The Queen's Gambit S01E05 720p NF WEBRip x264-GalaxyTV-HI
The Queen's Gambit S01E05 720p NF WEBRip x264-GalaxyTV-HI
The Queen's Gambit S01E05 720p NF WEBRip x264-GalaxyTV-HI
2
00:00:08,666 --> 00:00:12,125
In fact, I'd go as far as saying
there's nothing to be afraid of.
3
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
Anywhere.
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,375
The strongest person is the person
who isn't scared to be alone.
5
00:00:20,708 --> 00:00:23,416
It's other people you got to worry about.
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,750
Other people. They'll tell you what to do,
how to feel… [scoffs]
7
00:00:29,083 --> 00:00:30,041
Before you know it…
8
00:00:30,666 --> 00:00:33,708
[scoffs] …you're pouring your life out
in search of something
9
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
other people told you to go look for.
10
00:00:37,375 --> 00:00:39,375
Someday, you're gonna be all alone,
11
00:00:40,333 --> 00:00:43,041
so you need to figure out
how to take care of yourself.
12
00:00:47,250 --> 00:00:49,458
[melancholy music playing]
13
00:00:49,541 --> 00:00:51,250
[thunder rumbling]
14
00:00:51,333 --> 00:00:52,583
[rain pouring]
15
00:01:10,041 --> 00:01:10,958
[trunk slams shut]
16
00:01:25,708 --> 00:01:26,541
[door closes]
17
00:01:41,500 --> 00:01:42,666
[exhales slowly]
18
00:02:08,166 --> 00:02:09,708
[thunder rumbles]
19
00:02:22,666 --> 00:02:24,625
[phone rings]
20
00:02:28,625 --> 00:02:30,625
[phone rings]
21
00:02:34,833 --> 00:02:35,666
Hello.
22
00:02:36,166 --> 00:02:37,083
[man] <i>Beth Harmon?</i>
23
00:02:38,791 --> 00:02:39,958
Yes.
24
00:02:40,041 --> 00:02:43,958
Uh, this is Harry Beltik.
Uh, from the Kentucky State Tournament.
25
00:02:44,708 --> 00:02:46,458
No, I remember.
26
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
I hear you dropped one to Borgov.
27
00:02:50,208 --> 00:02:51,750
<i>I wanted to give condolences.</i>
28
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
Thanks.
29
00:02:54,916 --> 00:02:56,375
<i>What were you playing, white?</i>
30
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
- Black.
<i>- Oh, it's-it's better that way.</i>
31
00:03:01,250 --> 00:03:02,708
I mean, if you're gonna lose.
32
00:03:03,291 --> 00:03:04,125
<i>Suppose so.</i>
33
00:03:05,458 --> 00:03:06,375
What did you play?
34
00:03:08,416 --> 00:03:09,375
Closed Sicilian.
35
00:03:09,458 --> 00:03:10,500
Rossolimo? Really?
36
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
I let him do it to me.
37
00:03:11,875 --> 00:03:12,833
<i>That's a mistake.</i>
38
00:03:12,916 --> 00:03:17,541
Uh, look, I'm in Lexington for the summer,
and I thought maybe…
39
00:03:18,458 --> 00:03:19,375
Maybe what?
40
00:03:20,375 --> 00:03:21,916
Would you like some training?
41
00:03:22,000 --> 00:03:25,083
<i>I-I know…
I know you're better than me.</i>
42
00:03:25,666 --> 00:03:28,375
<i>But if you're gonna play the Soviets,
you need help.</i>
43
00:03:29,041 --> 00:03:29,916
Where are you?
44
00:03:30,000 --> 00:03:32,500
I'm on my way to the Phoenix Hotel.
45
00:03:33,500 --> 00:03:36,541
<i>I'm moving to an apartment on Thursday.
I could come by then.</i>
46
00:03:38,666 --> 00:03:40,250
Why don't you come over right now?
47
00:03:41,916 --> 00:03:43,541
[car approaching]
48
00:03:51,333 --> 00:03:52,166
[car turns off]
49
00:03:52,833 --> 00:03:54,541
[car door opens]
50
00:03:57,625 --> 00:03:58,458
[car door shuts]
51
00:04:09,333 --> 00:04:10,208
[trunk closes]
52
00:04:17,208 --> 00:04:18,750
Excuse me, miss.
53
00:04:21,416 --> 00:04:24,458
What happened to that gawky kid
who kicked my ass five years ago?
54
00:04:24,541 --> 00:04:25,625
[chuckles]
55
00:04:28,083 --> 00:04:29,375
Apparently, she grew up.
56
00:04:33,500 --> 00:04:34,583
A.I. Deinkopf.
57
00:04:35,083 --> 00:04:36,166
<i>Middlegame Strategy.</i>
58
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
I've read that one.
59
00:04:45,333 --> 00:04:47,500
J.R. Capablanca, <i>My Chess Career.</i>
60
00:04:48,500 --> 00:04:49,583
That one, too.
61
00:04:53,833 --> 00:04:57,333
Fornaut, <i>Alekhine's Games 1938 to 1945.</i>
62
00:04:57,416 --> 00:04:58,250
Yes.
63
00:05:01,291 --> 00:05:02,833
Meyer, <i>Rook and Pawn Endings.</i>
64
00:05:03,666 --> 00:05:05,916
I know, you've read it.
65
00:05:06,000 --> 00:05:06,833
No.
66
00:05:09,125 --> 00:05:10,625
But I have my own copy upstairs.
67
00:05:11,916 --> 00:05:14,500
Well, some of these
are gonna be new to you.
68
00:05:14,583 --> 00:05:16,208
Capablanca played on intuition.
69
00:05:16,291 --> 00:05:19,750
And his natural gifts,
which obviously were considerable.
70
00:05:19,833 --> 00:05:22,458
Unlike Bogoljubov and Grünfeld,
who memorized everything.
71
00:05:22,541 --> 00:05:24,583
Yeah, I know how you feel about them.
72
00:05:24,666 --> 00:05:26,375
I read your piece in <i>Chess Review.</i>
73
00:05:27,708 --> 00:05:29,583
Nice cover photo, by the way.
74
00:05:33,125 --> 00:05:36,125
I see players at tournaments
after their games have finished,
75
00:05:36,666 --> 00:05:38,958
sitting there studying opening variation
76
00:05:39,041 --> 00:05:42,125
or middle-game strategy, endgame theory.
77
00:05:42,208 --> 00:05:45,375
- Like it would have made a difference.
- You don't ever study?
78
00:05:45,458 --> 00:05:47,000
I analyze games.
79
00:05:47,750 --> 00:05:50,041
What actually happened,
not what could have happened.
80
00:05:51,041 --> 00:05:53,041
- And I play it by ear.
- Like Capablanca.
81
00:05:53,125 --> 00:05:55,500
- He would have beaten Borgov.
- Mmm, not every game.
82
00:05:55,583 --> 00:05:57,208
Mmm, every game that counted.
83
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
[both chuckle softly]
84
00:06:00,166 --> 00:06:02,791
- You think I'm a prima donna, don't you?
- It's chess.
85
00:06:04,708 --> 00:06:05,958
We're all prima donnas.
86
00:06:07,458 --> 00:06:10,708
So, I've replayed your match
with Benny Watts a dozen times now.
87
00:06:11,500 --> 00:06:12,333
Why?
88
00:06:13,166 --> 00:06:15,833
- That's ancient history.
- Well, it's not that ancient.
89
00:06:17,166 --> 00:06:19,291
- I'm a different player now.
- In some ways.
90
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
[Beltik chuckles]
91
00:06:21,833 --> 00:06:24,041
You're stubborn, so you get mad.
92
00:06:24,125 --> 00:06:26,375
When that happens,
you can only see what's in front of you.
93
00:06:26,458 --> 00:06:28,000
Anger clears my head.
94
00:06:28,083 --> 00:06:29,708
Anger is a potent spice.
95
00:06:30,916 --> 00:06:33,416
A pinch wakes you up,
too much dulls your senses.
96
00:06:33,500 --> 00:06:35,333
Where'd you get that from,
a fortune cookie?
97
00:06:35,416 --> 00:06:37,541
Mrs. Grecco, my second grade teacher.
98
00:06:37,625 --> 00:06:38,916
- Ah.
- Mm.
99
00:06:39,791 --> 00:06:42,458
But the point is still valid.
You've got to stay open.
100
00:06:43,416 --> 00:06:46,291
If you get locked into one idea,
like this king knight pawn, say,
101
00:06:46,375 --> 00:06:47,208
it's death.
102
00:06:48,666 --> 00:06:49,500
Look.
103
00:06:54,666 --> 00:06:58,166
- Now, the knight pawn is pinned.
- So?
104
00:06:58,250 --> 00:07:01,000
So you got to move the king now,
or you get stuck later.
105
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
I can see that, but...
106
00:07:04,166 --> 00:07:06,458
But look at the queen-side pawns,
way over here.
107
00:07:08,500 --> 00:07:10,250
- He could do this.
- Try it.
108
00:07:32,875 --> 00:07:33,708
See?
109
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
It's a good sequence.
110
00:07:37,208 --> 00:07:38,291
It's from Alekhine.
111
00:07:39,833 --> 00:07:41,625
I'm saying I got it from a book.
112
00:07:41,708 --> 00:07:43,083
I know what you're saying.
113
00:07:43,708 --> 00:07:45,291
[chuckles] Let's eat.
114
00:07:50,541 --> 00:07:53,416
You're not the same person
you were five years ago, either.
115
00:07:54,166 --> 00:07:55,750
- No?
- No.
116
00:07:56,541 --> 00:07:58,291
But I can't figure out what's different.
117
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
Um, I've become more profound?
118
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
That's not it.
119
00:08:04,333 --> 00:08:06,083
And I, um, got my teeth fixed.
120
00:08:10,250 --> 00:08:12,333
- Yeah, that's it.
- [chuckles] Yeah.
121
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
It's the teeth. It was driving me crazy.
122
00:08:16,500 --> 00:08:17,875
I used my tuition money.
123
00:08:19,166 --> 00:08:21,291
My parents are plenty ticked off about it.
124
00:08:25,458 --> 00:08:26,291
It was worth it.
125
00:08:32,875 --> 00:08:35,250
[clears throat] Uh, I should go.
126
00:08:36,375 --> 00:08:37,958
Uh, I'll leave my board here.
127
00:08:39,541 --> 00:08:40,416
I'll take this.
128
00:08:42,583 --> 00:08:44,750
I'll be back in the morning
with more books.
129
00:08:45,375 --> 00:08:46,208
[door closes]
130
00:08:47,708 --> 00:08:50,458
[car engine turns over, stalls]
131
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
[Beltik] Shit.
132
00:08:52,416 --> 00:08:54,375
Oh, God.
133
00:08:55,291 --> 00:08:57,291
[engine turns over]
134
00:09:08,541 --> 00:09:10,541
[pensive music playing]
135
00:09:35,291 --> 00:09:36,166
[woman on TV] <i>No.</i>
136
00:09:36,750 --> 00:09:38,166
<i>You see, I'm a little shy.</i>
137
00:09:38,250 --> 00:09:40,333
[man on TV]
<i>What seems to be the trouble?</i>
138
00:09:40,875 --> 00:09:44,708
[woman] <i>Well, it's difficult to show you</i>
<i>the symptoms at the moment, because…</i>
139
00:09:45,416 --> 00:09:47,083
<i>It comes and it goes.</i>
140
00:09:47,791 --> 00:09:51,625
[man] <i>Oh, it comes and goes?</i>
141
00:09:51,708 --> 00:09:54,083
[woman] <i>Yes, it's so unfortunate.</i>
142
00:09:54,166 --> 00:09:56,375
<i>It's always the same
whenever I see a doctor.</i>
143
00:09:56,458 --> 00:09:59,291
<i>When… when I come, it goes,</i>
144
00:09:59,375 --> 00:10:00,958
<i>and when I go, it comes.</i>
145
00:10:07,166 --> 00:10:09,375
Okay, tell me, what was your endgame?
146
00:10:10,208 --> 00:10:11,208
You just saw it.
147
00:10:11,875 --> 00:10:13,375
What was your plan?
148
00:10:13,458 --> 00:10:15,333
To beat you?
149
00:10:17,000 --> 00:10:19,833
- I don't know what it was.
- Exactly, you're still just improvising.
150
00:10:19,916 --> 00:10:22,000
I just wiped you out five times.
151
00:10:23,875 --> 00:10:24,875
I'm a master,
152
00:10:24,958 --> 00:10:26,958
and I've never played better in my life.
153
00:10:27,041 --> 00:10:27,916
[Beth chuckles]
154
00:10:28,000 --> 00:10:29,166
So modest.
155
00:10:29,250 --> 00:10:31,375
But I'm nowhere close
to what you'll face in Paris.
156
00:10:31,458 --> 00:10:33,666
I could beat Borgov
with a little more work.
157
00:10:33,750 --> 00:10:36,291
You can beat Borgov with a lot more work.
158
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
Years more work.
159
00:10:38,291 --> 00:10:40,625
Borgov's not some
Kentucky ex-champion like me.
160
00:10:40,708 --> 00:10:42,541
He is a world champion
161
00:10:42,625 --> 00:10:44,958
who could have beaten
both of us when he was ten.
162
00:10:46,958 --> 00:10:48,375
Do you even know his career?
163
00:10:49,291 --> 00:10:50,333
No.
164
00:10:50,416 --> 00:10:51,250
Well…
165
00:10:54,375 --> 00:10:55,208
Read it.
166
00:10:56,208 --> 00:10:58,416
Read the games from Leningrad, 1962.
167
00:10:58,500 --> 00:11:00,541
Look at the way he plays
rook-pawn endings.
168
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
Look at the games
with Luchenko and Spassky.
169
00:11:05,666 --> 00:11:07,208
You might learn something.
170
00:11:13,041 --> 00:11:14,916
No, this way.
171
00:11:20,791 --> 00:11:21,750
[whispering] Right.
172
00:11:26,583 --> 00:11:29,333
"Look at the games
with Luchenko and Spassky,
173
00:11:29,416 --> 00:11:31,458
you might learn something." Fuck.
174
00:11:33,916 --> 00:11:35,083
"I'm a master."
175
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
It was so bad.
176
00:11:48,916 --> 00:11:49,750
[pills rattle]
177
00:11:51,208 --> 00:11:53,125
["Fever" by Peggy Lee playingloudly]
178
00:12:05,541 --> 00:12:07,625
<i>♪ Never know how much I love you</i>…<i> ♪</i>
179
00:12:09,333 --> 00:12:10,208
Summer's coming.
180
00:12:12,333 --> 00:12:15,166
<i>♪ When you put your arms around me ♪</i>
181
00:12:15,250 --> 00:12:18,583
<i>- ♪ I get a fever that's so hard to bear… ♪</i>
- Radio's a little loud, don't you think?
182
00:12:19,333 --> 00:12:20,166
Come on.
183
00:12:20,875 --> 00:12:22,833
I'll turn it down after this. I just…
184
00:12:24,166 --> 00:12:25,041
I love this song.
185
00:12:26,250 --> 00:12:27,166
<i>♪ Fever ♪</i>
186
00:12:27,666 --> 00:12:31,958
<i>♪ In the mornin'
A fever all through the night ♪</i>
187
00:12:33,541 --> 00:12:36,041
[Beth singing along]
<i>♪ Sun lights up the day time ♪</i>
188
00:12:36,791 --> 00:12:39,125
♪ <i>Moon lights up the night ♪</i>
189
00:12:40,208 --> 00:12:43,125
<i>♪ I light up when you call my name… ♪</i>
190
00:12:43,208 --> 00:12:44,041
Are you coming?
191
00:12:45,541 --> 00:12:47,250
<i>♪ You give me fever ♪</i>
192
00:12:49,375 --> 00:12:50,750
<i>♪ When you kiss me ♪</i>
193
00:12:50,833 --> 00:12:52,958
<i>♪ Fever when you hold me tight ♪</i>
194
00:12:54,208 --> 00:12:55,125
<i>♪ Fever ♪</i>
195
00:12:55,916 --> 00:12:56,875
<i>♪ In the morning ♪</i>
196
00:12:57,708 --> 00:12:59,708
<i>♪ A fever all through the night ♪</i>
197
00:13:01,125 --> 00:13:02,041
<i>♪ Fever ♪</i>
198
00:13:02,791 --> 00:13:04,000
<i>♪ Till you sizzle ♪</i>
199
00:13:04,625 --> 00:13:07,250
<i>♪ Oh what a lovely way to burn ♪</i>
200
00:13:08,208 --> 00:13:10,708
<i>♪ What a lovely way to burn ♪</i>
201
00:13:14,125 --> 00:13:16,125
[song ends]
202
00:13:26,916 --> 00:13:28,833
[sighs]
203
00:13:48,083 --> 00:13:51,208
[sighs deeply]
204
00:13:51,791 --> 00:13:55,291
[woman, with Russian accent] <i>"In a fight,</i>
<i>you want the first blow to be the last."</i>
205
00:13:55,833 --> 00:13:57,791
<i>"And you better be the one to throw it."</i>
206
00:13:58,500 --> 00:14:01,708
[Borgov speaking Russian]
207
00:14:02,583 --> 00:14:05,875
[woman] "<i>Few things</i>
<i>are as mentally brutal as chess."</i>
208
00:14:05,958 --> 00:14:09,083
[Borgov speaking Russian]
209
00:14:14,875 --> 00:14:17,708
[woman] <i>"Attackers may sometimes regret</i>
<i>their moves,</i>
210
00:14:17,791 --> 00:14:20,458
<i>but it is much worse to forever regret</i>
211
00:14:20,541 --> 00:14:23,541
<i>an opportunity
you allowed to pass you by."</i>
212
00:14:24,458 --> 00:14:26,791
[Beltik]
So, it's not always about attacking.
213
00:14:29,875 --> 00:14:33,666
Sometimes, it's much better
to take a piece back.
214
00:14:35,083 --> 00:14:38,291
So, this is Smyslov versus Botvinnik.
215
00:14:38,375 --> 00:14:39,666
Now, as you can see,
216
00:14:39,750 --> 00:14:42,875
Botvinnik should have taken
the pawn with the queen. [chuckles]
217
00:14:43,416 --> 00:14:44,875
He must have been very tired,
218
00:14:45,708 --> 00:14:47,583
or someone must have drugged his tea.
219
00:14:48,750 --> 00:14:49,708
[laughs quietly]
220
00:14:51,041 --> 00:14:52,958
Anyway,
I always thought that was interesting.
221
00:14:53,041 --> 00:14:57,416
[woman, with Russian accent]<i> "I'm a good</i>
<i>player, but I play people half my age."</i>
222
00:14:58,041 --> 00:15:00,875
<i>"I don't know
how long I can keep winning."</i>
223
00:15:00,958 --> 00:15:05,541
[speaking Russian]
224
00:15:06,833 --> 00:15:10,416
[in English, with Russian accent]
"I can fight against anyone but time."
225
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
I'm moving out of the hotel tomorrow.
226
00:15:15,333 --> 00:15:16,333
Into my apartment.
227
00:15:19,625 --> 00:15:20,666
Whoa. Uh…
228
00:15:20,750 --> 00:15:21,916
Play pawn to king five.
229
00:15:25,041 --> 00:15:25,875
Humor me.
230
00:15:30,166 --> 00:15:31,666
- That's unusual.
- Yeah.
231
00:15:31,750 --> 00:15:34,041
Player named Mikėnas
came up with that one.
232
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
- [Beth] How far away is it?
- Huh?
233
00:15:36,833 --> 00:15:37,666
The apartment.
234
00:15:38,416 --> 00:15:40,291
Oh, um, New Circle Road.
235
00:15:40,375 --> 00:15:42,708
- [Beth] Hm.
- I won't be coming by so much.
236
00:15:44,541 --> 00:15:45,625
It's not so far away.
237
00:15:46,291 --> 00:15:50,458
No, but I'll be taking classes,
and I should probably get a part-time job.
238
00:15:56,583 --> 00:16:00,791
You could move in here if you want.
You know, for free.
239
00:16:05,833 --> 00:16:06,666
Really?
240
00:16:06,750 --> 00:16:07,916
Yeah. [chuckles softly]
241
00:16:09,208 --> 00:16:10,041
Really.
242
00:16:20,291 --> 00:16:21,125
[kisses gently]
243
00:16:25,125 --> 00:16:25,958
Um…
244
00:16:27,625 --> 00:16:30,625
- Sorry, I…
- Uh… no. No.
245
00:16:31,458 --> 00:16:34,875
- [exhales] Um…
- I-I just wasn't ready. [laughs awkwardly]
246
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
I'm ready now.
247
00:16:48,166 --> 00:16:49,125
Now or never.
248
00:16:53,416 --> 00:16:54,500
[light switch clicks]
249
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
[lighter clicks]
250
00:17:10,000 --> 00:17:10,958
[blows slowly]
251
00:17:21,166 --> 00:17:22,416
So, um…
252
00:17:23,583 --> 00:17:25,750
Should I stay here or go back to my room?
253
00:17:28,750 --> 00:17:29,666
Whatever you want.
254
00:17:37,041 --> 00:17:37,875
Okay.
255
00:17:39,416 --> 00:17:40,708
[blows softly]
256
00:17:50,416 --> 00:17:51,250
Good night.
257
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
Good night.
258
00:17:58,333 --> 00:17:59,500
[door creaks shut]
259
00:17:59,583 --> 00:18:01,583
[Muzak playing over speakers]
260
00:18:07,083 --> 00:18:09,083
- [stroller rattling]
- [baby cooing]
261
00:18:12,208 --> 00:18:13,041
[woman] Beth?
262
00:18:13,666 --> 00:18:14,625
Beth Harmon?
263
00:18:17,125 --> 00:18:18,166
Margaret Neil.
264
00:18:18,250 --> 00:18:20,166
Well, Margaret Johnson now.
[chuckles]
265
00:18:20,875 --> 00:18:21,750
Fairfield High?
266
00:18:22,583 --> 00:18:24,375
[baby cooing]
267
00:18:24,458 --> 00:18:27,208
Margaret. [chuckles awkwardly]
Right. Hi.
268
00:18:27,291 --> 00:18:30,166
Mike and I tied the knot
right after graduation.
269
00:18:31,041 --> 00:18:32,375
Congratulations.
270
00:18:32,458 --> 00:18:35,333
Not long after,
we were blessed with this little one.
271
00:18:36,041 --> 00:18:37,083
What's her name?
272
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
Jean, after Mike's grandmother.
273
00:18:40,958 --> 00:18:42,125
I read about you.
274
00:18:42,708 --> 00:18:44,708
The chess and the traveling.
275
00:18:45,583 --> 00:18:46,875
It must be exciting.
276
00:18:46,958 --> 00:18:47,791
It is.
277
00:18:48,333 --> 00:18:50,583
Being around all those boys
is a real thrill.
278
00:18:54,083 --> 00:18:56,375
You wanted to know
what the boys were like,
279
00:18:56,458 --> 00:18:57,708
if I dated any of them.
280
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
That time I came over to your house
with the Apple Pis.
281
00:19:03,458 --> 00:19:05,583
Oh! [laughing] Gosh!
282
00:19:06,458 --> 00:19:07,416
That seems, uh…
283
00:19:08,791 --> 00:19:10,416
like a million years ago, doesn't it?
284
00:19:10,500 --> 00:19:11,625
[baby cooing]
285
00:19:12,125 --> 00:19:13,375
[Margaret sighs]
286
00:19:14,333 --> 00:19:17,583
I should probably get my errands done,
before this one gets…
287
00:19:18,250 --> 00:19:21,708
Really fussy,
and the window of opportunity,
288
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
as we like to say, slams shut.
289
00:19:25,916 --> 00:19:27,166
It was nice to see you.
290
00:19:28,291 --> 00:19:29,125
You, too.
291
00:19:29,750 --> 00:19:31,916
[Beltik]
<i>I think there's more to life than chess.</i>
292
00:19:32,000 --> 00:19:34,458
Yeah, one of my heroes is Philidor.
293
00:19:35,166 --> 00:19:38,041
This French musician,
used to play chess blindfolded
294
00:19:38,125 --> 00:19:39,500
in Paris and London.
295
00:19:39,583 --> 00:19:41,416
Diderot wrote him a letter.
296
00:19:41,500 --> 00:19:42,625
Now, you know Diderot?
297
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
French Revolution?
298
00:19:44,458 --> 00:19:45,666
Yeah, it's close enough.
299
00:19:46,416 --> 00:19:49,750
So, uh, Philidor was doing
blindfold exhibitions
300
00:19:49,833 --> 00:19:51,458
and burning out his brain,
301
00:19:51,541 --> 00:19:55,041
or whatever it was they thought you did
in the 18th century. Anyway…
302
00:19:55,125 --> 00:19:58,541
Diderot wrote to him
and said something like,
303
00:19:59,083 --> 00:20:03,416
"It's foolish to run the risk
of going mad for vanity's sake."
304
00:20:04,000 --> 00:20:06,250
Now, I think about that sometimes,
305
00:20:06,333 --> 00:20:09,041
when I'm analyzing my ass off
over a chess board.
306
00:20:13,916 --> 00:20:14,875
[dishes clattering]
307
00:20:15,500 --> 00:20:18,708
I, um… I saw your picture
on the cover of <i>Chess Review,</i>
308
00:20:18,791 --> 00:20:21,250
and those pictures
Townes took in Las Vegas,
309
00:20:21,875 --> 00:20:23,333
for the Lexington paper.
310
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
They were beautiful.
311
00:20:27,958 --> 00:20:30,666
- I thought maybe the two of you were...
- No, we weren't.
312
00:20:34,958 --> 00:20:35,791
Truth is…
313
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
I was waiting for you to come back.
314
00:20:41,166 --> 00:20:42,500
You're why I got my teeth fixed.
315
00:20:42,583 --> 00:20:45,958
Didn't Koltanowski
use to play blindfolded all the time?
316
00:20:47,583 --> 00:20:48,583
And he wasn't crazy.
317
00:20:53,458 --> 00:20:55,375
No, no, no, he's-he's not. It was, um…
318
00:20:56,458 --> 00:20:58,666
It was Morphy who went crazy,
and Steinitz.
319
00:20:59,708 --> 00:21:02,166
Morphy thought
people were trying to steal his shoes.
320
00:21:02,250 --> 00:21:03,375
[Beth chuckles]
321
00:21:03,458 --> 00:21:06,666
Well, maybe he thought
shoes were bishops. [chuckles awkwardly]
322
00:21:08,416 --> 00:21:09,541
Yeah, maybe.
323
00:21:14,208 --> 00:21:15,041
Beth?
324
00:21:19,666 --> 00:21:20,541
Let's play chess.
325
00:21:22,375 --> 00:21:23,208
Okay.
326
00:21:23,750 --> 00:21:24,625
[bell jingles]
327
00:21:26,000 --> 00:21:28,500
[sports commentator
speaking indistinctly on radio]
328
00:21:31,125 --> 00:21:32,875
Two packs of Chesterfields, please.
329
00:21:42,208 --> 00:21:43,041
This, too.
330
00:21:45,416 --> 00:21:47,583
[register slides and dings]
331
00:21:48,416 --> 00:21:50,375
Sure you wouldn't rather just steal it?
332
00:21:50,458 --> 00:21:52,583
[coins clinking]
333
00:21:54,041 --> 00:21:55,000
You gonna be there?
334
00:21:55,833 --> 00:21:56,666
That tournament?
335
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
Yes.
336
00:22:01,666 --> 00:22:02,500
Good luck.
337
00:22:05,708 --> 00:22:06,541
Keep it.
338
00:22:09,083 --> 00:22:10,333
For the first time.
339
00:22:11,458 --> 00:22:12,333
[bell jingles]
340
00:22:12,958 --> 00:22:15,625
[Beltik] Whoa, that doesn't look right.
Your knight is hanging.
341
00:22:15,708 --> 00:22:16,541
[Beth] Mm-mm.
342
00:22:16,625 --> 00:22:19,541
You're missing it.
It's a much stronger move than it looks.
343
00:22:21,625 --> 00:22:22,500
Okay, watch.
344
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
The knight takes,
345
00:22:25,250 --> 00:22:26,666
and the pawn moves up.
346
00:22:28,125 --> 00:22:30,708
If he didn't move it up,
the bishop would be locked in.
347
00:22:30,791 --> 00:22:33,250
When he does…
348
00:22:33,875 --> 00:22:34,875
[mimics explosion]
349
00:22:35,833 --> 00:22:37,000
…the other pawn falls.
350
00:22:38,291 --> 00:22:40,458
- What about the other bishop here?
- For Christ's sakes.
351
00:22:40,541 --> 00:22:42,583
It's check once the pawn moves,
and the knight trades.
352
00:22:43,375 --> 00:22:44,333
Can't you see that?
353
00:22:45,791 --> 00:22:49,000
- No, I can't. I can't find it that fast.
- Well, wish you could.
354
00:22:50,333 --> 00:22:51,291
[sighs]
355
00:22:52,666 --> 00:22:54,208
You're too sharp for me.
356
00:22:58,125 --> 00:23:00,958
[door opens and closes]
357
00:23:01,041 --> 00:23:03,041
[jazz music playing loudly on radio]
358
00:23:14,291 --> 00:23:15,541
[clears throat]
359
00:23:27,125 --> 00:23:28,625
[jazz music continues faintly]
360
00:23:34,291 --> 00:23:35,416
[music stops abruptly]
361
00:23:58,583 --> 00:23:59,416
Hey.
362
00:24:01,000 --> 00:24:03,250
[sighs] Breakfast is almost ready.
363
00:24:09,291 --> 00:24:11,208
I have taught you everything I know.
364
00:24:12,791 --> 00:24:14,916
Which, admittedly, is not a lot.
[chuckles]
365
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
I've got to start studying.
366
00:24:18,916 --> 00:24:22,291
I'm supposed to be an electrical engineer,
not a chess bum.
367
00:24:25,166 --> 00:24:26,333
Where are you gonna go?
368
00:24:27,666 --> 00:24:29,125
I'm moving to that apartment.
369
00:24:31,250 --> 00:24:32,958
It's closer to the university.
370
00:24:39,583 --> 00:24:41,791
- I'm gonna leave you...
- You're wrong, you know.
371
00:24:42,708 --> 00:24:43,916
You've taught me a lot.
372
00:24:45,708 --> 00:24:46,958
I'm really glad you called.
373
00:24:47,583 --> 00:24:50,250
I'm glad I could be here with you,
you know?
374
00:24:51,583 --> 00:24:52,791
After you lost your mom.
375
00:24:53,791 --> 00:24:54,833
It's more than that.
376
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
You've really helped me.
377
00:25:00,791 --> 00:25:02,291
I guess you've helped me, too.
378
00:25:03,708 --> 00:25:05,375
You've helped me realize something.
379
00:25:06,416 --> 00:25:07,250
What?
380
00:25:08,791 --> 00:25:09,916
That I don't love chess.
381
00:25:10,958 --> 00:25:12,125
No, it's okay.
382
00:25:13,625 --> 00:25:15,875
I just don't love it
as much as I once did.
383
00:25:17,791 --> 00:25:20,875
I'm not obsessed with it
the way one has to be to win it all.
384
00:25:23,000 --> 00:25:24,208
The way you are.
385
00:25:26,541 --> 00:25:28,041
I'm gonna leave you…
386
00:25:30,250 --> 00:25:31,083
This.
387
00:25:33,166 --> 00:25:34,416
You have a lot in common.
388
00:25:35,708 --> 00:25:36,708
[Beth] Really?
389
00:25:36,791 --> 00:25:40,166
Morphy was a lawyer or something,
in New Orleans.
390
00:25:40,250 --> 00:25:41,583
You look at his games,
391
00:25:42,458 --> 00:25:43,416
the way he played.
392
00:25:44,625 --> 00:25:48,333
He sacrificed knights and bishops
like he had a dozen instead of two,
393
00:25:49,208 --> 00:25:52,500
and then he'd move in on the king so fast,
his opponents would just freeze up.
394
00:25:54,375 --> 00:25:57,625
It's too bad Morphy and Capablanca
hadn't been alive at the same time.
395
00:25:57,708 --> 00:25:58,958
They could've played each other.
396
00:25:59,041 --> 00:26:02,500
Yeah, it's too bad Morphy
fell into a muttering paranoia and died.
397
00:26:06,500 --> 00:26:09,208
He would stay up all night,
in Paris, before his games,
398
00:26:10,750 --> 00:26:14,041
drinking in cafes,
and talking with strangers.
399
00:26:15,291 --> 00:26:18,958
And then he'd play
the next day like a shark.
400
00:26:20,333 --> 00:26:23,083
Well-mannered, well-dressed,
moving the pieces
401
00:26:23,166 --> 00:26:26,833
with these small, ladylike hands.
402
00:26:27,541 --> 00:26:30,500
Crushing one European master
after another.
403
00:26:32,750 --> 00:26:34,250
You know what they called him?
404
00:26:36,041 --> 00:26:38,708
"The pride and the sorrow of chess."
405
00:26:41,083 --> 00:26:42,416
And then he retired at 22.
406
00:26:43,833 --> 00:26:46,583
- And you think that's gonna be me?
- I think that is you.
407
00:26:49,041 --> 00:26:49,875
I think maybe…
408
00:26:50,750 --> 00:26:51,833
It's always been you.
409
00:26:55,708 --> 00:26:57,166
[pills clatter]
410
00:27:02,958 --> 00:27:04,041
[bottle thuds softly]
411
00:27:08,125 --> 00:27:09,250
Be careful, Beth.
412
00:27:18,666 --> 00:27:20,666
[door opens]
413
00:27:21,500 --> 00:27:23,750
- [door closes]
- [melancholy music playing]
414
00:27:26,333 --> 00:27:27,625
[engine turns over]
415
00:27:36,583 --> 00:27:38,583
[indistinct conversations]
416
00:28:12,041 --> 00:28:14,041
[exhales slowly]
417
00:28:34,083 --> 00:28:36,083
[music intensifying]
418
00:28:45,750 --> 00:28:46,916
[man] Why, hello, Beth.
419
00:28:47,875 --> 00:28:49,208
[Beth] Why, hello, Benny.
420
00:28:50,875 --> 00:28:54,250
I read about your game with Borgov.
That must have felt terrible.
421
00:28:54,333 --> 00:28:56,625
- I felt like a fool.
- I know that feeling.
422
00:28:57,166 --> 00:28:58,000
Helpless.
423
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
It all goes, and you just…
424
00:29:02,000 --> 00:29:03,250
Push wood.
425
00:29:05,833 --> 00:29:07,250
Who have you got up first?
426
00:29:08,875 --> 00:29:09,708
Manfredi.
427
00:29:09,791 --> 00:29:10,625
[kisses]
428
00:29:14,291 --> 00:29:15,875
That shouldn't take too long.
429
00:29:16,875 --> 00:29:20,333
Highest-rated players
in the whole fucking country,
430
00:29:20,416 --> 00:29:23,041
and yet here we are
at some second-rate university,
431
00:29:23,125 --> 00:29:27,333
playing on cheap plastic boards
with cheap plastic pieces.
432
00:29:29,083 --> 00:29:31,250
If this were
a golf or tennis tournament,
433
00:29:31,333 --> 00:29:33,666
we'd be surrounded by reporters,
as opposed to…
434
00:29:33,750 --> 00:29:34,583
[man snores]
435
00:29:35,208 --> 00:29:36,333
…whoever these people are.
436
00:29:37,583 --> 00:29:39,666
You should see where
they play in the Soviet Union.
437
00:29:39,750 --> 00:29:41,333
I'm planning on it.
438
00:29:42,458 --> 00:29:43,958
You have to get past me first.
439
00:29:44,041 --> 00:29:45,541
I'm planning on that, too.
440
00:29:47,458 --> 00:29:49,666
[upbeat guitar music playing]
441
00:30:31,458 --> 00:30:33,083
[kings clattering]
442
00:30:33,166 --> 00:30:35,166
[upbeat guitar music continues]
443
00:31:38,125 --> 00:31:40,166
[music fades to silence]
444
00:31:40,958 --> 00:31:44,375
[Benny] Now, most players, they lack
the courage in their convictions.
445
00:31:44,458 --> 00:31:48,541
The key is to not be tentative.
You have to play with absolute confidence.
446
00:31:48,625 --> 00:31:49,791
I can tell, on the first move,
447
00:31:49,875 --> 00:31:53,875
whether someone's got that or they don't,
just from how they move that first piece.
448
00:31:54,375 --> 00:31:56,333
What advice would you give
to any young players
449
00:31:56,416 --> 00:31:58,041
who wanna follow in your footsteps?
450
00:31:58,958 --> 00:31:59,791
Um…
451
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
I'd tell them to read my book.
452
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
Obviously. Um…
453
00:32:05,250 --> 00:32:08,708
Yeah, play through all the games.
You know, I'd tell them to get in shape.
454
00:32:08,791 --> 00:32:12,541
Most people think about chess players,
they think about people who look like you.
455
00:32:12,958 --> 00:32:14,041
Harmon!
456
00:32:14,625 --> 00:32:15,458
Wait up.
457
00:32:19,083 --> 00:32:20,666
Found you a reporter, I see.
458
00:32:21,833 --> 00:32:23,208
- Funny. Ha.
- [chuckles]
459
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
What did you do to that poor guy
you played in the third round?
460
00:32:27,125 --> 00:32:28,958
He looked like he wanted to kill himself.
461
00:32:29,458 --> 00:32:31,791
Uh, which poor guy are you talking about?
462
00:32:32,916 --> 00:32:33,750
Touché.
463
00:32:35,666 --> 00:32:39,666
Hey, uh, some of us have been, uh,
heading down to the student union,
464
00:32:39,750 --> 00:32:41,625
having a couple beers,
playing some speed chess.
465
00:32:41,708 --> 00:32:42,666
You should join us.
466
00:32:42,750 --> 00:32:44,666
No, thanks. I have to study.
467
00:32:45,291 --> 00:32:48,041
Thought I'd go back to the dorms,
read your book.
468
00:32:49,083 --> 00:32:50,250
You know, get in shape.
469
00:32:52,208 --> 00:32:54,541
You do realize
that we have the whole day off tomorrow?
470
00:32:56,291 --> 00:32:57,791
Can I ask you a question?
471
00:32:57,875 --> 00:32:58,708
Ooh.
472
00:32:59,500 --> 00:33:01,958
Depends on whether or not
the answer will give you an edge.
473
00:33:02,041 --> 00:33:02,875
Seriously?
474
00:33:03,833 --> 00:33:04,916
Are you that nervous?
475
00:33:05,583 --> 00:33:08,083
- Was that the question?
- No! What's with the knife?
476
00:33:09,166 --> 00:33:10,041
What do you mean?
477
00:33:10,791 --> 00:33:13,250
I mean, why do you carry it around?
478
00:33:14,416 --> 00:33:15,750
This is for protection.
479
00:33:18,958 --> 00:33:20,791
- From what?
- Whatever.
480
00:33:23,208 --> 00:33:24,041
Study hard.
481
00:33:30,125 --> 00:33:33,541
["(I'm Not Your) Steppin' Stone"
by The Monkees playing faintly]
482
00:33:33,625 --> 00:33:37,916
<i>♪ I-I-I-I-I'm not your steppin' stone ♪</i>
483
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
<i>♪ I-I-I-I-I'm not your steppin' stone ♪</i>
484
00:33:48,416 --> 00:33:51,458
<i>♪ You're trying to make your mark
In society ♪</i>
485
00:33:51,541 --> 00:33:55,000
<i>♪ You're using all the tricks
That you used on me ♪</i>
486
00:33:55,083 --> 00:33:58,791
<i>♪ You're reading all them
High-fashion magazines ♪</i>
487
00:33:58,875 --> 00:34:00,333
<i>♪ The clothes you're wearing, girl ♪</i>
488
00:34:00,416 --> 00:34:02,125
<i>♪ They're causing public scenes ♪</i>
489
00:34:02,208 --> 00:34:07,041
<i>♪ I said
I-I-I-I-I'm not your steppin' stone ♪</i>
490
00:34:07,125 --> 00:34:09,125
[song plays loudly]
491
00:34:09,875 --> 00:34:13,958
<i>♪ I-I-I-I-I'm not your steppin' stone ♪</i>
492
00:34:16,250 --> 00:34:17,375
[singer yells out]
493
00:34:19,791 --> 00:34:23,458
<i>- ♪ Not your steppin' stone ♪
- ♪ Ah, ah, ah, ah ♪</i>
494
00:34:23,541 --> 00:34:25,541
<i>- ♪ Not your steppin' stone ♪
- ♪ Ah, ah, ah, ah ♪</i>
495
00:34:25,625 --> 00:34:27,125
<i>♪ Ah, ah, ah, ah ♪</i>
496
00:34:27,208 --> 00:34:28,291
<i>♪ Ah, ah, ah ♪</i>
497
00:34:28,375 --> 00:34:30,375
[drum solo playing]
498
00:34:35,416 --> 00:34:39,333
<i>♪ I-I-I-I-I'm not your steppin' stone</i>…<i> ♪</i>
499
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
[Benny] Beth!
500
00:34:48,291 --> 00:34:53,333
Beth Harmon,
this is Danny Weiss and Dave Friedman.
501
00:34:54,333 --> 00:34:55,333
Nice to meet you.
502
00:34:55,416 --> 00:34:57,791
Actually, we met.
You beat me the other day.
503
00:34:58,875 --> 00:35:00,916
Me, too. Rather badly, in fact.
504
00:35:02,166 --> 00:35:03,333
- Sorry.
- [Danny] Don't be.
505
00:35:03,416 --> 00:35:06,250
After I finished weeping in my room,
I replayed the game.
506
00:35:06,916 --> 00:35:09,125
Learned a lot from it, so thank you.
507
00:35:09,666 --> 00:35:12,291
- You're welcome.
- Beth, take a look at this.
508
00:35:12,375 --> 00:35:13,291
It's White's move.
509
00:35:14,458 --> 00:35:15,375
What would you do?
510
00:35:18,458 --> 00:35:20,166
[Beth] Typical mid-game Ruy Lopez.
511
00:35:20,250 --> 00:35:22,500
Well, yeah, we know that,
but what's the move?
512
00:35:24,958 --> 00:35:26,916
- You see?
- Maybe you're right.
513
00:35:27,000 --> 00:35:30,250
No, I know I'm right,
and Beth sees things the same way I do.
514
00:35:31,125 --> 00:35:32,791
The pawn move is too weak, right?
515
00:35:34,041 --> 00:35:36,125
The pawn move
only works if he plays his bishop.
516
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Exactly.
517
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
- Bye, boys.
- Whoa, hold on.
518
00:35:39,833 --> 00:35:41,208
How about some speed chess?
519
00:35:43,083 --> 00:35:45,541
Or we could play some skittles, or blitz,
520
00:35:45,625 --> 00:35:46,750
or bughouse?
521
00:35:47,791 --> 00:35:51,125
No, I'm just gonna get some coffee,
and then I'm gonna go back and study.
522
00:35:51,208 --> 00:35:53,791
Well, Weiss will get you some coffee,
won't you, Weiss?
523
00:35:56,375 --> 00:35:58,458
Uh… yeah.
524
00:36:00,625 --> 00:36:02,125
Sugar, cream?
525
00:36:03,666 --> 00:36:04,500
Yes.
526
00:36:05,125 --> 00:36:07,250
- Thank you.
- Uh, get me an apple juice.
527
00:36:08,875 --> 00:36:10,708
But not one of those, uh,
crappy plastic cups.
528
00:36:10,791 --> 00:36:12,083
Get me a-a milk glass.
529
00:36:12,166 --> 00:36:13,166
Yeah, sure.
530
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
Please, sit.
531
00:36:20,583 --> 00:36:21,416
Fine.
532
00:36:22,375 --> 00:36:23,583
One game.
533
00:36:24,125 --> 00:36:25,083
- Got it?
- All right.
534
00:36:30,458 --> 00:36:31,291
[Benny] Okay.
535
00:36:32,166 --> 00:36:33,791
Shall we say…
536
00:36:35,125 --> 00:36:36,041
Five bucks a game?
537
00:36:37,791 --> 00:36:40,958
- I haven't even had my coffee.
- Well, look, here it comes right now.
538
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
- There you go.
- Thank you.
539
00:36:48,750 --> 00:36:52,583
All right, you take a sip of that coffee,
and I'll punch your clock.
540
00:36:58,208 --> 00:36:59,500
Go ahead.
541
00:37:00,708 --> 00:37:01,541
[button clicks]
542
00:37:40,916 --> 00:37:42,125
[exhales]
543
00:37:49,541 --> 00:37:50,375
Again?
544
00:38:09,250 --> 00:38:10,416
Again?
545
00:38:34,875 --> 00:38:35,916
Again?
546
00:38:36,000 --> 00:38:38,291
- [pieces clacking rapidly]
- [button clicking]
547
00:38:41,791 --> 00:38:44,916
[Benny sighs deeply]
548
00:38:55,916 --> 00:38:57,041
[sighs]
549
00:39:02,625 --> 00:39:03,916
Again?
550
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
[breathing heavily]
551
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
[shoes clatter to floor]
552
00:39:14,166 --> 00:39:16,125
[pensive music playing]
553
00:39:23,833 --> 00:39:24,750
[objects clatter]
554
00:39:43,666 --> 00:39:46,291
- [man 1] I need to see proof.
- [man 2] Calling me a liar?
555
00:40:00,500 --> 00:40:01,875
[chatting indistinctly]
556
00:40:10,333 --> 00:40:11,583
It's gonna be you or me.
557
00:40:19,916 --> 00:40:23,541
- Are you trying to psych me out?
- No, I don't need to do that to beat you.
558
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Listen, I'm sorry about yesterday, okay?
I wasn't trying to hustle you.
559
00:40:31,791 --> 00:40:33,916
- Weren't you?
- Come on, Beth.
560
00:40:34,000 --> 00:40:35,500
You're the best player here.
561
00:40:37,208 --> 00:40:39,166
And I've been watching your games. You…
562
00:40:39,875 --> 00:40:41,125
You attack like Alekhine.
563
00:40:42,416 --> 00:40:44,333
You held me off well enough yesterday.
564
00:40:44,916 --> 00:40:46,666
But that doesn't count.
That's speed chess.
565
00:40:46,750 --> 00:40:49,458
I'm better at speed chess than you.
I play a lot in New York.
566
00:40:49,541 --> 00:40:51,875
- You beat me in Las Vegas.
- That was a while ago.
567
00:40:51,958 --> 00:40:54,166
You were too hung up on doubling my pawns.
568
00:40:54,250 --> 00:40:56,166
I don't think
I could get away with that again.
569
00:41:01,000 --> 00:41:02,750
Do you ever go over games in your head?
570
00:41:04,583 --> 00:41:06,833
When you're alone.
Play all the way through them?
571
00:41:09,041 --> 00:41:09,958
Doesn't everybody?
572
00:41:11,166 --> 00:41:12,916
[crowd applauding]
573
00:41:30,166 --> 00:41:32,083
- [button clicks]
- [chess clock ticking]
574
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
[echoing thud]
575
00:41:34,208 --> 00:41:36,583
Well, I never thought
you'd let me trade queens.
576
00:41:36,666 --> 00:41:37,750
I didn't think so, either.
577
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
Thirty moves, man, Jesus.
578
00:41:40,791 --> 00:41:41,916
That many?
579
00:41:42,000 --> 00:41:42,958
Hmm.
580
00:41:44,541 --> 00:41:46,208
Looks like you can outdrink me, too.
581
00:41:46,291 --> 00:41:48,125
[music playing softly in background]
582
00:41:48,208 --> 00:41:50,416
I really appreciate
how you're taking this.
583
00:41:50,916 --> 00:41:54,333
- I'm raging inwardly.
- Well, it doesn't show.
584
00:41:55,166 --> 00:41:57,500
Should never have played
that goddamn bishop pawn.
585
00:41:58,000 --> 00:42:01,458
- No, probably not.
- What are you gonna do about Borgov?
586
00:42:03,083 --> 00:42:03,916
I don't know.
587
00:42:04,666 --> 00:42:07,291
I don't even have a passport.
Or the right clothes.
588
00:42:07,375 --> 00:42:09,791
I hear it's pretty cold in Paris
that time of year.
589
00:42:10,291 --> 00:42:12,583
I'm not talking about Paris.
I'm talking about Moscow.
590
00:42:14,375 --> 00:42:16,666
What, do they not deliver mail
in Kentucky?
591
00:42:17,750 --> 00:42:18,833
What's in Moscow?
592
00:42:19,833 --> 00:42:21,541
The Moscow Invitational.
593
00:42:21,625 --> 00:42:24,541
The US winner gets invited.
You didn't know that?
594
00:42:27,291 --> 00:42:29,833
- [bartender] Yes, ma'am.
- A couple more, please.
595
00:42:29,916 --> 00:42:33,666
- Uh, no, thanks. I'm still on my first.
- Well, I'll drink them both.
596
00:42:35,166 --> 00:42:36,291
Easy there, tiger.
597
00:42:39,583 --> 00:42:41,625
How do I get to Moscow if I go?
598
00:42:41,708 --> 00:42:43,333
Uh, well, I mean, when I went,
599
00:42:43,916 --> 00:42:47,291
the Federation paid for my ticket,
and then this church group
600
00:42:47,375 --> 00:42:48,541
covered the rest of it.
601
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
Did you have a second?
602
00:42:50,500 --> 00:42:51,916
- Weiss.
- Weiss?
603
00:42:52,000 --> 00:42:54,250
- It would be tough to go to Russia alone.
- [laughs]
604
00:42:54,750 --> 00:42:56,791
- [bartender] Here you go.
- Oh, thank you.
605
00:43:03,125 --> 00:43:04,500
You always drink this much?
606
00:43:07,333 --> 00:43:08,541
Sometimes, I drink more.
607
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
Who else will be playing in Moscow?
608
00:43:13,875 --> 00:43:17,250
Four top Russians,
and four other countries.
609
00:43:18,541 --> 00:43:20,625
If you keep doing this,
you're gonna end up washed up
610
00:43:20,708 --> 00:43:21,916
by the time you're 21.
611
00:43:27,750 --> 00:43:28,625
I like your hair.
612
00:43:30,166 --> 00:43:31,000
Uh-huh.
613
00:43:32,083 --> 00:43:33,000
Yeah, sure you do.
614
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
What about Moscow?
615
00:43:37,666 --> 00:43:40,583
Four Soviet chess players
is a lot of Soviet chess players.
616
00:43:41,416 --> 00:43:42,291
Murderous.
617
00:43:43,625 --> 00:43:44,875
But you're the only American
618
00:43:44,958 --> 00:43:47,083
I can think of
that might be able to do it.
619
00:43:48,125 --> 00:43:50,166
I went to pieces
with Borgov in Mexico City.
620
00:43:54,375 --> 00:43:55,625
When do you go to Paris?
621
00:43:57,166 --> 00:43:58,458
In five weeks.
622
00:44:00,083 --> 00:44:02,041
Well, you'll need a good trainer.
623
00:44:03,750 --> 00:44:05,125
Not Harry Beltik.
624
00:44:06,125 --> 00:44:06,958
Someone…
625
00:44:08,625 --> 00:44:09,791
- Better.
- Mmm.
626
00:44:10,416 --> 00:44:13,041
Someone more, um, mature.
627
00:44:14,000 --> 00:44:15,166
Who'd you have in mind?
628
00:44:17,875 --> 00:44:19,750
Can you come to New York?
629
00:44:23,083 --> 00:44:24,083
I don't know.
630
00:44:24,583 --> 00:44:27,916
You can sleep in my living room,
and you can leave for Paris from there.
631
00:44:28,416 --> 00:44:29,750
That's very nice of you,
632
00:44:29,833 --> 00:44:33,291
but I'm not even so sure
I wanna go to Paris anymore.
633
00:44:35,041 --> 00:44:38,041
What are you gonna do instead, huh?
Get drunk?
634
00:44:38,125 --> 00:44:41,333
Now that you mention it,
yeah, sounds pretty good.
635
00:44:43,250 --> 00:44:44,291
Beth…
636
00:44:45,125 --> 00:44:46,458
Borgov made me look like a fool.
637
00:44:46,541 --> 00:44:49,291
- That's 'cause you weren't ready.
- I don't know if I'm good enough.
638
00:44:49,375 --> 00:44:51,041
You're the best there is.
639
00:44:52,166 --> 00:44:53,625
You beat me.
640
00:44:59,583 --> 00:45:02,458
Okay, fine. I'll come to New York.
641
00:45:02,541 --> 00:45:03,375
Great.
642
00:45:06,875 --> 00:45:08,750
We'll leave from here. I'll drive us.
643
00:45:09,458 --> 00:45:11,666
- When?
- Tomorrow. Afternoon.
644
00:45:12,666 --> 00:45:14,333
Once everything here finishes up.
645
00:45:15,208 --> 00:45:16,125
Oh, and about sex…
646
00:45:19,666 --> 00:45:20,500
Forget it.
647
00:45:23,000 --> 00:45:26,291
["Teach Me Tonight"
by Kim Weston and Marvin Gaye playing]
648
00:45:28,375 --> 00:45:33,083
<i>♪ Did you say I've gotta lot to learn? ♪</i>
649
00:45:34,250 --> 00:45:38,166
<i>♪ Well, don't think
I'm trying not to learn ♪</i>
650
00:45:40,500 --> 00:45:44,291
<i>♪ Since this is
The perfect spot to learn ♪</i>
651
00:45:46,458 --> 00:45:49,583
<i>♪ Teach me tonight ♪</i>
652
00:45:51,750 --> 00:45:56,583
<i>♪ Starting with the ABC of it ♪</i>
653
00:45:58,291 --> 00:46:02,666
<i>♪ Right down to the XYZ of it ♪</i>
654
00:46:04,166 --> 00:46:07,458
<i>♪ Help me solve the mystery of it ♪</i>
655
00:46:10,041 --> 00:46:13,791
<i>♪ Teach me tonight ♪</i>
656
00:46:15,666 --> 00:46:20,375
<i>♪ One thing isn't very clear, my love ♪</i>
657
00:46:21,500 --> 00:46:26,166
<i>♪ Should the teacher stand so near
My love? ♪</i>
658
00:46:27,375 --> 00:46:32,166
<i>♪ Graduation's almost here, my love ♪</i>
659
00:46:33,583 --> 00:46:38,500
<i>♪ Teach me tonight ♪</i>
660
00:46:39,041 --> 00:46:44,083
<i>♪ Should the teacher stand so near
My love? ♪</i>
661
00:46:45,458 --> 00:46:49,583
<i>♪ Teach me tonight ♪</i>