A La Carte Menu of Yamazato, Hotel Okura Manila (As of May 2021)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

À LA CARTE MENU

2 Portwood Street (formerly Palm Drive), Resorts World Manila,


Newport City, Pasay City 1309 Metro Manila, Philippines
T: +63 2 5318 2888
hotelokuramanila.com @HotelOkuraMNL
#YamazatoinManila #HotelOkuraManila
History of Yamazato
山里の歴史

Yamazato’s history spans more than a half century, beginning with the opening of its first location at
Hotel Okura Tokyo in 1962. Over the years, Yamazato has become highly regarded for its authentic
Japanese cuisine tailored to international guests. 
 
The first Yamazato restaurant outside Japan opened at Hotel Okura Amsterdam in 1971.
The widely-loved venue has brought together Japanese and European culture. In 2002, the restaurant
proudly became the first traditional Japanese fine dining restaurant in Europe to earn a Michelin star.

Following Amsterdam, additional Yamazato venues have since opened in Shanghai, Macau, Bangkok,
Taipei and now Manila. To continue bringing Japanese hospitality and cuisine overseas, Yamazato
plans to unveil more restaurants in new Okura brand properties opening outside Japan.

山里の歴史は1962年にホテルオークラ東京が開業したその場所から始り、半世紀以上にわたって、
国際的なお客様に提供し続けたその本物の和食は、国内外から高く評価されるようになりました。
 
日本国外における最初の山里レストランは、1971年にホテルオークラアムステルダムで開業しました。
その後人々から幅広く愛されてきた山里は、日本とヨーロッパの文化を融合する場となり、2002年には
ミシュランの星を獲得したヨーロッパ最初の和食レストランとなりました。

その後アムステルダムに続き、上海、マカオ、バンコク、台北に展開し、そして今日マニラで開業します。
日本のおもてなしと本物の和食料理を海外で提供し続けるために、山里は日本国外に新たに展開する
ホテルオークラブランドの象徴として、これからも多くの山里を開業していく予定です。

Yamazato’s Name Origin


和食堂「山里」名前の由来

Yamazato 山里 is the combination of 2 Japanese Kanji characters: “yama” 山 which means mountain
and “zato” 里 which means village. The mountain village is a classical Japanese landscape that show-
cases the land’s bountiful harvest.

True to its namesake, Michelin-recognized Japanese fine dining restaurant Yamazato highlights the
flavors of seasonal ingredients in all its dishes, using only fresh produce and seafood at its prime.
LUNCH MENU
ランチ御膳
The lunch menu is available from 11:30 AM to 2:00 PM.
ランチ御膳のご注文は11:30から14:00まで承ります。

Yamazato Lunch Set 山里ランチセット 980


Three kinds of nigiri sushi, assorted tempura, steamed egg custard,
miso soup, small dish of the day, and seasonal fruits

Nigiri Sushi Gozen 握り寿司御膳 1,080


8 kinds nigiri sushi, grilled sesame tofu, steamed egg custard,
miso soup, small dish of the day, pickles, and seasonal fruits

Tempura Gozen 天麩羅御膳 1,600


Appetizer, today’s special dish, grilled sesame tofu, 8 kinds of
assorted tempura, steamed rice, miso soup, pickles, and seasonal fruits

Gyu Nabe Gozen 牛鍋御膳 1,800


Appetizer, steamed egg custard, simmered beef with vegetables,
grilled fish, steamed rice, miso soup, pickles, and seasonal fruits

Tenjyu 天重 1,100
Assorted tempura on rice, miso soup, and pickles

Oyako Don 親子丼 980


Simmered chicken with egg on rice, miso soup, and pickles

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
ALL-DAY MENU
Yamazato Bento 山里弁当 2,280
Appetizer, small dish, simmered dish,
sashimi, steamed dish, fried dish, rice set,
and dessert

APPETIZER
前菜 アラカルト
Edamame 枝豆 250 Buta Kakuni 豚角煮
Boiled green soybeans

Yaki Goma Doufu Kani 焼胡麻豆腐蟹 980 SIMMERED DISHES


Chef Mouri’s homemade sesame tofu with 煮物
crab meat
Buta Kakuni 豚角煮 894
Braised pork belly with Yamazato’s
original sauce; served with taro, spinach,
GRILLED DISHES and carrot
焼物
Yasai Takiawase 野菜炊き合わせ 280
Tamago Yaki 玉子焼き 320
Assorted seasonal vegetables
Japanese sweet egg omelet

Gindara Nitsuke 銀鱈煮付け 1,076


Dashi Maki 出汁巻 380
Simmered black cod with taro, spinach, and
Japanese egg omelet with dashi
leeks

Gindara Saikyo Yaki 銀鱈西京焼き 880


Grilled black cod with white miso sauce

Salmon Teriyaki サーモン照り焼き 803


Grilled salmon with teriyaki sauce

Chicken Teriyaki 鶏照り焼き 620


Grilled chicken with teriyaki sauce

Signature Dish

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
FRIED DISHES NOODLES / RICE DISHES
揚げ物 麺類 / 食事
Tori Karaage 鳥から揚げ 580 Cold Green Tea Soba 冷やし茶そば 620
Deep-fried chicken Buckwheat noodles with green tea, tofu,
scallion, nameko mushroom, and wasabi
Tempura Moriawase 天麩羅盛り合わせ 600
Assorted 8 kinds of tempura Cold Green Tea Soba
冷やし茶そば
Goma Doufu Agedashi 胡麻豆腐揚げ出し 980
Deep-fried sesame tofu

NOODLES / RICE DISHES


麺類 / 食事
Tempura Soba (Hot) 天麩羅そば(温) 880
Buckwheat noodles with assorted tempura
(one shrimp and 3 kinds of vegetables)

Niku Udon 豚肉うどん 1,380


Udon noodles with pork

Tori Udon 鳥うどん 980


SUSHI / SUSHI ROLL
Udon noodles with chicken
寿司 / 巻物
Ten Zaru Soba (Cold) 天麩羅そば(冷) 980 California Roll カリフォルニアロール 1,280
Cold buckwheat noodles with assorted Roll with cucumber, avocado, crab meat,
tempura (two shrimps and 3 kinds of and flying fish roe
vegetables)
Inari Sushi 稲荷寿司 250
Zaru Soba ざるそば 580 Two pieces of fried tofu bean
Cold buckwheat noodles
Futo Maki 太巻寿司 780
Yasai Zosui 野菜雑炊 380
Rice porridge with vegetables
Chirashi Sushi 散らし鮨 980

Tori Zosui 鳥雑炊 580


Rice porridge with chicken and egg

Nori Chazuke 海苔茶漬け 380


Rice with dried seaweed in dashi stock

Ume Chazuke 梅茶漬け 380


Rice with pickled dried plum in dashi stock

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
山里 小会席
YAMAZATO MINI KAISEKI SET
PHP 3,000
The mini kaiseki set is available from 6:00 PM to 9:00 PM.
小会席のご注文は18:00から21:00まで承ります。

一の膳 First Course

焼物胡麻豆腐蟹 
鮮魚二点盛り刺身
土瓶蒸
Grilled sesame tofu with crab
Two kinds of sashimi
Clear soup with chicken, shrimp, shimeji mushroom, and fish

二の膳 Second Course

天麩羅 海老2本 野菜3種類
鴨治部煮 里芋 人参 青味 
ねぎ味噌ご飯
Tempura shrimp, 3 kinds of vegetables
Simmered duck breast in soya sauce with taro
Japanese steamed rice with scallion miso

御食後 Dessert

ココナツ ババロア 黒ゴマアイスクリーム
Coconuts bavarois, black sesame ice cream

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
TEPPAN MENU

2 Portwood Street (formerly Palm Drive), Resorts World Manila,


Newport City, Pasay City 1309 Metro Manila, Philippines
T: +63 2 5318 2888
hotelokuramanila.com @HotelOkuraMNL
#YamazatoinManila #HotelOkuraManila
LUNCH SET MENU
鉄板焼きランチ お品書き

The teppanyaki lunch set menu is available from 11:30 AM to 2:00 PM.
鉄板焼きランチのご注文は11:30から14:00まで承ります。

Teppan Seafood Set 3200


鉄板海鮮ランチセット

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Grilled Dish 焼物
Salmon, white meat fish and black tiger prawn
サーモン、白身魚、海老 
Assorted vegetables 季節の野菜

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day 本日のデザート

Teppan US Beef Set 3800


鉄板USビーフランチセット

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Grilled Dish 焼物
US beef ribeye (180g) USリブアイ(180g) 
Assorted vegetables 季節の野菜

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day 本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan Seafood and Wagyu Set 5000
鉄板魚介と和牛ランチセット

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Grilled Dish 焼物
Salmon, white meat fish and shrimp
サーモン、白身魚 、海老  
Assorted vegetables
季節の野菜
Japanese Wagyu A4 sirloin (70 g)
和牛サーロイン A4ランク(70g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Teppan Seafood and US Beef Set 4500


鉄板魚介とUSビーフランチセット

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Grilled Dish 焼物
Salmon, white meat fish and shrimp
サーモン、白身魚 、海老  
Assorted vegetables
季節の野菜
US Rib-eye (140 g)
USリブアイ(140g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
DINNER TEPPANYAKI MENU
鉄板焼き 夜のお品書き

The dinner kaiseki menu is available from 6:00 PM to 9:00 PM.


鉄板焼きコース及び会席のご注文は18:00から21:00まで承ります。

Teppan US Beef Ribeye Course 4600


鉄板USリブアイ コース

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Soup スープ
Seasonal soup of the day
本日のスープ

Grilled Dish 焼物
Salmon, black tiger prawn
サーモン、海老
Assorted vegetables
季節の野菜
US beef ribeye (180g)
USビーフ リブアイ(180g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan US Beef Tenderloin Course 4800
鉄板USテンダーロイン コース

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Soup スープ
Seasonal soup of the day
本日のスープ

Grilled Dish 焼物
Salmon, black tiger prawn
サーモン、海老
Assorted vegetables
季節の野菜
US beef ribeye (180g) or US tenderloin (140g)
USビーフ リブアイ(180g)又は US テンダーロイン(140g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan Seafood Course 4200
鉄板魚介コース

Salad サラダ
Onion, cucumber, lettuce, and carrot with soy sauce dressing
刻み野菜(レタス、玉葱、人参、胡瓜) 正油ドレッシング

Soup スープ
Seasonal soup of the day
本日のスープ

Sashimi 御造り
Three kinds of assorted sashimi
鮮魚三点盛

Grilled Dish 焼物
Salmon, black tiger prawn, scallops, oysters, white meat fish
サーモン、海老、帆立、牡蠣、白味魚

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan US Beef Ribeye Kaiseki 5600
鉄板USリブアイ会席

Appetizer 前菜
Three kinds of assorted seasonal appetizers
季節の前菜三種盛

Sashimi 御造り
Three kinds of assorted sashimi
鮮魚三点盛

Grilled Dish 焼物
Seasonal fish and black tiger prawn
旬の魚と海老
Assorted vegetables
季節の野菜
US beef ribeye (180g)
USリブアイ(180g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan US Tenderloin Kaiseki 5800
鉄板USテンダーロイン会席

Appetizer 前菜
Three kinds of assorted seasonal appetizers
季節の前菜三種盛

Sashimi 御造り
Three kinds of assorted sashimi
鮮魚三点盛

Grilled Dish 焼物
Seasonal fish and black tiger prawn
旬の魚と海老
Assorted vegetables
季節の野菜
US tenderloin (140g)
USテンダーロイン(140g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan Wagyu Sirloin Kaiseki 6600
鉄板和牛サーロイン会席

Appetizer 前菜
Three kinds of assorted seasonal appetizers
季節の前菜三種盛

Sashimi 御造り
Three kinds of assorted sashimi
鮮魚三点盛

Grilled Dish 焼物
Seasonal fish, black tiger prawn and scallop
旬の魚、海老、帆立
Assorted vegetables
季節の野菜
Japanese Wagyu sirloin (140g)
和牛サーロイン(140g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
Teppan Wagyu Tenderloin Kaiseki 6800
鉄板和牛テンダーロイン会席

Appetizer 前菜
Three kinds of assorted seasonal appetizers
季節の前菜三種盛

Sashimi 御造り
Three kinds of assorted sashimi
鮮魚三点盛

Grilled Dish 焼物
Seasonal fish, black tiger prawn and scallop
旬の魚、海老、帆立
Assorted vegetables
季節の野菜
Japanese Wagyu tenderloin (100 g)
和牛テンダーロイン(100g)

Rice 御食事
Garlic rice and miso soup
ガーリックライス、味噌汁

Dessert デザート
Special dessert of the day
本日のデザート

Some menu ingredients may change according to seasonal availability. メニューは季節や商品の在庫状況により変更される場合があります。


Please inform your server of any special dietary requirements, intolerances and allergies, as our menu items may contain one or more allergens.
食物アレルギーや食事制限、制約等をお持ちのお客様は、予め詳細を従業員へお知らせくださいますようお願い申し上げます。
使用食材のご説明や、お食事のご提案をさせていただきます。
Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
BEVERAGE MENU

2 Portwood Street (formerly Palm Drive), Resorts World Manila,


Newport City, Pasay City 1309 Metro Manila, Philippines
T: +63 2 5318 2888
hotelokuramanila.com @HotelOkuraMNL
#YamazatoinManila #HotelOkuraManila
ALCOHOLIC SELECTIONS
SAKE BY THE CARAFE 180 ml JUNMAI GINJO

Hakkaisan Seishu 950 Kubota Senjyu Junmai Ginjo


Crisp, dry, smooth, and clean aftertaste 1800 ml 8,880
720 ml 3,500
Hakkaisan Tokubetsu Junmai 1,400 300 ml 1,650
Well-balanced, mellow, and elegant flavor Light, smooth, soft, and dry aftertaste

Kubota Manjyu 2,980 JUNMAI DAIGINJO


Clean, round, velvety and divine umami
Kubota Junmai Daiginjo 720 ml 5,800
Hakushika Karakuchi 680 Fleshy, smooth, round, dry and clean
Crisp and refreshing, pleasant flavor,
and clean finish Kubota Manjyu 1800 ml 26,800
720 ml 11,500
SAKE BY THE BOTTLE Clean, round, velvety and divine umami

TOKUBETSU HONJOZO/JUNMAI
Kozaemon Junmai Daiginjo 300 ml 10,800
Elegant and sophisticated taste, fragrant,
Hakkaisan Seishu 1800 ml 8,500 and slightly acidic
Crisp, dry, smooth, and clean aftertaste
Hakushika Gouka Sennenjo 300 ml 2,600
Hakkaisan Tokubetsu Honjozo 720 ml 4,800 Elegant, rich body, smooth and fruity aroma
Dry and richer body
Shinomine Junmai Daiginjo Aiyama 11,800
Hakkaisan Tokubetsu Junmai 720 ml 4,800 720 ml
Well-balanced, mellow, and elegant flavor Very rich umami, smooth, clean
and elegant
Hakushika Karakuchi 1800 ml 5,800
Crisp and refreshing, pleasant flavor, Tatsuriki Akitsu Junmai Daiginjo 720ml 68,800
and clean finish Light to medium body, clean
and elegant
Hakushika Tokubetsu Honjozo 300 ml 1,500
Light, mildly fragrant, medium dry Dassai 23 720ml 19,800
Aromatic, fruity, clean and long-lasting
Hakushika Honjozo Namachozo 300 ml 2,100 finish
Refreshingly cool aroma and mild aftertaste
Dassai 39 720ml 11,500
JUNMAI GINJO Plush, fruity, fleshy and velvety,
slightly acidic
Hakkaisan Junmai Ginjo 720 ml 6,600
Smooth, mild, crisp, and clean Dassai 45 720ml 7,500
Full-figured flavor, chewy fruity tone,
Hakushika Tokusen Ginjo Namachozo 1,800 soft and clean on the nose
300 ml
Fresh, crisp, and refreshing aftertaste

Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
ALCOHOLIC SELECTIONS
SAKE BY THE BOTTLE BEER SELECTION

NIGORI SAKE Sapporo Premium 330


Japan
Gekkeikan Nigori 300 ml 1,650
Sweet, creamy, medium body with long Asahi Super Dry 330
finish Japan

SPARKLING SAKE Kirin Ichiban 330


Japan
Takara Mio Sparkling Sake 300 ml 1,500
Refreshing aftertaste, fruity and fresh San Miguel Light 250
Philippines
WINE BY THE GLASS
San Miguel Pale Pilsen 250
Barefoot Sauvignon Blanc 350 Philippines
Napa Valley, USA
San Miguel Premium All Malt 250
Dark Horse Cabernet Sauvignon 450 Philippines
Napa Valley, USA
San Miguel Cerveza Negra 250
Lionel Osmin Villa La Vie en Rose 400 Philippines
Comte Tolosan, France
Heineken 330
The Netherlands

Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.
NON-ALCOHOLIC SELECTIONS
BOTTLED WATER CIDER
Evian 330 ml 250 Bundaberg Ginger Beer 375 ml 280

Evian 750 ml 460 Bundaberg Apple Cider 375 ml 280

Summit 500 ml 100 COFFEE


Brewed Coffee 250
Summit 1000 ml 150

Café Americano 250


SPARKLING WATER
Badoit 330 ml 250 Espresso 250

Badoit 750 ml 460

San Pellegrino 500 ml 350

Perrier 330 ml 220

Antipodes 500 ml 350

SODA
Coke Regular 330 ml 150

Sprite Regular 330 ml 150

Fever-Tree Tonic Water 200 ml 350

Fever-Tree Soda Water 200 ml 350

Canada Dry Ginger Ale 355 ml 350

Prices are in Philippine Peso, inclusive of 12% VAT, subject to 10% service charge and applicable local taxes.
価格はフィリピンペソで表記され、12%の付加価値税が含まれております。別途10%のサービス料ならびに
地方税の市税を申し受けます。
Prices are subject to change without prior notice.

You might also like