partially disassembled.43 In the archives today are
nineteen undated and unsigned black and white photographs, which are
part of this series (see, for example, fig. 7). Twenty years later, in 1969,
40. Haraszty, “L’organo di Mattia Corvino nel Museo Correr di Venezia;” Haraszty,
“A propos de l’orgue de Mathias Corvin du Musée Correr, à Venise,” 7–17.
41. Degli elementi originari dello strumento (che secondo Sansovino, erroneamente, ap-
partenne a Matteo Corvino re d’Ungheria) restavano solo più 1 tasto e alcune canne, di legno e
di cartone. “Gusnasco,” in Le Biografie, Dizionario Enciclopedico Universale della Musica e dei
Musicisti (DEUMM) (Torino: UTET, 1985–1990).
42. It has not been possible to read Haraszty, “L’organo di Mattia Corvino nel
Museo Correr di Venezia.” The French publication (Haraszty, “A propos de l’orgue de
Mathias Corvin du Musée Correr, à Venise,” 7–17) suffers from an imperfect transla-
tion from the Italian. It seems to indicate that the citation of the surviving key ap-
peared in the Barozzi’s book or in the Regia Gazzetta, but, as visible in Haraszty’s figures
5, 6 and 7, traces of that quote cannot be found in the documents mentioned.
43. Rossi, Gli strumenti musicali delle Collezioni dei Musei Civici Veneziani.
108 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
44. Cervelli, “Un prezioso organo del ‘400 alla ricerca della sua voce perduta,” 21–
36.
45. Marco Tiella, “L’organo di Lorenzo da Pavia,” ibid.1, 2, no. XVII (1972): 26–
53, republished in English: Tiella, “The positive organ of Lorenzo da Pavia,” 4–15.
46. Pier Paolo Donati was founder of the Gabinetto Restauro Organi Storici by the
Opificio delle Pietre Dure della Soprintendenza ai Beni Artistici e Storici di Firenze, active from
1979 to 1993 at Palazzo Pitti.
110 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Contrary to what is stated by Marco Tiella, the paper pipes still have, almost
completely, their original length and can be profitably used to determine
registers and their position on the wind chest.47
47. “L’ipotesi formulate dall’arch. Marco Tiella che si tratti di uno strumento
dotato di due registri di 6⬘ differenziati nell’accordatura, l’una pitagorica, l’altra di
‘tono medio’ risulta destituita di fondamento. I registri dell’organo sono invece un
Principale di 6⬘ distribuito nelle facciate anteriore e posteriore e di una Ottava di 3⬘
collocata fra le due cuspidi del Principale per un totale di 96 canne corrispondenti al-
l’ambito della tastiera Fa1–Fa5 senza Fa 1.
Contrariamente a quanto sostenuto da Marco Tiella, i corpi sonori in cartone con-
servano nella quasi totalità la lunghezza originale e possono utilmente essere analizzati
per determinare i registri di appartenenza e la loro posizione nel somiere.” Pier Paolo
Donati, “Relazione sull’organo di Lorenzo da Pavia, 1494, del Museo Correr di
Venezia.” Unpublished document preserved in Correr’s archives.
48. “I valori teorici utilizzati, che più si approssimano alla lunghezza reale dei tubi
sonori, sono i seguenti: 1/2 per l’ottava, 2/3 per la quinta, 3/4 per la quarta, 4/5 per
la terza, 24/25 per la seconda minore (semitone cromatico piccolo). Sono presenti
casi sia di tono grande 8/9, sia di tono piccolo 9/10. [. . .] Risulta evidente che i corpi
sonori conservati coprono la tessitura di un registro di 6⬘ integralmente da Fa1 a Do4
(due ottave e una quinta), e di un registro di Ottava di 3⬘ da Fa1 a Do3, con tre sole
canne mancanti. La lacunosità del materiale pervenuto è pertanto assai meno grave di
quanto all’apparenza potrebbe apparire (52 canne conservate su 96) [. . .] La presenza
di un registro di Principale e di un registro di Ottava corrisponde a quanto risulta prat-
icato nel Rinascimento per piccolo strumenti da camera o da studiolo. Il probabile
temperamento di ‘tono medio’ adottato da Lorenzo da Pavia in questo strumento con-
fermerebbe la tendenza tra Quatrocento e Cinquecento all’abbandono dell ‘accor-
datura gotica’ per gli strumenti a tastiera e dell’assunzione del rapporto consonante
4/5 per la terza maggiore, come è detto nell’allegato dei Proff. Oscar Mischiati, Luigi
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 111
Some months later he sent to the Museum an estimate for organ restora-
tion. A large number of official letters, from 1993 to 1999, describe the
relationship between the Museum and the Soprintendenza:
• in 1993 the Museum asked for regional funds to restore the organ
• in 1996 Attilia Dorigato (former director of the Correr Museum) wrote to
Giuseppe Basile (Istituto Centrale di Restauro) confirming the presence of
63 million lire for organ restoration, adding that she needed a written re-
port estimating the sum necessary for the repair work
• in 1998 Dorigato wrote to Basile saying that preliminary operations could
start
• between February and March 1998 there was a demarcation dispute be-
tween the Soprintendenze of Milan and Venice, as the Regional commis-
sion responsible for Organs had not been renewed.50
three surveys at the Correr museum.52 This is to date the most detailed
study, with a careful description of the components of the instrument. In
this study, the pedestal–or lower case–along with the bellows and the
pedal, were not considered to be original, even if no indication of pre-
sumed dates are given.
Unlike Donati, Ricci suggested carrying out a conservation work
rather than a restoration toward playing condition, but he agreed with
the register’s composition (6⬘ Principal + 3⬘ Octave). In addition, he
gives a very good explanation of the functioning of the wooden feet, list-
ing how many had been replaced and describing the geometry and the
status quo of the paper pipes, providing a list of reasonably accurate
measurements. He stated that fifty-five out of ninety-six pipes survived,
most of them having been chamfered at the interior of the upper edge
for tuning reasons; others had been reduced in length, sometimes with-
out proper tools and methodology. He presented an hypothesis for the
pitch tuning, estimated as follows: f 1: 95,757 Hz, which is 8,45 Hz more
than the f 1 at 440 Hz, different from Donati’s minor third. He remarks:
Donati’s pipes measurements, taken over by Tiella with his own personal
procedure, were assembled and published in a chart without any prelimi-
nary comment; this fact forces us (if we want to use this data and to avoid
committing mistakes) to interpret the data contained in the chart with great
care.
Indeed, pipes measurements [. . .] do not include the part of the pipe which
corresponds to the height of the mouth, i.e. the space between the lower
and upper lip [. . .]
These measurements - these mismeasurements - were blindly used as real by
Donati, who tried to put the pipes in descending order following lengths
and diameters [. . .] an operation executed by means of fractional values -
sometimes arbitrarily interpreted [. . .] the use of fractional values to reach
certain conclusions has never been so incorrect.53
52. Maurizio Ricci was a member of the Commissione per la tutela degli Organi Artistici
della Lombardia presso la Sovrintendenza ai Beni Ambientali di Milano e Ispettore onorario del
Ministero dei Beni Culturali. Ricci, “Relazione sull’organo di Lorenzo Gusnasco da Pavia
(1494) del Museo Correr di Venezia.” Unpublished document preserved in Correr’s
archives.
53. “Le misure delle canne dell’organo Gusnasco, rilevate dal Tiella con procedi-
mento personale, sono state pubblicate e riunite in una tabella priva di note prelimi-
nari esplicative; questo impone - in caso di uso e se non si vuole incorrere in errori—
una corretta interpretazione dei dati in essa contenuti. Infatti le misure dei corpi
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 113
The pitch seems to be a tone upper than the current one (a 490 Hz ap-
proximately), as with the historical tradition.
[. . .]
[. . .] the 6⬘ register has a diatonic disposition, with 21 pipes in the front and
back, the remaining 6 pipes are placed chromatically on the right part of the
wind chest on 2 ranks of 3 pipes each. Currently the 4 holes at each corner
of the wind chest are plugged.
[. . .]
We can observe traces of a repair in the placement of one slider, which
seems have been moved 2 cm towards the keyboard. This is confirmed by
the presence, in the same slider, of at least 6 closed holes.55
Franco Rossi in 2006 edited the Bollettino dei Musei Civici Veneziani and
summarized some of the previous studies, dating the black and white
photograph series to around 1950. He stated that fifty-two out of ninety-
six pipes existed (Table 1).
55. “In tutte le precedenti relazioni il material fonico è stato analizzato disponendo
le canne in ordine decrescente di grandezza. L’analisi dei dati (e i relativi grafici)
hanno valenza relative, in quanto non tengono sufficientemente conto del fatto che le
canne appartengano a due registri diversi.
[. . .]
Il corista dell’organo risulta essere di circa 1 tono superior a quello ora conven-
zionale la3 = 490 Hz circa).
[. . .]
[. . .] il registro di 6⬘ piedi prevede una disposizione diatonica della canne sulle due
facciate esterne dello strumento, ognuna di 21 canne; le ultime 6 canne del registro
sono invece posizionate in maniera cromatica sulla parte destra del somiere, su due
file di tre canne ciascuna. Attualmente i fori delle canne alle Quattro estremità delle
facciate sono occlusi.
[. . .]
Nel somiere è possibile rilevare segni di un intervento di modifica sostanziale, con
uno spostamento di una stecca, che sembra essere stata spostata di circa 2 cm verso la
tastiera. Confermano questo dato i 6 fori occlusi nella stecca del somiere ma potreb-
bero essere molti di più).” Ibid.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 115
presence of pedestal with the belly and the pedal is uncertain (fig. 8 and
fig. 9). The instrument is currently comprised of:
• a case or pedestal made in spruce (?) (containing a bellows, a wind maga-
zine and the pedal necessary to use the bellows)
• the body (wind chest and mechanics, sides of the instruments and rack
board)
• fifty-five paper pipes with foots in fruitwood (fig. 10)
The three inscriptions inlaid on the sides of the body and over the key-
board are reported in Table 2 (fig. 11a and 11b). In addition, a double
series of handwritten numbers appear on pipes (at the lower end) and
feet (at the upper end) (fig. 11c). It is possible to discriminate:
• Original parts: pipes, some feet, wind chest, valves
• Modifications to surviving original parts: some pipes have been reduced or
augmented in size, some have been re-matched (for example, the two
handwritten series of numbers on the foot do not correspond) with the
feet; some feet have been glued to pipes and their air conduct modified.
One pipe has three holes drilled as on a flute. One pipe is made of a very
116 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Figure 10. Percentage of surviving and lost pipes. See color photo p. 199.
118 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Table 2. Inlaid inscriptions on the sides and over the keyboard of the Correr
organ.
Bass side inscription Treble side inscription
TOYTEP⌫ON ⌰EOEI⌬E⌺ ⌰E⌳⌫ONAM AN⌰P⍀⌸⍀N
⌰NHTOY XEIPE⌺ OYPANI⍀NTE
E⌸OIOYN ⌰PENA⌺
The divine work, made with human hands, is doomed to amaze the hearts
of humans and celestials
front inscription
QUALES ASTRAS SONOS TALES EGO PULSA REMITTO
SI MODO ME FACILIS COMPRIMAT ARTE MANUS
LAURENTIUS PAPIENSIS FACIEBAT MCCCCLXXXXIIII
AS THE STARS EMIT HARMONIES, I PLAY, IF
A DELICATE HAND PLAYS ME WITH ART
LORENZO DA PAVIA MADE [ME IN] 1494
Pipes inscriptions
Two series of numbers, two different writings, the earliest dating from the six-
teenth or seventeenth century, the other probably from the nineteenth century.
(b)
(c)
different paper and rolling technique. The bottom of the nameboard over
the keyboard has been replaced; some writing has been partially rewritten;
one of the sliders probably moved 2 cm closer to the keyboard; 4 wind
holes, one at each corner of the wind chest, have been plugged.
• Non-original parts: lower box or pedestal, (box + belly + pedal, showing
some signs of wear); rack bellows and the front and back wooden cusps;
cloths bindings; some foots; the fake keyboard (upper part of the keys glued
on a board); the retouching on the upper part of wind chest; the sliders.
Figure 13. The lozenge pattern of the side panel. Photo by Emanuele Marconi,
© Ministero per i Beni e le Attività Culturali.
122 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Figure 14. Visible light and UV image of the date, inlaid on the front panel
above the keyboard. The different fluorescence of the last letter is clearly visible.
Photo by Jean-Philippe Echard, © Cité de la Musique. See color photo p. 201.
Figure 15. The nameboard with the inscription reporting Lorenzo Gusnasco
and the date of construction. Photo by Jean-Philippe Echard, © Cité de la
Musique.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 123
(a)
(b)
Figure 16. (a) Close-up image of mouth and labium of one of the smallest
pipes. (b) close-up image of the edge of a pipe, showing the degradation and
the partial detachment of the paper layers.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 125
(c)
Figure 16 (continued). (c) cross section X-ray tomographic view of a paper pipe
of the Correr organ, carried out at the Elettra Sincrotrone in Trieste. Photo by
Emanuele Marconi, © Ministero per i Beni e le Attività Culturali.
First elements on the nature and the source of the paper used.
An outstanding feature of the organ is the material used for the pipes.
Observation of the features of the paper sheets used for the pipes can
provide information on the nature, quality, and provenance of these pa-
per sheets. In the history of paper and bibliography, the usual methodol-
ogy for identifying a sheet of paper and the mould (or pair of moulds)
that produced it is based on four main factors:58
1) the size of the sheet—probably modified by trimming in the case of the
paper pipes;
2) the thickness and frequency of the wire-lines;
3) the chain-lines, most notably their distances apart;
4) the watermark(s) and countermark(s).
It was not possible to fully apply this methodology here, since it was not
possible to find any trace of wire-lines and chain-lines in any of the pa-
58. Neil Harris, “Paper and watermarks: the shape of paper,” Institut d’Histoire du
Livre, http://ihl.enssib.fr/siteihl.php?page=277&aflng=fr.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 127
Figure 18. Note the end of one strip at the beginning of the following. Photo
by Emanuele Marconi © Ministero per i Beni e le Attività Culturali.
pipe to the top (fig. 20). The longest sheets are mostly those that do not
make up the upper part of the pipes, regardless of the total length of the
pipes. The maximum sheet length measured is about 59 cm. There are
twenty-two strips whose length is not less than 5% of this maximum value
(fig. 21). This indicates that the length of the paper sheets used to create
the outer layer of the pipe was at least 59 cm long. It is likely that some
cropping occurred during the manufacture of the pipes.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 129
Figure 20. Length of each paper sheet of the pipes made with more than one
sheet, sorted in decreasing order of the total pipe length. Each shade represents
a different sheet on a single pipe.
Figure 21. Length of the thirty-four longest paper sheets measured on the
Correr organ pipes set. The similarity in length of the first thirty-one sheets sug-
gest that they have not been cut except for the necessary slight cropping of the
uneven edges due to the system of paper production.
130 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
In the fifteenth and sixteenth centuries, four main paper sizes were
produced (see Table 3). The dimensions of paper sheets used on the or-
gan would correspond to the “royal” (realle) format, non-folded (broad-
sheet, 1°), whose length is between 60.8 and 61.5 cm. This format is usu-
ally for book-making in higher quality, large formats books. Indeed, this
is consistent with the fact that several sheets of paper were needed for
the pipes over 55/58 cm in length.
The second feature related to the manufacture of the paper sheets is
the presence of watermarks on the pipe. Tiella mentioned this only
briefly. During our study, fourteen watermarks (complete or in part)—
but no countermark—were observed on the pipes of the organ. The
watermarks appear in darker shades, contrasting with the yellowish hue
of the paper (fig. 22 and fig. 23). Possibly, the watermarks were not in-
tended to be visible: it may be the thicker accumulation of the coating
on the watermarks and the darkening of this material over time that
have gradually made the watermarks visible. All the watermarks show an
anchor with bilateral flukes, in a double outline, encircled. The overall
diameter is about 45 mm. All the anchor signs seen on the pipes have
been recorded on transparent plastic sheets (fig. 24a, 24b). Super-
imposition of all the contours shows that they are all very similar (fig. 25),
indicating that these paper sheets probably would have been produced
in the same pair of moulds, in a single workshop.
The search for similar watermarks in written documents can cause
confusion. This type of simple encircled anchor is Venetian, and it
abounds in documents in Dalmatian and Croatian archives,59 as the “an-
chor” family is one of the most numerous watermark families, and use of
Venetian paper was widespread through Europe and the Levantine area.
Furthermore, the search for identical watermarks implies that the paper
59. Vladimir Mošin, Anchor watermarks, trans. John Simon Gabriel Simmons and
B. J. Van Ginneken-Van De Kasteele, vol. 13, Monumenta chartæ papyraceæ historiam
illustrantia (Amsterdam: Paper Publications Society, 1973).
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 131
Figure 22. Anchor watermark as observed on one pipe of the Correr organ.
Photo by Emanuele Marconi, © Ministero per i Beni e le Attività Culturali. See
color photo p. 203.
Figure 23. Number of watermarks on the surviving pipes. See color photo
p. 203.
132 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
(a)
(b)
Figure 24. (a) Drawings of nine of the fourteen watermarks observed on the
pipes. By Jean-Philippe Echard, © Cité de la musique. (b) Incomplete water-
marks can be explained by the cutting of paper sheets to the diameter of the
pipe. By Emanuele Marconi, © Ministero per i Beni e le Attività Culturali.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 133
format on which there are these particular watermarks should have the
same “realle” format. These watermarks are much less frequent in the
databases than those on smaller, more common paper formats. However,
visual comparison of the recorded watermarks on the organ pipes with
the marks of this type from the documentation led to a limited number
of concordances that were all dated between 1489 and 1496 (fig. 26).
This is in accordance with a dating of the organ’s manufacture in 1494 in
Venice.
These paper sheets, therefore, would have been produced in one of
the many paper factories in the lagoon, like the anchor used as a symbol
by printers and publishers of the Venetian area in slightly different
forms. Interesting similarities can also be found with anchor watermarks
in books published by Aldo Manuzio. In particular, a 1498 Aldine edition
of Aristotle’s works has a very similar watermark to that of the organ.
However, the leaf format is 308 x 207 mm (2°), which would correspond
to a “realle” sheet folded in four, making it unlikely that such a sheet for-
mat was used.60
The correspondence between Lorenzo Gusnasco and Isabella d’Este
mentions Aldo Manuzio:
60. The Aldine Press: Catalogue of the Ahmanson-Murphy Collection of Books, (Los
Angeles: University of California Press, 2001).
134 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Figure 26. Four instances of watermarks found in the literature with features
similar to the ones observed on the Correr organ (adapted from Mosin 1973).
[. . .] in one of your letters I saw you are asking to send these books—the
Virgilio, the Petrarca and the Ovidio—in good paper quality; I went immedi-
ately to the home of Master Aldo [Manuzio] [. . .] the one who invented the
first Greek font, my good friend. At the moment one can have only the
Virgilio in good paper quality, so I am sending it to you with this letter.
Petrarca is not yet finished, it’s partway through—they told me that it will be
ready in ten days, only about 15 have been made in good paper se fosano
cento and this has happened for the lack of good paper, as they have found
these with difficulty for Virgilio and Petrarca, so your Excellency will have
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 135
This especially highlights that Gusnasco was well aware of the paper
quality used for the printing. Furthermore, he described the carta bona
and talked about paper size and prize for folio in the continuation of the
letter:
I ask you to get someone to look for some good paper of young goat62–
which has to be very clear and white, thin and all of the same thickness–and
not thick in a place and thin in another one–such as I had some good ones
in Mantua. The difficulty is to find good paper, in order to have for Dante
and Ovidio the same dimension of the paper used to print Petrarca, with the
whole folio. About the diligence and the care [of the printing], yours
Excellency, leave it to me.63
61. “[. . .] per una vostra ò visto como quela vorebe li mandase questi 3 libri coè el
virgilio, el petrarcha e l’ovidio, in carta bona, et io subito andai a casa de mastro aldo
[. . .] quelo che fu ancora inventore de la prima stanpa grecha. È molto mio caro ami-
cho. Al presente non se pò avere se non el vergilio in carta bona, così, con questa, ve lo
mando. Del petrarcha ancora non è finito: è a bono termine, m’àno dito che fra X
gornj sarà finiti, e non àno fato in carta bona se non cercha a 15 li quali li avevano alo-
gati se fosano cento e questo è stato per calestria de carte bone, che ‹c›on dificultade
àno trovado queste poche così in li vergilii como in li petrarcha; siché la s. vostra averà
uno de diti petrarcha e àme promiso de cernireme fora de queli 15 a foio per foio acò
che la s. vostra abia el pù belo.” Lett. 40, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, July 20,
1501, http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.40.
62. Lit., “paper of young goat”: carte de cavereto.
63. “Prego quela faci cerchare dele carte bone de cavereto che siano nete e ben
bianche e sotile e gualide, che non siano grose in uno logo e sotile in uno altero, per-
ché altere volte ie n’ò aute in mantova de bele. La difilcutade sta in trovare bele carte
sì che se n’abia, per el dante e per l’ovidio, la grandeca como è questa carta del petrar-
cha con el foio intrego: dela diligencia, la s. vostra, lasi fare a me.” Ibid.
136 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Apart from the Correr organ, no other object made by or even attrib-
uted to Lorenzo Gusnasco is extant. Nonetheless, written sources of
various types (preserved mainly at the State Archives in Mantua) help to
trace biographical elements on this outstanding character:
•The well-known correspondence between Gusnasco and Isabella,64
•Letters mentioning Gusnasco, between Isabella and various correspon-
dents: Alberto da Bologna, Andrea Cossa, Michele Vianello, Francesco
Malatesta, Alviso Marcello, Giovanni Bellini, and others,
•Lorenzo’s will preserved at the Archivio delle Registrazioni Notarili in Mantua,
•Administrative documents concerning Gusnasco: contract for house
rentals; decree granting to Lorenzo the duty-free right to transport food-
stuffs from Mantua to Venice; decree conferring the Mantua citizenship in
the Archivio delle Registrazioni Notarili and in the Libri dei Decreti,65 which are
both preserved at the State Archives in Mantua,
•Contemporary accounts: Gusnasco is mentioned in a letter by Ludovico
Sforza66 and in books by Sabba da Castiglione67 and Teseo Ambrogio degli
Albonesi.68
Gusnasco was probably born in the city of Pavia, fifty kilometers from
Milan, in northern Italy. He lived for many years in the district of
Cannaregio in Venice, in the house of Michele Vianello (“in whose
house I always lived—a very good friend of mine”).69 He moved to
Urbino in 1505 or 1506 and died in Mantua in 1517.
64. Brown, Isabella d’Este and Lorenzo da Pavia: Documents for the History of Art and
Culture in Renaissance Mantua.
65. Books containing regulations or measures connected to the Court’s
administration.
66. Isabella d’Este was the sister-in-law of Ludovico Sforza, Duke of Milan. Motta,
“Musici alla corte degli Sforza: ricerche e documenti milanesi,” 295.
67. da Castiglione, Ricordi di monsignor Sabba da Castiglione cavalier gierosolimitano
[. . .], 56.
68. Ambrogio degli Albonesi, Introductio in Chaldaicam linguam [. . .].
69. “Quelo onde io sono senpre stato in casa sua, grandisimo amicho mio.” lett. 27,
Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, February 14, 1500, http://aiter.unipv.it/lettura
/IL/lettere/0.27.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 137
70. Lett. 15, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, August 3, 1497. http://aiter
.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.15: “I found a piece of bone that I have never seen any-
thing so beautiful and we do not know to what animal it belongs, it is white as ivory. It
is perfect for making a beautiful flute, has a nice shape, it is 2 quarte and half long and
2 fingers wide, and it is waiting for the command of your Excellency.”
“M’è capitato a le mane uno oso che no vide maie la pù bela cosa né non se sa de
che animale se sia, bianchissimo como avolio ed è per fare uno ecelentisimo fiauto, à
una bela forma, è longo 2 quarte e meze e groso quasi 2 dida, el quale sta al comando
de la signoria vostra.”
71. Lett. 16, Isabella d’Este to Lorenzo Gusnasco, August 1, 1497. http://aiter
.unipv.it’lettura/IL/lettere/0.16: “About that bone, we do not go crazy for flutes, and I
do not think we will get it.” “Circa ala parte de quello osso, non se impazando nui de
fiautti, non ne pare che lo togliati.”
72. Lett. 102, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, December 8, 1505. http://aiter
.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.102: “In these days I have made a mirror of a very clear
crystal, without scratches, and very big, with an ebony frame—made with my hands—
for Cardinal Sanpiero a Vincula and I have shipped it to Rome.” “A questi gornj ò fato
fare uno spego de crestale neto senca un pelo e asai grande, con uno fornimento
d’ebano fato de mia mano per el cardinanale sanpiero a vincula, così lo manda’ a
roma.”
73. “Tuta la fantasia mia consiste in lavorare legni che sonano in instromenti.” Lett. 15,
Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, August 3, 1497. http://aiter.unipv.it/lettura/IL
/lettere/0.15.
138 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
74. “De fare el fondo de ebano non è posibile perché averia grande desgratia al
vedere, ma questo saria el mancho, non averia vose, niente pù che se sonase uno peco
de marmoro, ma faco uno fondo de cipresso molto belisimo e bono per dareli voce.”
Lett. 07, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, February 3, 1497. http://aiter.unipv.it
/lettura/IL/lettere/0.7.
75. Lett. 46, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, September 1, 1501. http://aiter
.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.46: “[. . .] It will be not possible, because there is no
more ebony with that color and I am very sorry. We can not find it at all, all that I
obtained has been cut, I asked CL to look for it and I selected the most beautiful
pieces. The remains were very gofisimi and worm eaten, it is not possible to find this
ebony, but I have some pieces left over and I will send you all [. . .].” “[. . .] ma non
sarà posibile perché non c’è pù de quelo ebano con quela maga che me ne increse
asai. Non se ne trova per niente: tuto quelo che ebe lo taiai, unde che ne fece fare
cercha a CL e de tuti questi io cernite fora li pù beli. El resto erano gofisimi e pura
asai tarmadi siché non saria posibile a trovare de dito ebano, ma me n’avanca alcunj,
li quali tuti ve li mando [. . .].” Lett. 05, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este,
November 14, 1496. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.5 : “I did not make it
in only one piece, as I was not able to find the right ebony : one buys with great diffi-
culty.” “Non l’ò fata tuta de uno peco per non avere maie poduto trovare l’ebano belo :
se acata con grande dificultade.” Lett. 73, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este,
March 30, 1503. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.73: “It is very hard to find
good sandalwood.” “Duro fadicha a trovare sandolo che sia belo.” Lett. 82, Lorenzo Gus-
nasco to Isabella d’Este, January 30, 1504. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere
/0.82: “I have been looking for the ebony, but I can not find the good one, it is full of
knots.” “Ma io ò cercato l’ebano e non ne trovo che sia belo, è tuto gropi.”
76. Lett. 100, Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, September 17, 1496.
http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.100: “I do not like it at all made of sandal-
wood, it loses its colour.” “De sandelo non me piace niente, el perde el colore.”
77. “Se el legno non è belo, io non ò amore a lavorarelo.” Lett. 126, Lorenzo
Gusnasco to Isabella d’Este, January 16, 1507. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere
/0.126.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 139
in the lagoon city on the galleys from the main commercial ports of the
Mediterranean Sea (for instance, Damascus is often quoted as the source
for Syrian cats, perfumes, and ebony). Venice was also an important cen-
ter for the purchase of pigments and varnishes for Renaissance painters
and artists, including not only portrait painters but all the artisans who
had to deal with colors: booksellers, glassmakers, potters, sculptors, and
musical instrument makers. At least from 1490, the colors were sold by
the vendecolori, color sellers who appeared in Venice more than half a
century before than in the rest Europe.78 Gusnasco promised Andrea
Mantegna to let him have some varnish (probably the final varnish), as
Isabella writes:
We remember you to send us some varnish for Mantegna’s painting, as
you promised to him and to us, and to be very careful, so that it be of good
quality.79
Given the lapse in time between the two letters and that part of their cor-
respondence has not survived, Gusnasco may have sent varnish to
Isabella more than once. This would also make “as you sent the last time”
easier to understand than a reference to five years earlier. In the corre-
spondence, materials are often mentioned that Gusnasco sent to Isabella
78. Louisa C. Matthew and Barbara H. Berrie, “Memoria de colori che bisognino
torre a Venezia. Venice as a Centre for the Purchase of Painters’ Colours,” Trade in
Artists’ Materials. Markets and Commerce in Europe to 1700, Jo Kirby, Susie Nash, and
Joanna Cannon, eds. (London: Archetype, 2010), 245–53.
79. “Ve racordamo ad mandarne de la vernise da invernigare el quadro de messer
Andrea Mantinea, como vui prometesti a lui e nui, usando diligentia aciò sia bona.”
Lett. 11, Isabella d’Este to Lorenzo Gusnasco, June 6, 1497. http://aiter.unipv.it/lettura
/IL/lettere/0.11.
80. “Mandai una impoleta de vernice mirabile per el quadro.” Lett. 14, Lorenzo
Gusnasco to Isabella d’Este, July 23, 1497. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.14.
81. “Mandatine tanta vernice da vernigare el quadro del Mantinea, quanta fu
l’altra ce mandasti per l’altro quadro et sij in perfectione como fu quella.” Lett. 60,
Isabella d’Este to Lorenzo Gusnasco, June 13, 1502. http://aiter.unipv.it/lettura/IL
/lettere/0.60.
140 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
Two points can be made from such a quote. First, it is possible that this
choice of style is dictated by the formal writing codes between a crafts-
man and his noble commissioner. He might need to find a way to use
pretexts and to reassure the Marchesa that he was dedicating all his time
and efforts to completing her commission. Second, special care should
be taken when interpreting this source in order to understand his work-
ing environment. In fact, several workers and apprentices probably
worked for him, which was common practice in the workshops of instru-
ment-makers, craftsmen, and painters.83 Again, it may be his style of writ-
ing since as he often writes similar sentences:
In the last days I was very ill, with a terrible fever, so that I thought to die, as I
was so breathless, especially thinking that this would keep me from the pres-
ence of your Excellency, and this was a great torment to me.84
and
I cannot think of anything other than pleasing your most delightful
Excellency.85
82. “E quela non se maraveia se io mancho de presteca: in vero chi vole usare dili-
gencia li bisogna tenpo, tanto pù io che sono solo a lavorare, né volio che persona del
mondo m’aiuta per fare le cose che staieno melio fate.” Lett. 03, Lorenzo Gusnasco to
Isabella d’Este, August 29, 1496. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere/0.3.
83. For social and economical organisation of instrument-makers workshops, cf.,
Sandro Pasqual, “Laux Maler (c.1485–1552),” Lute News (The Lute Society Magazine)
1999; Pier Luigi Polato, “Liutai veneziani nei secoli XVI, XVII e XVIII: ricerca docu-
mentaria nell’Archivio di Stato di Venezia,” Il Flauto Dolce, no. 12 (1985): 6–15.
84. “A questi gorni pasati stete molto male con febra teribile che me credete man-
care, trovandeme in grandisimo afano e tanto pù, pensando de privareme de la pres-
encia dela ecelencia vostra, questa m’era un dolore estremo.” Lett. 88, Lorenzo
Gusnasco to Isabella d’Este, April 21, 1504. http://aiter.unipv.it/lettura/IL/lettere
/0.88.
85. “Io non penso in altro che in fare cosa grata ala ecelencia vostra.” Lett. 96,
Lorenzo Gusnasco to Isabella d’Este, September 26, 1504. http://aiter.unipv.it/lettura
/IL/lettere/0.96.
THE ORGAN WITH PAPER PIPES OF THE CORRER MUSEUM IN VENICE 141
Gusnasco also had a close relationship with Aldo Manuzio, who was per-
haps the most famous printer in Venice. In the sixteenth century, the
printing industry played an important role in Venice, and there were
more than 130 printers there, almost half those in all of Old Europe.
Venetian editions were highly appreciated and very good quality; it is
estimated that half of the books in circulation at that time were printed
in Venice. The Aldine Press published the works of Dante and Petrarca
that Gusnasco sent to Isabella. In sum, three aspects of Lorenzo as an
instrument-maker are worth highlighting:
•his attention to minute details, for example, searching for the right quality
wood with perfect characteristics
•the vast range of instruments that he built, and the techniques that he
mastered
•the fact he was well-known as magistro de orghani.
Conclusion
Our approach, considering the organ as an artifact with its own com-
plex material history, differs significantly from previous studies. The ma-
terial study introduced additional elements to assist in reconstructing
the artifact’s material history and in describing its state of preservation.
Given the sources gathered and studied, and the technical examinations
performed, it appears that several elements–and in particular the paper
142 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICAL INSTRUMENT SOCIETY
used for the pipes and the inlay techniques–strongly connect this artifact
to its attribution. The modifications and reconstructions which have
been performed are quite invasive, especially on the pipes and, more-
over, on the furniture. The work by Antonio Biassiotto, between 1874
and 1880, is the only restoration work mentioned in the written sources.
The (re-)constitution of the pedestal can probably be attributed to him,
possibly reusing pieces from another instrument. Other restorations,
such as the filling of woodworm galleries, cannot be as easily attributed.
Despite its alterations and missing original parts, the Correr organ is a
unique material evidence of high-quality instrument making and, more
generally, of skilled craftsmanship in Venice around 1500. Many more
studies still need to be carried out to fully document the Correr organ.
This should include, among other aspects: a description of the assembly
techniques and of the geometry of the various parts of the instrument
and the characterization of the various materials and types of wood used.
On-going research hopefully will soon reveal more information about
this instrument. This could help strengthen plausible hypotheses (and
eliminate others) about the nature of the organ at the time of its con-
struction, and as a result, to study it from a musical point of view.
It was in the house of Caterino Zeno that he saw the famous organ built for
Matthias Corvinus King of the Hungarians, and it was there that his fine idea
came to him, in the course of a dispute with that Agostino Amadi who had
succeeded in picking up for his collection of instruments a real Greek lyre, a
great Lesbian heptachord adorned with gold and ivory . . .
[. . .]
Well, then, the master glazier, hearing the famous organ of Matthias
Corvinus praised in the house of Zeno, cried: “Corpo di Baco! They shall see
what organ I can make with my tube, my liquid Muse of song. I will make the
god of organs. Dant sonitum glaucae per stagna loquacia canne… The water of
the lagoon shall give forth its sound and the posts and the stones shall sing
too. Multisonum silentium . . . They shall see! Corpo di Diana!” Giulia da
Ponte, who did not laugh because her teeth were dark. And Sansovino
straightway began a dissertation on hydraulic organs.
86. This is reminiscent of the history told by Sansovino that also influenced the
famous Italian poet and writer Gabriele D’Annunzio, The Flame of Life: a Novel (Boston:
L. C. Page, 1909), 360.