Trimmer GL570/GL580: Instruction Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 50

Trimmer

GL570/GL580 Instruction Manual


Congratulations! Safety instructions
®
Your purchase of this Black & Decker Reflex trimmer Read all of this manual carefully, observing all the
assures you of years of problem free trimming. The recommended safety instructions before, during and
Reflex® not only trim ’n’ edges your lawn, it also has after using your machine. Maintain your machine in
a unique totally automatic line feed system. You do good working order.
nothing - the Reflex® system means non-stop Familiarise yourself with the controls on your machine
trimming; by the use of a simple mechanism it before attempting to operate it, but above all, be sure
senses when the line has worn and, when needed, you know how to stop your machine in an emergency.
automatically feeds out line to its optimum cutting
length. You just switch the unit on and trim. Retain this manual and all other literature supplied
with your machine for future reference.
Electrical connection
Description • Your machine is designed for use on AC (mains)
Following is a list of the parts that will be mentioned electrical supplies only. Do not attempt to use on
in this instruction leaflet and are shown in the any other supply.
appropriate diagrams:
• Plug your machine into a power point, never in a
1. Body light socket.
2. Secondary handle • Do not leave your machine unattended whilst it is
3. Cable restraint connected to the electrical supply.
4. Locking ring • Always switch off and remove the plug from the
mains before cleaning, inspecting or adjusting
5. Cutting line
any part of the trimmer, or if the supply cable has
6. Guard become damaged or entangled.
7. Line trimming blade Power supply cable
8. Spool cover • The power supply cable should be regularly
9. Edge guide inspected for signs of damage or ageing and
only used if in good condition.
10. Guard retaining lugs
• Always keep the power supply cable away from
11. Cable storage hooks
the cutting line (5), be aware of its position at
12. Spool housing all times.
13. Spool cover tab • Never carry your machine by the cable or jerk the
14. Lever cable to separate the connectors. Keep the
cable away from heat, oils and sharp edges.
15. Eyelet
16. Arrow • Have damaged cables replaced completely by
your nearest Black & Decker service centre. Do
17. Spool not attempt to do this yourself as the switch
18. Hanging hole handle is not customer serviceable.
19. Power inlet or cable • When fitting a replacement rewireable plug
20. Switch handle neither wire of the supply cable should be
connected to the earth terminal.
21. Trigger switch
22. Guard screw Cutting line
23. Guard screw hole
• Take care against injury from line trimming blade
(7) during unpacking and assembly and any
24. Arrow excess line which may be cut off when the
25. Skid trimmer is first operated.
26. Pedal • The cutting line (5) will continue to run for a short
time after releasing the switch lever. Under no
27. Button
circumstances should you attempt to stop the
cutting line, always allow it to stop on its own.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Never fit metal cutting line. ENGLISH
Clothing
• Always wear safety glasses when using
your machine.
• To protect your feet, always wear stout shoes
• Do not use solvents or cleaning fluids to clean
or boots (not bare footed or wearing open
your machine - use a blunt scraper to remove
sandals).
grass and dirt. Always disconnect from the
• Wear long trousers to protect your legs - any electrical supply and ensure the cutting line (5) is
debris left on the lawn or cutting path may be stationary before cleaning.
picked up and ejected by the cutting line. • Do not operate your machine if any parts are
Using your machine defective.
• Always use your machine in the manner outlined • Do not attempt to remove any parts other than
in this manual. Your machine is designed to be those mentioned in these instructions.
used in an upright position and if it is used in any
other way an injury may result.
• Use only Black & Decker recommended
replacement parts and accessories.
• Before using your machine, disconnect it from
the electrical supply and visually inspect the
rotating parts for damage. Also, check that the Electrical safety
spool assembly is secure. Your machine should always be switched off at the
• Always check that your lawn or cutting path is mains before disconnecting any plug and socket
clear of all sticks, stones, wire and other connector or extension cables.
debris. Contact with such debris may damage Fuse replacement
your machine.
Your machine is supplied with cable fitted with a
• Keep your machine away from your feet and non-wireable plug.
other parts of your body when switching on and
during operation.
• The plug is fitted with a 5 amp fuse which is the
recommended fuse for your machine.
• Do not switch on your machine when it is • Only use replacement fuses which are approved
upside down.
to BS1362.
• Walk, never run with the unit. • When changing the fuse in your plug, always
• Do not use your machine in the rain and do not ensure the fuse cover is refitted. If the fuse cover
allow it to get wet. is missing or damaged do not use the plug.
• Use your machine only in daylight or good Note: Fuses do not give personal protection against
artificial light. electric shock.
• Do not cross gravel paths or roads whilst the Increased safety can be obtained by having a qualified
cutting line is rotating. electrician install a high sensitivity (30mA) circuit
• Do not cut excessively steep slopes. Be sure of breaker in the house wiring. If you do not have such a
your footing and cut across the face of slopes, circuit breaker installed, or you do not wish to have
never up and down. one installed, then we strongly recommend that the
electrical power to the machine be supplied through a
• Never use your machine with a damaged guard
high sensitivity residual current device (RCD). The RCD
(6) or without the guard fixed in position. is designed to provide a high degree of personal
• Be careful when trimming as freshly cut grass is protection against harmful electric current should fault
damp and slippery. conditions occur.
Safety of others The recommended Black & Decker RCD is available
• Never allow children or persons who are from your nearest Black & Decker service centre.
unfamiliar with this type of machine to use it, Warning! The use of an RCD or other circuit breaker
nor anyone who has not read this leaflet. unit does not release the operator of the machine
• Do not allow children, animals or other adults from the safety instructions and safe working
near your machine when in use - always keep practices given in this manual.
them well away from the cutting area.
Care of your machine Extension cables
• Store your machine in a dry place when not in You can use up to 100 feet (30 metres) of
use, out of the reach of children. Black & Decker 2-core extension cable without
undue loss of power.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Preparing the trimmer for use (Fig. 2) • To carry the trimmer when not in use,
it is preferred that you use the secondary
• Take the trimmer and the guard (6) out of
2 the box.
handle (2).
• Remove the guard screw (22) which is
located on the base of the trimmer body
C Cut at an angle and with the tip of the
cutting line (5).
Swing the trimmer gently from side to side.

(1) (Fig. 2.1).
Place the guard into the channel on the
D
trimmer body.
• Push the guard fully home, on one side E Do not overload the trimmer. It operates best
at high speeds.
first, until the guard is flush with the body.
Repeat for the other side (Fig. 2.2). F On long grass, start at the top.

• Replace the guard screw (Fig. 2.3).


• If correctly assembled, the guard will now G Take small cuts.

be secured to your trimmer.


• In transit, your trimmer is packed in
H Use the edge of the guard (6) to keep the
trimmer away from hard surfaces and
delicate items.
‘Edging’ mode, if you want to ‘Trim’ refer
to the section ‘How to convert between Edging
the trimming and edging mode’.
• In transit, the end of the cutting line (5) is I Best results are achieved on edges greater
than 50mm deep.
taped to the side of the spool cover (8). Note: Your trimmer is a maintenance tool for
Please discard the tape to release the trimming overhanging grass and should not
length of line. There should be a be used to create edges. Edges can be
minimum of 9cm (3.5") of cutting line created using an edging spade.
protruding from the spool housing (12)
before using your trimmer. J With the skid (25) on the grass edge and the
edge guide (9) hooked over the edge, pull
the unit along while keeping the edge guide
Note: When your machine is operated for
the first time any excess line will be cut off by in contact with the lawn edge.
the line trimming blade (7) housed in the A closer cut can be achieved by angling
guard. This is also the case for any the trimmer.
subsequent line adjustment. Because line
cut off by the blade in the guard may be
ejected, it is important that the amount of How to convert between the
excess line is kept to a minimum. Where an trimming and edging mode
excessive amount of line is pulled out, the (Fig. 3)
line should be cut back to the outside of the
guard before switching on your trimmer. Cut In addition to conventional trimming (Fig. D),
the line off on the trimmer blade by hand. your trimmer can be used to trim
overhanging grass along lawn edges and
• Always ensure that the spool cover is flower beds (Fig. J).
secure before and after use.

How to use your trimmer (Fig. A - K)


3 To convert your trimmer between the
trimming and edging mode:
Unlock
In order to get the most from your trimmer please be • With the trimmer switched off and the
sure to follow the techniques shown. Do not be edge guide (9) resting on the ground,
impatient; you will obtain the best results by place one hand on the switch handle
experience and by following these simple rules. (20). Using your other hand, turn the
locking ring (4) anti-clockwise, as far as
A Do not use your trimmer without
its guard. it will go (approximately quarter of a turn)
(Fig. 3.1).
B Do not cut wet grass; best results are
achieved when the grass is dry. Convert
• While keeping hold of the switch handle,
Trimming
grasp the trimmer body (1) and rotate
• To switch on your trimmer, squeeze the half a turn in the direction of the arrow
trigger switch (21).
(24), until the body ‘clicks’ into position
• To switch the unit off, release the (Fig. 3.2).
trigger switch.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Lock ENGLISH
• While still holding the switch handle,
tighten the locking ring clockwise, using
the other hand. Only light finger pressure
is required to secure it (Fig. 3.3).

How to adjust the height of your M To raise the handle to a more comfortable
height when in the edging mode. Tip:
Alter the cutting head angle by lowering
trimmer (Fig. 3) the handle one or two knotches, while in
Your trimmer has a telescopic body, thus the trimming mode, prior to converting to
allowing you to alter its height to give you the the edging mode (Fig. M).
most comfortable operating position.
• To gain access under benches, garden
3 To adjust the height of your trimmer: N furniture and shrubs (Fig. N).
Unlock To alter the cutting head angle:
• With the trimmer switched off and the • With the guard (6) resting on the ground,
edge guide (9) resting on the ground, depress the pedal (26) with your foot.
place one hand on the switch handle
(20). Using your other hand, turn the
• Raise/lower the switch handle (20) while
keeping the pedal depressed. The
locking ring (4) anti-clockwise,
cutting head will automatically lock when
approximately quarter of a turn (Fig. 3.1).
you remove your foot from the pedal.
Adjust
• While keeping hold of the switch handle, Replacement line
grasp the trimmer body (1) with your other
hand and raise/lower the switch handle A new spool containing 10 metres of cutting line
to your desired operating position (Fig. 3.4). (cat. no. A6481) may be purchased from your
Black & Decker dealer. Alternatively, replacement
Lock
line packs are available containing either 25m
• While still holding the switch handle, (cat. no. A6170), 40m (cat. no. A6171) or 50m
tighten the locking ring clockwise, using (cat. no. A6054) of line.
the other hand. Only light finger pressure
is required to secure it (Fig. 3.3). For maximum reliability, never put on a heavier or
lighter line (e.g. fishing line) which will prevent the
automatic feed from functioning, cause motor failure
How to alter the position of the or reduce cutting performance.
secondary handle (Fig. L)
Your trimmer has an adjustable secondary How to fit a new spool of cutting line
handle to allow you to position it for maximum (Fig. 4 & 5)
comfort and balance. It can be folded flat for
compact storage. • Disconnect your trimmer from the
power supply.
L To adjust the handle:
• With the trimmer guard resting on the 4 • Remove the spool cover by pushing the
spool cover tabs (13) inwards and
ground, depress the button (27) with upwards (Fig. 4), then pull off (it is not
your hand. necessary to push both tabs in at the
• While keeping the button depressed, same time). The empty spool can now
lift/lower the secondary handle to the be withdrawn from the drive shaft.
desired position with your other hand. • Remove any dirt or grass that may have
• Releasing the button will automatically collected inside the spool housing (12)
lock the handle in one of the preset and cover (8).
positions. •
5 Unwind approximately 9cm (3.5") of cutting
line (5) from the new spool (17). Feed the
cutting line through the eyelet and then
How to alter the cutting head angle push the spool onto the centre drive shaft
of your trimmer (Fig. M & N) (Fig. 5). Rotate as necessary to fully seat
Your trimmer has a variable cutting head angle. the spool, taking care not to trap the cutting
• To give you the optimum trimming angle line underneath the spool and making
independent of your personal height sure that there is a minimum of 9cm
(Fig. C). (3.5") protruding from the spool housing.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Replace the spool cover by aligning both Fault finding
tabs on it (13) with the slots in the spool
Before checking your trimmer for any faults,
housing and pushing them into place.
disconnect it from the mains.
Make sure that both tabs are
securely located. • If the trimmer will not start, check that all power
cables are properly connected. If this does not
work, check your power point and then check
How to wind new line onto an empty the fuse and wiring on the cable extension plug.
spool (Fig. 6 & 7) • If the automatic line feed fails to operate, it could
• A maximum of 10 metres of new cutting be for one of the following reasons:
6 line can be wound onto the empty spool.
The spool has an ‘Indicator’ to help you
Line too short or line jammed on spool
avoid winding an excessive quantity of
• Disconnect your trimmer from the
power supply.
cutting line on the spool, as too much will
prevent the automatic feed system from • Remove the spool cover (8) by pushing both
functioning (Fig. 6). tabs (13) inwards and upwards (Fig. 4).
• Remove any remnant of old cutting line • Lift the spool (17) approximately 6mm (1/ 4")
from the spool (17). from the spool housing (12), while pulling the
cutting line (5). This will allow you to lengthen
• Push the end of the new cutting line into
the line while clearing any line jammed inside
one of the two holes provided in the
the spool. Ensure there is a minimum of 9cm
spool housing (17) and insert 20mm.
(3.5") protruding from the spool housing.
• Bend the cutting line over, pulling it • To replace the spool, rotate as necessary
through the adjacent ‘L’ shaped slot.
and replace the cover by aligning both tabs
The cutting line should now be firmly
on the cover with the slots in the spool
anchored to the spool and you may
housing and push into place. Ensure that
proceed to wind it on in the direction of
both tabs are securely located.
the arrows (16).
• Take time to wind the cutting line on Line still jammed on spool
neatly, in layers. Do not criss cross. • Disconnect the power supply and remove
the cover, as previously described.
• When you have wound on sufficient
cutting line, temporarily park it in one of • Lift out the spool (17) completely, holding the
the ‘L’ shaped slots to prevent the spool coiled cutting line in place to prevent it
unravelling, ensuring you leave a unravelling from the spool (Fig. 7).
minimum of 9cm (3.5") protruding. • Carefully unwind the cutting line (5) from the
• Fit the spool and spool cover (8) to the spool until any crossed or trapped loops are
spool housing as described for fitting a cleared. Rewind the cutting line evenly, in the
new spool. direction of the arrows (16) on the spool.
• Temporarily park the cutting line end in one
of the ‘L’ shaped slots to prevent the spool
Care and maintenance unravelling. Ensure you leave a minimum of
• For best performance, please keep the cutting 9cm (3.5") protruding.
line, spool and air slots in the trimmer body • Turn the lever (14) backwards and forwards
clean. Use a dry brush or cloth to remove grass, to ensure it operates freely.
sap or other dirt.
• Remove any dirt or grass that may have
• Plastic parts may be cleaned by using a mild collected inside the spool housing and cover.
soap and a cloth dampened with hot water.
Do not use any type of detergent, cleaner or • Feed the end of the line through the eyelet
solvent which might contain chemicals which and then push the spool into the centre drive
could seriously damage the plastic. Do not spray shaft while pulling the free end of the line to
your trimmer with water. release it from the ‘L’ shaped slot. To fully
seat the spool, rotate as necessary, taking
• Self lubricating bearings are used in your trimmer, care not to trap the line underneath the
therefore, lubrication is not required. spool, and making sure that there is a
minimum of 9cm (3.5") of line protruding from
the spool housing.
• Finally, replace the cover as previously
described.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Spool jammed ENGLISH
• Remove the spool cover and the spool,
as previously described.
• Remove any dirt or grass that may have
collected inside the cover and the
spool housing. • Failures as a result of sudden impact or
obvious abuse.
What to do if your trimmer • Failures due to usage not in accordance with
needs repair instructions and recommendations contained in
the instruction manual.
Information on how and where to send your trimmer
The use of other than genuine Black & Decker
for repair or service is given on the reverse of the
accessories and parts may damage or reduce the
parts diagram. We recommend you keep this in
performance of you Black & Decker product and
a safe place.
may render the guarantee void.

Unwanted products and the Black & Decker after sales service
environment
Black & Decker offers a nationwide after sales service
Should you find one day that your product through company operated service centres. It is our
needs replacement, or is of no further use to aim to offer excellent service, fast repairs, extensive
you, think of the protection of the environment. parts availability and full accessory support.
Black & Decker service centres will accept
your old products and will dispose of them in If you need any help or advice please contact your
an environmentally safe way. local Black & Decker service centre manager. Full
details of our unique after sales service can be
obtained from any of our service centres (a full
Black & Decker Lawn and garden directory is printed on the reverse of the parts
guarantee drawing included with your product).
This guarantee provides 36 months parts cover
and 12 months labour. Proof of purchase will be Other Black & Decker products
required.
Black & Decker has a full range of outdoor power
If your Black & Decker product becomes defective , tools that make life easy in the garden. If you would
within the guarantee period, due to faulty materials like further information on other products, please
and workmanship, we guarantee to either replace all contact the Black & Decker service information
defective parts, or at our discretion, replace the unit centre at the address on the back cover, or contact
free of charge, provided that:- your Black & Decker stockist.
• The product is returned to us or our authorised Lawnmowers Hedgetrimmers
repairers with evidence of purchase. Grass trimmers Chainsaws
• The product has been used within the Lawnrakers Compost shredders
parameters of its consumer classification. Leafbuster
• The product has not been used for hire purposes. EC Declaration of Conformity
• Repairs have not been attempted by anyone other We declare that units:
than our own service staff or authorised repairers.
GL570, GL580 families
• The failure represents normal wear and tear.
conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC,
This guarantee is offered as an extra benefit and is EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,
additional to your statutory rights.
A weighted sound pressure 96dB (A)
A weighted sound power 96dB (A)
The guarantee policy Hand/arm weighted vibration 4m/s2
Failures due to the following are not covered:-
• Replacing worn or damaged blades, nylon line
and chains, or cables damaged during storage Brian Cooke
or use. These are regarded as replacement items
which wear during normal usage. Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tagliaerba a Filo di Nylon
GL570/GL580 Istruzioni per l’uso
Congratulazioni! Norme antinfortunistiche
L’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute
Black & Decker Reflex® vi assicura anni di bordatura in questo manuale prima e dopo aver utilizzato la
e refilatura senza problemi. Il Reflex® non solo taglia macchina, rispettando le norme di sicurezza e
l’erba e borda il giardino, ma è dotato di un esclusivo seguendo le avvertenze per un suo corretto
sistema di alimentazione automatico del filo di taglio. mantenimento.
Voi non dovete fare niente - il sistema Reflex® vi Prima di utilizzare il taglierba, prendete confidenza
consente di lavorare senza interruzioni; un semplice con la posizione dei comandi ed assicuratevi di
meccanismo “sente” quando il filo si è consumato e, essere in grado di spegnere la macchina
se necessario, provvede all’alimentazione automatica immediatamente in caso di emergenza.
fino alla lunghezza corretta. Voi dovete solamente
accendere l’utensile ed iniziare a lavorare. Tenete con cura il presente manuale per qualsiasi
futura necessitá .
Collegamento elettrico
Descrizione • La vostra macchina è prevista per il
Vi elenchiamo di seguito le parti menzionate in questo collegamento ad una rete AC - non tentate di
manuale ed illustrate nelle apposite illustrazioni: utilizzare alcuna altra fonte di energia elettrica.
1. Corpo • Non lasciate la macchina collegata in vostra
2. Impugnatura secondaria assenza. Spegnetela e togliete la spina dalla presa.
3. Serracavo • Spegnete sempre la macchina e rimuovete la
spina prima di procedere ad ispezionare, pulire o
4. Anello bloccaggio
regolare qualsiasi componente del tagliaerba.
5. Filo di taglio Fate attenzione che il cavo non sia danneggiato
6. Difesa o incastrato prima di riporre l’utensile.
7. Lama taglia filo • Spegnete la macchina e rimuovete la spina
prima di ispezionare eventuali danni o
8. Copri spoletta
malfunzionamenti, dopo avere colpito oggetti
9. Guida estranei e se la macchina comincia a vibrare
10. Bordi tenuta difesa troppo.
11. Ganci tenuta cavo Cavo elettrico
12. Sede spoletta • Il cavo deve essere controllato regolarmente e
13. Linguetta copri-spoletta utilizzato solo se in buone condizioni.
14. Leva • Tenete sempre il cavo lontano dal filo di taglio -
siate certi in ogni momento della sua posizione.
15. Occhiello
• Non trasportate mai l’utensile tenendolo per il
16. Freccia cavo. Non estraete la spina tirando il cavo.
17. Spoletta Tenete il cavo lontano da fonti di calore, olii e
18. Foro per appendere il tagliaerba bordi taglienti. Controllate sempre le condizioni
del cavo prima dell’utilizzo e non usatelo se
19. Presa corrente o cavo danneggiato.
20. Impugnatura interruttore • Fate sostituire i cavi danneggiati dal centro di
21. Interruttore assistenza Black & Decker piú vicino. Non tentate
22. Vite difesa mai di sostituirli da soli in quanto l’impugnatura
interruttore non è accessibile all’operatore.
23. Foro per vite difesa
• Se dovesse rendersi necessario sostituire la spina
24. Freccia stampata sul cavo d’alimentazione fatelo in
25. Pattino modo sicuro. Montando una spina nuova non
26. Pedale collegate nessuno dei due fili del cavo al
terminale di terra.
27. Pulsante

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Filo di taglio ITALIANO
• Attenzione a non farvi male con la lama per il
taglio del filo (7) durante lo sballaggio ed il
montaggio. Attenzione a pezzetti di filo in eccesso
uso che potrebbero essere scagliati al primo utilizzo.
• Il filo continuerá a girare per un breve tempo Sicurezza degli altri
dopo aver rilasciato l’interruttore. Non tentate mai • Non lasciate mai che bambini o persone non
di fermare il filo, lasciate che si arresti da solo. familiari con questo tipo di macchina, la utilizzino.
• Non utilizzate mai fili metallici. Chiunque usi la macchina deve avere letto
questo manuale.
Abbigliamento
• Portate sempre occhiali protettivi durante il lavoro. • Non lasciate che bambini o animali o altre
persone si avvicinino mentre lavorate. Teneteli
• Portate sempre scarpe robuste e antisdrucciolo. sempre ad almeno 10 metri dalla zona che state
L’erba bagnata è molto scivolosa. tosando.
• Non tagliate erba a piedi nudi o calzando • Ricordate che il proprietario/utilizzatore è
sandali aperti. responsabile per eventuali incidenti ad altre
• Portate sempre pantaloni lunghi per proteggere persone o alla loro proprietá .
le gambe - eventuali detriti sul percorso di Cura della macchina
tosatura potrebbero essere scagliati dalle lame.
• Riponete la macchina non in uso in un luogo
Utilizzo della vostra macchina asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
• Utilizzate sempre la macchina nel modo descritto • Non usate solventi o altri prodotti chimici per
da questo manuale. La macchina è prevista per pulire la macchina. Usate uno scalpello non
un uso verticale, l'utilizzo in ogni altra posizione affilato per rimuovere la terra e l’erba. Prima di
potrebbe causare ferimenti. pulire la macchina scollegate sempre la spina.
• Controllate sempre che la macchina sia in buone • Non utilizzate la macchina con parti difettose.
condizioni operative. Sostituite sempre le parti difettose prima di lavorare.
• Prima di usare la macchina, scollegate la spina e • Non tentate di rimuovere parti diverse da quelle
controllate che le parti mobili non siano indicate in questo manuale.
danneggiate. Assicuratevi anche che la spoletta
sia alloggiata correttamente.
• Usate solo parti ed accessori originali
Black & Decker.
• Controllate che il percorso di tosatura sia libero
da bastoni, grosse pietre e altri detriti. Il contatto
con tali detriti puó danneggiare la macchina. Sicurezza Elettrica
• Tenete sempre la macchina lontana dai vostri Spegnere sempre la macchina prima di rimuovere la
piedi e altre parti del vostro corpo durante spina o scollegare eventuali prolunghe.
l’accensione e l’utilizzo.
• Non accendete la macchina mentre è capovolta. Ulteriore sicurezza elettrica
• Durante l’utilizzo camminate senza correre. Una maggiore protezione è ottenibile facendo
• Non usate la macchina sotto la pioggia e non installare da un elettricista qualificato un salvavita ad
lasciate che si bagni. alta sensibilitá. Questo vi garantirá una alta
• Lavorate solo con la luce del giorno o in protezione da scariche elettriche.
presenza di buona illuminazione artificiale. Attenzione! Qualsiasi dispositivo di sicurezza non vi
• Non attraversate sentieri sassosi o strade esclude dal rispetto delle piú elementari norme di
asfaltate mentre la macchina è accesa ed il filo sicurezza di utilizzo specificate in questo manuale.
a contatto del terreno. Attenzione! L’utilizzo di un qualsiasi sistema di
• Non lavorate su pendii eccessivamente ripidi. protezione elettrica non dispensa l’operatore dal
Fate attenzione al vostro equilibrio e lavorate seguire le basilari norme antinfortunistiche descritte in
sempre di traverso ai pendii, mai su e giu’. questo manuale.
• Non utilizzate mai la macchina con
difese danneggiate. Cavi di prolunga
• Concentratevi durante il lavoro in quanto l’erba Potete usare prolunghe fino a 30 metri utilizzando
tagliata di fresco è umida e scivolosa. cavi Black & Decker a due poli, senza significative
perdite di tensione.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Preparazione del refilatore per Taglio
l’uso (Fig. 2) • Per accendere l’utensile, premete
• Rimuovete il tagliaerba e la difesa (6) l’interruttore (21)
2 dalla scatola. • Per spegnere l’utensile rilasciate
l’interruttore
• Rimuovete la vite fissaggio difesa (22)
posta sulla base del corpo della • Per il trasporto della macchina non in
macchina (1) (Fig. 2.1). uso, si consiglia di utilizzare
l’impugnatura secondaria (2).
• Inserite la difesa nella apposita

scanalatura sul corpo macchina
• Spingete la difesa fino ad arresto, prima C Tagliate tenendo l’utensile leggermente
inclinato e utilizzando la punta del filo di
taglio (5).
da un lato fino a che la difesa sia a filo del

corpo. Ripetete sull’altro lato (Fig. 2.2).
• Riavvitate le vite di fissaggio (Fig. 2.3). D Fate oscillare dolcemente la macchina da
un lato all’altro.

• Se l’avrete montata correttamente,
la difesa sará ora fissata al corpo
E Non sovraccaricate la macchina. Lavora
meglio ad alta velocitá .

del tagliaerba.
• Per il trasporto, il tagliaerba, è imballato F In caso di erba alta, iniziate dall’alto.

in posizione di “bordatura”, se vorrete •


tagliare, andate alla sezione “Come
passare dalla configurazione a bordatore
G Eseguite tagli brevi.


alla configurazione a tagliaerba”.
• Per il trasporto, la parte terminale del filo H Utilizzate il bordo della difesa (6) per
tenere la macchina lontano da superfici
dure e oggetti delicati.
di taglio (5) viene fissata sul lato del
coprispoletta (8). Dovrete solo scartarla Bordatura
per liberare completamente il filo. Ci deve • I migliori risultati si ottengono su bordi alti
essere un minimo di 9cm di filo
sporgente dalla spoletta (12) primaª di
I piú di 50mm.
Nota: Il tagliaerba è un utensile di
iniziare a lavorare.
manutenzione previsto per tagliare l'erba in
Nota: Al primo utilizzo della macchina, il filo eccesso e non deve essere usato per creare
in eccedenza verrá tagliato dalla apposita bordi. I bordi possono essere creati
lama (7) posta sulla difesa. Ció avverrá anche utilizzando un apposito utensile.
ad ogni successiva regolazione del filo di
• Tenendo il pattino (25) sul bordo dell’erba
taglio. È importante che il filo in eccesso sia
mantenuto al minimo in quanto i pezzi tagliati
J e con la guida per bordi (9) appoggiata
sopra al bordo, tirate la macchina
possono essere scagliati al momento
tenendo sempre la guida a contatto con
dell'accensione. Nel caso estraeste una
il bordo del giardino.
lunghezza eccessiva di filo, dovreste
tagliarla fino al bordo esterno della difesa Potrete ottenere un taglio piú preciso
prima di accendere la macchina. tenendo la macchina leggermente inclinata.
• Assicuratevi sempre che il copri-spoletta Serracavo
sia assicurato in posizione prima e • Se il vostro tagliaerba è adatto all’uso
dopo l’uso. K con un cavo prolunga “staccabile”,
arrotolate parte del cavo attraverso il
serracavo (3) per prevenire il distacco
Utilizzo del vostro tagliaerba (Fig. A - K) accidentale della spina dalla presa nel
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro utensile, caso il cavo venisse tirato.
vi consigliamo di seguire attentamente le tecniche
mostrate in questo manuale. Non siate impazienti; i
migliori risultati verranno con l’esperienza e seguendo Come passare dal modo refilatura al
queste semplici regole: modo bordatura (Fig. F 3)
• Non utilizzate l’utensile senza la difesa. Oltre alle normale operazioni di taglio (Fig. D)
A • Non tagliate erba umida; i migliori risultati il vostro utensile puó essere utilizzato per tagliare
l’erba in eccesso sporgente da aiuole (Fig. J).
si ottengono quando l’erba è asciutta.

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ITALIANO
3 Per convertire l’utensile tra una operazione
e l’altra:
Sbloccaggio
• Con l’utensile spento e la difesa (9)
appoggiata al terreno, porre una mano
sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano
per ruotare la ghiera (4) in senso anti- L Per regolare l’impugnatura:
• Con la difesa appoggiata al terreno,
orario fino ad arresto (circa un quarto di premere il pulsante (27)
giro). (Fig. 3.1) • Mantenendo premuto il pulsante,
Conversione alzare/abbassare l’impugnatura fino alla
• Sempre impugnando l’impugnatura posizione desiderata
afferrare il corpo dell utensile (1) e ruotarlo • Rilasciando il pulsante, l’impugnatura si
di mezzo giro nel senso della freccia (24) blocchera’ automaticamente nella nuova
fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2) posizione.
Bloccaggio
• Sempre impugnando l’impugnatura Come variare l’angolazione di taglio
stringete la ghiera in senso orario usando della testa del vostro utensile
l’altra mano. È sufficiente una leggera
(Fig. M - N)
pressione per bloccarla. (Fig. 3.3)
Il vostro tagliaerba e’ dotato di testa ad
angolazione variabile.
Come regolare l’altezza del refilatore • Per consentirvi la posizione di taglio
(Fig. 3) ottimale indipendentemente dalla vostra
Il corpo del tagliaerba è telescopico in modo altezza (Fig. C)
da consentire una regolazione della sua altezza • Per alzare l’impugnatura in una posizione
confortevole alla vostra posizione di lavoro.
Per regolare l’altezza del refilatore:
M piu’ confortevole durante le operazione di
bordatura. Consiglio: variare l’angolazione
3 Sbloccaggio
della testa di taglio abbassando di una
paio di tacche l’impugnatura, durante il
• Con l’utensile spento e la difesa (9) taglio, prima di passare in posizione di
appoggiata al terreno, porre una mano bordatura. (Fig. M)
sull’impugnatura (20). Usare l’altra mano
• Per poter lavorare anche sotto alle
per ruotare la ghiera (4) in senso anti-
orario fino ad arresto (circa un quarto di
N panchine, ai mobili da giardino e alle siepi
(Fig. N)
giro). (Fig. 3.1)
Per variare l’angolazione della testa di taglio:
Regolazione
• Sempre impugnando l’impugnatura • Con la difesa (6) appoggiata al terreno
premere il pedale (26) con il piede.
afferrare il corpo utensile (1) e ruotarlo di
mezzo giro nel senso della freccia (24) • Alzare/abbassare l’impugnatura (20)
fino a che non “scatti” in posizione (Fig. 3.2) mantenendo il pedale premuto. La testa
di taglio si blocchera’ automaticamente
Bloccaggio in posizione rilasciando il pedale.
• Sempre impugnando l’impugnatura
stringete la ghiera in senso orario usando
l’altra mano. È sufficiente una leggera Sostituzione filo di taglio
pressione per bloccarla. (Fig. 3.3). Potrete acquistare una nuova spoletta contenente 10
metri di filo di taglio (codice A6480) dal vostro
Come variare la posizione della rivenditore Black & Decker. In alternativa sono
disponibili confezione di filo contenenti ciascuna 15
seconda impugnatura (Fig. L) metri (codice A6052) 30 metri (codice A6046) oppure
Il vostro utensile è dotato di una seconda 50 metri (codice A6054) di filo.
impugnatura che vi consente di posizionarlo Per ottenere il massimo rendimento non utilizzate mai
nel modo più confortevole possibile. Può fili piú pesanti o piú leggeri (p.es. filo da pesca) i quali
essere ripiegata per ridurre le spazio di non consentiranno all’alimentazione automatica di
immagazzinaggio. funzionare correttamente e potrebbero causare danni
al motore o ridurre le prestazioni di taglio.

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Come montare una nuova spoletta di • Rimontate la spoletta ed il suo coperchio
filo di taglio (Fig. 4 - 5) (8) come descritto nel paragrafo per le
• Scollegare l’utensile dalla rete elettrica. spolette nuove.
• Rimuovere il copri-spoletta spingendo le
4 apposite linguette (13) verso l’interno e
verso l’alto contemporaneamente (Fig. 4)
Cura e manutenzione
• Per ottenere le migliori prestazioni vi preghiamo
poi estrarla (non è necessario agire su voler mantenere puliti la spoletta, il suo coperchio
entrambe le linguette allo stesso tempo). e le fessure di aerazione sul corpo dell’utensile.
La spoletta vuota puó essere ora rimossa Usate una spazzola o un panno asciutti per
dall’albero. rimuovere erba o altri residui.
• Rimuovere le tracce di erba o terra che • Le parti in plastica possono essere pulite usando
possono essersi accumulate all’interno un sapone neutro ed un panno inumidito con
della sede della spoletta (12) e del acqua calda. Non usate alcun tipo di detergente,
coperchio (8). solvente o sgrassatore che potrebbe contenere

5 Svolgere circa 9 cm di filo (5) dalla spoletta
nuova (17). Inserire il filo nell’occhiello e
poi spingere la spoletta sull’albero
agenti chimici i quali possono danneggiare
seriamente la plastica. Non spruzzate l’utensile
con acqua.
centrale (fig. 5). Ruotare secondo • L’utensile è dotato di cuscinetti auto-lubrificanti,
necessitá fino ad alloggiare correttamente pertanto non è necessario lubrificarli.
la spoletta, facendo attenzione a non
incastrare il filo sotto la spoletta ed
assicurandosi che un minimo di 9cm di Ricerca di malfunzioni
filo fuoriesca dalla spoletta stessa.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul vostro
• Rimontare il coperchio allineando le due utensile, scollegate la spina dalla presa elettrica.
linguette (13) con le due fessure sulla
sede della spoletta e spingendole in
• Se l’utensile non si accende controllare che tutti i
cavi siano correttamente collegati. Se l’utensile
posizione. Assicurarsi che entrambe le
non parte lo stesso, controllate le vostre prese di
linguette siano saldamente in posizione.
corrente e poi controllate i collegamenti del
vostro cavo di prolunga ed il connettore femmina.
Come avvolgere del filo nuovo in una • Se l’alimentazione automatica del filo non
spoletta vuota (Fig. 6 & 7) funziona, potrebbe trattarsi di uno dei casi seguenti:
• È possibile avvolgere un massimo di 10 Filo troppo corto o filo incastrato nella spoletta
6 metri di filo in una spoletta vuota. La
spoletta è dotata di un “indicatore” che vi
• Scollegate la spina dalla presa elettrica
aiuta a non avvolgere filo in eccesso, in
• Togliete il coperchio della spoletta (8) spingendo
e sollevando le due linguette (Fig. 4).
quanto questo potrebbe impedire il
corretto funzionamento del sistema auto- • Sollevate la spoletta (17) di circa 6mm dalla
matico di alimentazione (Fig. 6) sua sede (12) mentre tirate il filo (5). Questo
vi consentirá di allungare il filo
• Rimuovere ogni resto del vecchio filo
contemporaneamente liberandolo se fosse
dalla spoletta (17)
incastrato sotto la spoletta. Assicuratevi che
• Inserire il filo nuovo in uno dei due fori un minimo di 9cm di filo sporga dalla sede
posti sulla sede della spoletta (17) per della spoletta.
una lunghezza di 20mm.
• Ruotate la spoletta secondo necessitá per
• Ripiegare il filo tirandolo attraverso alloggiarla correttamente e rimontate il
l’adiacente fessura a “L”. Il filo è ora coperchio allineando entrambe le linguette
saldamente ancorato alla spoletta ed è con le scanalature sul corpo e spingendole in
possibile procedere all’avvolgimento in posizione. Assicuratevi che entrambe le
direzione della freccia (16). linguette siano saldamente posizionate.
• Abbiate la cura di avvolgere pazientemente Il filo è sempre incastrato nella spoletta
il filo a livelli corretti e non intrecciati.
• Scollegate la spina dalla presa elettrica
• Dopo aver avvolto filo a sufficienza,
• Rimuovete completamente la spoletta (17)
fissatene temporaneamente la parte
tenendo fermo il filo arrotolato per evitare che
terminale in una delle fessure a “L” per
si srotoli dalla spoletta (Fig. 7)
evitare che la spoletta si srotoli,
assicurandovi di lasciarne sporgere
almeno 9cm.

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Svolgete lentamente il filo (5) dalla spoletta ITALIANO
fino a che non libererete ogni punto
incastrato. Riavvolgete con cura il filo
seguendo la direzione delle frecce (16)
sulla spoletta.
• Fermate temporaneamente il filo in una Garanzia
delle fessure a “L” per evitare che si srotoli.
Se il vostro prodotto Black & Decker risultasse
Assicuratevi che un minimo di 9 cm di filo
difettoso a causa di manodopera o materiali durante
sporga dalla spoletta.
il periodo di garanzia seguente all’acquisto, vi
• Ruotate la leva (14) avanti ed indietro per garantiamo la riparazione gratuita se:
assicurarvi che si muova liberamente.
• Il prodotto non è stato usato in maniera impropria.
• Rimuovete erba o sporco che possa essersi
• Non è stata tentata la riparazione da parte di
accumulato nella sede della spoletta e nel
personale diverso da nostri riparatori o personale
coperchio.
di riparatori autorizzati.
• Inserite il filo nell’occhiello e spingete la • Venga prodotta prova della data di acquisto.
spoletta sull’albero centrale tirando
contemporaneamente il filo per liberarlo dalla Questa garanzia viene offerta in aggiunta ai vostri
fessura a “L”. Ruotate secondo necessitá la diritti statutari di acquirenti.
spoletta per alloggiarla correttamente
sull’albero, facendo attenzione a non
incastrare il filo sotto la spoletta ed
Altri prodotti Black & Decker
assicurandovi che un minimo di 9cm di filo Black & Decker offre una gamma completa di
sporga dalla sede della spoletta. elettroutensili specifici per il giardinaggio. Se
desiderate avere ulteriori informazioni su questi
• Infine rimontate il coperchio come descritto
prodotti vi preghiamo contattare il servizio
in precedenza.
informazioni Black & Decker all’indirizzo posto sulla
etichetta posteriore, o contattare il vostro rivenditore
Cosa fare se l’utensile necessita di Black & Decker.
riparazione Tagliaerba Tagliasiepi
Il tagliando di garanzia contiene le informazioni Refilatori Seghe a catena
necessarie in questi casi. Vi consigliamo di tenere il Rastrelli elettrici Trituratori
tagliando in un posto sicuro.
Dichiarazione di conformitá EC
Si dichiara che i prodotti:
Prodotti scartati e l’ambiente
GL570 / GL580
Se un giorno doveste decidere di voler
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,
sostituire uno o piú dei vostri utensili,
pensate alla salvaguardia dell’ambiente. EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,
I centri di assistenza Black & Decker Pressione acustica ponderata 96dB (A)
accetteranno i vostri vecchi utensili e Potenza acustica ponderata 96dB (A)
provederanno ad eliminarli in modo sicuro Vibrazioni mano-braccio 4m/s2
per l’ambiente.

Servizio assistenza Black & Decker Brian Cooke


Tutti gli utensili Black & Decker vengono
scrupolosamente controllati prima di lasciare la Direttore di Ricerca e Sviluppo
fabbrica. Comunque, nel caso il vostro utensile risulti Spennymoor, County Durham DL16 6JG
difettoso, vi preghiamo portarlo al centro di Regno Unito
assistenza Black & Decker piú vicino. Tutti gli utensili
della gamma giardino e hobby così come tutti gli
accessori che consigliamo sono coperti da garanzia
per 12 mesi per manodopera e materiali.

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Rasentrimmer
GL570/GL580 Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitsmaßnahmen
Mit dem Kauf Ihres Black & Decker Reflex® Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
Rasentrimmers und Kantenschneiders sind Ihnen durch und führen vor, während und nach dem
lange Jahre problemlosen Rasentrimmens sicher. Der Gebrauch Ihrer Maschine sämtliche empfohlenen
Reflex®-Trimmer schneidet nicht nur die Kanten Ihres Sicherheitsmaßnahmen durch. Achten Sie darauf,
Rasens, sondern besitzt auch ein einzigartiges, daß Ihr Rasentrimmer immer in einem guten
voliautomatisches Fadenverlängerungssystem. Das gebrauchsfähigen Zustand erhalten wird.
bedeutet für Sie: Rasentrimmen ohne Unterbrechung.
Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut, bevor
Das Reflex®-System reagiert sofort, wenn der
Sie damit umgehen, und sorgen Sie insbesondere
Schnittfaden zu kurz geworden ist und verlängert ihn
dafür, daß Sie wissen, wie das Gerät im Notfall
auf die optimale Arbeitslänge. Sie brauchen nur das
auszuschalten ist.
Gerät einzuschalten und den Rasen zu trimmen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung und sämtliche
andere mit Ihrem Rasentrimmer mitgelieferte Literatur
Beschreibung für zukünftigen Gebrauch sorgfältig auf.
Nachfolgend finden Sie eine Liste der Teile aufgeführt,
deren Begriffe in dieser Gebrauchsanleitung
Elektrische Verbindungen
verwendet und in den entsprechenden Abbildungen
gezeigt werden: • Ihre Maschine wurde für den ausschließlichen
Betrieb mit Netzstrom (Wechselstrom)
1. Gehäuse hergestellt. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit
2. Zweithandgriff einer anderen Stromquelle zu betreiben.
3. Kabelzugentlastung • Schließen Sie Ihr Gerät immer an eine
4. Sperring Netzstromsteckdose an.
5. Schnittfaden • Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange
es an das Stromnetz angeschlossen ist.
6. Schutzhaube
• Schalten Sie den Rasentrimmer immer aus und
7. Schneidklinge für den Schnittfaden ziehen den Stecker aus der Steckdose bevor Sie
8. Spulenabdeckung ihn reinigen, untersuchen oder irgendein Teil einstellen.
9. Kantenführung Das gilt ebenso für den Fall, daß das Stromkabel
beschädigt wurde oder sich verwickelt hat.
10. Halteösen der Schutzhaube
Stromkabel
11. Haken zur Aufbewahrung des Kabels
• Das Stromkabel sollte in regelmäßigen
12. Spulengehäuse Abständen auf Anzeichen von Beschädigungen
13. Spulenabdeckungslaschen oder Abnutzungserscheinungen untersucht
14. Hebel werden und nur verwendet werden, wenn es sich
in einem einwandfreien Zustand befindet.
15. Öse
• Halten Sie das Stromkabel immer in einem
16. Pfeil ausreichenden Sicherheitsabstand von dem
17. Spule Schnittfaden (5) entfernt, und achten Sie immer
18. Aufhängeöse auf seine jeweilige Position.
19. Kabelanschulß • Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
herauszuziehen. Achten Sie darauf, daß das
20. Schaltergriff Kabel nicht zu nahe an eine Hitzequelle, an Öl
21. Betreibsschalter oder an eine scharfe Kante gerät.
22. Schraube für Schutzhaubenbefestigung Schnittfaden
23. Loch für die Schutzhaubenschraube • Schützen Sie sich während des Auspackens und
24. Pfeil des Zusammenbaus vor Verletzungen durch die
Schneidklinge des Schnittfadens (7) und
25. Gleitkufe
eventuell vorhandenem, überschüssigen
26. Pedale Schnittfaden, der bei der ersten Inbetriebnahme
27. Knopf des Rasentrimmers abgeschnitten wird.
14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Der Schnittfaden (5) wird nach loslassen des
Betriebsschalters noch für eine kurzen Moment
DEUTSCH
weiterlaufen. Unter keinen Umständen sollten Sie
versuchen, den Schnittfaden anzuhalten; lassen
Sie ihn immer aus eigenem Antrieb auslaufen.
• Setzen Sie unter keinen Umständen einen • Verwenden Sie Ihren Rasentrimmer niemals mit
Schnittfaden aus Metall ein. einer beschädigten Schutzvorrichtung (6) oder
Bekleidung wenn sich die Schutzvorrichtung nicht in Position
• Tragen Sie beim Betrieb Ihrer Maschine immer befindet.
eine Schutzbrille. • Seien Sie beim Rasentrimmen vorsichtig, da
• Um Ihre Füße zu schützen sollten Sie stabile frisch gemähtes Gras feucht und rutschig ist.
Schuhe oder Stiefel tragen (nicht barfüßig gehen Die Sicherheit anderer
oder offene Sandalen tragen). • Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die
• Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu mit dieser Art von Gartengerät nicht vertraut sind,
schützen - Gartenabfälle, die auf dem Rasen Ihren Rasentrimmer bedienen. Das gilt ebenso
oder auf dem Mähpfad liegengeblieben sind, für Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht
werden unter Umständen von dem Schnittfaden gelesen haben.
aufgegriffen und herausgeschleudert. • Lassen Sie Kinder, Tiere oder andere
Betrieb Ihrer Maschine Erwachsene nicht in die Nähe der Maschine,
• Setzen Sie Ihren Rasentrimmer immer in der in wenn sich diese im Gebrauch befindet - achten
dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Sie immer auf einen ausreichenden
Weise ein. Ihr Rasentrimmer ist für den Sicherheitsabstand vom Mähbereich.
Gebrauch in aufrechter Stellung gedacht. Wird Pflege Ihrer Maschine
er in einer anderen Position verwendet • Bewahren Sie Ihr Gartengerät an einem
besteht Verletzungsgefahr. trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern, auf
• Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie wenn es nicht im Gebrauch ist.
den Netzstecker ziehen und die rotierenden Teile • Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
auf Beschädigungen usw. untersuchen. Überprüfen Reinigungslösungen, um Ihre Maschine zu
Sie auch, ob die Spule sicher befestigt ist. reinigen - verwenden Sie einen stumpfen
• Vergewissern Sie sich immer, daß Ihre Schaber um Gras und Schmutz zu entfernen.
Rasenfläche oder Ihr Mähpfad von Stöcken, Unterbrechen Sie immer zuerst die Stromzufuhr
Steinen, Drähten und anderen Abfällen und achten darauf, daß sich der Schnittfaden (5)
freigeräumt ist. Der Kontakt mit solchen Abfällen nicht mehr bewegt, bevor Sie mit der Reinigung
kann zu einer Beschädigung Ihres beginnen.
Rasentrimmers führen. • Betreiben Sie Ihren Rasentrimmer nicht, falls
• Achten Sie beim Anschalten und während des irgendein Teil beschädigt ist.
Betriebs Ihres Gartengerätes auf einen • Versuchen Sie nicht irgendwelche Teile, mit der
ausreichenden Sicherheitsabstand von Ihren Ausnahme der in dieser Gebrauchsanleitung
Füßen und anderen Körperteilen. angesprochenen, zu entfernen.
• Schalten Sie Ihr Gerät nicht an, wenn es auf dem • Verwenden Sie nur von Black & Decker
Kopf steht. empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
• Gehen Sie immer im Schritt mit dem
Rasentrimmer, betreiben Sie ihn niemals
im Laufen. Elektrische Sicherheit
• Setzen Sie Ihr Gerät nicht bei Regen ein, und Eine erhöhte Sicherheit gewährleistet Ihnen eine
lassen Sie es nicht feucht werden. Fehlerstrom (FI) - Sicherung am Stromannschluß, mit
einer Abschaltleistung von nicht mehr als 30mA, die
• Verwenden Sie Ihren Rasentrimmer nur bei
allerdings von einem qualifizierten Elektriker installiert
Tageslicht oder bei guter künstlicher
werden sollte.
Beleuchtung.
Achtung! Eine FI - Sicherung oder andere
• Überqueren Sie keine Kieswege oder Straßen
Stromkreisunterbrecher ersetzen keinesfalls die
solange sich der Schnittfaden in Bewegung
vorher beschriebenen Sicherheitsanweisungen für die
befindet.
Bedienung Ihres Rasentrimmers.
• Mähen Sie keine extrem steilen Abhänge. Seien
Sie sicher, daß Sie einen sicheren Halt haben,
und mähen Sie Abhänge quer zur Richtung des
Abhangs, niemals auf und ab.
15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Vorbereitung des Rasentrimmers für
den Gebrauch (Abb. 2) A Verwenden Sie Ihren Rasentrimmer nicht
ohne die Schutzvorrichtung.

2 • Nehmen Sie den Rasentrimmer und die


Schutzhaube (6) aus der Schachtel. B Mähen Sie nicht, wenn das Gras naß ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei
trockenem Gras.
• Entfernen Sie die Schraube der
Schutzhaube (22), die sich auf der Trimmen
Unterseite des Rasentrimmergehäuses • Um Ihren Rasentrimmer anzuschalten,
(1) befindet (Abb. 2.1). drücken Sie den Betriebsschalter (21).
• Schieben Sie die Schutzhaube in • Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie
die Führungsrille auf dem den Betriebsschalter wieder los.
Rasentrimmergehäuse.
• Verwenden Sie vorzugsweise den
• Schieben Sie den Schutzschirm, zunächst zweiten Griff (2), um den Rasentrimmer
auf der einen Seite, bis zum Anschlag zu tragen, wenn er nicht im Gebrauch ist.
hinein, bis er bündig mit dem Gehäuse
abschließt. Wiederholen Sie den Vorgang
für die andere Seite (Abb. 2.2).
C Mähen Sie immer in einem Winkel und mit
der Spitze des Schnittfadens (5)

• Setzen Sie die Schraube der


Schutzvorrichtung wieder ein (Abb. 2.3).
D Bewegen Sie den Rasentrimmer gleichmäßig
von einer Seite zur anderen.

• Wenn sie korrekt eingebaut wurde, ist die


Schutzvorrichtung jetzt fest an Ihrem
E Überlasten Sie den Rasentrimmer nicht. Er
arbeitet am wirkungsvollsten bei einer hohen
Geschwindigkeit.
Rasentrimmer montiert.
Fangen Sie bei langem Gras an der
• Für den Transport wird Ihr Rasentrimmer
im ‘Kanten’ Modus verpackt. Falls Sie im
F Spitze an.
‘Trimm’ Modus arbeiten wollen, lesen Sie
im Absatz "Weschsel von Trimmen zu G Mähen Sie kurze Stücke ab.

Kantenschneiden" nach.
• Während des Transports ist das Ende
des Schnittfadens (5) an der Seite der
H Nutzen Sie den Rand der Schutzhaube (6),
als Führung an Randsteinen o.ä., um einen
unnötigen Fadenververschieiß zu vermeiden.
Spulenabdeckung (8) befestigt. Entfernen
Kanten beschneiden
Sie das Klebeband, um das Ende des
Schnittfadens freizugeben. Es sollten
mindestens 9cm des Schnittfadens aus I Die besten Ergebnisse erzielen Sie an
Kanten, die tiefer als 50 mm sind.
dem Spulengehäuse (12) Hinweis: Ihr Rasentrimmer ist als
herausschauen, bevor Sie Ihren Kantenschneider geeignet, überstehendes
Rasentrimmer in Betrieb nehmen. Gras z.B. an Übergängen zwischen
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Rasenflächen und Beeten zu schneiden,
Mal in Betrieb genommen wird, wird das nicht aber, die Kante selbst zu formen. Dies
eventuell überstehende überschüssige Ende muß mit einem Spaten geschehen.
des Schnittfadens von der Schneidklinge für
den Schnittfaden (7), die in der Schutzhaube
eingebettet ist, abgeschnitten. Da das
J Setzen Sie den Trimmer auf die Gleitkufe
und die Kantenführung an den Rand der
Rasenkante und ziehen Sie den Trimmer, immer
Schnittfadenende, herausgeschleudert dicht an der Kante bleibend,über den Rasen.
werden kann, ist es ratsam, ein Überstehen
Kabelzugentlastung
des Fadens über den Schutzhaubenrand
zu vermeiden.
• Achten Sie immer darauf, daß die
K Um zu verhindern, daß sich das
Verlängerungskabel versehentlich aus dem
Stecker am Gerät löst, mussen Sie ein Stück
Spulenabdeckung vor und nach dem des Kabels in einer Schlinge durch die
Gebrauch sicher befestigt ist. Kabelhalterung ziehen.

Einsatz Ihres Rasentrimmers Wechsel von Trimmen zu


(Abb. A - K) Kantenschneiden (Abb. 3)
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu Zusätzlich zu dem konventionellen Mähen
erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen (Abb. D), kann Ihr Rasentrimmer auch dazu
folgen. Seien Sie nicht ungeduldig; Sie erzielen die verwendet werden, um überstehendes Gras
besten Ergebnisse mit wachsender Erfahrung und an den Rasenrändern und Blumenbeeten zu
durch die Befolgung dieser einfachen Regeln. mähen (Abb. J).
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


3 Um Ihren Rasentrimmer zwischen dem
Trimm- und dem Kanten-Modus hin und her
DEUTSCH
zu schalten:
Sperrung lösen
• Schalten Sie den Rasentrimmer aus und
setzen die Kantenführung (9) auf den Boden Verstellung des Zweithandgriffes
auf. Ergreifen Sie jetzt mit einer Hand den (Abb. L)
Schaltergriff (20). Drehen Sie mit der
anderen Hand den Sperring (4) gegen den Ihr Rasentrimmer besitzt einen einstellbaren
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ungefähr Zweithandgriff, den Sie auf die für Sie
eine viertel Drehung weit) (Abb. 3.1). bequemste Arbeitsposition anpassen können.
Wechseln
• Ergreifen Sie das Rasentrimmergehäuse
L Einstellung des Griffs:
• Stellen Sie den Trimmer auf den Boden
(1) und drehen es eine halbe Drehung in und drücken Sie den Knopf (27).
Pfeilrichtung (24) weiter, bis das Gehäuse • Halten Sie den Knopf heruntergedrückt
in der neuen Stellung ‘einschnappt’ (Abb. fest und heben/senken gleichzeitig mit
3.2). Halten Sie dabei den Schaltergriff fest. der anderen Hand den Griff in die
gewünschte Stellung.
Sperrung feststellen
• Halten Sie weiterhin den Schaltergriff fest • Durch Loslassen des Knopfes wird der
und ziehen gleichzeitig mit der anderen Griff automatisch in einer der
Hand den Sperring im Uhrzeigersinn voreingestellten Positionen festgestellt.
wieder fest. Sie brauchen nur wenig
Druck anzuwenden, um den Ring
festzuziehen (Abb. 3.3).
Änderung des Winkels des
Mähkopfes Ihres Rasentrimmers
(Abb. M & N)
Einstellung der Höhe Ihres Ihr Rasentrimmer besitzt einen einstellbaren
Rasentrimmers (Gilt nur für GL560) Mähkopf, dessen Winkel von Ihnen verändert
(Abb. 3) werden kann.
Ihr Trimmer hat einen Teleskopstiel, so daß • Um Ihnen, unabhängig von Ihrer
Sie die Höhe einstellen können Körpergröße, einen optimalen
damit Sie die für Sie bequemste Schnittwinkel (Abb. C) zu geben.
Arbeitsposition erhalten. • Um den Griff in eine bequemere Position
3 Um die Höhe Ihres Rasentrimmers einzustellen: M anzuheben, wenn Sie sich im Kanten
Modus befinden. Tip: Verändern Sie den
Sperrung lösen
Winkel des Mähkopfes, indem Sie den
• Schalten Sie den Rasentrimmer aus und Griff um ein oder zwei Einstellungen
setzen die Kantenführung (9) auf den absenken, solange Sie sich im Trimm-
Boden auf. Ergreifen Sie jetzt mit einer Modus befinden und bevor Sie zum
Hand den Schaltergriff (20). Drehen Sie Kanten-Modus überwechseln (Abb. M).
mit der anderen Hand den Sperring (4)
• Um unter Bänken, Gartenmöbeln und
gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag (ungefähr eine viertel Drehung N Sträuchern mähen zu können (Abb. N).
weit) (Abb. 3.1). So ändern Sie den Winkel des Mähkopfes:
Wechseln • Stellen Sie den Trimmer auf den Boden
• Ergreifen Sie das Rasentrimmergehäuse und drücken Sie das Pedale (26) mit
(1) und heben/senken den Schaltergriff dem Fuß herunter.
in die von Ihnen gewünschte Stellung • Heben/senken Sie den Trimmersteil und
(Abb. 3.4). Halten Sie dabei den halten dabei das Pedale heruntergedrückt.
Schaltergriff fest. Der Mähkopf wird automatisch in seiner
Position gesperrt, wenn Sie Ihren Fuß
Sperrung feststellen
von der Pedale herunternehmen.
• Halten Sie weiterhin den Griff fest und
ziehen gleichzeitig mit der anderen Hand
den Sperring im Uhrzeigersinn wieder
fest. Sie brauchen nur wenig Druck
anzuwenden, um den Ring festzuziehen
(Abb. 3.3).

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Wickeln eines Schnittfadens auf eine Fehlersuche
leere Spule (Abb. 6 & 7) Bevor Sie Ihren Rasentrimmer auf eventuelle
• Sie können einen neuen Schnittfaden von Fehler untersuchen, müssen Sie die
6 höchstens 10 Meter Länge auf eine leere
Spule aufwickeln. Die Spule hat einen
Stromzufuhr unterbrechen.
• Läßt sich der Rasentrimmer nicht starten,
‘Anzeiger’, damit Sie nicht versehentlich überprüfen Sie ob alle Stromkabel richtig
zuviel Schnittfaden auf die Spule aufwickeln, angeschlossen sind. Läßt sich der Fehler damit
da dadurch das automatische nicht beheben, müssen Sie die Steckdose
Fadenverlängerungssystem in seiner überprüfen und anschließend die Sicherung und
Funktion beeinträchtigt werden würde die Verdrahtung im Stecker und in der Steckdose
(Abb. 6). des Verlängerungskabels prüfen.
• Entfernen Sie eventuelle Überreste des • Falls die automatische Fadenverlängerung nicht
alten Schnittfadens von der Spule (17). funktioniert, kann eine der folgenden Gründe die
• Schieben Sie das Ende des neuen Ursache sein:
Schnittfadens in eines der beiden Löcher, Faden ist zu kurz oder hat in auf der
die sich in dem Spulengehäuse (17) Spule verklemmt
befinden und führen Sie es 20mm ein.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zu
• Knicken Sie den Schnittfaden so, daß er Ihrem Rasentrimmers.
durch den danebenliegenden ‘L’ -
förmigen Schlitz gezogen werden kann.
• Entfernen Sie die Spulenabdeckung (8),
indem Sie die Spulenabdeckungslaschen
Der Schnittfaden sollte jetzt fest an der
(13) nach innen und nach oben drücken
Spule verankert sein, und Sie können
(Abb. 4).
jetzt mit dem Aufwickeln in Pfeilrichtung
(16) beginnen. • Heben Sie die Spule (17) ungefähr 6 mm
aus dem Spulengehäuse (12) heraus,
• Nehmen Sie sich mit dem Aufwickeln des
und ziehen gleichzeitig am Schnittfaden
Schnittfadens in sauberen Lagen Zeit.
(5). Dadurch können Sie den
Wickeln Sie den Faden nicht über Kreuz.
Schnittfaden verlängern und gleichzeitig
• Sobald Sie eine ausreichende Menge an eine eventuelle Blockierung innerhalb der
Schnittfaden aufgewickelt haben, legen Spule lösen. Achten Sie darauf, daß
Sie ihn vorübergehend in eine der ‘L’ - mindestens 9 cm des Schnittfadenendes
förmigen Schlitze, um zu verhindern, daß aus dem Spulengehäuse herausschauen.
sich die Spule wieder abwickelt. Achten
Sie darauf, daß dabei mindestens 9 cm
• Um die Spule wieder einzusetzen, wird
sie nach Bedarf hin und her gedreht.
des Schnittfadens herausschauen. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf,
• Setzen Sie die Spule und die indem Sie beide Laschen auf der
Spulenabdeckung (8), in der Art in der es Abdeckung auf die Schlitze in dem
beim Einsetzen einer neuen Spule Spulengehäuse einrichten und bis zum
beschrieben ist, wieder auf das Anschlag einschieben. Achten Sie
Spulengehäuse auf. darauf, daß beide Laschen gut festsitzen.
Schnittfaden ist weiterhin in der
Pflege und Wartung Spule verklemmt
• Um die beste Leistung zu erzielen, sollten Sie • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und
den Schnittfaden, die Spule und die Luftschlitze entfernen, wie bereits an früherer Stelle
im Gehäuse des Rasentrimmers sauber halten. beschrieben, die Abdeckung.
Entfernen Sie Gras, Pflanzensaft oder anderen • Ziehen Sie die Spule (17) vollständig
Schmutz mit einer trockenen Bürste oder einem heraus und halten den aufgewickelten
trockenen Tuch. Faden dabei gut fest, damit er sich nicht
• Kunststoffteile können mit einer milden Seife und von der Spule abwickelt (Abb. 7).
einem mit heißem Wasser befeuchteten Tuch • Wickeln Sie den Schnittfaden (5)
gereinigt werden. Verwenden Sie kein Waschmittel, vorsichtig solange von der Spule, bis alle
Reiniger oder Lösungsmittel, das unter überkreuzten oder festsitzenden
Umständen Chemikalien enthält, die den Kunststoff Schlingen wieder frei sind. Wickeln Sie
ernsthaft beschädigen können. Spritzen Sie Ihren den Schnittfaden anschließend
Rasentrimmer nicht mit Wasser ab. gleichmäßig, in Richtung der Pfeile (16)
• Ihr Rasentrimmer ist mit selbst schmierenden auf der Spule, wieder auf.
Lagern ausgerüstet, so daß Sie keine Teile
schmieren müssen
18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Legen Sie das Ende des Schnittfadens
vorübergehend in eine der ‘L’ -förmigen
DEUTSCH
Schlitze um zu verhindern, daß sich die
Spule abwickelt. Achten Sie darauf, daß
dabei mindestens 9 cm herausschauen.
• Drehen Sie den Hebel (14) rückwärts und
Black & Decker Kundendienst
vorwärts um sicherzugehen, daß er sich
problemlos bewegt. Sämtliche Black & Decker Produkte werden
gründlichst überprüft, bevor sie das Werk verlassen.
• Entfernen Sie eventuelle Gras- oder
Sollte Ihr Produkt jedoch fehlerhaft sein, bringen Sie
Schmutzrückstände, die sich unter
es bitte zu ihrem nächsten Black & Decker
Umständen innerhalb der Spulengehäuses
Kundendienstzentrum. Sämtliche Heimwerker- und
und der Abdeckung angesammelt haben.
Gartenprodukte und das Zubehör, das wir empfehlen
• Schieben Sie das Ende des besitzen eine 12 -monatige Garantiezeit auf
Schnittfadens durch die Öse und fehlerhafte Teile und Arbeitsleistung.
schieben anschließend die Spule auf die
mittlere Antriebswelle. Ziehen Sie
gleichzeitig das Ende des Schnittfadens, Garantie
um den Schnittfaden aus dem ‘L’ - Falls ein Black & Decker Produkt während des
förmigen Schlitz zu lösen. Um die Spule Garantiezeitraums nach dem Kauf aufgrund
korrekt einzusetzen, muß sie nach Bedarf fehlerhafter Materialien oder Ausführung defekt wird,
hin und her gedreht werden. Achten Sie räumen wir dem Kunden die kostenlose Reparatur
dabei darauf, daß sich der Schnittfaden des Produktes ein, unter der Voraussetzung:
nicht unter der Spule einklemmt und
sorgen Sie dafür, daß mindestens 9 cm
• Daß das Produkt nicht falsch eingesetzt wurde.
des Schnittfadenendes aus dem • Keine Reparaturmaßnahmen durchgeführt
Spulengehäuse herausschauen. wurden, die nicht von unseren eigenen
• Setzen Sie abschließend die Abdeckung, Kundendienstpersonal oder anderen autorisierten
wie an früherer Stelle bereits Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
beschrieben, wieder auf. • Die Quittung zum Nachweis des Erwerbs
vorgelegt wird.
Verklemmte Spule
Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung
• Entfernen Sie die Spulenabdeckung
angeboten und geht über die gesetzlichen Rechte
und Spule, wie an früherer Stelle
des Kunden hinaus.
bereits beschrieben.
• Entfernen Sie eventuelle Gras- oder
Schmutzrückstände, die sich unter Andere Black & Decker Produkte
Umständen innerhalb der Abdeckung Black & Decker bietet eine komplette Auswahl an
und der Spulengehäuses Elektrowerkzeugen für den Garten an, die das
angesammelt haben. Arbeiten im Garten vereinfachen. Falls Sie zusätzliche
Informationen zu anderen Produkten wünschen,
Was tun, wenn Ihr Rasentrimmer wenden Sie sich bitte an das Black & Decker
Kundendienst-Informationszentrum unter der auf der
repariert werden muß? Rückseite angegeben Adresse oder an Ihren Black &
Informationen dazu wie und wohin Sie Ihren Decker Händler.
Rasentrimmer zur Reparatur verschicken müssen Rasenmäher Heckenscheren
finden Sie auf Ihrer Garantiekarte. Wir empfehlen,
Rasentrimmer Kettensägen
diese Karte an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Rasenlüfter Kompostschredder
Laubsauger
Altgeräte und die Umwelt
Sollten Sie eines Tages feststellen, daß Ihr
Gerät ersetzt werden muß, oder daß Sie
dafür keine weitere Verwendung haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz.
Black & Decker Kundendienstzentren
nehmen Ihre Altgeräte zurück und entsorgen
sie umweltgerecht.

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DEUTSCH

EG Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, daß die folgenden
Elektrowerkzeuge:
GL570, GL580 Typen
den Normen 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN60335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014,
entsprechen
Lpa (Schalldruck) 96dB (A)
Lpa (Schalleistung) 96dB (A)
Gewichteter effektivwert der
Beschleunigung 4m/s2

Brian Cooke

Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Rotofil
GL570/GL580 Notice d'emploi
Félicitations ! Consignes de securite
®
Votre acquisition de ce Rotofil Reflex de Black & Decker Lisez attentivement cette notice et respectez toutes
vous assure des années de coupe sans effort. Le les consignes de sécurité. Maintenez votre Rotofil en
Reflex® ne fait pas que couper et tailler les bordures, bon état de marche.
il est également muni d’un système unique Familiarisez-vous avec votre machine avant de
d’alimentation 100% automatique du fil de coupe. l’utiliser et surtout, assurez-vous de savoir l’arrêter en
Vous n’avez rien à faire, le système Reflex® vous cas d’urgence.
permet de travailler sans interruption. A l’aide d’un
simple mécanisme, il “sent” exactement la longueur Conservez soigneusement la présente notice ainsi
du fil manquante et réajuste automatiquement. que tous les documents livrés avec.
Alimentation électrique
Description • Votre machine est conçue pour une alimentation
en courant alternatif. N’essayez aucune autre
Voici les différentes parties de votre Rotofil: sorte d’alimentation.
1. Corps • Branchez toujours votre Rotofil à une prise fixe.
2. Poignée secondaire • Ne laissez pas votre machine sans surveillance
3. Blocage du câble lorsqu’elle est branchée.
4. Bague de verrouillage • Débranchez toujours avant d’inspecter ou de
5. Fil de coupe nettoyer votre Rotofil.
6. Carter protecteur Câble d’alimentation
7. Lame coupe-fil • Le câble rallonge doit être inspecté régulièrement
afin d’en vérifier l’état.
8. Capot de bobine
• Tenez toujours le câble éloigné du fil de coupe (5)
9. Guide de taille et sachez à tout moment où il se trouve.
10. Blocage du carter • Ne transportez jamais votre Rotofil en le tenant
11. Crochets de rangement du cble par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour
12. Support de bobine débrancher. Tenez-le à l’écart de sources de
chaleur, produits inflammables et
13. Cliquet de la bobine arêtes tranchantes.
14. Masselotte • Si le câble est endommagé, remplacez-le dans
15. Oeilleton les plus brefs délais.
16. Flèche Fil de coupe
17. Bobine • Prenez garde de ne pas vous blesser avec la
18. Anneau de suspension lame coupe-fil (7) lors du déballage et du
montage de votre produit.
19. Prise
• Le fil de coupe (5) continue de tourner un court
20. Poignée instant après le relâchement de l’interrupteur.
21. Interrupteur Vous ne devez en aucune façon essayer
22. Vis du carter d’arrêter le fil vous-même.
23. Pas de vis du carter • Ne remplacez jamais le fil nylon par du fil de fer.
24. Flèche Vêtements
25. Patin • Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez votre Rotofil.
26. Pédale
27. Bouton
• Portez des chaussures solides ou des bottes. Ne
travaillez jamais pieds nus ou en sandales.
• Portez un pantalon pour protéger vos jambes.

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Utilisation du Rotofil Cable rallonge
• Utilisez toujours votre Rotofil de la manière Vous pouvez utiliser un câble allant jusqu’à 30m sans
indiquée dans cette notice. Assurez-vous que la perte de puissance de votre Rotofil.
bobine est bien fixée.
• Assurez-vous que votre zone de tonte ne Preparation du rotofil (Fig. 2)
comporte pas de pierres ou autres débris qui
pourraient être éjectés.
• Tenez votre Rotofil à l’écart de vos pieds. 2 •

Déballez le Rotofil et le carter protecteur (6).
Otez la vis du carter (22) située sous la
base du Rotofil (Fig. 2.1).
• Ne mettez pas en marche votre Rotofil s’il est la
tête en bas. • Enclenchez le carter dans les rainures
prévues à cet effet.
• Ne courez jamais en travaillant.
• N’utilisez pas votre machine sous la pluie. • Appuyez fermement, d’abord d’un côté
jusqu’à ce que le carter soit bien
• N’utilisez votre Rotofil qu’en plein jour. enfoncé. Répétez l’opération de l’autre
• Ne traversez pas des allées gravillonnées lorsque côté (Fig. 2.2).
le fil nylon tourne. • Replacez la vis (Fig. 2.3).
• Ne travaillez pas dans des pentes trop abruptes. • S’il est correctement ajusté, votre carter
Coupez toujours en travers de la pente et non de doit alors être bien fixé au corps du Rotofil.
bas en haut. Assurez-vous de votre bon équilibre.
• Votre Rotofil est livré en position de taille-
• N’utilisez jamais votre Rotofil sans son carter de bordures. Pour le faire pivoter, reportez-
protection (6) ou si celui-ci est endommagé. vous au chapitre “Comment passer votre
• Prenez garde que l’herbe fraîchement coupée Rotofil en fonction de taille-bordures”.
est humide et glissante. • Pour démarrer, enlevez l’adhésif qui fixe
Sécurité des tiers le fil à la bobine et dévidez au moins 9cm
• N’autorisez jamais les enfants ou personnes de fil.
n’ayant pas lu cette notice à utiliser votre Rotofil. • Assurez-vous toujours que la bobine est
• Tenez les enfants, tierces personnes ou animaux correctement fixée.
domestiques à l’écart du Rotofil lorsque vous
l’utilisez. Comment utiliser votre rotofil?
Entretien de la machine Afin de tirer le meilleur parti de votre Rotofil, observez
• Rangez votre Rotofil dans un endroit sec hors de les techniques suivantes :
portée des enfants. N’utilisez jamais votre Rotofil sans le carter
• N’utilisez ni produits, ni solvants pour nettoyer
votre machine. Utilisez une raclette pour nettoyer
A de protection.

le carter. Débranchez et assurez-vous toujours


que le fil nylon (5) ne tourne pas avant de
B Ne coupez pas l’herbe mouillée, les résultats
sont meilleurs lorsqu’elle est sèche.
nettoyer votre Rotofil. Coupe
• N’utilisez pas votre machine si une pièce • Pour mettre en marche, appuyez sur
est endommagée. l’interrupteur.
• N’utilisez que les accessoires de rechange • Pour arrêter, relâchez l’interrupteur.
Black & Decker • Pour transporter votre Rotofil hors
utilisation, nous vous conseillons de le
tenir par la poignée secondaire (2).
Securite electrique
Votre Rotofil doit toujours être arrêté et débranché
avant toute opération sur la prise ou le câble.
C Coupez en inclinant légèrement le Rotofil.

Remplacement de fusibles
• La prise est munie d’un fusible de 5 ampères
D Effectuez un léger mouvement de balancier
de droite à gauche.

• N’utilisez que des fusibles de rechange


conformes à la norme BS 1362.
E Ne forçez pas le Rotofil. Il est pleinement
efficace lorsque sa vitesse est maximale.

• Lorsque vous avez changé un fusible, assurez-


vous toujours que son couvercle est bien en place.
F Dans les herbes hautes, attaquez par le
sommet de celles-ci.

Remarque: les fusibles ne protègent pas de


l’électrocution.

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS
G Faites des petites coupes.

H Utilisez le bord du carter de protection comme


guide le long de surfaces dures ou de murs.
Réglage
Taille de bordures • En tenant la poignée supérieure d’une

I Les meilleurs résultats sont obtenus sur des


bordures ayant au moins 50mm de
profondeur.
main, saisissez le corps du Rotofil (1)
avec l’autre et tirez ou poussez la poignée
afin d’obtenir la taille souhaitée (Fig. 3.4)
Remarque: votre Rotofil est conçu pour • Rebloquez la bague (Fig. 3.3)
entretenir les bordures. Il n’est pas adapté
pour les creuser.
Regalage de la position de la
J En posant le patin (25) sur la bordure
d’herbe et en calant le sabot de guidage (9)
le long de celle-ci, tirez le Rotofil en
poignee secondaire (Fig. L)
Votre Rotofil est muni d'une poigné
maintenant le guide bien plaqué sur la bordure. secondaire réglable pour vous permettre de
Une coupe plus précise peut être obtenue travailler das un confort optimun. Elle peut
en inclinant le Rotofil. également être totalement inclinée pour le
stockage.
K Blocage du câble rallonge
Faites une boucle avec le câble et fixez-la à
L Pour régler la poignée:
• Le Rotofil posé sur le sol, appuyez sur le
l’ergot de blocage (3). Vous éviterez ainsi que
la prise s’arrache lors d’une tension trop forte. bouton (27).
• Tout en maintenant le bouton pressé,
placez la poignée dans la position désirée.
Comment convertir votre rotofil en
taille-bordures (Fig. 3) • Lorsque vous relâchez le bouton, la
poignée se cale automatiquement dans

3 Déblocage
• Le Rotofil arrêté, posez le sabot de
guidage (9) sur le sol. D’une main,
une des positions présélectionnés.

saisissez la poignée supérieure (20). A


Reglage de l'inclinaison du manche
l’aide de l’autre main, tournez la bague (Fig. M & N )
de blocage (4) jusqu’au bout (environ un Vous pouvez varier l'angle d'inclinaison du
quart de tour) (Fig. 3.1) manche. Cela vous permet:
Conversion • De vous apporter le confort maximum
• Toujours en tenant la poignée supérieure, (Fig. C).
saisissez le corps du Rotofil (1) et • De travailler plus précisément en mode
tournez-le d’un demi-tour dans le sens
de la flèche (24) jusqu’au “clic” (Fig. 3.2)
M de taille-bordures en inclinant plus le
manche (Fig. M).

Blocage
• Retournez la bague dans le sens des
aiguilles d’une montre en évitant de trop
N D'accéder sous les meubles de jardin,
bancs, haies, buissons (Fig. N).
Pour modifier l'inclinaison du manche:
forcer (Fig. 3.3).
• Le carter protecteur (6) posé au sol.
appuyez sur la pédale (26) avec le pied.
Comment ajuster la longueur de • Ajustez l'angle dans la position souhaitée
votre rotofil (Fig. 3) tout en maintenant la pédale appuyée.
Il se calera automatiquement dans une
Votre Rotofil est muni d’un manche
des positions présélectionnées lorsque
télescopique qui vous permet d’obtenir la
la pédale est relâchée.
position de travail idéale.

3 Pour ajuster la longueur de votre Rotofil:


• Débloquez en tournant la bague (Fig. 3.1). Fil nylon de rechange
Vous pouvez vous procurer une bobine ou du fil de
rechange chez votre revendeur Black & Decker. Il est
impératif de bien utiliser du fil Black & Decker, tout
autre produit risquant de ne pas faire fonctionner le
système d’alimentation automatique.

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Remplacement de la bobine (Fig. 4 & 5) Detection des pannes
• Débranchez votre Rotofil Avant d’inspecter votre Rotofil, débranchez-le.
• Otez le capot de la bobine en appuyant • Si le Rotofil ne démarre pas, vérifiez qu’il est
4 sur les deux cliquets (13) (Fig. 4). Il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur les deux
correctement branché. S’il ne marche pas,
vérifiez l’état du câble et le fusible.
en même temps. Vous pouvez alors • Si l’alimentation du fil nylon ne fonctionne pas, ce
retirer la bobine. peut être pour les raisons suivantes :
• Nettoyez le support de bobine (12) et le Fil trop court ou emmêlé dans la bobine
capot (8).
• Otez le capot de la bobine (8) (Fig. 4)

5 Dévidez environ 9cm de fil (5) de la
nouvelle bobine (17). passez le fil au
travers de l’oeilleton et mettez la bobine
• Sortez la bobine (17) d’environ 6mm de
son support (12), tout en tirant le fil nylon
(5). Cela vous permet de rallonger le fil
en place (Fig. 5), tournez-la jusqu’à ce
tout en le démêlant. Assurez-vous qu’il y
qu’elle soit calée en veillant à ce que le fil
a au moins 9cm de fil dévidés.
ne se bloque pas. Assurez-vous qu’il y a
au moins 9cm de dévidés. • Replacez la bobine et le capot en vous
assurant que les deux cliquets sont bien
• Replacez le capot en vérifiant que les
en place.
deux cliquets (13) sont bien en place.
Fil toujours emmêlé

Recharge de fil sur une bobine vide • Débranchez et ôtez le capot de la


bobine comme décrit précédemment
(Fig. 6 & 7)
• Otez la bobine
• Vous pouvez charger jusqu’à 10m de fil
6 sur votre bobine. La bobine est pourvue
d’un “indicateur” qui vous évite de mettre
• Déroulez précautionneusement le fil (5)
jusqu’à ce que toutes les boucles ou
emmêlements soient supprimés.
trop de fil, ce qui perturberait le
Rembobinez le fil dans le sens des
fonctionnement du système Reflex (Fig. 6).
flèches (16) situées sur la bobine.
• Otez le reste de fil de la bobine (17)
• Nettoyez le support de bobine et le capot.
• Placez l’extrémité du nouveau fil dans
• Replacez la bobine et le capot en vous
un des trous du support (17) et
assurant qu’il a au moins 9cm de fil déroulés.
insérez-y 2cm.
• Pliez le fil de coupe en le tirant au travers
du “L” adjacent. Le fil doit alors fermement En cas de reparation
fixé à la bobine. Vous pouvez alors Les informations concernant notre service aprés-
l’enrouler dans le sens des flèches (16). vente se trouvent sur la carte de garantie que nous
• Enroulez bien régulièrement sans vous conseillons de conserver soigneusement.
croiser le fil.
• Lorsque vous avez enroulé suffisamment Protection de l’environnement
de fil, bloquez-le provisoirement dans un
“L” pour éviter que la bobine ne se dévide. Si votre produit a besoin d’être remplacé,
vous pouvez le rapporter dans une agence
• Remettez la bobine et le capot en place
Black & Decker qui fera le nécessaire pour
en vous assurant qu’il y ait au moins 9cm
qu’il soit placé dans un
de fil déroulé.
endroit préservant l’environnement.

Entretien Service apres-vente


• Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyez Les produits Black & Decker sont scrupuleusement
régulièrement la bobine ainsi que les ailettes
testés à la sortie de l’usine. Si toutefois votre
d’aération. Utilisez une brosse sèche pour ôter
machine est défectueuse, contactez votre agence
l’herbe.
Black & Decker la plus proche, votre produit étant
• Les pièces en plastique doivent être nettoyées garanti 12 mois.
avec un chiffon humidifié d’eau chaude. N’utilisez
pas de détergent ou de solvant. N’aspergez pas
votre Rotofil pour le nettoyer.
• Il n’est pas nécessaire de lubrifier les pièces
intérieures.

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Garantie FRANÇAIS
Votre produit est garanti 1 an pièces et main
d’oeuvre. La garantie est valable à condition que :
• Le produit ait été utilisé convenablement.
• Personne d’autre que notre Service Après-vente
ait tenté de réparer le produit.
• Une preuve de la date d’achat soit fournie.
Autres produits Black & Decker
Black & Decker propose une gamme complète pour
faciliter le jardinage :
Tondeuses Taille-haies
Coupe-bordures Trononneuses
Scarificateurs Broyeurs de vgtaux

Attestation de conformité EC
Nous déclarons que les produits:
GL570 / GL580
sont conformes aux 89/392/EEC,
89/336/EEC, EN60335, 73/23/EEC, EN55104,
EN55014
Niveau de pression accoustique 96dB (A)
Niveau de puissance accoustique 96dB (A)
Niveau de vibration main-bras 4m/s2

Brian Cooke

Directeur du développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Strimmer
GL570/GL580 Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd! Veiligheidsvoorschriften
®
Met de aankoop van deze Black & Decker Reflex Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en
strimmer is jarenlang probleemloos strimmen neem voor, tijdens en na het gebruik van de machine
verzekerd. De Reflex® strimt en snijdt de graskanten alle aanbevolen veiligheidsvoorschriften in acht.
van uw gazon en is bovendien uitgerust met een Onderhoud uw machine goed en zorg ervoor dat ze
uniek volautomatisch draadtoevoersysteem. U hoeft altijd perfect werkt.
helemaal niets te doen - met het Reflex® systeem Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen
kunt u dus non-stop strimmen. Door middel van een van de machine vooraleer u ermee probeert te
eenvoudig mechanisme voelt het wanneer de draad werken, maar zorg vooral dat u weet hoe u de
versleten is en indien nodig voert het automatisch machine in noodgevallen moet afzetten.
draad toe tot de optimale snijlengte. U hoeft alleen de
machine aan te zetten en te strimmen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alle andere
bijgeleverde informatie bij de machine, zodat u deze
documentatie later nog kunt raadplegen.
Beschrijving Elektrische aansluiting
Hieronder vindt u een lijst van de onderdelen die in • Uw machine is alleen geschikt om met
deze gebruiksaanwijzing worden vermeld en op de wisselstroom te worden gebruikt. Probeer niet
bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld: om ze op een andere stroomtoevoerbron aan
1. Lichaam te sluiten.
2. Tweede handgreep • Steek de stekker in een stopcontact en nooit in
een contactdoos voor verlichtingstoestellen.
3. Kabelklem
4. Borgring
• Laat de machine niet onbewaakt achter als de
stekker nog in het stopcontact steekt.
5. Snijdraad
• Schakel de machine altijd uit en trek de stekker
6. Beschermkap uit het stopcontact voor u eender welk onderdeel
7. Snijmes van de strimmer schoonmaakt, controleert of
8. Spoeldeksel bijstelt, als het elektriciteitssnoer beschadigd is of
in de war zit.
9. Kantengeleider
Elektriciteitssnoer
10. Sluitlipjes van de beschermkap
• Het elektriciteitssnoer moet regelmatig op
11. Kabelopberghaken beschadigingen of slijtage worden gecontroleerd
12. Spoelhuis en mag alleen in goede staat worden gebruikt.
13. Treklipje van het spoeldeksel • Houd het elektriciteitssnoer altijd uit de buurt van
14. Hendel de snijdraad (5) en zorg ervoor dat u altijd weet
waar het zich precies bevindt.
15. Oog
• Draag de machine nooit bij het snoer en trek niet
16. Pijl aan het snoer om de stekkerverbindingen uiteen
17. Spoeltje te halen. Houd het snoer uit de buurt van
18. Ophanggat warmtebronnen, olie of scherpe snijranden.
19. Stroomtoevoer of elektrisch snoer • Laat beschadigde snoeren volledig vervangen
door het dichtstbijzijnde Black & Decker Service
20. Hendelschakelaar Center. Probeer niet om het snoer zelf te
21. Drukschakelaar vervangen want de schakelhendel kan niet door
22. Schroef voor de beschermkap de gebruiker worden hersteld.
23. Schroefgat van de beschermkap • Wanneer de niet-herbedraadbare stekker van het
elektriciteitssnoer moet worden vervangen, mag
24. Pijl de vervangen stekker niet met het gewoon
25. Geleidingssteun huishoudelijk afval worden meegegeven. Sluit bij
26. Pedaal de bevestiging van een herbedraadbare
vervangstekker geen enkele draad van het
27. Knop
elektriciteitssnoer op de aardingsklem aan.

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Snijdraad NEDERLANDS
• Zorg ervoor dat u bij het uitpakken en monteren
niet gewond raakt door het snijmes (7) en door
overtollige draad die kan worden afgesneden
ing wanneer de strimmer voor het eerst wordt gebruikt.
• De snijdraad (5) blijft nog even draaien nadat u Veiligheid van anderen
de schakelhendel hebt losgelaten. U mag in • Laat kinderen of mensen die met een dergelijke
geen geval proberen om de snijdraad te doen machine niet vertrouwd zijn, niet met uw
stoppen, maar moet hem altijd vanzelf tot stilstand strimmer werken. Geef de machine nooit in
laten komen. handen van iemand die deze gebruiksaanwijzing
• Bevestig nooit een metalen snijdraad. niet heeft gelezen.
Kleding • Houd kinderen, dieren of andere volwassenen uit
de buurt van de machine terwijl u aan het werken
• Draag altijd een beschermende bril als u met de bent - houd hen altijd uit de buurt van de snijzone.
machine werkt.
• Draag altijd stevige schoenen of laarzen om uw Onderhoud van uw machine
voeten te beschermen (werk nooit blootsvoets of • Berg de machine op een droge plaats en buiten
draag geen open sandalen). het bereik van kinderen op als u ze niet gebruikt.
• Draag een lange broek om uw benen te • Gebruik geen oplosmiddelen of
beschermen - stukjes afval die op het gazon of in reinigingsvloeistoffen om uw machine schoon te
de snijzone liggen, kunnen door de snijdraad maken - gebruik een botte schraper om gras en
worden opgepakt en weggeslingerd. vuil weg te schrapen. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact en vergewis u ervan dat de snijdraad
Het gebruik van uw machine (5) volledig tot stilstand is gekomen vooraleer u
• Gebruik uw machine altijd zoals in deze de machine schoonmaakt.
gebruiksaanwijzing is beschreven. Uw machine is
gemaakt om rechtop te worden gebruikt en
• Gebruik de machine nooit als er onderdelen
defect zijn.
wanneer ze op een andere manier wordt
gebruikt, kan dit tot ongevallen leiden. • Probeer niet om andere onderdelen te vervangen
dan die welke in deze gebruiksaanwijzing
• Trek de stekker uit het stopcontact en ga na of worden vermeld.
de draaiende delen niet beschadigd zijn voor u
de machine gebruikt. Controleer ook of het • Gebruik alleen door Black & Decker aanbevolen
spoeltje veilig is gemonteerd. vervangonderdelen en toebehoren.
• Controleer altijd of er geen stokken, stenen,
draad of ander afval op uw gazon of in de Elektrische beveiliging
snijzone liggen. Dergelijk afval kan de machine
beschadigen. De machine moet altijd uitgeschakeld zijn voor u om
het even welke stekker, contact of verlengsnoer
• Houd de machine steeds op veilige afstand van loskoppelt.
uw voeten en andere lichaamsdelen wanneer u
ze inschakelt en tijdens het werken.
• Schakel de machine nooit aan wanneer ze Verlengsnoeren
ondersteboven staat. U kunt een 30 meter lang tweeaderig verlengsnoer
• Stap met een normaal tempo met de machine, gebruiken zonder overmatig stroomverlies.
loop nooit.
• Gebruik de machine niet wanneer het regent en De strimmer klaarmaken voor
laat ze niet nat worden. gebruik (Fig. 2)
• Gebruik de machine alleen bij daglicht of
• Neem de strimmer en de beschermkap

helder kunstlicht.
Loop niet over kiezelpaadjes of wegen terwijl de
2 (6) uit de doos.
• Verwijder de schroef voor de
snijdraad aan het draaien is. beschermkap (22) op de voet van het
• Strim geen overdreven steile hellingen. Zorg dat strimmerlichaam (1) (Fig. 2.1)
u stevig staat en ga van links naar rechts over het
oppervlak van hellingen, nooit op en neer.
• Schuif de beschermkap in de daartoe
bestemde gleuf van het strimmerlichaam.
• Gebruik de machine nooit met een beschadigde
• Druk de beschermkap stevig op haar
beschermkap (6) of zonder beschermkap.
plaats, eerst aan de ene kant, tot ze
• Wees voorzichtig wanneer u strimt, want vers perfect gelijk zit met het lichaam, en
gemaaid gras is vochtig en glad. vervolgens aan de andere kant (Fig. 2.2).
27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Draai de schroef van de beschermkap
terug op zijn plaats (Fig. 2.3). Als ze juist
is gemonteerd, is de beschermkap nu
E Overbelast de strimmer niet. De machine
geeft de beste resultaten bij hoge snelheden.


stevig aan de strimmer bevestigd.
Bij levering staat de strimmer in de stand
F Begin bij lang gras steeds vanaf het uiteinde
van het gras.

“graskantsnijder”. Wilt u strimmen, lees


dan het onderdeel “Omschakelen van
G Snij steeds kleine oppervlakken.

strimmen naar graskantsnijden”.


• Bij levering is het einde van de snijdraad H Gebruik de zijkant van de beschermkap om
de strimmer weg te houden van harde
oppervlakken en dingen die gemakkelijk
(5) met kleefband vastgemaakt aan de
zijkant van het spoeldeksel (8). Haal de kunnen worden beschadigd.
kleefband eraf om de snijdraad los te Graskantsnijden
maken. Er moet minstens 9 cm snijdraad
uit het spoelhuis (12) steken voor u met
de strimmer begint te werken.
I De beste resultaten krijgt u met graskanten
die dieper zijn dan 5cm.
Opmerking: Uw strimmer is
Opmerking: Wanneer u de machine voor het onderhoudsgereedschap om overhangend
eerst gebruikt, zal de overtollige snijdraad gras te strimmen en kan niet worden
door het snijmes (7) dat in de beschermkap gebruikt om graskanten te maken. Gebruik
is ingebouwd, worden afgesneden. Dit zal voor het maken van graskanten een
ook gebeuren bij elke volgende afstelling van graskantenspade.
de draad. Omdat de snijdraad die door het
snijmes in de beschermkap wordt
afgesneden, kan worden weggeslingerd, is J Verplaats de machine met de geleidingssteun
(25) op de graskant en de kantengeleider (9)
haaks over de rand, terwijl de kantengeleider
het van belang dat de overtollige snijdraad
tot een minimum wordt beperkt. Wanneer er tegen de graskant aangedrukt blijft.
teveel snijdraad werd uitgetrokken, moet u U kunt een scherpere snede krijgen als u de
de snijdraad aan de buitenkant van de strimmer verder overbuigt.
beschermkap afsnijden voor u de strimmer Kabelklem
inschakelt. Snijd de draad handmatig af met
een snijmes.
• Zorg er altijd voor dat het spoeldeksel
K Wanneer uw strimmer geschikt is voor
gebruik met een “afneembaar” verlengsnoer,
haal dan een lus van de kabel door de
voor en na het gebruik stevig vastzit. kabelklem (3) om te vermijden dat de stekker
en het contact per ongeluk losgeraken
wanneer aan het snoer wordt getrokken.
Hoe moet u de strimmer gebruiken ?
(Fig. A-K)
Om het maximum uit uw strimmer te halen, moet u Omschakelen van strimmen naar
de onderstaande werkwijze nauwgezet volgen. Wees graskantsnijden (Fig. 3)
niet ongeduldig. U krijgt de beste resultaten door Naast gewoon strimmen (Fig. D), kunt u met
ervaring en door deze eenvoudige regels toe te passen. uw strimmer ook overhangend gras strimmen
langs gazonranden en bloembedden (Fig. J).
A Gebruik de strimmer nooit zonder
beschermkap.

B Snij geen nat gras; de beste resultaten krijgt


u wanneer het gras droog is.
3 Ga als volgt tewerk om uw strimmer om te
schakelen van strimmen naar graskantsnijden:
Ontgrendelen
Strimmen • Schakel de strimmer uit en laat de
• Schakel de strimmer in door de kantengeleider (9) op de grond rusten.
drukschakelaar (21) in te drukken. Neem de schakelhendel (20) vast met
een hand. Draai met de andere hand de
• Schakel de machine uit door de borgring (4) zo ver mogelijk in
drukschakelaar los te laten.
tegenwijzerzin (ongeveer een kwart slag)
• Wanneer u de strimmer draagt zonder (Fig. 3.1).
hem te gebruiken, gebruik dan bij
voorkeur de tweede handgreep (2). Omschakelen
• Houd de schakelhendel stevig vast,
C Snij altijd schuin en met het uiteinde van de
snijdraad (5).
neem het strimmerlichaam (1) vast en
draai het een halve slag in de richting van
D Beweeg de strimmer voorzichtig heen
en weer.
de pijl (24) tot het lichaam op zijn plaats
‘klikt’ (Fig. 3.2).

28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Vergrendelen NEDERLANDS
• Blijf de schakelhendel vasthouden en
draai de borgring in wijzerzin aan met de
andere hand. U hoeft slechts lichtjes met
de vinger te drukken om de hendel veilig
vast te klikken (Fig. 3.3).
De hoek van de snijkop van de
strimmer veranderen (Fig. M & N)
De hoogte van de strimmer regelen Uw kunt de hoek voor de snijkop van uw
(Afb. 3) strimmer in verschillende standen instellen:
Uw strimmer is uitgerust met een • Om de optimale strimhoek in te stellen
uitschuifbare steel, zodat u de hoogte kunt onafhankelijk van uw gestalte (Fig. C).
veranderen om de meest comfortabele • Om de hendel in een comfortabeler
werkstand te kiezen. M hoogte te stellen voor het

3 Om de hoogte van uw strimmer te regelen:


Ontgrendelen
graskantsnijden. Tip: Verander de hoek
van de snijkop door de hendel een of
twee standen te verlagen terwijl hij in
• Schakel de strimmer uit en laat de strimstand staat, vooraleer u hem naar
kantengeleider (9) op de grond rusten. graskantsnijden omschakelt (Fig. M).
Neem de schakelhendel (20) vast met
• Om ook onder banken, tuinmeubelen en
een hand. Draai met de andere hand de
borgring (4) zo ver mogelijk in N struiken te kunnen werken (Afb. N).
tegenwijzerzin (ongeveer een kwart slag) Om de hoek van de snijkop te veranderen:
(Fig. 3.1). • Laat de beschermkap (6) op de grond
Regelen rusten, druk het pedaal (26) in met uw voet.
• Houd de schakelhendel stevig vast, • Druk de schakelhendel omhoog/omlaag
neem het strimmerlichaam (1) met de (20) terwijl u het pedaal ingedrukt houdt.
andere hand vast en schuif de De snijkop zal automatisch vergrendeld
schakelhendel omhoog/omlaag tot in de zijn wanneer u het pedaal loslaat.
gewenste stand. (Fig. 3.4).
Vergrendelen De snijdraad vervangen
• Blijf de schakelhendel vasthouden en U kunt een nieuw spoeltje met 10 meter snijdraad
draai met de andere hand de borgring in
(cat. nr. A6481) kopen bij uw Black & Decker-dealer.
wijzerzin aan. U hoeft slechts lichtjes met
Als alternatief zijn er vervangpakketten snijdraad
de vinger te drukken om de hendel veilig
verkrijgbaar met een draad van 15 m (cat. nr. A6052),
vast te klikken (Fig. 3.3).
30 m (cat. nr. A6046).
Voor een maximale betrouwbaarheid mag u nooit
De stand van de tweede handgreep lichtere of zwaardere snijdraad (b.v. vislijn) gebruiken,
veranderen (Afb. L) wat de automatische draadtoevoer kan verstoren, de
motor kan doen uitvallen of de snijprestaties kan
Uw strimmer heeft een regelbare tweede
verminderen.
handgreep die u naar keuze kunt instellen
voor een maximaal comfort en evenwicht.
Deze handgreep kan worden neergeklapt Een nieuw spoeltje met snijdraad
zodat u de machine compact kunt opbergen.
bevestigen (Fig. 4 & 5)
L Om de stand van de handgreep te regelen:
• Laat de beschermkap van de strimmer
• Trek de stekker van de strimmer uit het
stopcontact.
op de grond rusten, druk de knop (27)

met de hand in.
• Houd de knop ingedrukt, trek de tweede
4 Verwijder het spoeldeksel door de lipjes
van het spoeldeksel (13) naar binnen en
naar omhoog te drukken (Fig. 4) en haal
handgreep met de andere hand naar het er vervolgens af (het is niet nodig om
omhoog of druk deze naar beneden in beide lipjes tegelijk in te drukken). U kunt
de gewenste stand. het lege spoeltje nu van de drijfas nemen.
• Laat de knop los en de handgreep wordt • Verwijder het vuil of gras dat zich
automatisch in een van de eventueel in het spoelhuis (12) of
vooringestelde standen vergrendeld. spoeldeksel (8) heeft opgehoopt.

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• •
5 Wikkel ongeveer 9 cm snijdraad (5) van
het nieuwe spoeltje (17) af. Steek de
snijdraad door het oog en druk het
Kunststofonderdelen kunnen worden gereinigd
met een zachte zeep en een warme, vochtige
doek. Gebruik geen detergenten,
spoeltje dan op de middelste drijfas (Fig. schoonmaakprodukten of oplosmiddelen, want
5). Draai zover als nodig om het spoeltje deze kunnen chemische bestanddelen bevatten
volledig op zijn plaats te bevestigen. Zorg die de kunststof ernstig kunnen beschadigen.
ervoor dat de snijdraad niet wordt Sproei de strimmer nooit schoon met water.
vastgeklemd onder het spoeltje en dat er • Aangezien uw strimmer met zelfsmerende lagers
minimum 9cm snijdraad uit het is uitgerust, is smeren niet nodig.
spoelhuis steekt.
• Brengt het spoeldeksel weer op zijn
plaats aan door beide lipjes ervan ter Defecten opsporen
hoogte van de gleufjes in het spoelhuis Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u
aan te brengen en ze op hun plaats te uw strimmer op defecten controleert.
drukken. Zorg ervoor dat beide lipjes
• Wanneer de strimmer niet wil starten, controleer
stevig op hun plaats zitten.
dan of alle elektriciteitssnoeren correct zijn
aangesloten. Als dit niet helpt, controleer dan het
Een nieuwe snijdraad op een leeg stopcontact en vervolgens de zekering en
bedrading van de stekker van het verlengsnoer
spoeltje winden (Fig. 6 & 7) en de vrouwelijke stekkerverbinding.
• U kunt maximum 10 meter nieuwe
6 snijdraad op een leeg spoeltje winden.
Het spoeltje heeft een “indicator” om te
• Wanneer de automatische draadtoevoer niet
werkt, kan dit te wijten zijn aan een van volgende
oorzaken:
vermijden dat u teveel snijdraad op het
spoeltje zou winden, wat de automatische De draad is te kort of de draad zit
draadtoevoer zou blokkeren (Fig. 6). geklemd in het spoeltje
• Verwijder alle resterende oude snijdraad • Trek de stekker van de strimmer uit het
van het spoeltje (17). stopcontact.
• Druk het uiteinde van de nieuwe • Verwijder het spoeldeksel (8) door beide
snijdraad in een van beide gaten die in lipjes (13) naar binnen en naar boven te
het spoelhuis (17) zijn uitgespaard en drukken (Afb. 4).
trek de draad 20mm ver door. • Til het spoeltje (17) ongeveer 6 mm uit
• Buig de snijdraad over en trek hem het spoelhuis (12) op, terwijl u aan de
door de L-vormige gleuf. De snijdraad snijdraad trekt (5). Zo kunt u de draad
moet nu stevig in het spoeltje vastzitten verlengen terwijl u de draad losmaakt die
en u kunt hem nu verder wikkelen in de eventueel in het spoeltje geklemd zit.
richting van de pijlen (16). Zorg ervoor dat er minimum 9 cm draad
uit het spoelhuis steekt.
• Neem de tijd om de snijdraad netjes in
lagen om het spoeltje te winden. Doe dit • Draai het spoeltje zover als nodig om het
nooit kriskras. volledig op zijn plaats te brengen en
bevestig het spoeldeksel terug door
• Wanneer u voldoende snijdraad hebt
beide lipjes ervan in de gleufjes van het
opgewonden, kunt u hem even in een
spoelhuis te schuiven en ze op hun
van de L-vormige gleuven schuiven om
plaats te drukken. Zorg ervoor dat beide
te vermijden dat de draad weer loskomt.
lipjes stevig op hun plaats zitten.
Zorg ervoor dat er minimum 9cm draad
blijft uitsteken. De draad zit nog steeds klem in het spoeltje
• Breng het spoeltje en het spoeldeksel (8) • Trek de stekker uit het stopcontact en
op hun plaats aan in het spoelhuis op verwijder het deksel zoals hierboven
dezelfde manier als werd beschreven voor beschreven.
het aanbrengen van een nieuw spoeltje. • Haal het spoeltje (17) er volledig uit, houd
de opgerolde snijdraad op zijn plaats om
te vermijden dat het spoeltje afrolt (Fig. 7).
Onderhoud en service
• Wind de snijdraad (5) voorzichtig van het
• Voor optimale resultaten moeten de snijdraad, spoeltje los tot de gekruiste stukken
het spoeltje en de luchtspleten in het lichaam van draad of de vastgeraakte lussen
de strimmer schoon worden gehouden. Gebruik losgemaakt zijn. Wind de snijdraad
een droge borstel of een doek om gras, opnieuw op het spoeltje, in de richting
plantensap of ander vuil te verwijderen. van de pijlen (16).
30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Laat de snijdraad even in een van de L- NEDERLANDS
vormige gleuven zitten om te vermijden
dat de draad losraakt. Zorg ervoor dat er
minimum 9cm draad uitsteekt.
• Trek de hendel (14) naar voren en naar
achteren om na te gaan of hij vrij Garantie
kan bewegen.
Als uw Black & Decker-produkt binnen de
• Verwijder het vuil of gras dat zich garantieperiode na de aankoop wegens gebrekkige
eventueel in het spoelhuis of het materialen of afwerking defect raakt, garanderen wij
spoeldeksel heeft opgehoopt. een gratis herstelling, op voorwaarde dat:
• Steek het uiteinde van de snijdraad door • Het produkt niet verkeerd werd gebruikt.
het oog en druk het spoeltje dan op de
middelste drijfas terwijl u aan het vrije • Geen herstellingen werden uitgevoerd door
uiteinde van de draad trekt om hem uit andere personen dan de mensen van onze
de L- vormige gleuf los te maken. Draai onderhoudsdienst, ons eigen personeel of het
zover als nodig om het spoeltje volledig personeel van onze dealers.
op zijn plaats te bevestigen. Maak dat de • Een bewijs van de aankoopdatum kan
snijdraad niet klem komt te zitten onder worden voorgelegd.
het spoeltje en dat er minimum 9cm Deze garantie wordt aangeboden als een extra
snijdraad uit het spoelhuis steekt. voordeel naast uw wettelijke rechten.
• Breng het deksel ten slotte weer op zijn
plaats aan zoals eerder beschreven.
Andere Black & Decker-produkten
Het spoeltje zit klem
Black & Decker heeft een volledig assortiment van
• Verwijder het spoeldeksel en het spoeltje elektrische apparaten voor buitenshuis die het
zoals hierboven beschreven. onderhoud van uw tuin aanzienlijk vergemakkelijken.
• Verwijder het vuil of gras dat zich Als u meer informatie wenst over andere produkten,
eventueel in het spoelhuis of het contacteer dan het Black & Decker service
spoeldeksel heeft opgehoopt. informatiecentrum waarvan u het adres op de
achterkant van deze gebruiksaanwijzing vindt of uw
Black & Decker-dealer.
Wat te doen als uw strimmer moet
Grasmaaiers Heggescharen
worden hersteld? Strimmers Kettingzagen
Informatie over hoe en waar u met uw strimmer Vertikuteerders Kompostmolens
terecht kunt voor herstelling of nazicht vindt u op de
garantiekaart. Wij raden u aan deze kaart veilig op
te bergen. EC Verklaring van Conformiteit
Wij verklaren dat de machines:
Ongewenste produkten en het milieu van de series GL570 en GL580
Als u op een dag vindt dat uw machine aan conform is aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,
vervanging toe is of als ze u verder geen EN60335, 73/23/EEG, EN55104, EN55014
diensten meer kan bewijzen, denk dan ook
Gewogen geluidsdruk 96dB (A)
aan het leefmilieu. U kunt uw oude
produkten afgeven in alle Black & Decker Gewogen geluidskracht 96dB (A)
service centers die instaan voor een Gewogen vibratie hand/arm 4m/s2
milieuvriendelijke afvalverwijdering.

Brian Cooke
Black & Decker servicedienst
Alle Black & Decker-produkten worden aan Hoofd van de Technische dienst
nauwgezette controles onderworpen voor ze de Spennymoor, County Durham DL16 6JG
fabriek verlaten. Mocht uw machine echter toch een United Kingdom
defect vertonen, dan kunt u ze naar het
dichtstbijzijnde Black & Decker service centre
brengen. Op alle doe-het-zelf-produkten en
tuingereedschap alsook op de door ons aanbevolen
toebehoren, bieden wij een garantie van 12 maanden
voor werk en onderdelen.

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Recortabordes
GL570/GL580 Manual de Instrucciones
¡Enhorabuena! Instrucciones de seguridad
Al adquirir el recortabordes Reflex* Black & Decker, Lea con atención todo este Manual y siga las normas
disfrutará usted de largos años de uso sin de seguridad recomendadas antes, durante y
problemas. El recortabordes Reflex no sólo recorta después de usar su máquina. Mantenga este
los bordes de su césped, sino que tiene un sistema recortaborde siempre en perfecto estado.
exclusivo de salida del hilo de nylon, totalmente Antes de usar la máquina, familiarícese con sus
automático. Usted no tiene que hacer nada: el mandos pero, sobre todo, sepa cómo pararla en
sistema Reflex supone que puede usted recortar caso de emergencia.
bordes sin parar, pues gracias a un sencillo
mecanismo detecta cuándo se ha desgastado el Guarde este Manual y la demás documentación
hilo y éste vuelve a salir automáticamente en la que se suministra con esta máquina, para
longitud adecuada. Por tanto, sólo tiene que futuras referencias.
conectar la máquina y empezar a trabajar. Conexión eléctrica
• Su máquina está proyectada para ser utilizada
únicamente con un enchufe de corriente
Descripción continua (c.c.). No intente usarla en otras
A continuación incluimos una lista de las piezas fuentes de alimentación.
que se mencionan en este Manual y que aparecen
en las correspondientes figuras:
• Enchufe su máquina a un enchufe de fuerza,
no a uno corriente.
1. Cuerpo
• No deje su máquina sola y enchufada a la
2. Empuñadura secundaria corriente eléctrica.
3. Tope del cable • Desconecte la máquina y desenchúfela de la
4. Anillo de bloqueo corriente antes de limpiarla, inspeccionarla o
ajustar cualquier pieza o si el cable está roto
5. Hilo de nylon
o enrollado.
6. Protector
Cable de alimentación
7. Cuchilla del hilo
• El cable de alimentación se debe inspeccionar
8. Tapa de la bobina periódicamente por si presenta síntomas de
9. Guía de bordes rotura o desgaste y sólo se debe utilizar si está
en perfecto estado.
10. Lengüetas de sujeción del protector
11. Ganchos para sujetar el cable • Mantenga el cable de alimentación siempre
alejado del hilo de nylon (5). Compruebe su
12. Soporte de la bobina posición en todo momento.
13. Lengüeta de la tapa de la bobina • No lleve nunca la máquina colgando del cable
14. Palanca ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga
15. Cáncamo el cable alejado de las fuentes de calor, aceite
o grasa y filos cortantes.
16. Flecha
• Si el cable está roto o gastado, llévelo a
17. Bobina cambiar completamente a un Centro de
18. Agujero para colgar Servicio Black & Decker. No intente cambiarlo
19. Enchufe usted, pues el interruptor de la empuñadura no
lo puede montar el usuario.
20. Interruptor en la empuñadura
• Si tiene que cambiar el enchufe fijo del cable
21. Interruptor de gatillo de alimentación, tírelo pensando en la seguridad.
22. Tornillo del protector Cuando se monta un nuevo enchufe, ninguna
23. Agujero para el tornillo del protector de sus clavijas ni los hilos del cable se tienen
que conectar al terminal de masa.
24. Flecha
25. Patín
26. Pedal
27. Botón
32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hilo de nylon ESPAÑOL
• Procure no herirse con la cuchilla del hilo de
nylon (7) al desembalar y montar la máquina ni
con el hilo que sobresalga en exceso al
nes utilizarla por primera vez.
• El hilo de nylon (5) sigue girando algún tiempo La seguridad de los demás
después de soltar la palanca del interruptor. En • No deje nunca que usen esta máquina los
ningún caso intente pararlo: deje siempre que niños, las personas que no estén totalmente
se pare por sí solo. familiarizadas con ella o las que no hayan leído
• No ponga nunca hilo de cortar metálico. estas instrucciones.
Ropa • No deje que los niños, personas adultas o
• Siempre que use esta máquina, póngase gafas animales estén cerca de la máquina mientras la
de seguridad. usa. Manténgalos siempre alejados de la zona
de corte.
• Para proteger sus pies lleve siempre botas o
zapatos fuertes (no vaya descalzo ni Cuidados de la máquina
con sandalias). • Cuando no use la máquina, guárdela en un
• Lleve pantalón largo para protegerse las piernas. lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Cualquier residuo que haya en el césped puede • No use disolventes ni limpiadores para limpiar
salir disparado si le toca el hilo de nylon. su máquina. Use una espátula no muy afilada
para quitar la hierba y la suciedad. Antes de
Uso de la máquina
limpiar la máquina, desenchúfela de la corriente
• Use siempre su máquina como se indica en y espere a que se pare el hilo (5).
este Manual. Este recortabordes está proyectado
para usarlo vertical y si se usa en cualquier otra • No use la máquina si alguna pieza no está en
posición se pueden producir accidentes. perfecto estado.
• Antes de usar su máquina, desenchúfela y • No desmonte de la máquina más que las
compruebe si todas las partes giratorias están piezas mencionadas en estas instrucciones.
en buen estado. Compruebe también si la • Use sólo recambios y accesorios originales
bobina está bien sujeta. Black & Decker.
• Compruebe siempre si el césped que vaya a
cortar está libre de palos, piedras, alambres y Seguridad eléctrica
otros residuos. El contacto con los mismos
puede estropear la máquina. Desenchufe siempre la máquina de la corriente
antes de conectar o desconectar cualquier
• Mantenga la máquina alejada de sus dedos y alargadera.
otras partes de su cuerpo, tanto al conectarla
como durante el funcionamiento. Cambio de fusibles
• No conecte la máquina cuando esté boca abajo. Su máquina se suministra con un cable que lleva
un enchufe fijo.
• Corte con la máquina al paso, sin correr.
• El enchufe lleva un fusible de 5 amperios, que
• No use la máquina bajo la lluvia ni deje que es el amperaje recomendado para su máquina.
se moje.
• Use la máquina sólo con luz del día o con
• Use sólo fusibles que cumplan la norma BS
1362 o similar.
buena luz artificial.
• Al cambiar el fusible del enchufe, procure
• No cruce senderos de tierra o grava mientras colocar bien la tapa. Si no está la tapa o está
esté girando el hilo de nylon. rota, no use el enchufe.
• No corte en pendientes pronunciadas. Cuando Nota: Los fusibles no protegen contra las
corte en cuesta, procure mantenerse en descargas eléctricas.
equilibrio y corte a lo ancho de la pendiente, no
hacia arriba o hacia abajo. Podrá aumentar la seguridad eléctrica haciendo
que un electricista especializado instale en su
• No use nunca la máquina sin el protector (6) o
domicilio un disyuntor de alta sensibilidad (30 mA).
si éste está roto.
Si no tiene instalado un disyuntor ni lo va a instalar,
• Tenga cuidado al cortar, pues el césped recién para mayor seguridad le recomendamos
cortado está húmedo y resbaladizo. encarecidamente que enchufe la máquina a un
circuito que tenga un dispositivo de corte residual
de alta sensibilidad, diseñado para ofrecer mayor
grado de protección personal contra descargas
eléctricas si se produjera algún fallo.
33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


En su Centro de Servicio Black & Decker podrá • Antes y después de usar la máquina,
encontrar disyuntores Black & Decker compruebe si la tapa de la bobina está
recomendados. bien ajustada.
¡Atención!: El uso de un disyuntor o cualquier otro
dispositivo de seguridad no exime al usuario de
esta máquina de tomar todas las precauciones de
Cómo usar su recortabordes
seguridad y seguir al pie de la letra las normas de (Fig. A - K)
este Manual. Para sacar el máximo partido a su recortabordes,
aprenda con cuidado estas técnicas. Tenga
paciencia, los mejores resultados se consiguen con
Alargaderas la experiencia y siguiendo estas sencillas reglas:
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos
hilos y hasta 30 m sin que se produzca pérdida de
potencia en su máquina.
A No use el recortabordes sin el
protector instalado.

B No corte césped húmedo. Los mejores


resultados se consigue cuando está seco.
Preparación del recortabordes para Para recortar el césped por encima
su uso (Fig. 2) • Para poner en marcha la máquina,
• Saque del embalaje el recortabordes y apriete el interruptor de gatillo (21).
2 el protector (6). • Para pararla, suelte el interruptor.
• Quite el tornillo (22) del protector situado • Para llevar el recortabordes cuando no
en la base del cuerpo del recortabordes lo use, es preferible que utilice la
(1) (Fig. 2.1). empuñadura secundaria (2).
• Presente el protector en el canal que


hay en el cuerpo del recortabordes.
Meta el protector del todo, primero por
C Corte con la punta del hilo de nylon (5) y
formando cierto ángulo.

un lado hasta que quede a nivel con el


cuerpo del recortabordes. Haga lo
D Mueva suavemente el recortabordes de un
lado a otro.


mismo en el otro lado (Fig. 2.2).
Vuelva a poner el tornillo del protector
E No sobrecargue el recortabordes. Funciona
mejor a mayor velocidad.


(Fig. 2.3).
Si está bien montado, el protector
F Con el césped largo empiece a cortar
por arriba.

quedará perfectamente sujeto al


recortabordes.
G Vaya cortando poco a poco.

Aproveche el borde del protector (6) para


• Para transportarlo, el recortabordes va
embalado en la modalidad de “Bordes”.
Si quiere usarlo para recortar el césped
H mantener el recortabordes alejado de las
superficies duras y objetos delicados.
por encima, lea la sección “Cómo Para recortar los bordes
convertir su recortabordes....”


más adelante.
Para evitar daños durante el transporte,
I Conseguirá mejores resultados cuando los
bordes tengan más de 50mm de alto.
Nota: Este recortabordes es una máquina
el extremo del hilo (5) va sujeto a la de mantenimiento, para recortar el césped
bobina (8) con una cinta adhesiva. Tire demasiado largo. No la utilice para hacer
la cinta y saque el hilo de la bobina (12)
huecos en el césped. Los huecos en los
un mínimo de 9cm.
bordes se deben hacer con una azada.
Nota: Cuando use el recortabordes por
primera vez, el hilo que sobresalga en
exceso lo cortará la cuchilla (7) instalada en
J Con el patín (25) en el borde del césped y
la guía (9) sobre el mismo, lleve la máquina
a lo largo manteniéndola siempre en
el protector. Este mecanismo funciona igual contacto con el borde del césped.
cada vez que se ajusta la longitud del hilo.
Como ese hilo cortado puede salir Si quiere hacer un corte más corto, incline
despedido, es importante que su longitud la máquina.
sea lo menor posible. Si tira del hilo Tope del cable
demasiado, córtelo a mano con esa cuchilla
antes de poner en marcha la máquina. K Si su recortabordes se puede usar con una
alargadera que se pueda desenchufar, para
que el enchufe y las conexiones no se
aflojen si tira accidentalmente del cable,
haga un bucle y páselo por el tope (3).
34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cómo convertir su recortabordes ESPAÑOL
en unas tijeras para césped (Fig. 3)
Además de usarlo como recortabordes
convencional (Fig. D), podrá usar esta
máquina también para cortar el césped
largo a lo largo de los bordes y alrededor Cómo cambiar la posición de la
de los macizos de flores (Fig. J). empuñadura secundaria (Fig. L)

3 Para usar el recortabordes de este modo:


Desbloqueo
Su recortabordes lleva una empuNnadura
secundaria ajustable para que la pueda
poner en la posición más cómoda,
• Con el recortabordes desconectado y consiguendo así un mejor equilibrio.
la guía de bordes (9) apoyada en el
Tambi´n se peude doblar para guardarla.
suelo, sujete con una mano la
empuñadura (20) y, con la otra, gire el
anillo (4) a la izquierda y a tope
(aproximadamente un cuarto de vuelta)
L Para ajustar la empuñadura:
• Con el protector del recortabordes
apoyado en el suelo, empuje con la
(Fig. 3.1). mano el botón (27).
Conversión • Teniendo el botónn apretado, suba o
• Sujetando la empuñadura, agarre con baje la empuñadura secundaria con la
la otra mano el cuerpo del otra mano hasta la posición que desee.
recortabordes (1) y gírelo media vuelta • Al soltar el botón, automáticamente la
en dirección de la flecha (24) hasta que empuñadure quedará bloqueada.
oiga un “clic” (Fig. 3.2).
Bloqueo
Cómo cambiar el ángulo del
• Sujetando todavía la empuñadura, cabezal de corte de su
apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)
a derechas. Sólo tiene que hacer una recortabordes (Figs. M & N)
ligera presión (Fig. 3.3). Su recortabordes tiene un cabezal de corte
de ángulo variable, que podrá cambiar.
Cómo ajustar la altura de su • Para consiguir el ángulo óptimo, con
independencia de su altura personal
recortabordes (Fig. 3) (Fig. C), haga lo siguiente:
Su recortabordes tiene un cuerpo telescópico • Para levanter la empuñadura amayor
que permite variar su altura, para que
pueda utilizarlo en la posición más cómoda.
M altura, en la modalidad de recorter
bordes. Consej: Varíe el álgulo del
Para ajustar la altura del recortabordes:
3 Desbloqueo
cabezal bajando la empuñadura una o
dos muescas, tewniendo el recortabordes
en la modalidad de tijeras, antes de
• Con el recortabordes desconectado y pasarlo a la modalidad de bordes (Fig. M).
la guía de bordes (9) apoyada en el
suelo, sujete con una mano la • Para recortar debajo de setos, muebles
empuñadura (20) y, con la otra, gire el de jardin, etc. (Fig. N).
anillo (4) a la izquierda y a tope Para variar el álgulo del cabezal:
(aproximadamente un cuarto de vuelta) • Con el protector (6) apoyado en el
(Fig. 3.1). suelo, pise con el pie el pedal (26).
Ajuste • Suba o baje la empuñadura del
• Sujetando la empuñadura, agarre con interruptor (20) mientras mantiene el
la otra mano el cuerpo del pedal pisado. Cuando qute el pie del
recortabordes (1) y levante o baje la pedal, el cabezal quedará bloqueado
empuñadura hasta la posición que en esa posición.
desee (Fig. 3.4).
Bloqueo Bobina de repuesto
• Sujetando todavía la empuñadura, En los distribuidores Black & Decker encontrará
apriete otra vez el anillo de bloqueo (4)
bobinas de repuesto con 10 metros de hilo de nylon
a derechas. Sólo tiene que hacer una
(núm. de Cat. A6480). También hay bobinas de 15
ligera presión (Fig. 3.3).
metros (núm. de Cat. A6052), de 30 metros (núm.
de Cat. A6046) o de 50 metros (núm. de Cat. A6054).

35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Para mayor fiabilidad, nunca ponga hilo más • Cuando haya enrollado suficiente hilo,
grueso o más fino (p. ej., hilo de pescar), pues sujételo un momento en una de las
puede hacer que se estropee el motor o se ranuras en L para evitar que se
reduzca la eficacia de su herramienta. desenrolle. Deje unos 9cm de hilo
sobresaliendo de la bobina.
Cómo poner una nueva bobina de • Monte la bobina y la tapa (8) en el
soporte, igual que se indicó para
hilo (Figs. 4 y 5) montar una bobina nueva.
• Desenchufe el recortabordes de
la corriente.
• Cuidados y mantenimiento
4 Quite la tapa de la bobina empujando
las lengüetas (13) hacia dentro y hacia
arriba (Fig. 4) y tirando de ellas (no es
• Para conseguir un mayor rendimiento, procure
que estén siempre limpias las ranuras del
necesario empujar las dos lengüetas al cuerpo del recortabordes, el hilo de nylon y la
mismo tiempo). Quite la bobina vacía bobina. Para quitar las hierbas, residuos y otra
del eje. suciedad emplee un cepillo o paño seco.
• Limpie la hierba o suciedad que pudiera • Puede limpiar las partes de plástico usando un
haber dentro del soporte de la bobina jabón suave y un paño humedecido en agua
(12) y en la tapa (8). caliente. No use otros tipos de detergente,
limpiador ni disolvente que pueden contener

5 Saque unos 9 cm de hilo (5) de la
bobina nueva (17) y métalo por el
cáncamo. Meta después la bobina en
productos químicos que dañarían gravemente
el plástico. No limpie el recortabordes con
chorro de agua.
el eje central (Fig. 5). Gire la bobina lo
necesario para que ajuste, teniendo • Esta máquina lleva rodamientos autolubricantes,
cuidado de no pillar el hilo debajo de la por lo que no necesita lubricación.
bobina y procurando que sobresalgan
por lo menos 9 cm de hilo.
Localización de averías
• Vuelva a poner la tapa, alineando las
dos lengüetas (13) con las ranuras del Antes de inspeccionar su recortabordes,
cuerpo de la máquina y empújela hasta desenchúfelo de la corriente.
que encaje. Compruebe si encajan bien • Si el recortabordes no se pone en marcha,
las dos lengüetas. compruebe si están bien conectados todos los
cables de alimentación. Si no funciona,
compruebe el enchufe, la alargadera y los
Cómo enrollar hilo nuevo en una enchufes conectados a la misma.
bobina vacía (Fig. 6 & 7) • Si no sale el hilo automáticamente, puede
• Cuando se le vacíe la bobina, podrá
6 cargarla hasta con un máximo de 10 m
de hilo nuevo. La bobina tiene un
deberse a una de estas razones:
Hilo demasiado corto o atascado en
la bobina
“indicador” que le ayudará a no
cargarla demasiado, pues si lo hiciera • Desenchufe el recortabordes de
así, el sistema automático del hilo no la corriente.
funcionaría (Fig. 6) • Quite la tapa de la bobina (8)
• Quite de la bobina (17) los restos de empujando las dos lengüetas (13) hacia
hilo que pudieran quedar. dentro y hacia arriba (Fig. 4).
• Meta el extremo del hilo nuevo por uno • Saque la bobina (17) unos 6mm del
de los dos agujeros que hay en el soporte (12), tirando al mismo tiempo
soporte de la bobina (17) y empújelo del hilo (5). Así podrá sacar el hilo y al
unos 20mm. mismo tiempo desatascarlo. Procure
dejar fuera un mínimo de 9cm del hilo.
• Doble el hilo y páselo por la ranura en
forma de L que hay al lado del agujero. • Gire la bobina lo necesario para que
El hilo debe quedar perfectamente asiente bien en el soporte y vuelva a
sujeto a la bobina. Empiece a enrollarlo poner la tapa, haciendo que coincidan
entonces en dirección de las flechas (16). las lengüetas con las ranuras.
Compruebe si las dos lengüetas
• Enrolle el hilo despacio, en capas y en quedan bien sujetas.
pasadas seguidas, que no se crucen.

36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hilo enredado dentro de la bobina ESPAÑOL
• Desenchufe el recortabordes y quite la
tapa de la bobina como ya
hemos indicado.
• Saque del todo la bobina (17) sujetando
el hilo enrollado, para que no se Garantía
desenrolle (Fig. 7).
Si durante el periodo de 12 meses posterior a su
• Desenrolle con cuidado el hilo (5) de la
adquisición, algún producto Black & Decker
bobina hasta quitar la parte enredada.
presentara defectos de materiales o mano de obra,
Vuelva a enrollar el hilo uniformemente,
el fabricante garantiza su reparación o sustitución
en la dirección de las flechas (16).
gratuíta, a su exclusiva discreción, siempre que:
• Cuando haya enrollado suficiente hilo,
• El producto haya sido correctamente utilizado.
sujételo un momento en una de las
ranuras en L para evitar que se desenrolle. • No se haya intentado repararlo por personal
Deje unos 9cm de hilo sobresaliendo distinto al de los Centros de Servicio
de la bobina. autorizados.
• Mueva a un lado y a otro la palanca (14) • Se aporte prueba fehaciente de la fecha de
para ver si funciona bien. compra.
• Quite la hierba o suciedad que se
hayan acumulado en el interior del Otros productos Black & Decker
soporte de la bobina y de la tapa.
Black & Decker dispone de toda una gama de
• Meta el extremo del hilo por el cáncamo. herramientas eléctricas de jardín que le facilitan
Meta después la bobina en el eje central. estas tareas. Si quiere más información sobre
Gire la bobina lo necesario para que alguno de los siguientes productos, llame al Centro
ajuste, teniendo cuidado de no pillar el de Información y Servicio de Black & Decker, cuya
hilo debajo de la bobina y procurando que dirección encontrará en la contraportada, o visite a
sobresalgan por lo menos 9cm de hilo. alguno de nuestors distribuidores.
• Por último, vuelva a poner la tapa como Cortacéspedes Recortabordes
se ha indicado anteriormente. Recortacéspedes Sierras de cadena
Recortasetos Trituradoras de residuos
Qué hacer si necesita reparar su
recortabordes Certificado de conformidad de la UE

En la Tarjeta de Garantía encontrará instrucciones Declaramos que la siguiente unidad:


sobre cómo y dónde enviar su recortabordes si las series GL570 y GL580
necesita revisarlo o repararlo. Le recomendamos cumplen con la directiva UE/89/392
guardar la tarjeta en lugar seguro. UE/89/336, EN60/335 y UE/73/23, EN55104,
EN55014
Los productos desechados y el Su presión sonora ponderada es de 96dB (A)
medio ambiente Su potencia sonora ponderada es de 96dB (A)
Si un día encuentra que tiene que cambiar Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
su producto Black & Decker o si ya no le son de 4m/s2
sirve, piense en la protección del medio
ambiente. Los Centros de Servicio Black &
Decker aceptarán sus productos viejos Brian Cooke
para tirarlos de modo que no contaminen.
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Servicio Post-venta Black & Decker Reino Unido
Todos los productos Black & Decker son probados
minuciosamente antes de salir de fábrica. No
obstante, si su herramienta tuviera algún defecto,
llévela o envíela al Centro de Servicio Black &
Decker más próximo. Todas nuestras herramientas
y productos de jardinería, así como los accesorios
recomendados, tienen 12 meses de garantía de
materiales y mano de obra.
37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Aparador
GL570/GL580 Manual de Instruções
Parabéns! Instruções de segurança
A compra deste aparador Reflex® da Black & Decker Leia este manual e siga as instruções recomendadas
assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex®, antes, durante e depois de uso. Mantenha o seu
apara, acerta orlas e possui um sistema único de aparelho em boas condições de funcionamento.
alimentação do fio de nylon totalmente automático Familiarize-se com os comandos do aparador e,
que permite trabalhar sem interrupções. sobretudo, certifique-se de que sabe desligar a
Basta ligar e usar. máquina em caso de emergência. Guarde este
manual e restante literatura fornecida.
Descrição • Desligue sempre o seu aparador da corrente
antes de proceder a qualquer ajuste, limpeza,
Abaixo encontrará uma lista de partes
montagem de acessórios ou, se o
componentes do seu aparador que serão
cabo se danificar.
mencionadas ao longo deste manual e estarão
representadas nos respectivos diagramas: • Verifique regularmente o estado de
conservação do cabo eléctrico.
1. Corpo
2. Pega secundária
• Mantenha-o afastado da zona de corte da
máquina (5).
3. Retentor do cabo
• Não transporte a máquina pelo cabo.
4. Anel de travamento Mantenha-o afastado de arestas, óleos e
5. Fio de corte superfícies quentes.
6. Resguardo • Em caso de danos no cabo, substitua-o
totalmente. Não faça emendas.
7. Lâmina de corte do fio de nylon
8. Tampa da bobina Fio de nylon
9. Guia
• Tome precauções contra acidentes com o fio
de corte (5), que continua a rodar algum tempo
10. Rebordo do resguardo após desligar a máquina e com a lâmina
11. Enroladores para cabo eléctrico limitadora do comprimento do fio (7), situado
na extremidade do resguardo do aparador.
12. Compartimento da bobina
13. Retentores da tampa da bobina Vestuário
14. Patilha • Use óculos de protecção.
15. Saída do fio
• Calce sapatos ou botas ao operar com a
máquina. Nunca trabalhe descalço.
16. Seta indicadora
• Use calças de modo a proteger as pernas de
17. Bobina quaisquer objectos projectados pela alta
18. Orifício para suspensão rotação do fio.
19. Cabo eléctrico Utilização
20. Pega com interruptor • Utilize o seu aparador como indicado
21. Interruptor de gatilho neste manual.
22. Parafuso de fixação no resguardo • Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado
de conservação da sua máquina, bem como a
23. Orifício para parafuso do resguardo correcta fixação do carreto de fio de nylon.
24. Seta indicadora • Verifique se o relvado está livre de paus,
25. Batente pedras e/ou outros detritos que possam ser
26. Pedal projectados pelo aparador.
27. Botão • Mantenha o aparador afastado dos pés e outras
partes do corpo enquanto estiver em uso.
• Não ligue o aparador com a zona de corte
voltada para cima.

38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Não utilize o aparelho à chuva ou em PORTUGUÊS
condições de extrema humidade.
• Utilize-o apenas com boas condições de
visibilidade (durante o dia ou com boa luz artificial).
ões • Não utilize o aparador caso o resguardo (6)
esteja danificado. Como utilizar o aparador (Fig.A - K)
• Tenha cuidado. A relva cortada é húmida e Para tirar o máximo partido do seu aparador, siga
escorregadia. as técnicas mostradas neste manual.
Cuidados com o aparador
• Guarde o seu aparelho em lugar seco e A Não use o aparador sem resguardo.

seguro, fora do alcance das crianças.


• Não utilize produtos químicos para a limpeza
do aparador.
B Não corte relva molhada. Obterá melhores
resultados com a relva seca.
Aparar
• Assegure-se de que o aparelho está desligado. • Para ligar o aparador pressione o
• Se detectar alguma anomalia na máquina, interruptor (21)
não a utilize. • Para desligar solte o interruptor.
• Utilize apenas acessórios Black & Decker • Para transporte do aparador sem estar
recomendados. em uso, recomenda-se o uso da pega
secundária (2)
Extensões de cabo
Pode utilizar extensões de fio Black & Decker de 2
C Corte em ângulo e com a ponta do fio
de nylon.
condutores com um comprimento aconselhado
não superior a 30 metros. D Balance ligeiramente o aparador para um
lado e outro.

Preparação para uso (Fig.2)


E Não sobrecarregue o aparador. É mais
eficaz na sua velocidade máxima.

2 • Pegue no aparador e no resguardo (6).


• Retire o parafuso do resguardo (22) que
F Em relva alta, começe pelo topo.

está aparafusado à base do aparador


(1) (Fig. 2.1). G Corte com pequenos golpes.

• Coloque o resguardo fazendo coincidir


o furo da base do aparador com o do
resguardo (Fig. 2.2).
H Utilize o resguardo (6) para afastar o fio de
obstáculos.
Acertar orlas
• Volte a colocar o parafuso (Fig. 2.3).
• O resguardo ficará correctamente
montado no aparador.
I Trabalhe em orlas, preferencialmente de
altura superior a 50mm.
Nota: O seu aparelho destina-se a
• O aparador vem embalado de fábrica trabalhos de manutenção e não a criar
na posição de acertador. Para o colocar orlas ou canteiros.
na posição de aparador consulte a
secção respectiva deste manual.
• A extremidade do fio de nylon (5) vem
J Com o batente (25) e a guia de acertar (9),
movimente-se ao longo da orla a trabalhar.
Retentor de cabo
coberta por fita autocolante. Retire a
fita. Deverá ficar com cerca de 9cm de
fio, fora do carreto (12).
K o aparador possui um retentor (3) para
evitar que o fio e a extensão se desliguem
com facilidade, caso seja puxado.
Nota: A lâmina (7) situada num dos bordos
do resguardo, cortará o fio de nylon à medida
do mesmo, logo que a máquina seja Como converter o aparador em
accionada. Isto acontecerá sempre que seja acertador de orlas(Fig.3)
feito algum ajuste no comprimento do fio.
Para além da utilização convencional como
Não deve, por isso, puxar-se demasiado fio
aparador (Fig. D), o seu aparelho pode ser utilizado
para além do diâmetro do resguardo, pois
como acertador (Fig. J):
traduzir-se-á em desperdício de fio.
• Assegure-se de que a tampa do carreto
está fixa antes de iniciar o trabalho.

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine



3 Destravar
• Com o aparelho desligado e a guia de
acerto (9) no chão, segure a pega (20).
Libertando o botão, a pega ficará
segura na posição desejada.

Com a outra mão rode o anel de


travamento (4) no sentido oposto ao Como alterar o ângulo de corte do
dos ponteiros do relógio até ao aparador (Fig. M)
fim(cerca um quarto de volta) (Fig. 3.1). O seu aparador possui uma cabeça de
Conversão corte variável, que lhe permitirá:
• Sempre segurando na pega, rode o • obter o ângulo de corte ideal,
corpo do aparador (1) meia volta, na independentemente da sua altura (Fig. C).
direcção da seta (24) até que o corpo • levantar a pega para uma posição mais
encaixe na posição final (Fig.3.2). M agradável, quando em posição de
acertador. Aconselha-se que baixe a
Travar
altura da pega uma ou duas posições
• Continuando a segurar o aparador pela antes de mudar para a função de
pega, rode o anel de travamento no
acertador (Fig. M).
sentido contrário. Não é necessária
• Ter acesso a locais baixos(bancos de
muita força para o aperto (Fig. 3.4).
N jardim, bancadas, etc.) (Fig. N).
Para alterar o ângulo de corte:
Ajuste da altura do aparador
((Fig.3) • Com o resguardo (6) pousado no solo,
pressione o pedal (26) com o pé.
O seu aparador possui um corpo
telescópico que ao permitir o ajuste de
• Levante/baixe a pega com interruptor,
sempre com o pedal pressionado. A
altura, permite trabalhar na posição mais
cabeça de corte trancará na posição
confortável para o utilizador.
seleccionada logo que o pedal seja

3 Para ajustar a altura do aparador:


Destravar
libertado.

• Com o aparador apoiado no chão, Fio de nylon


destrave o anel(4) com cerca de 1/4 de
volta (Fig. 3.1). No seu revendedor, poderá encontrar carretos de fio
para substituição do fornecido com o seu aparador.
Ajuste
Pode optar por carreto com fio (RefªA6480) ou por
• Puxe ou empurre (consoante o tipo de recargas de fio de 15mts (RefªA6052), 30 mts
ajuste) o corpo do aparador até ficar (RefªA6046) ou 50mts(RefªA6054).
com a altura desejada (Fig.3.3).
Nunca utilize outro fio que não seja Black & Decker
Travar de forma a obter os melhores resultados, e não alterar
• Continuando a segurar o aparador pela o bom funcionamento do sistema de alimentação.
pega, o anel (4) no sentido dos ponteiros
do relógio (Fig. 3.4). Não é necessária
muita força para o aperto. Como colocar uma nova bobina de
fio (Fig. 4 & 5 )
Como alterar a posição da pega • Retire o aparador da corrente eléctrica.
• Retire a tampa da bobina pressionando
secundária (Fig. L)
O seu aparador possui uma pega
4 os retentores (13) e puxando-a para
cima (Fig. 4) A bobina vazia pode então
secundária ajustável que permite adaptá-la
ser retirada. Aproveite para limpar o
à melhor posição de trabalho para o
interior do suporte de terra e aparas de
utilizador. Pode ser totalmente recolhida
relva.
para arrumação.

L Para ajustar a pega:
• Com o aparador apoiado no solo,
5 Desenrole aproximadamente 9cms de
fio (5). Introduza o fio no orifício da
cobertura da bobina. Depois, coloque a
pressione o botão de travamento(27) bobina no suporte (Fig. 5), rodando-a
com uma mão. de modo a encaixar devidamente
• Mantendo o botão pressionado, no suporte.
levante/baixe a pega à medida • Volte a colocar a tampa alinhando os
desejada, com a outra mão. retentores (13) com as ranhuras.

40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Como enrolar o fio de nylon numa PORTUGUÊS
bobina vazia (Fig. 6 & 7)
• Pode ser enrolado um máximo de 10
6 metros na bobina. Esta possui uma
marca para evitar que seja enrolado
demasiado fio, o que prejudicará o • Retire as impurezas que se possam ter
sistema automático de alimentação. alojado no interior do suporte da bobina.
• Retire algum resto de fio da bobina (17). • Finalmente, volte a colocar a bobina e
a tampa.
• Empurre a extremidade do fio por um dos
orifícios da base do suporte e insira 2cms.
• Dobre o fio, empurrando-o pela ranhura O que fazer se o seu aparador
em “L”. O fio ficará agora firmemente necessitar de reparação
preso e poderá começar a enrolá-lo no
No caso de avaria, consulte o centro de assistência
sentido da seta (16).
mais próximo. Veja as moradas no cartão de
• Não se apresse ao enrolar o fio. Faça-o garantia que deve ser guardado.
em estrias, não o cruze. Uma vez
enrolado suficiente fio, deixe cerca de
9cms por enrolar. Ferramentas velhas e o
• Coloque a bobina e tampa de suporte meio ambiente
tal como descrito na secçao “ Se algum dia quiser substituir a sua
Colocação de nova bobina “. máquina ou chegar à conclusão de que
esta já não tem qualquer utilidade, pense
na protecção do meio ambiente. Os centros
Cuidados e manutenção de assistência técnica da Black & Decker
• Para melhores desempenhos, mantenha o fio, aceitam as suas ferramentas velhas,
bobina e entradas de ar do motor, limpos. Use destruindo-as de uma forma
uma escova ou pano para remover relva e terra. ecológicamente segura.
• Use um detergente suave diluído em água
quente, para limpar o aparador. Não use
produtos químicos ou solventes que podem
Garantia e serviço pós-venda da
danificar o plástico. Black & Decker
• O seu aparador possui rolamentos auto- Todos os produtos da Black & Decker são
lubrificantes, não sendo por isso necessária minuciosamente testados antes de saírem da fábrica.
qualquer lubrificação adicional. No entanto, caso a sua ferramenta eléctrica tenha
algum defeito, leve-a até ao centro de assistência
tcnica Black & Decker mais próximo. Todos os
Localização de avarias produto para amador e jardim, bem como todos os
Antes de tentar localizar anomalias no seu dispositivos, têm uma garantia de 12 meses que
aparador, desligue-o da corrente! inclui assistência técnica e substituição de peças.
• Se o motor não arrancar, verifique cabos e Se um produto da Black & Decker se avariar devido
extensões eléctricas. a peças defeituosas ou a defeitos de fabrico durante
• Se o sistema automático de alimentação falhar, um período de 12 meses a contar da data de compre,
pode ser devido a: garantimos a sua reparação gratuita, desde que:

Falta de fio ou fio enrolado


• O produto não tenha sido mal utilizado.
• Proceda como explicado na secção • Não tenham sido feitas tentativas de reparação
“Colocar uma nova bobina de fio”. por pessoa que não façam parte do pesosoal
da Black & Decker ou dos técnicos de
O fio continua enrolado reparação autorizados.
• Retire a tampa do suporte e a bobina, e • Seja apresentado o comprovativo da data
verifique se o fio está cruzado. Se de compra.
estiver, desenrole cuidadosamente o
fio, até descruzar. Esta garantia é oferecida como benefício adicional
aos direitos dos consumidores.
• Verifique se a patilha 14 está a
funcionar livremente. Devido ao programa contínuo de pesquisa e
melhoramento, as especificações podem ser
alteradas sem aviso prévio.

41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGUÊS

EC Declaração de Conformidade
Declaramos que os produtos:
GL570 & GL580
estão de acordo com 89/392/EEC ,
89/336/EEC , EN60/365 , 72/23/EEC, EN55104,
EN55014
Pressão sonora 96dB (A)
Potência sonora 96dB (A)
Vibração 4m/s2

Brian Cooke

Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom

42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


M˯·Ó¤˜ ºÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ΩfiÚÙÔ˘
GL570/GL580 áÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ µ‰ËÁÈÒÓ
∏˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! µ‰ËÁ›Â˜ ÅÛÊ·Ï›·˜
å ·ÁÔÚ¿ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ù˘ Black & Decker ÑÈ·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
Reflex® Ì˯·Ó‹˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ¯Ïfi˘ Î·È ·˘Ùfi, ·Ú·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ fiϘ ÙȘ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜
ÎfiÙ˘ ¯Ïfi˘ ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÁÈ· Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÈÓ, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ηÈ
¯ÚfiÓÈ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. πÔ Reflex® ‰ÂÓ Îfi‚ÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜. ∞·
ÌfiÓÔ Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Û·˜. á¯ÂÈ Â›Û˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Û ηϋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋
ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ï‹Ú˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ηٿÛÙ·ÛË.
ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘. áÛ›˜ ‰ÂÓ Î¿ÓÂÙ ٛÔÙ· - ÙÔ
∞· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿
Û‡ÛÙËÌ· Reflex® ÛËÌ·›ÓÂÈ Û˘Ó¯¤˜ ηı¿ÚÈÛÌ·, ÌÂ
Û·˜ ÚÔÙÔ‡ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ Ó· ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ,
ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ·ÏÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡, ηÈ
·ÏÏ¿ ¿Óˆ ·÷ fiÏ·, Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ
ηٷϷ‚·›ÓÂÈ fiÙ ٤ÏÂȈÛÂ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ηÈ, fiÙ·Ó
Ò˜ Ó· Ûٷ̷ٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÛÂ
¯Ú·Ûı›, ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ê‹ÓÂÈ ¤Íˆ ÙÔ È‰Â҉˜ Ì‹ÎÔ˜
ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.
ÁÚ·ÌÌ‹˜. ÅÏÒ˜ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
ηı·Ú›˙ÂÙÂ. ∞· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È ÙËÓ ˘fiÏÔÈË
Û¯ÂÙÈ΋ ÊÈÏÔÏÔÁ›· Ô˘ Û·˜ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
∂ÂÚÈÁÚ·Ê‹ åÏÂÎÙÚÈΤ˜ ∏˘Ó‰¤ÛÂȘ
∂ÈÔ Î¿Ùˆ ‰›ÓÔ˘Ì ηٿÏÔÁÔ ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ • å Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ
Ô˘ ı· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙ· Û¯ÂÙÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·: ÌfiÓÔ. Æ‹ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
1. K¤Ï˘ÊÔ˜ ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.
2. чÙÂÚË Ï·‚‹ • πÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙÔ ÛËÌ›Ô
3. ∫ÔÛÙ‹ÚÈÍË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜, ÔÙ¤ ̤۷ ÛÂ
4. Ñ·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ·Ó·Ì̤ÓË Ú›˙·.
5. °Ú·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (N¿‡ÏÔÓ ÎψÛÙ‹) • ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ··Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÙË
6. ∂ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÂÓÒ ÙËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹.
7. †Â›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔ‹˜ • ∂¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙÂ Î·È Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙËÓ
8. ú¿Ï˘ÌÌ· ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ Ú›˙· ·fi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÈÓ ·fi ÙÔ
9. µ‰ËÁfi˜ ¿ÎÚˆÓ Î·ı¿ÚÈÛÌ·, ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ‹ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
10. úÚ›ÎÔÈ ÎÚ¿ÙËÛ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜
ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÁˆÁÔ‡ ¤¯ÂÈ
11. ÅÁÁÈÛÙÚ· ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰fi˘ ¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ¤¯ÂÈ ÂÌϷΛ.
12. ó‹ÎË Î·ÚÔ˘ÏÈÔ‡
ú·ÏÒ‰ÈÔ ÅÁˆÁÔ‡ ∑‡̷ÙÔ˜
13. ∂ÙÂÚ‡ÁÈÔ Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡
14. ÆÔ¯Ïfi˜
• πÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ·È Ù·¯ÙÈο ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÛËÌ¿‰È· ‚Ï¿‚˘
15. ÆÈÎÚ‹ Ô‹ ‹ ÊıÔÚ¿˜, Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó
16. πfiÍÔ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.
17. ú·ÚÔ‡ÏÈ • ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜
18. áÈÎÚÂÌ¿ÌÂÓË Ô‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5), Ó·
19. áÛÔ¯‹ ÂÓÂÚÁ›·˜ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ¿ÓÙÔÙÂ.
20. ÑÈ·ÎfiÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹ • ∂ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·fi ÙÔ
21. ÑÈ·ÎfiÙ˘ ÛηӉ¿Ï˘ ηÏÒ‰ÈÔ ‹ Ó· ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó·
22. Ç›‰· ∫ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ¯ˆÚ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜. ÑÈ·ÙËÚ›Ù ÙÔ
23. µ‹ ‚›‰·˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ηÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ËÁ¤˜ ʈÙÈ¿˜, ·fi Ï¿‰È·
24. πfiÍÔ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
25. πÚÔ¯Ô¤‰Ë • ∞· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ηÏ҉ȷ
26. ∂¤‰ÈÏÔ Ï‹Úˆ˜ ·fi ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ú¤ÓÙÚÔ
∫ËÚÂÛ›·˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker. ÆËÓ
27. úÔ˘Ì›
‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ÙÔ Î¿ÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜, ÁÈ·Ù› Ô
‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙË Ï·‚‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È
ۤڂȘ ·fi ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË.
43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• ÅÓ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ú›˙· • ÆË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ οو ·fi
Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Â·ÓÛ˘ÚÌ·Ùˆı› Ô˘ ÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ÌËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ‚Ú·¯Â›.
ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜, Ú¤ÂÈ • ΩÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ ÙËÓ Ë̤ڷ ‹
Ó· ÂÙ¿ÁÂÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. µÙ·Ó οÓÂÙ Ì ηÏfi Ù¯ÓËÙo ʈ˜.
ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÌÈ·˜ Ú›˙·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
Â·Ó·Û˘ÚÌ·Ùˆı›, ÙfiÙ ηӤӷ ·fi Ù· • ÆË ÂÚÓ¿Ù ·fi ÏÈıfiÛÙÚˆÙ· ÌÔÓÔ¿ÙÈ· ‹
Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ·Ú¯fiÌÂÓÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ó· ÌËÓ ‰ÚfiÌÔ˘˜ ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜.
Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Á›ˆÛ˘. • ÆËÓ Îfi‚ÂÙ Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ‚·ıÂȤ˜
ηÙËÊfiÚ˜. ∞· ›ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ ÁÈ· ÙËÓ
ÉÚ·ÌÌ‹ πÔÌ‹˜
ÔÚıÔÛÙ·Û›· Û·˜ Î·È Ó· Îo‚ÂÙ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ
• ∂ÚÔÛ¤¯ÂÙ ·fi Ù˘¯fiÓ ·Ù‡¯ËÌ· ·fi ÙË ÏÂ›‰· ηًÊÔÚˆÓ, Î·È ÔÙ¤ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ.
ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ (7) ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·ÔÛ˘Û΢·Û›·˜
Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È ·fi Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹ • ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌÂ
ÚfiÛ‚·Û˘ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÎÔÌ̤ÓË fiÙ·Ó ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ‹ ¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ
ÚˆÙÔÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜. ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘.
• å ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ÁÈ· Ï›ÁÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·Ô‰¤ÛÌ¢ÛË ÙÔ˘ • ∞· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙÂ, ÁÈ·Ù› Ë
ÌÔ¯ÏÔ‡ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË. ∂ÔÙ¤ Ó· ÌË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙ ÊÚÂÛÎÔÎÔÌ̤ÓË ¯ÏfiË Â›Ó·È ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓË
Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ¿ÓÙÔÙ ӷ Î·È ÔÏÈÛıËÚ‹.
Ù˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÌfiÓË Ù˘. å ÅÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ÅÏψÓ
• ∂ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ • ∂ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ ‹ ÚfiÛˆ· Ô˘ ‰ÂÓ
ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜. ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ Ù‡Ô Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ó· ÙËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ‹ Û ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÚfiÛˆÔ
∑Ô˘¯ÈÛÌfi˜
Ô˘ ‰ÂÓ ‰È¿‚·Û ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi.
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÊfi‰ÈÔ. • ÆËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿, ˙Ò· ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÂÓ‹ÏÈΘ
ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› - ¿ÓÙÔÙÂ
• ÉÈ· Ó· ÚÔÛٷهÂÙ ٷ fi‰È· Û·˜, ¿ÓÙÔÙ ӷ ÙÔ˘˜ ÎÚ·Ù›Ù ̷ÎÚ˘¿ ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÎÔ‹˜.
Ó· ÊÔÚ›Ù ÛÎÏËÚ¿ ·Ô‡ÙÛÈ· ‹ ÌfiÙ˜ (fi¯È
͢fiÏ˘ÙÔÈ ‹ ·Ó ÊÔÚ¿Ù ·ÓÔÈÎÙ¿ Û¿Ó‰·Ï·). ºÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Æ˯ ·Ó‹˜ Û·˜
• ∞· ÊÔÚ¿Ù ̷ÎÚ˘¿ ·ÓÙÂÏfiÓÈ· ÁÈ· ÙËÓ • ÅÔıË·ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ Û·˜ - Ù˘¯fiÓ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Î·È Ì·ÎÚ˘¿
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ô˘ ·Ú¤ÌÂÈÓ·Ó ÛÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ ÛÙË ·fi ·È‰È¿.
ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· Û˘ÏϯıÔ‡Ó Î·È Ó· • ÆË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï‡Ì·Ù· ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿
ÂÍÊÂÓ‰ÔÓÈÛÙÔ‡Ó ·fi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜. ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ -
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÔ‡· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘
ΩÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Æ˯ ·Ó‹ Û·˜
ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ. ∂¿ÓÙÔÙ ӷ
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Ì ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ·fi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È Ó·
ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. å ‚Â‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5) ›ӷÈ
Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Ó· ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓË ÚÈÓ ·fi ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ¿ÏÏÔ ÙÚfiÔ ÌÔÚ› Ó· • ÆË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·Ó ÌÂÚÈο
ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ·. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈο.
• ∂ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, • ÆË ‰ÔÎÈÌ¿˙ÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË ÂÎÙfi˜
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙË Î·È ÂÎÂ›ÓˆÓ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û÷ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
ÂÍÂÙ¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο Ù· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· • ΩÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Û˘ÛÙË̤ӷ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
̤ÚË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. á›Û˘ ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ì¤ÚË Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂȘ Ù˘ Black & Decker.
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜.
• ∂¿ÓÙÔÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ‹ Ë åÏÂÎÙÚÈ΋ ÅÛÊ¿ÏÂÈ·
ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ·fi ͇Ϸ, ¤ÙÚ˜,
ηÏ҉ȷ Î·È ‰È¿ÊÔη ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ∂Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ Û‚‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÛÙËÓ
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Ì˯·Ó‹. ËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘, ÚÔÙÔ‡ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ
Ú›˙˜ ‹ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ú›˙·˜ ‹ ηÏ҉ȷ Â¤ÎÙ·Û˘.
• ∞· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi Ù·
fi‰È· Û·˜ Î·È ¿ÏÏ· ̤ÏË ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÅÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (MfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
fiÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È Î·Ù¿ ÙË AÁÁÏ›·)
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜. πÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘
• ÆËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·Ó¿Ô‰·. Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì ̛· Ú›˙· ¯ˆÚ›˜ Û‡ÚÌ·.
• ∞· ÂÚ·Ù¿ÙÂ Î·È ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ÙÚ¤¯ÂÙ Ì ÙË • å Ú›˙· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 5 ·Ì¤Ú
Û˘Û΢‹ Û·˜. Ô˘ Â›Ó·È Ë Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜.

44

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• ∞· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÛÊ¿ÏÂȘ E††HNIKA
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·fi
ÙËÓ BS1362.
• µÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ Ú›˙· Û·˜,
¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ. ÅÓ ÙÔ • á¿Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ıËΠۈÛÙ¿, Ô
Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ï›ÂÈ ‹ Â›Ó·È ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÒÚ· ı· ÛÙÂÚˆı›
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Ú›˙·. ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.
∏ËÌ›ˆÛË: µÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ‰ÂÓ ÚÔÛʤÚÔ˘Ó • ∏ÙË ÌÂٷʛڿ Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ›ӷÈ
ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ. Û˘Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô “úfi„ÈÌÔ
ÆÔÚ› Ó· ÏËÊı› ·˘ÍË̤ÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· fiÙ·Ó ÅÎÚˆÓ”, Â¿Ó ıÂÏÂÙ ӷ “úfi„ÂÙ”,
·Ê‹ÛÂÙ ¤Ó· ÚÔÛÔÓÙÔ‡¯Ô ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ “∂Ò˜ Ó·
ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘
˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË (30mÅ). ÎÔ‹˜ Î·È Ù˘ ÎÔ‹˜ ¿ÎÚˆÓ”.
ÅÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ ‰È·ÎfiÙË • ∏ÙË ÌÂÙ·‚›‚·ÛË, ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜
΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÙ οÙÈ ÙÔÌ‹˜ (5) ÂÈÎÔÏÏ¿Ù·È ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿
Ù¤ÙÔÈÔ, ÙfiÙ ۷˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ȉȷ›ÙÂÚ· fiˆ˜ Ë ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ËÓ›Ô˘ (8).
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ÛÙË Ì˯·Ó‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ·fi ÌÈ· ∂·Ú·Î·ÏÒ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ηÈ
Ôχ ¢·›ÛıËÙË Û˘Û΢‹ ÙÔ˘ ÂÓ·Ô̤ÓÔÓÙÔ˜ ·Ô‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘
Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD). πÔ RCD Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÁÚ·ÌÌ‹˜. ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹
·Ú¤¯ÂÈ ˘„ËÏ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ ÚÔÛÙ·Û›· ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙÔ ÙÔÌ‹˜ 9 cm (3,5") ÁÈ· Ó· Âͤ¯ÂÈ ·fi ÙË
ÂÈΛӉ˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛıÔ‡Ó ı‹ÎË ÙÔ˘ ËÓ›Ô˘ (12) ÚÔÙÔ‡
·ÓÒ̷Ϙ Û˘Óı‹Î˜. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜.
πÔ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ RCD Ù˘ Black & Decker ∏ËÌ›ˆÛË: µÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
‰È·Ù›ıÂÙ·È ·fi ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ú¤ÓÙÚÔ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋
∏¤Ú‚Ș Ù˘ Black & Decker. ÁÚ·ÌÌ‹ ı· ·ÔÎÔ› ·fi ÙË ÏÂ›‰· ÁÚ·ÌÌ‹˜
∂ÚÔÛÔ¯‹: å ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ RCD ‹ ¿ÏÏÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔÌ‹˜ (7) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ
΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ·Ô‰ÂÛ̇ÂÈ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Ù˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. πÔ ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È ÁÈ·
Ì˯·Ó‹˜ ·fi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È Ù˘ ÔÏÈÙÈ΋˜ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜.
·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Ô˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. †fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ Ë ·ÔÎÔ‹ ·fi ÙË ÏÂ›‰·
ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÌÔÚ› Ó·
·Ô‚¿ÏÏÂÙ·È, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi fiˆ˜ Ë
∂ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ú·Ïˆ‰›ˆÓ ÔÛfiÙËÙ· ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÙËÚ›ٷÈ
ÆÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 100 fi‰È· ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ. µÙ·Ó ÌÈ· ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋
(30 ̤ÙÚ·) ‰ÈÎψÓÈ΋ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘ ÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÚ·‚È¤Ù·È ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Ë
Black & Decker ¯ˆÚ›˜ η̛· ÔÚ·Ù‹ ÁÚ·ÌÌ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÎfiÙÂÙ·È ÛÙ· ¤Íˆ ÙÔ˘
·ÒÏÂÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜. ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹
Û·˜. ÅÔÎfi„Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Â¿Óˆ ÛÙË ÏÂ›‰·
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
∂ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË Æ˯·Ó‹ ÁÈ· ΩÚ‹ÛË • ∂¿ÓÙ· Ó· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiˆ˜ ÙÔ
(áÈÎfiÓ· 2) Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ËÓ›Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ
• ÇÁ¿ÏÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË.
2 ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6)
·fi ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ.
∂Ò˜ Ó· ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Æ˯·Ó‹
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (22) Û·˜ (áÈÎfiÓ˜ Å - ú)
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÎÂχÊ˘˜
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (1) (áÈÎfiÓ· 2.1). ÉÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·
·fi ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, ·Ú·Î·ÏÒ Ì¿ıÂÙ ÙȘ
• ÑÒÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÛÙÔ Î·Ó¿ÏÈ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ù¯ÓÈΤ˜. Æ‹Ó Â›ÛÙ ·Ó˘fiÌÔÓÔÈ. ó·
˘Ô‰Ô¯‹˜ Â¿Óˆ ÛÙÔ Î¤Ï‡ÊÔ˜
¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ·fi ÙËÓ ›ڷ,
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ ·ÏÔ‡˜ ηÓfiÓ˜:
• øı‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ï‹Úˆ˜
ÆË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ¯ˆÚ›˜
ÚÔ˜ Ù· ̤۷, ÚÒÙ· ÛÙÔ Ï¢Úfi,
̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Â›Ó·È Â›‰Ԙ Ì ÙÔ
Å ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.
ÆËÓ Îfi‚ÂÙ ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ ÁÚ·Û›‰È. Øá¯ÂÙÂ
·Ì¿ÍˆÌ·. á·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ·
ÁÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ (áÈÎfiÓ· 2.2). Ç Î·Ï‡ÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ÁÚ·Û›‰È
Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.
• ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (áÈÎfiÓ· 2.3).

45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


úÔ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· ÂÚÈÎfi‚ÂÈ ¯ÏfiË
• ÉÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜, Ô˘ ÎÚ¤ÌÌÂÙ·È Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiÙË (21). ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ ÛÙڈ̿وÓ
ÏÔ˘ÏÔ˘‰ÈÒÓ (áÈÎfiÓ· J).
• ÉÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
ÉÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜

·Ô‰ÂÛ̇۷Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·ÎfiÙË.
ÉÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó
3 ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘ ÎÔ‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô
ÎÔ‹˜ ¿ÎÚˆÓ:
‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Û·˜
Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÅÔÛÊ¿ÏÈÛË
‚ÔËıËÙÈÎfi ¯ÂÚÔÔ‡ÏÈ (2). • Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ
úfi‚ÂÙ ÁˆÓȷο Ì ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ
C ÙÔÌ‹˜ (5). ¤‰·ÊÔ˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË
Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË (20).
∂ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ··Ï¿ ·fi
D ÏÂ˘Ú¿ Û ÏÂ˘Ú¿.
ΩÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ,
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4)
ÆËÓ ‚·Ú˘ÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹. ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ ÌÔÚ› Ó· ¿ÂÈ
á †ÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· Û ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. (ÂÚ›Ô˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜)
(áÈÎfiÓ· 3.1).
ÉÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ÁÚ·Û›‰È, ·Ú¯›ÛÙ ·fi
F ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹. ÆÂÙ·ÙÚÔ‹
ú¿ÓÂÙ ÌÈÎÚ¿ ÎÔ„›Ì·Ù·. • áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË, Ó·
G Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)
Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù ÌÈÛ‹ ÛÙÚÔÊ‹ ÛÙËÓ
ΩÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘
H ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë
Ì˯·Ó‹ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÙfiÍÔ˘ (24), ̤¯ÚȘ
fiÙÔ˘ ÙÔ ·Ì¿ÍˆÌ· οÓÂÈ ¤Ó· “ÎÏÈΔ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ (áÈÎfiÓ· 3.2).
Î·È ÏÂÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ÅÛÊ¿ÏÈÛË
úÔ‹ ¿ÎÚˆÓ
π· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛËÌÂÈÒÓÔÓÙ·È
• áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË,
ò Û ¿ÎÚ· Ì ‚¿ıÔ˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙˆÓ 50mm.
ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÙ·˜ ÙÔ
∏ËÌ›ˆÛË: H Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ
Â›Ó·È ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ ›ÂÛË Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ
¯Ïfi˘ Ô˘ ÂÈÎÚ¤ÌÂÙ·È Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ (áÈÎfiÓ· 3.3).
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ¿ÎÚˆÓ.
ÅÎÚ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔÓÙ·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË
ÊÙ˘·ÚÈÔ‡ ÎÔ‹˜. ∂Ò˜ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜
Æ ÙËÓ ÙÚÔ¯Ô¤‰Ë (25) ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Û·˜ (ÌfiÓÔ GL560) (áÈÎfiÓ· 3)
J ¯Ïfi˘ Î·È Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfiÓ ¿ÎÚ˘ (9)
ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ,
H Ì˯·Ó‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙËÏÂÛÎÔÈÎfi
·Ì¿ÍˆÌ·, Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÂÓÒ Ó·ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· Û·˜
‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ Û Â·Ê‹ Ì ÚÔÛʤÚÂÙ·È Ë ÈÔ ¿ÓÂÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ı¤ÛË.
ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¯ÔÚÙ·ÚÈÔ‡. ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘
ÆÔÚ› Ó· ÂÈÙ¢¯ı› ÈÔ ÛÙÂÓfi Îfi„ÈÌÔ,
Ú˘ıÌ›¨ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Û·˜.
3 ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜:
ÅÔÛÊ¿ÏÈÛË
úÚ¿ÙËÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ • Æ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÎÏÂÈÛÙfi Î·È Ì ÙÔÓ
á¿Ó Ô Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· Ô‰ËÁfi ¿ÎÚˆÓ (9) Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜,
K ¯Ú‹ÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ù‡Ô˘
“ÅÔ‰¤ÛÌ¢Û˘”, οÓÂÙ ·ÎÏÔ Û ¤Ó·
‚¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· Û·˜ ¯¤ÚÈ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘
‰È·ÎfiÙË (20). ΩÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ
Ì‹ÎÔ˜ ̤ۈ Ù˘ ÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ (3) ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ
¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ê›Û· Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙ˘ Ó· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (4) ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiÛÔ
ͯˆÚ›˙ÔÓÙ·È Ù˘¯·›·, Â¿Ó ÙÚ·‚˯ı› ÌÔÚ› Ó· ¿ÂÈ (ÂÚ›Ô˘ ¤Ó· ٤ٷÚÙÔ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. Ù˘ ÛÙÚÔÊ‹˜) (áÈÎfiÓ· 3.1).
ÆÂÙ·ÙÚÔ‹
∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ·fi ÙË Ì¤ıÔ‰Ô • áÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË, Ó·
ÎÔ‹˜ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔ‹˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ Îڷٿ٠ÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (1)
(áÈÎfiÓ· 3) Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ Î·È ·Ó˘„ÒÛÙÂ/
¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË
áÈÚfiÛıÂÙ· ÚÔ˜ ÙËÓ ·Ú·‰ÔÛȷ΋ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÎÔ‹ (áÈÎfiÓ· D), Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· (áÈÎfiÓ· 3.4).
46

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅÛÊ¿ÏÈÛË E††HNIKA
• áÓÒ Îڷٿ٠·ÎfiÌË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË,
ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ
Û·˜ ¯¤ÚÈ. ΩÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ ›ÂÛË
Ì ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ
(áÈÎfiÓ· 3.3).
ÉÚ·ÌÌ‹ ÅÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ (Ó¿˘ÏÔÓ
ÎψÛÙ‹)
ÆÔÚ›Ù Ó÷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· Ó¤Ô ËÓ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ
∂Ò˜ Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘ 10 ̤ÙÚ· ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6480)
‰Â‡ÙÂÚ˘ Ï·‚‹˜ (áÈÎfiÓ· L) ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Black & Decker.
µ ¯·È·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË áÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ·Î¤Ù· ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹ ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÁÚ·ÌÌ‹˜ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ›Ù 15 Ì. ÁÚ·ÌÌ‹˜ (ÅÚ.
ÙÔÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÁÈ· ̤ÁÈÛÙË ¿ÓÂÛË Î·È ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6052), 30 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6046)
ÈÛÔÚÚÔ›·. ÆÔÚ› Ó· ‰Èψı› Â›‰· ‹ 50 Ì. (ÅÚ. ú·ÙËÁÔÚ›·˜ Å6054).
ÁÈ· Û˘Ì·Á‹ ·Ôı‹Î¢ÛË. ÉÈ· ̤ÁÈÛÙË ·ÍÈÔÈÛÙ›·, ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙÂ
ÉÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË Ï·‚‹: ‚·Ú‡ÙÂÚË ‹ ÂÏ·ÊÚfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ (.¯. ÁÚ·ÌÌ‹
L • Æ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ¯·È·ÚÈÛÙ‹
„·Ú¤Ì·ÙÔ˜) Ô˘ ı· ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·fi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Î·È Ô˘
Ó· οıÂÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú ‹ Ó·
ÎÔ˘Ì› (27) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜. ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜.
• áÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÔ˘› ·ÙË̤ÓÔ,
ÛËÎÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ‰Â‡ÙÂÚË Ï·‚‹
ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ Û·˜ ¯¤ÚÈ. ∂Ò˜ Ó· áÊ·ÚÌfiÛÂÙ ú·ÈÓÔ‡ÚÈÔ ∂ËÓ›Ô
• áÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ı· ÉÚ·ÌÌ‹˜ KÔÙ‹˜ (áÈÎfiÓ˜ 4 - 5)
ÎÏÂȉÒÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË Ï·‚‹ Û ÌÈ· • ÅÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ ·fi ÙË
·fi ÙȘ ÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ı¤ÛÂȘ. ÚÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙËÛË.
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ËÓ›Ô˘,
∂Ò˜ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ 4 ˆıÒÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ Î·È Ù· ‰‡Ô ÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘
ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘ ¯·È·ÚÈÛÙ‹ Û·˜ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (13)
(áÈÎfiÓ˜ M & N) (áÈÎfiÓ· 4), ÌÂÙ¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ (‰ÂÓ Â›Ó·È
µ ¯·È·ÚÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÔÈΛÏË ÁˆÓ›· ·Ó¿ÁÎË Ó· ˆı‹ÛÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô
ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÂÚ‡ÁÈ· ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙËÓ ›‰È·
ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ. ÛÙÈÁÌ‹). πÔ ¿‰ÂÈÔ ËÓ›Ô ÙÒÚ· ÌÔÚ›
• ÉÈ· Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ì¤ÁÈÛÙË ÁˆÓ›· Ó· ·ÔÛ˘Úı› ·fi ÙÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ Î›ÓËÛ˘.
ÎÔ‹˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi • ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ÁÚ·Û›‰È
Û·˜ ‡„Ô˜ (áÈÎfiÓ· C). Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı›
• ÉÈ· Ó· ÛËÎÒÓÂÙ ÙË Ï·‚‹ Û ÈÔ ‚ÔÏÈÎfi ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ËÓ›Ô˘ (12) Î·È ÙÔ
Æ ‡„Ô˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì¤ıÔ‰Ô

Î¿Ï˘ÌÌ· (8).
¥·Ó·ÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù ÂÚ›Ô˘ 9 ÂÎ. (3,5")
ÎÔ‹˜ ¿ÎÚˆÓ. ∏˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÅÏÏ¿ÍÙ ÙË
ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜ ¯·ÌËÏÒÓÔÓÙ·˜
ÙË Ï·‚‹ ηٿ Ì›· ‹ ‰‡Ô ÂÓÙÔ̤˜, ÂÓÒ
5 ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (5) ·fi ÙÔ Ó¤Ô ËÓ›Ô
(17). ÅÊ‹ÛÙÂ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ
·ÎfiÌË ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔ‹˜, ̤ۈ ÙÔ˘ ÔÚÙÔ˘˙ÈÔ‡. ÆÂÙ¿, ÛÚÒÍÙÂ
ÚÈÓ Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ÎÔ‹˜ ÙÔ ËÓ›Ô ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘
¿ÎÚˆÓ (áÈÎfiÓ· Æ). ¿ÍÔÓ· (áÈÎfiÓ· 5). ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„·Ù fiÛÔ
• ÉÈ· Ó· ¿ÚÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË Î¿Ùˆ ·fi ¯ÚÂÈ·Ûı› ÁÈ· Ó· ¿ÚÂÈ Ï‹ÚË ı¤ÛË ÙÔ
N ¿ÁÎÔ˘˜, ¤ÈÏ· ΋Ô˘ Î·È ı¿ÌÓÔ˘˜
(áÈÎfiÓ· ∞).
ËÓ›Ô, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ Î·Ï‡„ÂÙÂ
ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·fi ÙÔ ËÓ›Ô Î·È Ó·
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË
ÉÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔÌ‹˜: ÚÔÂÍÔ¯‹ 9 ÂÎ. (3,5'’) ·fi ÙË ı‹ÎË
• Æ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (6) Ó· οıÂÙ·È ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.
ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¤‰ÈÏÔ (26) • ÅÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘
Ì ÙÔ fi‰È Û·˜. ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌfi˙ÔÓÙ·˜ Î·È Ù·
• ÅÓ˘„ÒÛÙÂ/¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰‡Ô ÙÂÚ‡ÁÈ· (13) ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ
‰È·ÎfiÙË (20), ÂÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ ¤‰ÈÏÔ Ô¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡
·ÙË̤ÓÔ. å ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔÌ‹˜ ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
ı· ÎÏÂȉÒÛÂÈ fiÙ·Ó ·ÔÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô ÙÂÚ‡ÁÈ·
fi‰È Û·˜ ·fi ÙÔ ¤‰ÈÏÔ. ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·ÛÊ·ÏÒ˜ ÙÔÔıÂÙË̤ӷ.
47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


∂Ò˜ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ÅÓ›¯Ó¢ÛË †·ıÒÓ
(Ó¿˘ÏÔÓ ÎψÛÙ‹) Â¿Óˆ Û ¿‰ÂÈÔ ∂ÚÔÙÔ‡ ÂϤÁÍÂÙ ÙË Ì˯ ·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· Ù˘¯ fiÓ
ηÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 6 & 7) Ï¿ıË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ Â ÙËÓ ·fi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi
ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡.
• ÆÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙ Ӥ· ÁÚ·ÌÌ‹
6 ÙÔÌ‹˜ 10 ̤ÙÚˆÓ ÙÔ ÈÔ Ôχ Â¿Óˆ
ÛÙÔ ¿‰ÂÈÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. πÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ ¤¯ÂÈ
• ÅÓ Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿, ÂϤÁÍ·Ù ηٿ fiÛÔÓ
fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈο ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ.
¤Ó· “‰Â›ÎÙË” ÁÈ· Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· úÈ ·Ó ¿ÏÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍ·Ù ٷ ÛËÌ›·
Ù˘Ï›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ÁÚ·ÌÌ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÙÔÌ‹˜ Â¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, ÁÈ·Ù› Ë Î·È ÙË Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏfiÁËÛË ÛÙËÓ Ú›˙· Â¤ÎÙ·Û˘
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ı· ·ÚÂÌÔ‰›ÛÂÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘ Î·È ÛÙÔÓ ıËÏ˘Îfi Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú·.
ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ • ÅÓ Ë ·ÚÔ¯‹ Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ (Ó¿˘ÏÔÓ
·fi ÙÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (áÈÎfiÓ· 6). ÎψÛÙ‹) ·ÔÙ‡¯ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, ı· Ú¤ÂÈ
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·ÔÌ›ӷ۷ ÁÚ·ÌÌ‹ Ó· Â›Ó·È ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ÏfiÁÔ˘˜:
ÙÔÌ‹˜ ·fi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17). å ÁÚ·ÌÌ‹ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÓÙ‹ ‹ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ›ӷÈ
• øı‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ó¤·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÌÊÚ·Á̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ
ÙÔÌ‹˜ Û ̛· ·fi Ș ‰‡Ô Ô¤˜ Ô˘ • ÅÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ·fi ÙËÓ
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.
(17) Î·È ‚¿ÏÙ ̤۷ 20mm.
• ÅÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8),
• ∂·Ú·Î¿Ì„ÂÙ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ˆıÒÓÙ·˜ Î·È Ù· ‰‡Ô ÙÂÚ‡ÁÈ· (13) ÚÔ˜ Ù·
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤Ûˆ Ù˘ ÂØÔÌÂÓ˘ ̤۷ Î·È ¤Íˆ (áÈÎfiÓ· 4).
‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˘ “L” ÂÛÔ¯‹˜. å ÁÚ·ÌÌ‹
ÙÔÌ‹˜ ÙÒÚ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿
• ∏ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) ÂÚ›Ô˘ 6 mm (1/
4") ·fi ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (12), ÂÓÒ
ÛÙÂÚˆ̤ÓË ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÌÔÚ›ÙÂ
ÙÚ·‚¿Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ (5). Å˘Ùfi ı· Û·˜
Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÙËÓ
ÂÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÂÈÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÂÓÒ
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ÙfiÍˆÓ (16).
ηı·Ú›˙ÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÁÚ·ÌÌ‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ
• ΩÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ÂÌÊÚ·¯ı› ̤۷ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ. Ç‚·Èˆı›ÙÂ
ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ηı·Ú¿, Û ÛÙÚÒÌ·Ù·. fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ 9 cm (3,5")
ÆËÓ ‚¿˙ÂÙ ÙË ÌÈ· ¿Óˆ ÛÙËÓ ¿ÏÏË. Ô˘ Ó· Âͤ¯ÂÈ ·fi ÙË ı‹ÎË.
• µÙ·Ó ¤¯ÂÙÂ Ù˘Ï›ÍÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÁÚ·ÌÌ‹ • ∂ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ÙÔÌ‹˜, ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ηı›ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ
Û ÌÈ· ·fi ÙȘ ‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜ Î·È Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·
Ù‡Ô˘ “L” ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜
ηÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·Ê‹ÓÂÙ ÌÈ· ÂÏ¿¯ÈÛÙË Î·ÚÔ˘ÏÈÔ‡ Î·È ˆı‹ÛÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
ÚÔÂÍÔ¯‹ 9 cm (3,5"). Ç‚·Èˆı›Ù fiˆ˜ Î·È ÔÈ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜
• áÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È Î·Ï¿.
ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡ (8) ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ å ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÎfiÌË Â›Ó·È ÂÌÊÚ·Á̤ÓË
ηÚÔ˘ÏÈÔ‡, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ
ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.
• ÅÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹
Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·,
ºÚÔÓÙ›‰· Î·È ∏˘ÓÙ‹ÚËÛË fiˆ˜ ¤¯ÂÈ ÂÚÈÁÚ·Ê› ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜.
• ÉÈ· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·Ú·Î·ÏÒ • ÇÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (17) Ï‹Úˆ˜,
‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¿, ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ÙÔ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÛÂȈً ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ÛÙË
ËÓ›Ô Î·È ÙȘ Ô¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· ÛÙÔ ı¤ÛË Ù˘ ÁÈ· Ó· ÙË ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ·fi ÙÔ˘ Ó·
Î¤Ï˘ÊÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û·˜. ΩÚËÛÈÌÔÔț٠ÍÂÙ˘Ïȯı› ·fi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ (áÈÎfiÓ· 7).
ÛÙÂÁÓ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË • ¥ÂÙ˘Ï›ÍÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜
ÁÚ·ÛȉÈÔ‡, ¯˘ÌÔ‡˜ ‹ ¿ÏÏ˘ ·Î·ı·ÚÛ›·˜. (5) ·fi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ù·
• π· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Ù˘ÏÈÁ̤ӷ ‹ ÂÌÊÚ·Á̤ӷ ΢ÎÏÒÌ·Ù·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ¤¯Ô˘Ó ηı·Ú›ÛÂÈ. ¥ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÔÌ·Ï¿ ÙË
‡Ê·ÛÌ· Ì ˙ÂÛÙo ÓÂÚfi. ÆË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜, ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ùˆ
¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ηı·ÚÈÛÙ‹Ú· ‹ ÙfiÍˆÓ (16) Â¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ.
‰È¿Ï˘Ì· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ • πÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘
Ô˘Û›Â˜ Î·È Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÔÌ‹˜ Û ÌÈ· ·fi ÙȘ
ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi. ÆËÓ ‚Ú¤¯ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÓÂÚfi. ‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ ÂÛÔ¯¤˜ Ù‡Ô˘ “L” ÁÈ· Ó·
• ∏÷ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ·ÚÂÌÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ Ó· ÍÂÙ˘Ïȯı›.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔÏ›·ÓÙ· ÎÔ˘˙ÈÓ¤Ù· Î·È Ç‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·Ê‹ÓÂÙ ÚÔÂÍÔ¯‹
ÁÈ÷ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÏÈ·ÓÙÈο. ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 9cm (3,5").
48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• ɢڛÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (14) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È E††HNIKA
ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.
• ∞· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ¯ÔÚÙ¿ÚÈ
Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ı› ̤۷
ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡. áÁÁ‡ËÛË
• πÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÅÓ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÙÔ˘ Black & Decker ηٷÛÙ›
̤ۈ Ù˘ Ô‹˜ ÎÈ ·ÎfiÌ· ˆı‹ÛÙ ÙÔ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÏfiÁˆ ·ÓÂ·ÚÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ η΋˜
ηÚÔ‡ÏÈ Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘
ΛÓËÛ˘ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ӷ
Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·Ô‰ÂÛ̇ÛÂÙ ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ì ‰ˆÚ¿Ó, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ:
·fi ÙË ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓË ÂÛÔ¯‹ Ù‡Ô˘ “L”.
ÉÈ· Ó· ηı›ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, • πÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ›.
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, • µÈ ÂÈÛ΢¤˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ·fi ÚfiÛˆ· ¿ÏÏ·
ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÌϷΛ ·fi ÙÔ ∂ÚÔÛˆÈÎfi ∫ËÚÂÛ›·˜ ‹ ·fi
̤۷ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ οو ·fi ÙÔ Î·ÚÔ‡ÏÈ, ∂ÚÔÛˆÈÎfi ÅÓ·ÁÓˆÚÈÛÌ¤ÓˆÓ áÈÛ΢·ÛÙÒÓ.
Â‚‚·ÈÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË • ∂·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÌÂ
ÁÚ·ÌÌ‹ 9cm (3,5") Ó· Âͤ¯ÂÈ ·fi ÙË ı‹ÎË ËÌÂÚÔÌËÓ›·.
ÙÔ˘ ηÚÔ˘ÏÈÔ‡.
å ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ÚÔÛʤÚÂÙ·È ˆ˜ ÚfiÛıÂÙÔ
• πÂÏÈο ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fiˆ˜ ˆÊ¤ÏËÌ· Î·È Â›Ó·È ÂÈÚfiÛıÂÙÔ ÙˆÓ ÓfiÌÈ̈Ó
¤¯ÂÈ ÂÚÈÁÚ·Ê› ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ‰ÈÎ·ÈˆÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ηٷӷψً.

π› ú¿ÓÂÙ fiÙ·Ó Ë Æ˯·Ó‹ Û·˜ ÅÏÏ· ∂ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker
ΩÚÂÈ·Ûı› áȉÈfiÚıˆÛË å Black & Decker ¤¯ÂÈ ÌÈ· Ï‹ÚË ÛÂÈÚ¿
∂ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ Ò˜ Î·È Ô‡ Ó· ÛÙ›ÏÂÙ ÙË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ô˘ οÓÔ˘Ó
Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÙË ˙ˆ‹ ÛÙÔÓ Î‹Ô ÈÔ ¿ÓÂÙË. ÅÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ
οÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ∏·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊԛ˜ ÁÈ· Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·
·˘Ù‹ ÙËÓ Î¿ÚÙ· Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜. ÚÔ˚fiÓÙ·, ·Ú·Î·Ï›Ûı fiˆ˜ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ú¤ÓÙÚÔ ∫ËÚÂÛ›·˜ ∂ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ù˘
Black & Decker Ô˘ ‰›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ÂÍÒÊ˘ÏÏÔ,
π· ůÚËÛÙ· áÚÁ·Ï›· Î·È ÙÔ ‹ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ ˆÏËÙ‹ Ù˘
∂ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Black & Decker.
ÅÓ Î¿ÔÈ· ̤ڷ ‚Ú›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ XÏÔÔÎÔÙÈΤ˜ Ì˯·Ó¤˜
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È AÏ˘ÛÛÔÚ›ÔÓ·
È·, ÛÎÂÊÙ›Ù ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ KÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. µÈ ∏Ù·ıÌÔ› ∫ËÚÂÛ›·˜ Ù˘ Æ˯ ·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜
Black & Decker ı· ·ԉ¯ÙÔ‡Ó Ù· ·ÏÈ¿ Û·˜ ΩfiÚÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›· Î·È ı· Ù· ‰È·ı¤ÛÔ˘Ó Ì¤Û· Û Ï·›ÛÈ· ™·ÛÙ‹Ú˜ ʇÏÏˆÓ Î·È ÎÏ·‰ÈÒÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
ыψÛË ∏˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ù˘ áK
H Black & Decker ÆÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ∫‡ı˘Ó· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÔÈ Û˘Û΢¤˜:
∫ËÚÂÛ›· ∂ÒÏËÛ˘ (ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ·) GL570, GL580
µÏ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Black & Decker Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ
ÂÍÂÙ¿˙ÔÓÙ·È ÂÍÔÓ˘¯ÈÛÙÈο ÚÔÙÔ‡ 89/392/EEC, 89/336/EEC,
ʇÁÔ˘Ó ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. øÛÙfiÛÔ, Û EN60/335, 73/23/EEC, EN55104, EN55014
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‚ÚÂı›
ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋, ·Ú·Î·Ï›Ûı fiˆ˜ ÙËÓ ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË ›ÂÛË ‹¯Ô˘ 96dB (Å)
¿ÚÂÙ ÛÙÔÓ ÏËÛȤÛÙÂÚfi Û·˜ ∏Ù·ıÌfi ÆÈ· ηٷÌÂÙÚË̤ÓË ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ 96dB (A)
∫ËÚÂÛ›·˜ Ù˘ Black & Decker. µÏ· Ù· ú·Ù·Ì¤ÙÚËÛË ‰fiÓËÛ˘ ¯ÂÚÈÔ‡/‚Ú·¯›ÔÓ· 4Ì/S√
ÚÔ˚fiÓÙ· DIY Î·È ÎËÔ˘ÚÈ΋˜, ηıÒ˜ ηÈ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ,
¤¯Ô˘Ó 12 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
Î·È ÂÚÁ·Û›·˜. Brian Cooke

ÑÈ¢ı˘ÓÙ‹˜ Æ˯·ÓÔÏÔÁ›·˜
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
åӈ̤ÓÔ Ç·Û›ÏÂÈÔ

49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Weihoek 1, Nossegem Tlx: 22749 BLADE BB
1930-Zaventem-Zuid Fax: 02 721 40 45

Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210


Black & Decker Straße 40 Fax: 06126 212601
6270 Idstein 2

España Black & Decker de España SA Tel: 977 802011


Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E
43883-Roda de Bará Fax: 977 802342
Tarragona

France Black & Decker (France) Sarl Tel: 72 20 39 20


Le Paisy Tlx: 300 250
69570 Dardilly Fax: 72 20 39 00
Lyon

Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 31 32


Rutistrasse 14 Tlx: 54462 BDZH CH
8952 Schlieren Fax: 01 730 70 67
Schweiz/Suisse

Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1


Viale Elvezia 2 Fax: 039 23 02 973
20052 Monza (Mi)

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 31 1608 82000


Florijnstraat 10 Tlx: 54970 BLADE A
4879 Ah Etten-Leur Fax: 31 1608 38184

Österreich Black & Decker Tel: 0222 670 64 10


Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A
Erlaaerstrasse 165 Fax: 0222 670 64 114
Postfach 69, 1235 Wien

Portugal Black & Decker Tel: 268 76 13/268 75 13


Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 BLADEC P
Apartado 19, S. João do Estoril Fax: 267 1580
2768 Estoril, Codex

United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 511234


210 Bath Road Tlx: 848317 BAND MH
Slough Fax: 01753 551155
Berks SL1 1QQ

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) AE πËÏ: 9242870-75


†ÂˆÊ. ∏˘ÁÁÚÔ‡ 154 Service: 9242876-7
Åı‹Ó· 176 71 Fax: 9242869

®
Part no. 371641-27 11/95
50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
EÏÏËÓÈο

®
51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like