Danfoss Reciprocating Compressors: MT / MTZ / NTZ / VTZ
Danfoss Reciprocating Compressors: MT / MTZ / NTZ / VTZ
Danfoss Reciprocating Compressors: MT / MTZ / NTZ / VTZ
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.09 8510196P04I - AN23018649735402-000502 | 1
Instructions
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V 1 ~ CSR
SR
C
TH 5
IOL
1" : 80 Nm 2
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC
A IOL
D
B
175PZ F
C
A: Model number D: Supply voltage, Starting current & Maximum current TH : Thermostat SR : Start Relay
B: Serial number E: Housing service pressure SC : Start Capacitor RC : Run Capacitor
C: Certification logo: Contact Danfoss F: Factory charged lubricant IOL : Motor Protector
* When MT compressors are used with R417A, the factory charged mineral oil 160P must be replaced by polyolester oil 175PZ.
** R407A and R407F are not used for China Market.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 and NTZ048/068 in voltage 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz
Installation and servicing of the compressor by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to
installation, commissioning, maintenance and service.
The compressor must only be used for its The compressor is delivered under Under all circumstances, the The compressor must be handled
designed purpose(s) and within its scope of nitrogen gas pressure (between 0.3 EN378 (or other applicable local safety with caution in the vertical position
application (refer to «operating limits»). and 0.7 bar) and hence cannot be regulation) requirements must be (maximum offset from the vertical :
Consult Application guidelines and data- connected as is; refer to the «assembly» fulfilled. 15°)
sheet available from cc.danfoss.com section for further details.
1 - Introduction 7 – Electrical connections • Before leaving the installation site, carry out
These instructions pertain to the Maneurop® MT, • Switch off and isolate the main power supply. a general installation inspection regarding
MTZ,VTZ & NTZ compressors used for refrigera- See overleaf for wiring details. cleanliness, noise and leak detection.
tion systems. They provide necessary informa- • The compressor is protected against excess • Record type and amount of refrigerant charge
tion regarding safety and proper usage of this current and temperature by an internal over- as well as operating conditions as a reference
product. load protector. Follow local regulations regar- for future inspections.
ding power line protection. The compressor
2 – Handling and storage must be connected to earth. 12 - Maintenance
• Handle the compressor with care. Use the • All electrical components must be selected as per Internal pressure and surface temperature
dedicated handles in the packaging. Use the local standards and compressor requirements. are dangerous and may cause permanent inju-
compressor lifting lug and use appropriate ry.Maintenance operators and installers require
and safe lifting equipment. 8 – Filling the system appropriate skills and tools. Tubing temperature
• Store and transport the compressor in an • Keep the compressor switched off. may exceed 100°C and can cause severe burns.
upright position. • Fill the refrigerant in liquid phase into the
• Store the compressor between -35°C and condenser or liquid receiver. The charge must Ensure that periodic service inspections to
50°C. be as close as possible to the nominal system ensure system reliability and as required by local
• Don’t expose the compressor and the packa- charge to avoid low pressure operation and regulations are performed.
ging to rain or corrosive atmosphere. excessive superheat.
• Keep the refrigerant charge below 2.5 kg per To prevent system related compressor problems,
3 – Safety measures before assembly compressor cylinder if possible. Above this following periodic maintenance is recommended:
Never use the compressor in a flammable at- limit; protect the compressor against liquid • Verify that safety devices are operational and
mosphere. flood-back with a pump-down cycle or suc- properly set.
tion line accumulator. • Ensure that the system is leak tight.
• The compressor ambient temperature may • Never leave the filling cylinder connected to • Check the compressor current draw.
not exceed 50°C during off-cycle. the circuit to avoid overfilling. • Confirm that the system is operating in a way
• Mount the compressor on a horizontal flat consistent with previous maintenance re-
surface with less than 3° slope. 9 – Verification before commissioning cords and ambient conditions.
• Verify that the power supply corresponds to Use safety devices such as safety pressure • Check that all electrical connections are still
the compressor motor characteristics (see switch and mechanical relief valve in compliance adequately fastened.
nameplate). with both generally and locally applicable regu- • Keep the compressor clean and verify the ab-
• When installing MTZ,VTZ or NTZ, use equip- lations and safety standards. Ensure that they sence of rust and oxidation on the compres-
ment specifically reserved for HFC refrigerants are operational and properly set. sor shell, tubes and electrical connections.
which was never used for CFC refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade Check that the settings of high-pressure swit- 13 - Warranty
copper tubes and silver alloy brazing material. ches and relief valves don’t exceed the maximum Always transmit the model number and serial nu-
• Use clean and dehydrated system components. service pressure of any system component. mber with any claim filed regarding this product.
• The piping connected to the compressor must
be flexible in 3 dimensions to dampen vibrations. • A low-pressure switch is recommended to The product warranty may be void in following
avoid vacuum operation. Minimum setting cases:
4 - Assembly 0.1 bar. • Absence of nameplate.
• Slowly release the nitrogen holding charge • Verify that all electrical connections are pro- • External modifications; in particular, drilling,
through the schrader port. perly fastened and in compliance with local welding, broken feet and shock marks.
• Remove the gaskets when brazing rotolock regulations. • Compressor opened or returned unsealed.
connectors. • When a crankcase heater is required, it must be • Rust, water or leak detection dye inside the
• Always use new gaskets for assembly. energized at least 12 hours before initial start- compressor.
• Connect the compressor to the system as up and start-up after prolonged shutdown. • Use of a refrigerant or lubricant not approved
soon as possible to avoid oil contamination by Danfoss.
from ambient moisture. 10 – Start-up • Any deviation from recommended instruc-
• Avoid material entering into the system while • All service valves must be in the open position. tions pertaining to installation, application or
cutting tubes. Never drill holes where burrs • Balance the HP/LP pressure. maintenance.
cannot be removed. • Energize the compressor. It must start • Use in mobile applications.
• Braze with great care using state-of-the-art tech- promptly. If it does not, switch it off • Use in explosive atmospheric environment.
nique and vent piping with nitrogen gas flow. immediately. Possible single phase miswiring • No model number or serial number trans-
• Connect the required safety and control de- can cause burn-out within seconds. mitted with the warranty claim.
vices. When the schrader port is used for this, • If the compressor does not start, check wiring
remove the internal valve. conformity and voltage on terminals. 14 – Disposal
• If the internal overload protector trips out, it Danfoss recommends that compressors
5 – Leak detection must cool down to 60°C to reset. Depending and compressor oil should be recycled
Never pressurize the circuit with oxygen or on ambient temperature, this may take up to by a suitable company.
dry air. This could cause fire or explosion. several hours.
• Do not use dye for leak detection. 11 – Check with running compressor
• Perform a leak detection test on the complete • Check current draw and voltage.
system. • Check suction superheat to reduce risk of
• The low side test pressure must not exceed 25 slugging.
bar. • When a sight glass is provided observe the oil
• When a leak is discovered, repair the leak and level at start and during operation to confirm
repeat the leak detection. that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits as printed overleaf.
6 – Vacuum dehydration • Check all tubes for abnormal vibration. Move-
• Never use the compressor to evacuate the ments in excess of 1.5 mm require corrective
system. measures such as tube brackets.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP • When needed, additional refrigerant in the
sides. liquid phase may be added in the low-pressure
• Evacuate the system to a pressure of 500 µm side as far as possible from the compressor.
Hg (0.67 mbar) absolute. The compressor must be operating during
• Do not use a megohmmeter nor apply power this process.
to the compressor while it is under vacuum as • Do not overcharge the system.
this may cause internal damage. • Never release refrigerant to the atmosphere.
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
C S
S R
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC
A IOL
D
B
175PZ F
C
* Lorsque les compresseurs MT sont utilisés avec du R417A, l’huile minérale remplie en usine 160P doit être remplacée par de l’huile polyolester 175PZ.
** Le R407A & R407F ne doivent pas être utilisés en Chine.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 et NTZ048/068 tension: 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz
Toute opération de montage et d’entretien du compresseur doit exclusivement être effectuée par un personnel qualifié. Le montage, la mise en service, la
maintenance et la réparation doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de réfrigération.
Ce compresseur doit uniquement être employé Le compresseur est fourni sous pres- Dans tous les cas, il est impératif Le compresseur doit être ma-
aux fins pour lesquelles il a été conçu et dans le res- sion d’azote (entre 0,3 et 0,7 bar) et ne de respecter les spécifications de la nutentionné avec précaution
pect de ses conditions d’utilisation (se reporter à la peut donc pas être raccordé tel quel. norme EN 378 (ou de toute autre ré- en position verticale (déca-
rubrique « Limites d’utilisation »). Se reporter à la rubrique « Assem- glementation locale en vigueur en lage maximal par rapport à la
Se reporter aux directives d’application et aux fiches blage » pour plus de détails. matière de sécurité). verticale : 15°)
techniques disponibles à l’adresse cc.danfoss.com.
1 - Introduction • Tirer au vide le système jusqu’à une pression • Se conformer aux limites d’utilisation qui
Ces instructions s’appliquent aux compresseurs absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar). figurent au verso.
MT, MTZ,VTZ et NTZ Maneurop® destinés aux • Ne pas mettre le compresseur sous tension, • Contrôler le niveau de vibration de l’ensemble
systèmes de réfrigération. Elles fournissent les ni utiliser de mégohmmètre lorsque le des tubes. Tout déplacement sur plus de
informations nécessaires relatives à la sécurité compresseur est sous vide, sous peine de 1,5 mm nécessite des actions correctives,
et à l’utilisation de ce produit. provoquer des dommages internes. telles que des supports.
• Si besoin est, effectuer un complément
2 - Manutention et stockage 7 - Raccordements électriques de charge de réfrigérant en phase liquide
• Manipuler le compresseur avec précaution. •
Couper et isoler l’alimentation électrique côté basse pression, le plus loin possible du
Utiliser les poignées prévues à cet effet dans principale. Se reporter au verso pour les compresseur. Maintenir le compresseur en
l’emballage. Utiliser l’anneau de levage du détails de câblage. marche au cours de cette opération.
compresseur ainsi qu’un équipement de •
Le compresseur est doté d’une protection • Éviter toute surcharge du système.
levage adapté à une manutention en toute interne contre les surcharges qui le préserve • Ne jamais libérer de réfrigérant dans
sécurité. des intensités et des températures excessives. l’atmosphère.
• Stocker et transporter le compresseur en Se conformer aux règlements locaux pour • Avant de quitter le site de l’installation,
position verticale. la protection des lignes électriques. Il est effectuer une tournée d’inspection générale
• La température de stockage doit être située impératif de relier le compresseur à la terre. pour s’assurer de la propreté, de l’absence de
entre -35 °C et +50 °C. •
Sélectionner les composants électriques bruits et de fuites.
• Ne pas exposer le compresseur et l’emballage conformément aux spécifications du • Noter le type et la quantité de la charge en
aux intempéries ou à des substances compresseur et aux normes locales en vigueur. réfrigérant ainsi que les conditions de service
corrosives. à titre de référence pour les inspections
8 - Remplissage du système ultérieures.
3 - Mesures de sécurité préalables à • Laisser le compresseur hors tension.
l’assemblage • Charger le réfrigérant en phase liquide dans 12 - Maintenance
Ne jamais utiliser le compresseur dans une le condenseur ou la bouteille de liquide. La La pression interne et la température
atmosphère inflammable. charge doit se rapprocher le plus possible de superficielle sont dangereuses et susceptibles
• La température ambiante ne doit jamais la charge nominale du système afin d’éviter de provoquer des blessures irréversibles. Les
dépasser +50 °C lorsque le compresseur est à un fonctionnement à trop basse pression agents de maintenance et monteurs doivent
l’arrêt. ainsi qu’une surchauffe excessive. disposer de compétences et d’un équipement
• Monter le compresseur sur une surface • Maintenir la charge de réfrigérant en dessous adaptés. La température des tuyaux peut être
plane horizontale dont l’inclinaison n’est pas de 2,5 kg par cylindre du compresseur dans supérieure à 100 °C. Elle peut donc provoquer
supérieure à 3°. la mesure du possible. Au-delà de ce seuil, des brûlures graves.
• Vérifier que l’alimentation électrique protéger le compresseur du retour de liquide S’assurer que les inspections périodiques
correspond aux caractéristiques du moteur par un cycle de tirage au vide simple à l’arrêt de fonctionnement prescrites par les
du compresseur (se reporter à la plaque ou une bouteille anti-coups de liquide à réglementations locales et nécessaires au
signalétique). l’aspiration. contrôle de fiabilité du système sont bien
• Pour le montage du MTZ,VTZ ou du NTZ, • Ne jamais laisser le cylindre de remplissage effectuées.
utiliser un équipement spécifiquement raccordé au circuit, de manière à éviter un Pour éviter tout problème lié au compresseur, les
réservé aux réfrigérants HFC, qui n’a jamais remplissage excessif. opérations de maintenance périodique suivantes
été utilisé avec des réfrigérants CFC. sont recommandées :
• Utiliser des tubes en cuivre de qualité 9 - Vérifications préalables à la mise en service • Vérifier que les dispositifs de sécurité sont en
frigorifique, propres et déshydratés, ainsi que Utiliser des dispositifs de sécurité (pressostat, ordre de marche et correctement réglés.
de la brasure à base d’argent. soupape de sécurité mécanique) conformes • Contrôler l’étanchéité du système.
• Utiliser des composants propres et aux réglementations et normes de sécurité • Vérifier le courant absorbé par le compresseur.
déshydratés. générales et locales en vigueur. S’assurer qu’ils • S’assurer que le fonctionnement du système
• Le tuyau raccordé au compresseur doit sont en ordre de marche et correctement réglés. ne présente pas d’écart notable par rapport
présenter une souplesse tridimensionnelle de Vérifier que le réglage des pressostats haute aux rapports de maintenance et conditions
manière à atténuer les vibrations. pression et des soupapes de sécurité ne dépasse ambiantes précédentes.
pas la pression de service maximale d’un • Contrôler que tous les raccordements
4 - Assemblage quelconque composant du système. électriques sont toujours bien serrés.
• Réduire graduellement la pression d’azote •
L’utilisation d’un pressostat basse pression • Veiller à la propreté du compresseur et vérifier
interne via le raccord Schrader. est recommandée pour empêcher tout l’absence de rouille ou d’oxydation au niveau
• Retirer les joints pour braser les raccords fonctionnement sous vide. Tarage minimum de l’enveloppe du compresseur, des tubes et
Rotolock. 0,1 bar. des raccordements électriques.
• Systématiquement utiliser des joints neufs •
Vérifier que tous les raccordements
pour l’assemblage. électriques sont bien serrés et conformes aux 13 - Garantie
• Raccorder le compresseur au système le plus réglementations locales. Fournir systématiquement la référence du
rapidement possible pour éviter que l’huile •
Si une résistance de carter est nécessaire, modèle et le numéro de série en cas de
ne soit contaminée par l’humidité ambiante. elle doit être mise sous tension au minimum réclamation.
• Éviter que des impuretés ne pénètrent dans 12 heures avant la mise en service initiale et/
le système lors de la découpe des tubes. Ne ou après des périodes d’arrêt prolongé. La garantie du produit peut être invalidée dans
jamais effectuer de perçage si les copeaux ne les cas de figure suivants :
peuvent être retirés. 10 - Mise en service • Absence de plaque signalétique.
• Prendre les plus grandes précautions lors du • Toutes les vannes de service doivent être en • Modifications extérieures et plus
brasage, se conformer scrupuleusement aux position ouverte. spécialement perçage, soudage, pieds cassés,
règles de l’art, balayer la tuyauterie avec un • Procéder à l’équilibrage HP/BP. traces de chocs.
flux d’azote. • Mettre le compresseur sous tension. Il doit • Compresseur ouvert ou retourné non scellé.
• Raccorder les dispositifs de sécurité et de démarrer immédiatement. Si ce n’est pas le • Présence de rouille, d’eau ou de traceur
régulation. Retirer la valve interne pour cas, le mettre immédiatement hors tension. de détection des fuites à l’intérieur du
utiliser le raccord Schrader à cet effet. Une erreur de câblage avec un compresseur compresseur.
monophasé peut provoquer une avarie du • Utilisation d’un réfrigérant ou d’un lubrifiant
5 - Détection des fuites moteur en l’espace de quelques secondes. non homologué par Danfoss.
Proscrire l’oxygène et l’air sec pour mettre le • Si le compresseur de démarre pas, vérifier • Non-observation des instructions spécifiques
circuit sous pression. Ceci pourrait provoquer un la conformité du câblage et la tension aux au montage, à l’application ou à la maintenance.
incendie ou une explosion. bornes. • Utilisation dans des applications mobiles.
• Ne pas utiliser de traceur pour la détection • Si la protection interne contre les surcharges • Utilisation dans des atmosphères
des fuites. se déclenche, le redémarrage n’aura pas lieu déflagrantes.
• Procéder à un test de détection des fuites sur avant que sa température ne soit descendue à • Absence de référence de modèle ou de
l’ensemble du système. +60 °C. Cela peut nécessiter plusieurs heures, numéro de série accompagnant la réclamation
• La pression de test côté basse pression ne en fonction de la température ambiante. au titre de la garantie.
doit pas être supérieure à 25 bars.
• En présence d’une fuite, procéder à la 11 - Vérifications avec compresseur en marche 14 - Mise au rebut
réparation, puis renouveler le test de • Vérifier la tension et le courant absorbé.
détection des fuites. • Vérifier la surchauffe à l’aspiration pour Danfoss préconise le recyclage des
réduire les risques de coups de réfrigérant. compresseurs et des huiles de
6 - Déshydratation sous vide • Si le compresseur est équipé d’un voyant, compresseur par une société spécialisée.
• Ne jamais utiliser le compresseur pour faire le contrôler le niveau d’huile au démarrage, puis
vide dans le système. en cours de fonctionnement pour s’assurer
• Raccorder une pompe à vide côté BP et côté HP. qu’il reste visible.
Danfoss Hubkolben-Verdichter
MT / MTZ / NTZ / VTZ
C
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC
A IOL
D
B
175PZ F
C
TH : Thermostat SR : Startrelais
A: Modellnummer D: Versorgungsspannung, Anlaufstrom, Maximalstrom SC : Anlaufkondensator
B: Seriennummer E: Betriebsdruck Gehäuse RC : Betriebskondensator
C: Zertifizierung Logo: F: Werkseitig eingefülltes Schmiermittel IOL : Motorschutzschalter
Bitte wenden Sie sich an Danfoss
MT MTZ VTZ NTZ
R404A R404A/ R404A/
Betriebsgrenzen R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C*** R407C R134a R452A R454C***
/ R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Druckbereich 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 7.8 - 7.87 - 9.89 -
bar (g) 10.9 - 27.7 9.32 - 25.5 11.6 - 25.8 12.5 - 29.4 5.2 – 22.3 12.5 - 24.2 5.2 - 22.3 13.2 - 27.7
Hochdruckseite 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 29.4 20.2 27.7
Druckbereich
0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 1.43 - 0.64 - 1.04 -
Niederdruck- bar (g) 1.01 - 6.89 0.54 - 5.66 0.53 - 5.94 1.43 - 6.55 0.4 – 5.2 0.18 - 2.99 0.05 - 2.2 0.05 - 3.34
seite
6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 6.55 3.88 6.06
Die Druckrohrtemperatur darf 130 °C nicht überschreiten.
* Wenn MT-Verdichter in Verbindung mit R417A verwendet werden, muss das werkseitig eingefüllte Mineralöl 160P durch das Polyesteröl 175PZ ersetzt werden.
** R407A und R 407F wird nicht im chinesichen Markt verwendet.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 und NTZ048/068 mit versorgungsspannung : 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz
Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Anleitung befolgen und bei Installation, Inbe-
triebnahme, Wartung und Service gemäß gängiger Kältetechnikpraxis vorgehen.
Der Verdichter darf nur für den vorgesehenen Der Verdichter wird mit unter Druck gesetz- Unter allen Umständen Der Verdichter darf nur
Verwendungszweck und innerhalb seines Anwendungs- tem Stickstoffgas (zwischen 0,3 und 0,7 bar) müssen die Anforderungen der EN vorsichtig in vertikaler Po-
bereichs zum Einsatz kommen (siehe „Einsatzgrenzen“). geliefert und kann daher nicht unmittelbar 378 (oder eine andere zutreffende sition gehandhabt und
Siehe Anwendungsrichtlinien und Datenblätter auf angeschlossen werden. Siehe Abschnitt nationale Sicherheitsnormen) transportiert werden (max.
cc.danfoss.com. „Zusammenbau“ für weitere Angaben. erfüllt werden. Schränkung 15 °)
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR
1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm RC 1 S R
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC
A
IOL
D
B
175PZ F
C
* Cuando los compresores MT se utilizan con R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe reemplazarse por aceite de polioléster 175PZ.
** R407A y R407F no se utilizan en el mercado Chino.
*** Compresores MTZ18/22/28/32/36/40 y NTZ048/068 con voltajes de 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz
La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingenie-
ría de refrigeración adecuadas respecto a instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.
Este compresor solamente debe utilizarse para su(s) Este compresor se suministra con En todas las circunstancias, Este compresor se debe manipular
cometido(s) designado(s) y dentro de su campo de gas nitrógeno a presión (entre 0,3 deben cumplirse los requisitos de con precaución y en posición
aplicación (consulte “límites de funcionamiento”). y 0,7 bar) y, por lo tanto, no puede la norma EN378 (u otras normas vertical (desviación máxima de la
Consulte las Guías de aplicación y Especificaciones conectarse tal cual; consulte la sección locales de seguridad aplicables). posición vertical: 15°)
técnicas disponibles en cc.danfoss.com «montaje», para más información.
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
1 ~ CSR
230 V
SR
C
TH 5
IOL
1" : 80 Nm 2
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC
IOL
A
D
B
175PZ F
C
TH : Termostato
SR : Relè di avviamento
A: Numero di modello D: Tensione di alimentazione, corrente di avviamento e corrente SC : Condensatore di avviamento
massima RC : Condensatore di marcia
B: Numero di serie E: Pressione di esercizio IOL : Protezione motore
C: Certificazione Logo: Contattare Danfoss F: Lubrificante caricato in fabbrica
* Quando i compressori MT sono usati con R417A, l’olio minerale caricato in fabbrica 160P deve essere sostituito da olio poliestere 175PZ.
** R407A e R407F non sono utilizzati per il mercato Cinese.
*** MTZ18 / 22/28/32/36/40 e NTZ048 / 068 nella tensione 380-400 3 ~ 50Hz / 460V 3 ~ 60Hz / 220-240V 1 ~ 50Hz
L’installazione e la manutenzione del compressore devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire queste istruzioni e le corrette procedure
relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione degli impianti di refrigerazione.
Il compressore deve essere utilizzato solo per gli Il compressore viene consegnato sotto In qualsiasi circostanza si dovranno Il compressore deve essere movimen-
scopi per i quali è progettato e che rientrano nel suo pressione di gas di azoto (compresa tra soddisfare i requisiti EN378 (o altra nor- tato con cautela in posizione verticale
ambito di applicazione (fare riferimento ai «limiti 0.3 e 0.7 bar) e pertanto non può essere ma locale applicabile sulla sicurezza). (scostamento massimo dalla verticale:
operativi»). collegato così com’è; fare riferimento 15°)
Consultare le linee guida per l’applicazione e la scheda alla sezione «montaggio» per maggiori
tecnica disponibili su cc.danfoss.com dettagli.
Danfoss compressores
MT / MTZ / NTZ / VTZ
C
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR
1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm RC 1 S R
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC
IOL
A
D
B
175PZ F
C
* Quando os compressores MT são utilizados com R417A, a carga de fábrica de óleo mineral 160P deve ser substituída por óleo poliolester 175PZ.
** Os fluidos R407A e R407F não são utilizados no mercado chinês.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 e NTZ048/068 nas tensões 380-400 3~ (trifásico) 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ (monofásico) 50Hz
A instalação e manutenção do compressor deverá ser efetuada somente por pessoal qualificado. Siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de
refrigeração no que diz respeito à instalação, partida do equipamento, assistência e manutenção.
O compressor só pode ser usado para os fins O compressor é entregue com nitro- Em todas as circunstâncias deverão O compressor deverá ser manuseado
a que se destina e dentro do respectivo âmbito de gênio sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar) ser respeitadas as diretrizes EN378 (ou com precaução e na posição vertical
aplicação (consulte os «limites de operação»). pelo que não pode ser ligado tal como outros regulamentos de segurança (deslocamento máximo da posição ver-
Consulte as orientações de Aplicação e as folhas de é fornecido; consulte a seção «monta- locais que se apliquem). tical : 15°)
dados disponíveis em cc.danfoss.com gem» para mais detalhes.
C S
S R
230 V
1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
1 ~ CSR
230 V
SR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC
A IOL
D
B
175PZ F
C
TH : Termostat
A: Oznaczenie modelu D: Napięcie zasilania, prąd rozruchowy, max. prąd pracy SR : Przekaźnik rozruchowy
B: Numer seryjny E: Maksymalne ciśnienie robocze obudowy SC : Kondensator rozruchowy
C: Certyfikat logo: F: Typ oleju RC : Kondensator roboczy
Skontaktuj się z firmą Danfoss IOL : Zabezpieczenie silnika
MT MTZ VTZ NTZ
R404A R404A/ R404A/
Limity pracy R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C*** R407C R134a R452A R454C***
/ R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Zakres ciśnie- 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 7.8 - 7.87 - 9.89 -
bar (g) 10.9 - 27.7 9.32 - 25.5 11.6 - 25.8 12.5 - 29.4 5.2 – 22.3 12.5 - 24.2 5.2 - 22.3 13.2 - 27.7
nia tłoczenia 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 29.4 20.2 27.7
Zakres ciśnie- 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 1.43 - 0.64 - 1.04 -
bar (g) 1.01 - 6.89 0.54 - 5.66 0.53 - 5.94 1.43 - 6.55 0.4 – 5.2 0.18 - 2.99 0.05 - 2.2 0.05 - 3.34
nia ssania 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 6.55 3.88 6.06
Temperatura tłoczenia nie może przekraczać 130°C
* W przypadku eksploatacji sprężarek MT z R417A, fabrycznie zalewany olej mineralny 160P należy wymienić na olej poliestrowy 175PZ.
** R407A i R407F nie są stosowane na rynku chińskim.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 oraz NTZ048/068 napięcie zasilania: 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz
Instalacji i serwisu sprężarki dokonuje wyłącznie wykwalifikowany personel. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i zasadami dobrej prak-
tyki inżynierskiej w chłodnictwie, odnoszącymi się do instalacji, oddawania do użytku, konserwacji i serwisu.
Sprężarka może być wykorzystywana wyłącznie Dostarczona sprężarka znajduje się W każdym przypadku należy Sprężarkę należy przenosić ostrożnie
w celu (celach), do jakiego (jakich) została pod ciśnieniem azotu (przedział od spełnić wymagania EN378 (lub innego w pozycji pionowej (maksymalne
przeznaczona, obejmujących zakres jej zastosowań 0,3 do 0,7 bara), dlatego też nie może lokalnego przepisu bezpieczeństwa). odchylenie od pionu: 15°)
(patrz „limity pracy”). być podłączana od razu; patrz paragraf
Zapoznaj się z poradnikiem aplikacyjnym oraz z kartami „montaż” w celu uzyskania dalszych
katalogowymi dostępnymi na stronie cc.danfoss.com informacji.
1 – Wstęp dawać napięcia na uzwojenia silnika sprężarki • Parametry pracy sprężarki powinny zawsze się
Poniższa instrukcja odnosi się do sprężarek tło- podczas występowania próżni, ze względu na mieścić w dopuszczalnym zakresie (patrz po-
kowych Maneurop typu MT, MTZ,VTZ i NTZ, sto- niebezpieczeństwo uszkodzenia (przepalenia przednia strona).
sowanych z czynnikami R404A/R507A. Zawiera uzwojeń) silnika sprężarki. • Przy ustalonych warunkach pracy, sprawdzić
informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy oraz poziom drgań rurociągów i rurek kapilarnych
obsługi i instalacji sprężarek. 7 – Połączenia elektryczne (jeśli amplituda drgań przekracza 1,5 mm nale-
• Przed wykonywaniem połączeń elektrycznych ży temu przeciwdziałać, np. poprzez dodatko-
2 – Transport i magazynowanie odłączyć i zaizolować główne żródło zasilania. we mocowania).
• Urządzenia powinny być transportowane ze Zapoznać się ze szczegółowymi informacjami • Jeśli jest taka potrzeba, istnieje możliwość do-
szczególną ostrożnością. Do manewrowania na odwrocie strony. puszczenia czynnika chłodniczego w fazie cie-
sprężarką służą specjalne uchwyty w opakowa- • Sprężarka jest wyposażona w wewnętrzne kłej, po stronie niskiego ciśnienia, jak najdalej
niu. Należy używać odpowiednich i bezpiecz- zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem i od sprężarki. Sprężarka powinna pracować.
nych podnośników podczas przewożenia i roz- przeciążeniem. Zewnętrzne zabezpieczenia • Nie wolno przeładować układu chłodniczego
pakowywania. stosować zgodnie z lokalnymi regulacjami czynnikiem.
• Sprężarkę należy przechowywać i transporto- prawnymi. Sprężarka powinna być uziemiona. • Nigdy nie wypuszczać czynnika chłodniczego
wać podstawą do dołu. • Wszystkie komponenty elektryczne muszą zo- do atmosfery.
• Sprężarkę można wyłącznie magazynować w stać wybrane zgodnie z lokalnymi standardami i • Przed opuszczeniem miejsca instalacji, prze-
temperaturze od -35°C do 50°C. wymaganiami dotyczącymi sprężarek. prowadzić jej generalną inspekcję, zwracając
• Należy się upewnić, czy urządzenie i jego opa- uwagę na, hałas i potencjalne wycieki.
kowanie nie jest narażone na bezpośrednie 8 – Napełnianie czynnikiem chłodniczym. • Zapisać typ, ilość czynnika chłodniczego oraz
działanie deszczu, czynników łatwopalnych • Wyłączyć sprężarkę. warunki pracy jako odnośnik dla przyszłych in-
oraz powodujących korozję. • Napełniać układ ciekłym czynnikiem poprzez spekcji.
skraplacz lub zbiornik. Ilość czynnika chłodni-
3 – Zachowane środki bezpieczeństwa przed czego w instalacji musi być zbliżona do napeł- 12 – Konserwacja
rozpoczęciem montażu nienia nominalnego dla danego układu, aby Ciśnienie wewnętrzne i temperatura po-
Sprężarki nigdy nie powinny być stosowane w uniknąć za niskiego ciśnienia roboczego oraz wierzchni rurociągu przekraczająca 100°C mogą
atmosferze palnej i wybuchowej. zbyt wysokiego przegrzania. spowodować trwałe uszkodzenia ciała. Osoby
• Temperatura otoczenia podczas postoju urzą- • W miarę możliwości ilość czynnika w instalacji odpowiedzialne za konserwację i montaż powinni
dzenia nie może przekroczyć 50°C. nie powinna być większa niż 2,5 kg pomnożone posiadać odpowiednie kwalifikacje oraz narzędzia.
• Zamontować sprężarkę na poziomej, płaskiej po- przez ilość cylindrów sprężarki. Jeśli ilość czyn- Zapewnić okresowe inspekcje serwisowe, aby
wierzchni, o kącie nachylenia mniejszym niż 3°. nika jest większa, należy zastosować rozwiąza- uzyskać pewność o niezawodności układu, wy-
• Sprawdzić czy parametry napięcia zasilania od- nie zabezpieczające sprężarkę przed zalaniem maganej przez lokalne przepisy.
powiadają wymaganiom silnika (patrz tablicz- ciekłym czynnikiem (np. układ z odessaniem Poniżej przedstawiono zalecane, profilaktyczne
ka znamionowa). lub oddzielacz cieczy). kroki konserwacyjne, wykonywane w regularnych
• Podczas montażu sprężarek MTZ,VTZ lub NTZ, • Nigdy nie zostawiać butli do napełniania pod- odstępach czasu:
używać sprzętu specjalnie przeznaczonego do łączonej do instalacji, aby uniknąć przepełnie- • Sprawdzenie poprawności działania i nastaw
czynników chłodniczych HFC, który nigdy nie nia układu. urządzeń zabezpieczających,.
był używany do czynników CFC. • Sprawdzenie szczelności układu,
• Stosować tylko czyste i osuszone rury miedziane. 9 – Sprawdzanie przed uruchomieniem
• Sprawdzenie prądu pobieranego przez silnik
Połączenia wykonywać z lutu z dodatkiem srebra. Upewnić się, że wszystkie zawory serwisowe w sprężarki oraz równomierności obciążenia faz,
• Wszystkie komponenty systemu chłodniczego momencie rozruchu urządzenia są otwarte. Spraw- • Sprawdzenie przewodów elektrycznych i ich
powinny być czyste i osuszone. dzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są podłączeń (zacisków),
• Rurociąg podłączony do sprężarki powinien być sprawne i właściwie nastawione. Upewnić się, że • Sprawdzenie czystości sprężarki i prawidłowo-
podatny w trzech wymiarach, aby tłumić drgania. w/w urządzenia spełniają wymagania przepisów i ści jej pracy.
norm międzynarodowych oraz krajowych (np. EN • Należy zwrócić uwagę na ślady korozji elemen-
4 – Montaż 378). tów pod ciśnieniem, jak również zacisków elek-
• Powoli wypuścić azot z płaszcza sprężarki uży- W przypadku używania wyłączników ciśnie- trycznych.
wając zaworu Shradera. niowych (presostatów) lub zaworów upustowych,
• Usunąć uszczelki podczas lutowania przyłączy nastawy nie mogą przekraczać maksymalnych 13 - Gwarancja
rotolock. wartości ciśnienia roboczego każdego z elemen- W przypadku zgłaszania reklamacji należy bez-
• Zawsze używać nowych uszczelek podczas monta- tów instalacji. względnie podać oznaczenie typu i numer seryj-
żu. • Zalecane jest stosowanie presostatu niskiego ny urządzenia.
• Podłączyć sprężarkę do układu tak szybko, jak ciśnienia, aby uniknąć zbyt niskiego ciśnienia
to możliwe, aby uniknąć zanieczyszczenia oleju ssania. Minimalna nastawa 0,1 bar. Gwarancja produktu może być uznana za nieważ-
wilgocią z otoczenia. • Należy się upewnić, że zaciski przewodów elek- ną w przypadku, gdy:
• Należy upewnić się, że żadne elementy mate- trycznych są dokręcone i wszystkie połączenia • stwierdzona zostanie przeróbka sprężarki, w
riału rur nie dostały się do wnętrza rurociągów elektryczne zostały wykonane z uwzględnieniem szczególności: spawanie, wiercenie, oderwanie
podczas ich cięcia. Ponadto niedopuszczal- obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. uchwytów do mocowania oraz ślady uderzeń,
ne jest wiercenie otworów w rurociągach już • Jeżeli wymagane jest zastosowanie grzałki • brak jest tabliczki znamionowej,
zmontowanych. karteru, powinna być uruchomiona 12 godzin • płaszcz sprężarki zostanie rozcięty przez klienta
• Połączenia lutowane powinny być wykonywa- przed pierwszym startem sprężarki oraz po lub sprężarka zwrócona w stanie nieszczelnym
ne ze szczególna starannością. Podczas lutowa- długotrwałym przestoju. (np. niezaślepione przyłącza),
nia należy zapewnić przepływ azotu wewnątrz • wewnątrz sprężarki stwierdzona zostanie
rurociągu. 10 – Uruchomienie obecność rdzy lub wody,
• Podłączyć wszystkie urządzenia zabezpieczają- • Wszystkie zawory serwisowe muszą być w pozycji • olej będzie zawierał ślady płynu ułatwiającego
ce i sterujące. Gdy wykorzystywany jest zawór otwartej. wykrywanie nieszczelności,
Schradera, usunąć wewnętrzny zawór. • Wyrównać ciśnienia po stronach ssawnej i tłocz- • użyty zostanie czynnik chłodniczy lub olej nie-
5 – Wykrywanie nieszczelności nej. zatwierd przez Danfoss Commercial Compres-
• Zasilić sprężarkę. Powinna od razu wystarto- sors.
Nigdy nie wykorzystywać do próby ciśnienio- wać. Jeżeli tak się nie stanie, należy ją szybko • zauważone zostaną inne odstępstwa od zaleceń
wej czystego tlenu lub powietrza. Może to spowo- wyłączyć, gdyż po kilku sekundach uzwojenia odnoszących się do instalacji, obsługi oraz kon-
dować pożar lub eksplozję. silnika ulegną przepaleniu. serwacji urządzenia, zawartych w instrukcji,
• Jeżeli sprężarka nie startuje, sprawdzić czy na • sprężarka została użyta do pracy w środkach
• Nie używać barwnika do wykrywania wycieków. zaciskach skrzynki elektrycznej jest odpowied- transportu tj. łodzie, ciężarówki, pociągi itd. lub
• Testy szczelnościowe przeprowadzać na kom- nie napięcie, oraz czy przewody są poprawnie w strefie zagrożonej wybuchem.
pletnym systemie. podłączone.
• Ciśnienie próbne po stronie ssawnej nie może • Jeżeli wewnętrzne zabezpieczenie silnika wy- 14 – Usuwanie
przekroczyć 25 bar. łączy sprężarkę, czas do ponownego urucho- Firma Danfoss zaleca, aby sprężarki i olej
• W przypadku wykrycia nieszczelności, należy ją mienia może wynosić nawet do kilku godzin do nich były poddawane recyklingowi
usunąć i powtórzyć od początku całą procedu- (sprężarka musi wystygnąć do temp. 60°C w przez odpowiednią firmę.
rę testu szczelności. celu odblokowania zabezpieczenia).
6 – Próżniowanie 11– Kontrola sprężarki podczas pracy
• Nigdy nie używać sprężarki do wytworzenia • Sprawdzić pobór prądu i napięcie.
próżni w układzie. • Sprawdzić przegrzanie czynnika na ssaniu, aby
• Podłączyć pompę próżniową do strony ssaw- uniknąć zassania cieczy przez sprężarkę.
nej i tłocznej. • Obserwować we wzierniku (jeżeli jest) poziom
• Opróżnić układ do ciśnienia absolutnego oleju podczas rozruchu oraz pracy ustalonej.
500 µm Hg (0,67 mbar). Poziom oleju powinien być obserwowalny przez
• Nie wolno używać megaomomierza, ani po- cały czas.
Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego uprzedzenia, jako ef acji naszych urządzeń. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss, logotyp Danfoss są
znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.