Lomax Alan Selected Writings 1934-1997
Lomax Alan Selected Writings 1934-1997
Lomax Alan Selected Writings 1934-1997
ALAN LOMAX
SELECTED WRITINGS 1934–1997
ROUTLEDGE
NEW YORK • LONDON
Published in 2003 by
Routledge
29 West 35th Street
New York, NY 10001
www.routledge-ny.com
Published in Great Britain by
Routledge
11 New Fetter Lane
London EC4P 4EE
www.routledge.co.uk
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group.
This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005.
“To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of
thousands of eBooks please go to www.eBookstore.tandf.co.uk.”
All writings and photographs by Alan Lomax are copyright © 2003 by Alan Lomax estate.
The material on “Sources and Permissions” on pp. 350–51 constitutes a continuation of this
copyright page.
All of the writings by Alan Lomax in this book are reprinted as they originally appeared, without
emendation, except for small changes to regularize spelling.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by
any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including
photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in
writing from the publisher.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Lomax, Alan, 1915–2002 [Selections]
Alan Lomax : selected writings, 1934–1997 /edited by Ronald D.Cohen; with introductory essays by
Gage Averill, Matthew Barton, Ronald D.Cohen, Ed Kahn, and Andrew Kaye. p. cm.
Includes bibliographical references (p.) and index.
ISBN 0-203-49255-2 Master e-book ISBN
Introduction by Ed Kahn 1
2. Haitian Journey 33
V. Final Writings
Index 347
General Introduction
by Ronald D.Cohen
Alan Lomax lived a long and exceptionally fruitful and influential life. Born
on January 31, 1915, he survived until July 19, 2002, and for seven decades
he substantially contributed to the collection, study, understanding, and
promotion of “folk music,” first in the United States, then throughout the
world. As a teenager he accompanied his father on southern collecting trips,
and even managed to publish his first article before turning twenty, the start
of a most prolific career. Through his numerous articles and books, we are able
to gain some understanding of his musical values, interests, and ideas as they
continued to develop into his eighth decade. Alan Lomax: Selected Writings
1934–1997 is an attempt to make available a judicious selection of his work
covering his entire career, including the highly theoretical studies by the
1970s. We have not included book passages, since these should be read as
part of the larger works, and are also more readily accessible. But many of
these shorter writings—while most, but not all, were published—are
difficult, if not impossible to obtain, and are presented here as originally
printed or written. There has been virtually no attempt to edit, delete, update,
or further elaborate, except in the introductory essays to each section or when
absolutely/necessary.
Since there is currently no full biography of Alan Lomax, but only
scattered brief studies and interpretations, we have tried to pull together
enough information in the section introductions, by Ed Kahn, Andrew Kaye,
Matthew Barton, Ronald Cohen, and Gage Averill, to give a general
overview of his varied activities and contributions, as well as a nuanced
explication of his actions and ideas. These essays are only the beginning,
however, as considerably more work will have to be done before a
“complete” picture will emerge of his rich and complex, as well as
controversial, life. Thankfully, Nolan Porterfield has explored the careers of
his father in Last Cavalier: The Life and Times of John A.Lomax (Urbana:
University of Illinois Press, 1996), which includes substantial information on
Alan’s life through the mid-1940s. Otherwise, the story is far from complete,
viii
When Alan Lomax burst out of Texas onto the folklore scene, he came out
with the force of a powerful Texas Norther. By the age of eighteen, he was a
force to be reckoned with. In the years between 1933 and 1950, he
established himself as a collector, popularizer, performer, writer, and folklore
theoretician, as well as a behind-the-scenes political activist. Any of these
avenues would have been sufficient for a fruitful career, but Lomax chose to
pursue them all. In the years that followed, we can see the fruits of the seeds
he sowed during these early years of his career. In his early work, we see his
initial interest in folksong, folk music theory, dance, folk narrative and the
relationship between these expressive materials and the broader cultural
context.
Alan’s story is amazing not only in that his interests and talents were so
wide ranging, but for the fact that at the age of eighteen he virtually became
an equal with his sixty-five-year-old father. John Lomax had made initial
contributions to the study of American folksong, but that was far in his past.
Now, in his golden years, he embarked on a second career in folklore and
Alan unwittingly became his partner and then emerged as his own man.
In 1930, at the age of fifteen, Alan entered the University of Texas and
before the school year was out, he applied for a scholarship to Harvard for
the next year. Following his year at Harvard, he moved back to Austin and
lived with his father while once more attending the University of Texas. In
June 1933, he left Texas with his father to begin an extended field trip
collecting folksongs that ultimately were deposited in the Library of
Congress.1
This initial fieldwork was recorded on a Dictaphone machine, which
eventually was replaced with a portable disc recording machine. By the time
they reached Washington, D.C., in August of 1933, they had col lected some
hundred songs on twenty-five aluminum and fifteen celluloid discs. Carl
Engel, chief of the music division of the Library of Congress, was so anxious
to publicize any activity of the folksong archives that he arranged an event in
2 ALAN LOMAX
for the recorded document and rigorous musical analysis of the recorded
material.7
On many of these early radio presentations, Lomax also emerges as a
performer. By the late 1930s, Lomax was intimately involved in radio. He
produced a series for CBS’s School of the Air as well as a series called Back
Where I Come From. These shows introduced a national audience to
numerous artists who later received wide recognition. Among those
showcased were Woody Guthrie, Josh White, Burl Ives, and Pete Seeger.
Other established names like Leadbelly and the Golden Gate Quartet were
also featured. Lomax, among other things, was a popularizer. He consistently
worked to bring the voice of the folk to the masses.
While much of Lomax’s early collecting centered around English language
material, from the very beginning he was interested in other ethnic groups as
well. 14 Traditional Spanish Songs from Texas was taken from field
recordings made between 1935 and 1939 by John Lomax, John’s second
wife, Ruby, and Alan.8 In addition, early on he saw the importance of Cajun
material from Louisiana.
Lomax always had a flair for the dramatic. In presentations, he often
interwove pictures of the context of the material with the songs themselves.
In this volume, we have Lomax’s 1943 lecture/program of “Reels and Work
Songs.”9 In this piece he sets the stage and context for every recording he
presents. His language is almost literary as he draws a picture of the context
for these selections, some recordings and some performed live by Willie
Johnson and the Golden Gate Quartet. In some ways, this harks back to his
father’s presentation of cowboy songs in the lectures he gave earlier in the
century. It was Alan’s purpose in these lectures to change the way an
audience listens to this material in the future.
Lomax’s literary flair often bordered on the poetic. In his introduction to
Woody Guthrie’s “Roll on Columbia,” published by the Bonneville Power
Administration, Lomax tries to nail down the guitar style of Woody. He
evokes pictures with his words, but if his intent was to accurately describe
Woody’s guitar style in anything other than poetic terms, he misses the
mark. Here is how he describes Guthrie’s, and by extension the Carter
Family’s, style of picking: “The vibrant underbelly is Woody’s hard-driving
Carter family lick on his guitar; the left hand constantly hammering on,
pulling off and sliding to create all sorts of syncopation in the base runs and
melody, the right hand frailing with a very flexible pick to make rhythmic
rattles and rustles and bumps such as a hobo hears in a freight car or a hitch-
hiker feels in the cabin of a big cross-country trailer.”10
1934–1950: THE EARLY COLLECTING YEARS 5
NOTES
1. I wish to thank Nolan Porterfield, Bess Lomax Hawes, and Matt Barton for
valuable help in the preparation of this article and especially for help in developing
a chronology for these early years.
2. For a more detailed account of the 1933 trip see Nolan Porterfield, Last Cavalier:
The Life and Times of John A.Lomax, 1867–1948 (Urbana: University of Illinois
Press, 1996), 295–304.
3. Lomax & Lomax, Our Singing Country (New York: The Macmillan Company,
1941), xiv.
4. Alan Lomax, “Haitian Journey—Search for Native Folklore,” Southwest Review,
January 1938, 125–147.
5. Check-list of Recorded songs in the English language in the Archive of American
Folk Songs to July, 1940. (Washington, D.C.: The Library of Congress, 1942).
6. “Of Men and Books,” Northwestern University on the Air, vol. 1, no. 18, January
31, 1942, 3.
7. Bess Lomax Hawes, “Ruth Crawford Seeger Talk,” New York City, October,
2002.
8. Alan Lomax, 14 Traditional Spanish Songs from Texas (Washington, D.C.: Music
Division, Pan American Union, 1942).
9. Alan Lomax, “Reels and Work Songs,” in 75 Years of Freedom: Commemoration
of the 75th Anniversary of the Proclamation of the 13th Amendment to the
Constitution of the United States (Washington, D.C.: Library of Congress, 1943),
27–36.
10. Alan Lomax, “Foreword” in Woody Guthrie: Roll on Columbia: The Columbia
River Songs, edited by William Murlin (Portland, Oregon: Bonneville Power
Authority, 1988), iii. My thanks to Ed Cray for this citation.
11. Alan Lomax, in Eric Barnouw, ed., Radio Drama in Action. (New York: Rinehart &
Co., 1945), 51–58.
12. Alan Lomax, “Folk Music in the Roosevelt Era,” in Folk Music in the Roosevelt
White House: A Commorative Program (Washington, D.C.: Office of Folklife
Programs, Smithsonian Institution, 1982), 14–17.
13. Alan Lomax, “The Best of the Ballads,” Vogue, December 1, 1946, 208.
14. Alan Lomax, “List of American Folk Songs on Commercial Records” (Washington,
D.C.: 1942), originally published in “The Report of the Committee of the
Conference on Inter-American Relations in the Field of Music, September 3, 1940”;
manuscript copy in the Lomax Archives.
15. For a complete case study of this song, see Rian Malan, “Money, Greed and
Mystery,” Rolling Stone, May 25, 2000, 54–66, 84–85.
16. Alan Lomax and Benjamin A.Botkin, “Folklore, American” in Ten Eventful Years,
Encyclopedia Brittanica, 1947, 359–367.
8 ALAN LOMAX
17. Alan Lomax, “America Sings the Saga of America,” New York Times Magazine,
January 26, 1947, 16.
18. Alan Lomax, Mister Jelly Roll (New York: Duell, Sloan and Pearce, 1950).
Chapter 1
“Sinful” Songs of the Southern Negro
I.
THE PLANTATION, THE LUMBER CAMP, THE
BARREL-HOUSE
This past summer I spent traveling through the South with my father*
collecting the secular songs of the Negroes, work songs, “barrelhouse”
ditties, bad-man ballads, corn songs. Our singers classed all these songs, to
distinguish them from recorded music and from written-out songs in general,
as “made-up” songs. So it was that when we visited the Smithers Plantation
in the Trinity River bottoms near Huntsville, Texas, and tried to explain our
project to the plantation manager, we described the songs we wanted as
“made-up.” This genial person called in one of his renters, a stalwart fellow
who went by the name of “One-Eye Charley.” While One-Eye stood just
inside the door, his body taut as if he were ready to run and could scarcely
control himself, sweating in the extremity of his fear and embarrassment, the
manager said:
“One-Eye, these gentlemen want to hear some real, old-time nigger
singin’, not hymns, but some of the songs that you’ve sort of made up out in
the field, choppin’ cotton or plowin’ with the mules.”
By this time One-Eye had strained his head up and away from us until it
was impossible to catch his eye. Through his patched and tattered shirt, one
could see the sweat bursting out and streaming down his hairy chest.
“I ain’t no kind of a songster myself, boss. ‘Cose I do hum dese here
sancrified hymns sometimes, but I’se a member of de chu’ch an’ I done clean
forgot all de wor’ly songs I ever knowed. Now over on de Blanton plantation,
‘bout fo’ mile down de road, dey used to be an ole feller, name o‘Patterin’, what
could sho’ly pick a geetar an’ sing dem made-up, ‘sin-ful’ songs you talkin’
‘bout. He de man you ought to see. ‘Cose, he might be daid; I ain’t been over
dere for a year or two.”
10 ALAN LOMAX
When the laughter of the Negroes had subsided, Bat stepped into the light of
the lamp. Her skin was golden yellow. Her broad-brimmed straw hat sat far
back on a kinky head, and from beneath it across her forehead stuck out two
stiff, black pigtails. They weren’t the result of a careless art, at all; for when I
saw her again, the hat and the pigtails were the same.
“I kin sing some sperchil songs,” she said.
“Sing your favorite, then.”
In a beautiful soprano voice, she asked the Lord,
There was a long silence after she dropped her head and concluded the song.
Then Bat went back into the darkness of the crowd and led out three other
women.
“Dis is my quartet,” she said.
This woman’s quartet which she herself had organized and led, was by far
superior to any other group we had heard. None of them, in all likelihood,
could read, and certainly none of them had had the slightest training in music;
but their harmonic and rhythmic scope and pattern, their improvisations,
were unusual and beautiful. Their lower lips big with snuff, they swayed
back and forth, eyes closed, to the beat of their own singing, a beat
accentuated by the spatter of tobacco juice on the rough pine floor:
12 ALAN LOMAX
Burn-Down sat flat in the cool dust beneath the gnarled ‘simmon tree, his legs
sprawled out on the ground before him. He was picking his guitar and
singing, half to himself, while about him, in various utterly comfortable and
relaxed attitudes, were four or five other Negro boys. When we approached,
lugging our little recording Dictaphone, he did not get up, but sent for a fruit
box and a battered tub and in such a quiet and courteous fashion made us
welcome to sit, that we forgot the usual awkwardness which besets the
ballad-hunter. With Billy Williams of New Orleans, too, there had been no
such awkwardness. I had told him that I was hunting for old-time Negro
songs. He replied: “I knows what you wants. You wants to make records of
my singin’ an’ play ‘em over de radio en so nobody will ever wanter hear me
play again ‘cause den ev’-body’ll know de songs dat I knows an’ den where
am I at? Des’ like you says, dey ain’ many of us folks what knows de ole
songs lef’, an’ dat’s what makes me my livin’. Dat’s de way I sees it—a cole
cash proposition, dat loses me money ef I makes any records fuh yuh. Every
minute I picks de geetar, every note I sings, is wuth money to me. How much
do I git?”
But Burn-Down was not so calculating. When he heard that we had driven
twenty miles across the bottom to hear him sing, he was visibly pleased, and
began to tune his guitar. He was, as are most “music physicaners,” a dreadful
time in tuning it and twanging it and testing it out. “Know de Slim Riggins
Blues? Well, den, I plays it for you.” Very softly he sang at first; then, as the
excitement of the music grew in him, he began to shout out the verses and his
crazy old “box” began to jump and shake under the pounding rhythm; his
muddied brown eyes took light and flashed in his sallow face as if there were
rising up in him some fierce and consuming passion:
We went with Burn-Down and his three brothers that night twenty or thirty
miles through the gloom of the bottom to a country supper, where there was
to be dancing to Burn-Down’s guitar, plenty to eat, and, Burn-Down had
been assured, pretty girls. After many a precipitous ravine and teeth-rattling
jolt, we drove up before a three-room cabin. Burn-Down introduced us to our
hosts—a billowy Negro matron in a beautiful red turban and her husband, a
toothless cotton-headed old fellow with a mouthful of snuff. We sat down on
the front stoop under the shadow of the eaves and smoked and waited for the
other guests to arrive. Out in front lay the yard, deep with dust, turned silver
by a full moon. A white hound pup dragged his paralyzed hind-quarters
painfully and slowly toward us and whined.
Presently the guests began to arrive, some on horseback, some appearing
suddenly on foot out of the tall weeds; rattling up in flivvers, or driving their
squeaking wagons. The babies were put at once to bed in a darkened room. The
unmarried women, having dusted their shoes and plastered their faces again
with paint, went on into the room where the dance was to be held, and
walked about, giggling and chattering, while the young bucks outside
smoked and spat, trying to seem unconcerned as to whether there was to be a
dance or not. At last the hostess prevailed on Tom Moore, who had been
invited to spell Burn-Down, to come in and begin the dance. He was a huge
black man, more than six feet all, tremendously powerful, with large, soft
dark eyes, like a cow’s. He began
to pick the guitar and make it “talk” while he sang,
Two or three couples began to “slow-drag it” around the floor and the rest
stood watching them, the men on one side of the little room and the women
on the other. It was a small room, ten or twelve feet square, with an
14 ALAN LOMAX
unpainted floor and walls covered with tattered comic sections in lieu of
wallpaper; and as more and more couples swung into the dance and a
swirling mass of Negro men and women, bodies pressed against their
part ners, shuffled about in a jerky one-step, the heat grew oppressive. At last
I went among the crowd of the older Negro women at the doorway and
looked on. When Tom Moore had sung as long as his throat could stand it, he
gave over the “box” to Burn-Down. It was not long until Burn-Down, sitting
in his corner, was ringed with a group of listeners who leaned over and
encouraged him when he brought forth a particularly apt or lewd aphorism.
Two hours later I looked in again, and realized that the crowd I had thought
thoroughly relaxed had, as a matter of fact, been somewhat nervous and
constrained. For there was Burn-Down in the middle of the floor shouting a
rhythm from which the melody had practically disappeared, beating his
“box” until it seemed the thing would fly to pieces at the next stroke of his
yellow hand, and literally held up by the bodies of the dancers around him, who
were still shuffling with bent knees in the monotonous and heavily rhythmic
one-step. Out in the moonlit yard again, away from the house, where the
hound pup lay asleep in the dust, the separate sounds of feet and voice and
strings disappeared, and in their place was a steady wham-wham that seemed
to be the throbbing of the house itself; it was as if in the dark of the bottom
down the slope some huge black man was pounding an enormous drum.
The sun had just come up when the train pulled out for the woods. It carried
the two-hundred-odd men who variously helped bring pine logs out of the
woods for the Weir Lumber Company—the section gang, the sawyers, the
track-laying gang, the men who served as nerves for the loader, most of them
Negroes. I got off with the section gang. Under the urging of Henry
Trevellian [Truvillion], their black foreman, the men set immediately to work
straightening out the kinks in the track, for before many hours were gone, the
heavy log trains would come, thundering and flying. Each of the men took up
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 15
a long steel crow-bar and walked off down the track, while Henry knelt with
his eye to the shining rail.
“Go down yonder to de first south-east johnny-head an’ move it, jest
ba’ly,” he shouted.
“Run, men, run, you not too ole to run,” sang one of the gang, a tall yellow
man. The men walked leisurely to the point that Henry, in the technical
language of the railroad, had indicated, jammed their bars down under the
rail from the inner side, and waited for the yellow man, who evidently had
the same position and prestige as the one-time shanty-man, to give them the
beat for their heave against the rail.
I’m goin’ tell you somethin’ I ain’ never tole you befo’, he chanted.
and these last phrases were repeated, the men heaving against the bars at each
“Oh” and “mercy,” until the rail had been moved “jest ba’ly.” Then Henry
interrupted with another set of directions about the next “johnny-head,” and
the scene was repeated farther off down the track.
While the men were breathing, I asked Henry if he knew any songs
—“Brandy,” “Casey Jones,” “Stagolee.”
“Tell yuh,” he said. “Way back in de time when dey was buildin’ de ole
I.C. line th’oo Mississippi, I was section boss. I kin remember plenty times
when I played cards settin’ on de body of a daid man. Dey was a pow’ful lot
o’ killin’ an’ pow’ful lot o’ rough men in dem days. Ole Isum Lorantz, de
levee camp contractor, was ‘bout de baddes’ ob ‘em all. Kill mo’ men up
an‘down de Mississippi dan de influenzy. Long ‘bout three, fo’ clock in de
16 ALAN LOMAX
An’ he go on lak dat, rhymin’ tell it would wake you up laughin’. Yassah, I
knows lots o’ dem songs. Ef you come to see me when I gits home fum wuk,
I’ll sing all you want.”
With that promise, I left Henry bawling at his men, went on through the
woods to the “boss-camp,” got the loan of a horse, and rode over to listen to
the sawyers cutting timber. By this hour the July sun was blazing down
through the pines, and when I came upon the loggers they were stripped to
the waist; big and powerful, their bodies glistened as they threw cross-cut
saws into the big trees. Presently, when the saw had bitten three-quarters
through the trunk, when the pine had begun to quiver in every breath of
wind, and when the men, having rested a moment, had started sawing again,
furiously this time, so that the cut would be clean and the log wouldn’t
splinter as it went down, one would raise his head and send away through the
woods a long, mournful, quavering cry, that ended with the whoom! of the
tree as it crashed through the brush to the ground. My father called it the
dirge of the dying tree, but I think that interpretation a bit romantic. The
sawyers themselves told me that “jes’ when we think our heart goin’ fail an’
we cain’ saw another lick, we gives that call and it put our heart up so we kin
finish our job clean; an’ it warn anybody, too, dat de tree comin’ down an’
dey better look out.”
With questioning, however, I found that “we is all ligious men an’ don’
sing anything but sperchils, except maybe a few hollers now an’ den when
we got ‘bout forty rods o’ de devil in us.” But they promised to record their
saw-holler when they came from work that evening, and I rode on over to the
gang that was pushing a new spur of the little logging railroad out into the
uncut timber. Little-Foot—that was my mount’s name—carried me up the
newly-laid spur. We had gone down into a creek bed and skirted a log
bridge, and Little-Foot was stepping carefully along the ties that ran up the
slope opposite, when I heard a man singing and looked up. The sun stood at
noon; the thick growth of pines on either side of the track shone yellow, and
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 17
the bed of the road was yellow before me. At the top of the hill, where behind
a grey curtain of smoke bulged out the funnel-stack of an old-fashioned
locomotive, a half-naked Negro man was singing as he spiked down the
rails:
The singing stopped. “Do you know any more to that song?” I asked.
“Nawsuh, dat’s all I ever learnt. You fin’ Henry Trevellian [Truvillion].
He taught me what I know. He de bes’ songster in Weirgate, or anywhere
else, foh dat matter.”
But that night after work, Henry proved most disappointing. His memory,
which had been prolific out on the job with his men, failed him time after time;
his voice, which before had been rich and powerful, was somehow weak and
thin; a defect in his speech, which had been scarcely noticeable, now made it
almost impossible to understand him. And when his young wife brought a
neighbor in to visit, he shut up completely. He was obviously afraid of
something. At last it came out. It seems that up until a short time before,
Henry had been a child of the devil, a sneering and unredeemable skeptic;
but at last, under pressure, we suspected, from his wife, who was at least
twenty years the younger, he had been converted and had joined the church,
amid the rejoicings of the whole community. Thus Henry trembled, stuttered,
and was unable to sing when his neighbor came in, afraid, perhaps, of the
community’s disapproval and of having his church membership annulled, for
in Negro churches of the far South there is a stricter ban placed on the
singing of non-sacred music than on stealing. We thought that if we could
carry Henry off some Saturday night to a place where he could sit and talk
out of sight of his wife or her callers, we should be able to get a marvelous
store of songs and stories from him. This spring we intend to do just that.
After our experience with the section-gang foreman of Weirgate, we made
straight for New Orleans, where we knew vice of all sorts flourishes, and
where, accordingly, we hoped to record the songs and ballads that the
country Negro was so reluctant to sing for us. On Friday night, with a brace
18 ALAN LOMAX
Beyond this story, however, the old man had little to offer me. His life had
been and still was hard. At seventy-five he had risen to the position of
cleaner of outhouses. And, after he had sung two spirituals—
and
and a ballad formerly popular on the Great Lakes, which he had confused
with a very widespread hobo song,
I left him.
Having so miserably failed in the New Orleans barrel-house region with a
police escort, I decided one Saturday night to visit it in the company of a pimp
whom I had met on one of my long walks through the city. (Father was ill in
the hospital with malaria, and I went alone, carrying my typewriter.) A dollar
and a few drinks would be pay enough for him, he said, especially since the
times were so hard. But in the first joint he left me to my own devices and got
into a pool game. He lost, of course, and I, the gull, had to pay off. It was not
long before friendly bartenders had him staggering drunk. My patience entirely
gone, I dropped him at his place of business. I wandered on, then, by myself,
and, although I saw one dead man—a fifteen-year-old boy who had been
stabbed with an ice-pick just before I came up—and one rousing fight
between a young boy, his girl friend, and an over-protective big brother, the
hours went on past midnight before I heard anything more than Wayne King
and his ilk, pouring out tea-room jazz from the radios that, sadly for me,
seemed to be fixtures of every barrel-house.
20 ALAN LOMAX
The above stanzas are only five out of twenty-odd that he sang me in his epic
description of the quarrel between Stack Lee and Billy Lyon over a milk-
white Stetson hat. While Stack was speaking to Mrs. Billy in the manner of a
Homeric hero, my singer was pushed rudely by one of the drunken women.
He arose in a great temper. “Goddam, let’s git outta dis joint. Come on, white
folks. I take you to a place where I got a friend that’ll treat me right.”
Accompanied by another Negro man, who wanted a tip and so was helping
me manage my temperamental singer, and by the two favored women, my
singer and I swept out of the joint and got into my car. We drove bumping
for miles through the back alleys of New Orleans, and found, at last, the
“place where I got a friend.” It was a narrow room, containing one battered
piano, one feeble kerosene lamp high up on the wall, and a crowd of Negro
men and women. We set at once to work, I sitting on a milk-crate with my
typewriter on my knees, my singer thumping the piano. The lamp had been
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 21
brought down so that I could see my machine. The patrons of the place were
crowded in a tight semicircle around me, looking over my shoulders.
Chief tol’ his deputies, “Git yo’ rifles an’ come wid me.
We got to arres’ dat bad nigger, Stagolee.”
De deputies took dey shiny badges, an’ dey laid ‘em on de she’f.
“Ef you wants dat nigger, go git him by yo’ own damn se’f.”
Chief Maloney say to de bartender, “Who kin dat drunk man be?”
“Speak sof’ly,” say de bartender; “it’s dat bad man Stagolee.”
Chief Maloney touch Stack on de shoulder, say “Stack, why don’ you
run?”
“I don’ run, white folks, when I got my forty-one.”
At this point the group about me scattered. A little man rushed up, seized the
lamp and put it back on its hook, took away my milk-crate, and asked my
singer in the plainest of language to move along. Outside in the car I
presently found my self-appointed assistant and the two women, and in a
moment my singer appeared, rubbing his knuckles and smiling.
“Where have you been?” I asked.
“I had to see dat bartender who been rude to my white frien’. He say, ‘You
interruptin’ my business.’ I tell him, ‘You think yo’ business been interrupted
already? Ain’ nothin’ to what it gonna be in minute.’ An’ I hand it to him.”
By three-thirty I had written down all the boy knew about Stack Lee. We
found a piano in a quiet house and sent po’ Stack to hell, after he had been
shot eight times and hanged, thus:
All in all, I had written down forty-one stanzas, fine and strong.
After another week of search in New Orleans, however, I had not found
another singer, besides the Billy Williams whom I mentioned above. Back
and forth, up and down through the Creole-Negro section I walked, and heard
not one word of French. “Dey ain’ no style in it,” I was told. I even went one
22 ALAN LOMAX
night, unannounced and unwanted, into a nunnery, where I had heard that a
little show was being given for the sisters by some good songsters, only to
hear “Swanee River,” “Old Black Joe,” and the jazz “All of Me.” We had
found the educated Negro resentful of our attempt to collect his secular folk-
music. We had found older Negroes afraid for religious reasons to sing for
us, while the members of the younger generation were on the whole ignorant
of the songs we wanted and interested only in the Blues (which are certainly
Negro folksongs, but of which we had already recorded a plenty) and in jazz.
So it was that we decided to visit the Negro prison farms of the South. There,
we thought, we should find that the Negro, away from the pressure of the
churchly community, ignorant of the uplifting educational movement, having
none but official contact with white men, dependent on the resources of his
own group for amusement, and hearing no canned music, would have
preserved and increased his heritage of secular folk-music. And we were right.
In two months we recorded approximately a hundred new tunes from the
singing of Negro convicts: work songs from the levee camp, the section gang,
the workers in the woods and in the fields, and the chain gang—ballads,
lyrics, reels, field calls. For this purpose we used a fine recording machine
furnished us by the Library of Congress, where our records are to be
deposited for the study of musicians. This machine draws its power from a set
of batteries, and records electrically on aluminum or celluloid discs. Its play-
back arm, which enables the singer to hear his song immediately after it has
been sung, won us more songs than anything we said, more than all the
cigarettes, tips, and compliments we distributed. It was often quite difficult to
persuade the first man to record his song, but after he and his fellows had
heard his voice, his mistakes, perhaps, coming back to him out of the loud-
speaker, there was no longer any difficulty in getting what we wanted. At times
our work was even held up by the eagerness of the men to “git on dat machine.”
II.
THE PRISON FARM
Of all the singers in the penitentiary, Mose Platt, “alis” Clear Rock, stands
largest in my memory. According to his own telling, he is seventy-one years
old and has spent forty-seven of those years in Texas prisons. He rather
proudly calls himself a “habitual.”
“What did they put you in here for, Clear Rock?” we asked him.
“I th’owed three. I got ‘em wid rocks.”
“Do you mean to say that you killed three people with rocks—bashed in
their heads? Were they asleep?”
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 23
“Oh, nossuh, I got ‘em when dey was comin’ at me. I was a powful rock
th’ower when I was a young man, could knock down a rabbit on the run.
Well, dey gimme life fer dat, but I got pardoned out an’ de nex’ time I was
jes’ misfortunate, yassuh, jes’ misfortunate. It mighta happened to anybody. I
went back to Taylor when I got free an’ took up wid a li’l yaller gal. I never
ask her how ole she was, nor she me, fer matter o’ dat. I had some enemies
an’ dey foun’ out she were fourteen and sent de law atter me. So here I is fer
de res’ o’ my life.”
“Did you ever run away, Clear Rock?”
“I has dat, an’ ef I don’ want ‘em to ketch me, dey cain’. Dey calls me ‘Swif’-
Foot Rock’ ‘cause de way I kin run. White man say one time he thought I
mus’ have philosophies in my feet. One time I took out down one o’ dem
corn rows an’ de men an’ de dogs atter me. When I struck de his-fault an’
could see my road clear in front I lengthen my stride a little, an‘when I pass
th’oo de li’l town dey call Houston, I was travelin’. De win’ was talkin’ in
my ears; say, ‘Rock, whish way you gwine so fas’?’ Well, ‘bout an hour later
de high sheriff ride inter Houston an’ stop an’ ask lady did she see nigger
pass dat way. An’ she say, ‘No, didn’ see no nigger, but a motorcycle pass
here ‘bout hour ago. By dis time it ought to be in Mexico, ‘cross de border.’
Well, boss, my feet was splat-splattin’ on de his-fault so fas’ it soun’ like a
motorcycle, my shirt-tail had caught on fire an’ made de tail-light, an’ my
two eyes was a-shinin’ like de spylight on a train… But I kin travel faster dan
dat. One time ghos’ orwitch or somepin’ got atter me an’ I jes’ lean over. Well,
when I look up I was in Oklahoma. Befo’ I could pertec’ myse’f I had run
clean fum Bastrop up into Oklahoma. Dat’s what you call runnin’ yerse’f
loose.”
“Didn’t they ever catch you?”
“Well, one time dey did. I was tired fum rollin’ an’ singin’ all day in de fiel’.
It had been mighty hot dat day. An’ dey put ole Rattler, de bes’ nigger dog on
de Brazis, on my trail. I made up a li’l song ‘bout dat time.”
And he sang in a voice as clear and big and powerful as any we heard all
summer:
Clear Rock prolonged the chase over fifteen or twenty stanzas; and as he
grew more excited and the song moved more swiftly, one could see him
crashing through the brush toward the Brazos, torn by briar and thorn, his
clothes in tatters, and behind him the quick, sharp yelp of the hounds.
“I mus’ be firs’ cousin to Ole Riley an’ Long John. Ole Riley walk de
Brazos, was goin’ so fas’ he didn’ have time to swim. An’ Long John…
“Old I’un Haid heah, he know de time when dem kind o’ songs mean
somepin’ in de day when we was rollin’ in de fiels fum can to cain’t [sunup
to sundown]. Sing ‘em ‘bout Ole Hannah,** buddy.”
Iron Head, a short, grim-faced man of sixty-five, thirty years “off an’ on”
in the penitentiary, then sang “Old Hannah,” a song as slow and weary as a
day in the fields under the lash and the gun with the “hot boilin’ sun”
overhead.
This song describes the time when the state leased out its prisoners to
private plantation-owners, and the men were driven unmercifully, fed
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 25
miserably, and whipped, sometimes, until they lay dead under the “bull-whup
an’ de cow-hide.”
“Dat’s a sho’-God song,” one of the men remarked, and the others nodded
assent. “Sing ‘em ‘Shorty George.’” But Iron Head refused emphatically.
They kept at him, until at last he flamed out, “Goddam you big-mouth
niggers, you know it wuk me all up to sing dat song.”
Later he led us aside, over to the door of the trusty-shack, where he stood
looking out into the July moonlight. “I’ll sing dat song right easy foh you, ef
you want me. You know it bad fer me to sing it. Make me want to run away.
I’m a trusty, got an easy job. Ef I run away, dey sho’ to catch me an’ den dey
put me in de line to roll in de fiel’ an’ I’m too ole fer dat kin’ o’ wuk. An’
dat song make me want to see my woman so bad I cain’ hardly stan’ it here
no longer.” But he sang the song for us:
We wrote down and recorded the songs of Clear Rock and Iron Head for a
day and a night, and Clear Rock was still indefatigably improvising. Those
two wore us out. We said to each other, “If we can discover so many songs in
Texas, what won’t we find in Mississippi and Louisiana!”
But we were in some measure disappointed. The officials of the Louisiana
prison in their wisdom had decided, all history to the contrary, that Negroes
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 27
work better when they are not singing. Lead Belly, however, was some
consolation.
“I is de king of de twelve-string-guitar players of de worl’. When I was in
Dallas, walkin’ de streets an’ makin’ my livin’ wid dis box o’ mine, de
songsters was makin’ up dat song ‘bout Ella Speed. Bill Martin had jes’ shot
her down an’ lef’ her lyin’ in her blood up near de ole T.P. station. An‘dis is
de way dey would sing:
“De ballit I like bes’, though, is de one ‘bout po’ Laz-us. Laz’us was a levee-
camp roller. His job was to tend to de horses an’ mules out to de lot. One
Saturday it was cole an’ rainy, an’ Laz’us got mad, tired of job an’ Cap’n
cussin’ an’ bad food an’ stinkin’ horses an’ manure on clo’s, an’ ‘bout dinner
time he went to he bunk an’ got he blue-steel forty-fo’ an’ he Colt Special.
Den he walk in de mess hall where all de mule-skinners was a-layin’ in deir
food an’ he got up on de table an’ went walkin’ down de middle, trompin’
inter all de food wid his muddy, manure shoes. When he git to odder en’
table, he turn aroun’ an’ play wid he guns an’ say, ‘Ef any you boys think
you got yo’ feelin’s hu’t, come on up here an’ I’ll try to pacify yo’ min’.’
Co’se nobody make a move. Well, he see he weren’t goin’ git into no fight
an’ kill nobody dat way, so he go over to do‘pay-car and ask for he pay. De
clerk, he give him a li’l ole measly paycheck an’ Laz’us say, ‘What ‘bout all
dat back-pay you cheat me out of?’ An he reach in de winder, knock de clerk
in de head, an’ take all de money an‘lit out. Well, dat where de ballit take up.
“Dat a mighty pitiful song, ain’t it? De line sings it out at work some time
right sof’, when dey gits mad at de Cap’n. But de one de ole twelve-string
box like bes’ is de cocaine song—
Black Sampson, in for twenty years for murder, with only nine months of his
sentence gone, had brought his religious scruples against sinful songs into
“SINFUL” SONGS OF THE SOUTHERN NEGRO 29
prison with him. It seemed to him that his future in heaven remained
perfectly secure while he sang,
and recorded the way he used to direct his men in song when he was the
foreman of a steel-laying gang; but when we asked him to sing a levee-camp
song, he refused. There was some reason in his objection, because the levee-
camp holler, while it is innocent in most stanzas, comes out of a group life
even harder, perhaps, than the life in a prison camp. The levee camp is out of
touch with civilization, a refuge of outlaws and gamblers, and, at least in the
old days, altogether lawless. Black Sampson, then, was adamant in his
refusal to sing the levee-camp song. We argued in vain. The prison chaplain
promised to make it all right with the Lord. “I got my own ligion,” said Black
Sampson. But the request of the warden was at last too much for his
conscience. He capitulated, and stood up to sing before the microphone.
When he had made sure that his words were being recorded, he said, “It’s
ha’d times when a po’ man? member o’ de chu’ch, has to sing a sinful song.
But, oh, Lawd, de warden ask me to, an’ he might turn me out, so, please
Lawd, make it all right fo’ me to sing dis.” He had registered his protest on
an aluminum plate… Just as he was telling us good-bye, he turned to Father:
“Will de big boys up in Washington hear dis song? I sho’ hopes dey does.
Maybe my singing he’p me git outa here—I jes’ nachly don’ like dis place.”
With the same idea in mind, a Negro in the Tennessee penitentiary once
drew us off to one side, far away from the crowd at the other end of the cell-
block. There he made us comfortable, sat down himself, and produced a little
tin bucket, which he placed between his knees, bottom side up. “Now I’m
gonna beat de bucket foh you.”
By squeezing it with his knees he produced two or three tones.
His rhythmic variations were extraordinary. At last, he stopped and said, “Do
you think my beatin’ de bucket like dat’ll he’p me git outa here?”
Late one August evening we sat on the front stoop of Camp Number One
of the Prison Farm at Parchman, Mississippi, talking to the Superintendent.
The men had come in from the fields, had eaten, and were bathing in the big
dormitory in preparation for bed.
“You know, I’ve been in this prison system for over twenty years,” said
the Superintendent. “I still remember one night when I had a bunch of men
out on the road, ten or fifteen years ago. I was sitting, fighting the
mosquitoes and smoking. The night was too hot for sleep. Down below me
30 ALAN LOMAX
where the men were I heard one convict singing, and for some reason I
listened. A fellow gets so used to the men hollering and singing out in the
fields that after a while you don’t pay them any mind. But this time I listened.
One of these goddam niggers can be funny when he takes a notion, and this
one certainly was singing a funny song. It was something about a man getting
ninety-nine years for killing his wife.”
It had the feel to us of a new ballad. We pressed him. The Superintendent
wouldn’t sing it, but at last he sent a trusty with a shotgun into the dormitory
to find somebody who knew the song. Presently the black guard came out,
pushing a Negro man in stripes along at the point of his gun. The poor fellow,
evidently afraid he was to be punished, was trembling and sweating in an
extremity of fear. The guard shoved him up before our microphone.
“What’s your name?” said the Superintendent.
“Joe Baker, alis Seldom Seen.”
“What are you in here for?”
“Well, it was disaway. I never had been in no trouble wid de law, ‘ceptin’,
co’se, I’d git drunk now an’ den an’ git ten days foh fightin’ or disturbin’ de
peace. But one fellow kept messin’ up wid my homely affairs, so I blowed
him down. De jedge, he tole me dat he wouldn’ sent me up foh life foh
killin’ dat man, but dat I oughtn’ kep’ on shootin’ an’ kill de man’s frien’
jes’ standin’ by. You know, suh, I didn’ mean to kill dat odder man, but I jes’
gits excited an’ keeps on shootin’. Seem like I didn’ stop in time, don’ hit?”
“That’s right, Joe. But Joe, do you know the song about the bad man who
killed his wife?”
“Well, I don’ rightly know. I used to sing it. Ef you give me a day or two
to study it up, I might be able to sing it.”
“Hell, you’re going to sing it now. Turn on your machine, young fellow.”
This is what we recorded:
Later, while a group of the men, hoes in hand, were grouped around the
microphone, shouting out with all their voices a great work-song, one of the
officials whispered to me: “Do you see that big, black, good-looking son-of-a ,
leading that song? Here’s what he done. His wife had been playing around
with another man, see? And that fellow there told her that if he ever caught
that man around he was going to kill every living thing on the place. Well,
one day he caught them together in his bed and he pulled out his six-gun and
shot them both dead there. Then he shot his little four-year-old son. His little
feist dog came running around the house to see what the ruckus was, and he
shot him. When the sheriff came after him, he was knocking the chickens off
the fence, one after another.”
And I looked up and heard the man who had killed “ev’y livin’ thing,” the
leader of the thundering chorus of hoes and voices, sing:
NOTES
* John A.Lomax, editor of Cowboy Songs and Other Frontier Ballads, etc.
** Old Hannah, the sun.
32 ALAN LOMAX
*** The prisoners have named the little gasoline-engine train that runs past the prison
farm every day about sundown, “Shorty George.” On Sunday it very literally does
take away the women visitors and leave the men behind.
Chapter 2
Haitian Journey
I.
THE CAMION
Through the cane field, across the irrigation ditches, and past the dissipated
banana grove, a few strides this morning and then the white road whose tail
coils over Morne Cabrite to the gray North runs under your feet toward Port-
au-Prince. Let Monsieur Polinice limp along under the baggage! A fat black
woman beats a little gray ass where his ears and raw tail peep out from her
bulk, and this morning she must be properly greeted, “Bonjour, Commère
Bobo, ba’ m’ ti goute, s’il vous plaît.” You hope she will hurl mangoes at
your head, but your pronunciation is bad, and on the road she speaks to no
strangers. She has beaten her donkey fifty miles across the mountains with a
load of mangoes for Port-au-Prince market, and she carries her shoes in her
hand like a dignified woman on business.
You are setting out on a journey in Haiti, and you agree with Monsieur
Polinice about the seriousness of journeying to the South. “To look at the
Caribbean that rubs the shores of Yucatan and Colombia,” you say. He
responds solemnly, “Aux Cayes has strange gods; anywhere there may be a
drop of green poison from the nostrils of a mort on your salt fish.” Sweat
ripples like silk across your breast, and the palms of your hands itch from the
heat. To improve your diction you haggle with the taxi driver, who charges a
nickel for a fifteen-mile ride if you consent to sit six to a seat in his well-
worn Ford. But you look forward to one pleasant certainty—the camion will
be painted yellow and trimmed in scarlet.
It was. It was like a great, square-cut, tropical fowl, a fantastic bird with an
olive green beak and a black toupee, and it was named Fleur d’Innocence. In
the wide front seat were Faine, the driver, a slender mulatto of Italian
extraction; a fat French priest in tropical black; a pimply young Cuban
peddling the goods of his New York drug house through Haiti and Santo
34 HAITIAN JOURNAY
Domingo; and sometimes myself. Behind were six benches piled with bales
of empty coffee sacks and then two crammed with Haitians.
A word should be added about the camion. In Haiti the rich and the
tourists travel in private cars or in taxis. The peasants walk or beat their
donkeys or occasionally, where the road permits, ride the Haitian bus, the
camion. The driver makes no bones about crowding eight, ten, or even
twelve people where there is barely room for six; but if anyone objects and
becomes obnoxious, he and his luggage may be left unceremoniously by the
roadside. The driver and his two or three porters will fall upon a helpless,
squalling female, pull her out of the camion, hurl her parcels on the road,
bully her fare out of her, and depart cursing the name of her mother. The
drivers can steer their top-heavy charges for twelve or fourteen hours over
roads that thread mangrove swamps and twist along the edge of precipitous
mountains, and at the end of such a drive carefully, according to the nature of
the passenger, extract every nickel of the fare that is owing. Their porters are
even hardier. When the camion is crowded, they ride all day long in the dust,
swinging from the tailboard, hanging on the running board or squatting on
the top. Ragged, barefooted, profane, unscrupulous, protesting that their
camions are bound to depart within the hour when they know that they can’t
possibly leave before the next day, these young monkeys, who carry all the
burdens and are responsible for all the property of the camions, seem to lead
charmed lives. And when the lordly drivers depart in the evening, the porters
curl up on the narrow seats of the camions, wrap their heads in their straw
mats and snore with the greatest pleasure.
When Faine had crammed his camion full, the great awkward bird took
flight. The sun stretched taut the great palm and banana groves and cane
fields. It scorched the stony hills brown and made the little dull-faced plants
try to crawl back into their holes. It baked the white road until the blazing
track coughed up huge clouds of choking dust, and focused on little towns
with such clarity and ruthlessness that you closed your eyes, trembling. It
puffed great blasts of the perfume of coffee blossoms into your face, and
followed the coffee blossoms with the stink of pigsties. It plunged into the
deep shade of the coffee groves and flashed across the hills, smiling wickedly
at the goats. Then it hurtled over the last hill and smote the Caribbean with a
brassy roar, and the blue sea resounded like ten thousand cymbals.
Thereafter, as it fell westward, it grew calmer and was satisfied with making
soft waves break into fierce smiles. Castles should have towered among the
hills, and the narrow valleys along the sea-edge should have shone with
armies. But there were only mud houses and poverty.
ALAN LOMAX 35
After night we lurched into Aux Cayes and sought the house of an old
harridan who kept travelers. Under the pink canopy of a gigantic mahogany
bed the sun still crackled in my veins and my fever soared.
II.
AUX CAYES
The old harridan was howling at the servants for her coffee, and it was yet
pitch dark. I tried to sleep, but her shrill voice penetrated and molded my
dreams. And at last I in my turn began to shout for coffee. Revoli appeared with
a cup of the same jet-black liquid with which Napoleon’s armies had warmed
their hearts in Italy, Austria, and Spain; and we cursed all the old women of
the world while I drank behind the pink mosquito bar and felt the coffee
wash away the dust of yesterday’s ride.
As I dressed behind the door, the old madame asked after my health and
then hurried on to matters that concerned her more nearly. She assured me
that she was a respectable woman, that she had once been married to a
marine, and that he had gone away to Les Etats-Unis and had left her enough
money to bring up their children and keep three servants. Was I lonely? She
could look around? No, she did not run a hotel. She took in only an
occasional traveler who struck her fancy. Of course, her marine was coming
back some day. He was now too busy making a fortune in my rich country to
write to her. I agreed with her that Americans belong to a sadly
undemonstrative race, but assured her that they have hearts of gold and are
particularly fond of eggs and orangeade in the morning.
I breakfasted with a somber Revoli. When Revoli went traveling, his skin
and his nose and his heart woke and told him that he was in a strange place.
They kept asking questions and receiving the most curious answers. For the
first two or three days in a strange town, he preferred to sit up all night and talk
to anyone who would stay awake with him; and then after everyone had gone
to bed, he would sit and smoke and watch the things of the night that came to
visit him. This morning he referred enigmatically to tall red men without
heads, to cars with wild blue lights and no drivers. He had never been to Aux
Cayes before, but his night’s watching with the spirits of the place had
convinced him that it was a wicked city inhabited by legions of devils.
Yet I found Aux Cayes lovely in the early morning. The wide white road—
the approach to the city—was flanked by rows of coconut palms.
The greenery, still gleaming with dew, crowded in at their feet; and the walls
of leaves were punctuated with bougainvillaea and trumpet vine. The
merchants were leaning over their bolts of goods and barrels of salt and
36 HAITIAN JOURNAY
gossiping with the more elegant lawyers and doctors. Revoli and I
approached diffidently and inquired of them about the state and condition of
music in their city. It is strange how this question flabbergasts the
businessman. “Songs,” he says, “songs—what does one have to do with songs?
They don’t come by the pound or by the yard. Over the radio, yes, but here in
my town there are no songs. We export and import here, but no songs.”
Revoli understands. He knows that songs can be used to call the gods and
dismiss those spirits that live in the sea and are fiercer than sharks. He knows
that songs can heal sickness, break up homes and persuade men that they have
turned into snakes so that they go wrapping themselves about the roof-trees.
To these merchants and doctors, surprised at their business so early in the
morning, he thereupon expounded our mission and in such a surprising
mixture of French, Creole, English, and Spanish—in each of which he
believes himself eloquent—that they sent us at once to M.Théomar François.
It was like a Charlie Chaplin comedy. We blew the smoke of our fifty-cent
cigars in their faces and then scuttled around the corner to hide the holes in
our breeches.
This collecting job always carries one into places that don’t exist except in
dreams. Today it led Revoli and me across a court green with age and moss
and stinking with refuse, up a stone stairway with hollows for the bare feet of
the dead to step in, and into a room where a hundred cuckoo clocks were
conversing with fiddles without necks, harps without strings. Revoli and I sat
down on the edge of ancient French chairs and waited. The clocks pointed to
various concert hours, and the ancient instruments sighed continually.
Théomar François, the clock-maker, the maker of musical instruments, the
composer of Aux Cayes, presently appeared, silent and broken like his old
instruments. He talked about the songs in Aux Cayes as he might have
discussed its half-demolished cathedral. On Saturday there would be Mardi
Gras dancing in the streets, but it was not like the old days with their Banda,
Policionelle, Minuet, Contredanse, and Cadre. “Vaudou,” breathed Théomar
François, “it is very rare in Aux Cayes, and the Rara, it is something new and
practically unknown here.”
That afternoon the old harridan’s servant led us to four hounforts (as
“Vaudou” cult houses are called) where we could see dancing, and then to a
fifth in which we spent the evening at a fine and vigorous Danse Congo. The
next day we stepped out of Théomar’s front gate and down to the sea and
spent the morning listening to the best singing I heard in Haiti. And all the
songs were of the Rara.
Back of Aux Cayes are the hills. And in the hills are the real people of
Haiti. Back of Aux Cayes are the hills, and in their tropic fashion they have a
ALAN LOMAX 37
springtime full of the limpid odor of coffee blossoms. Their coffee comes
down to Aux Cayes-on-the-sea by donkey-back or bullock-back and passes
through the hands of Haitian middlemen into the sorting rooms of the
German coffee-exporting houses. Haitian women squat on the green-gold
carpet of coffee and sort it for maybe ten or twenty cents a day. A German
steamer wallows in the rough water offshore. Then the coffee porters, who
have been resting in the sun, wake up.
First comes the weighing. Revoli and I watch them. Before we begin, it is
necessary to remember that in the tropics, where men sweat, they must drink.
Here in Haiti, it is clarin, a raw, fiery-pure rum. When they work, they drink
clarin. When they drink, they sing. When they sing, they dance. Burly,
serious, calculating, kindly fellows, for them working well means singing,
drinking, dancing, calling on the gods, and retailing scandal.
In the warehouse there is a mountain of coffee sacks, each one weighing
nearly two hundred pounds. These are taken to the scales, given a final
weighing, and then stacked again for their trip to the waiting coffee barge. In
our country this would require hooks, barrows and seriousness. Here in Haiti
it takes only bare hands and dancing Negro men. A sack of coffee flops off
the stack and sends one porter shouting and spinning away under the impact.
Sliding and whirling across the room, he stops against the far wall and runs
to the scales, where his shoulders and neck toss off their burden. Another
sack plops down beside his. Then the two stevedores leap into a corner,
where one picks up a little iron pipe or vaxine and the other a pair of rocks.
The first man blows his pipe and the other cracks his flints together, and
presently ten men are capering together on the floor of the warehouse. As the
weight of the coffee is taken, the dance loses man after man; the sacks leave
the scales and are piled in a corner. At last the piper and his accompanist
fling their instruments rattling into a corner and stagger away under their
loads of coffee. The whole movement, a matter of four or five minutes, has
come to an end. Ten sacks, two thousand pounds of coffee, have danced
across the warehouse. Sweat soaks the rags of the men, and the clarin
gurgles. The burly jig, the work dance, begins again. The men roar at each
other like demons, and their backs creak under the awkward sacks. They
dance and fling about like monkeys for an hour with never a pause, and
suddenly you look up and the great stack of coffee has moved to the other
side of the warehouse.
Out from the door of the warehouse the pier juts for a hundred yards into
the shallow bay of Aux Cayes-under-the-sun. A quarter of a mile offshore the
“Dutch” steamer shows its red belly above the chop and waits for the coffee
barges. The thing to do now is to get the coffee from the warehouse and fill
38 HAITIAN JOURNAY
the barges. In America we should have a little railroad, some little trucks, or
at least some barrows; but in Haiti men are cheaper than trucks or barrows,
and so presently the human train emerges from the warehouse door. Legs
bowed with strain, step a little unsteady, these men shuffle along under a
burden so clumsy that their heads are almost hidden. The sacks rest along the
nape of broad black necks, and when the shuffling, stooping line at last
reaches the waiting bumboat, these powerful, sleek, gorilla necks, these
square jaws, flip the sacks clear across the belly of the boat. “Bon Dieu la
po’ nou’ toute” they grunt, and wheel away like boxers, their chins almost
touching their collarbones. When this gang of bullocks has shed its burdens,
it gathers at the end of the pier; the vaxines begin to belch and grunt their
earthy rhythm, the flints to click-click, and the porters dance down the quay
toward the warehouse, their flat square feet stamping up the dust, their great
throats roaring out one of their lewd songs.
The backs begin to straighten, the eyes to lift their gaze from the earth. Back
of the “vaxiniers,” their long arms outstretched to catch the air in a gorilla
clutch, huddled together, shambling, great black laborers shout their defiance
of heavy coffee sacks and their love of the sun, shake their splendid loins and
shoulders. Slap, slap, the great feet strike the dust. Another song, another
deep and gusty roar rings across the bay to the Dutch steamer and the rosy
young Dutch mate, leaning over the taffrail.
Bobo enragé,
Wy-o,
Bobo enragé,
Bobo campé sous terrace-là,
Wo—.
III.
ZOMBI
One morning in Aux Cayes I stepped into a bar and was cornered by the fat,
middle-aged mulatto proprietress. She drew me aside and at the top of her
voice shared with me the gossip of Haiti. The same thing had evidently
ALAN LOMAX 39
together they hurried her to the convent. She had lost none of her beauty, but
she seemed to have lost her wits. She responded to their kindest ministrations
with tears of fright.
After some consultation the girl’s family was sent for late at night. When
her father and mother had examined the girl, they insisted that they had never
seen her before and demanded politely why they had been disturbed at such
an hour. Why, no, this wasn’t their daughter. Had the holy father gone mad?
Did he not remember that she had died seven years before? Surely he had
officiated at the funeral? And now, if they might be excused, they would
return to bed.
They bowed their way out and left the nuns open-mouthed. The grave
must be opened. It was empty. Faced with the evidence, the girl’s parents
admitted that this might be their daughter but intimated that the less they
heard about her the better they would like it. Later they made a belated and
halfhearted offer to take charge of the girl, who was still unable to utter a
syllable and who, so far as doctors could determine, was quite mad. This
offer the priest gravely refused, and soon she was bundled aboard a liner and
taken to France and hidden away in a French nunnery. All that can be heard
from her to this day is that she has somewhat recovered from the effects of
her enchantment, whatever it may have been, and that she stoutly refuses to
return to Haiti.
This rather excitable lady provided me with material for leading questions
that evening as I sat over my boiled fish and yams at the harridan’s house. At
the table I repeated some of the lady’s conversation to Gran Moune, a
nymphomaniac, and Revoli, and expressed my doubts as to her sanity. They
pounced on me. They had seen this, they had known of such a one, their
fathers had told them that. If I knew what they knew I would not walk out at
night without a garde (protective amulet). At last the air cleared a little and
Gran Moune emerged as the witness for the zombis.
“Es one time up north in Mirebalais. One day six peoples they run down
street an’ they so ugly till Mirebalais peoples think big devils have come from
bush. All the police run but one captain. He brave. He stay and he take big
gun and cocomacaque and he arrest those people and then he beat them, try
to make ‘em talk. An’ they can’t talk.
“Officer come look at them in prison. They know they dead peoples.
Zombis. Bocor hid ‘em in plantation hills an’ servant give ‘em salt so they
can run away. They run, they run to town. Bocor took away their sense, but
servant mix salt in their food an’ they can run away. Pretty soon everyone
come an’ look at these dead people. An’ they look like they ain’t had nothin’
to eat for fourteen years. Somebody been beat ‘em plenty, too. They people
ALAN LOMAX 41
finally come an’ took ‘em back home, but they all die in a year. Bocor kill
‘em. This happened in one thousand nine hundred and twenty-eight in
Mirebalais in North.
“Es another time a man had office in Port-au-Prince. Had one room was
never opened. Full up with zombi. Do all his work for him. Write on
machine. He ain’t do no work but he get rich. Leave work at night. In
morning all work finish. One day another man find keys, open door of room
where zombi stay. Three zombi there. They ‘es sit an’ tremble. Man fell
down he so fright. They took him to hospital an’ he told police what he see.
They come there an’ carry zombi to hospital. Doctor work an’ work but
couldn’t do nothin’. Priest leave ‘em in church for one year, but those girl
never talk. Dey go look for man who had office but he gone. Never see him
again. He left his wife and little baby.
“These things I know. I seen ‘em. This my papa told me. One time my
mama was sick an’ papa went to Sal Trou to find a houngan.* Houngan open
door to hounfort, tell him, ‘You lay down an’ sleep until morning. Then I go
with you. But if you hear the house fall down, don’t be afraid. If it burn up,
don’t run.’ My papa tell him, ‘All right.’ When he go in there he see a man
hanging up on the wall on hook. He see a man’s skull. In corner he see a pile
of cadaver. My papa, he brave man an’ he got good protection, too. He lay
down but he not sleep. ‘Bout midnight he hear some people come, hear
houngan talkin’, ‘Got fresh meat.’ Then, papa, he not wait for to put he
clothes on. He pile ‘em on he head an’ he sorti. Run for fifteen mile. Sleep in
cane field. He not go back to Sal Trou.”
“What you say is a true thing,” said Revoli, “an’ now I gon’ talk a story I
heard when I pitite-pitite [small child]. Was fisherman. One day he go to fish
an’ on the edge of the sea he meet a man. He ask man if he want to go fishin’.
Man said, ‘Oui.’ Was zombi. Big devil. They git in de boat an’ let out sail
an’ pretty soon they begin to fish. That fisherman he ain’t catch nothin’. De
zombi can’t keep his hook wid bait, so many fish bite ‘m. He t’row hook
over side of boat an’ begin to pull it up an’ he got t’ree, fo’ fish on she. In
one minute de boat nearly sunk wid fish. De fisherman divide ‘m wid one big
fish to each pile an’ one little fish to each pile. Zombi he rake she hand t’roo
pile an’ mix ‘em up. He say, ‘Iguale, iguale’ [equal, equal]. Fisherman try to
divide de fish again. Give all big fish to zombi. Zombi mix pile, say, ‘Iguale,
iguale, iguale.’ Man divide fish again. Ain’t leave but two, t’ree little fish for
he own se’f. Zombi say, ‘Iguale, iguale, iguale,’ an’ he mix pile all up. Dat
man he look at zombi fingernail. She one mile long. He look at she hand. She
two mile long. He look up at zombi. He growed great big devil. Dat man he
run to Cap-Haitien. When he start he all de way down to de Port-au-Prince,
42 HAITIAN JOURNAY
one hundred an’ fifty kilomet’. He ask ‘em when he get to Cap-Haitien when
de nex’ boat sail for Les EtatsUnis. When nex’ boat sail, he hide in a bunch of
bananas an’ he don’t come back no more. De man dat was captain of de boat
t’row him overboard ‘cause he say he don’ want no Haitian in he country.
Man have to swim to Guinea before he can land. He sho’ tired too.”
Even the old harridan, who had been sitting in the dark a few yards away
pretending not to listen, had to laugh. This was encouragement enough for
Revoli, for whom one “estory” means another as long as it is night.
“I give you a true history,” he said. “There was a vagabond in Port-au-
Prince. He find a hole in de back door of a meat shop. He can reach in an’
take all de meat he want. He been take meat every night. One time he meet
anudder vagabond an’ ask him if he would go wid him to steal de meat. De
feller said, ‘Yes.’ So dey went to de place. De ol’ woman own de shop, she
begin to miss her meat an’ she think she catch de t’ief. She get her machete
an’ sit by de door. De two vagabond come to de shop an’ de firs’ one tell de
odder one to stick she han’ in de door an’ reach all around an‘when he fin’ de
meat to pull it out de hole. De secon’ vagabond, he reach in wid she han’ an’
de ol’ lady come down ‘Whok’ wid de knife. Cut off he han’.
“De t’ief, he pull his arm out. De firs’ t’ief ask him, ‘What did you git?’
“‘I found me somepin’ sweet,’ de odder one say.
“De first t’ief stuck he hand in. De ol’ lady cut he han’ off, too.
“He say, ‘Oh, oh, oh, it sho is a fine thing I get there. Why don’ you try
again?’
“‘I got enough. I goin’ home.’
“‘Well, let me see your hand, see what you got.’
“‘Let me see yours first.’
“They begin to cuss. They begin to fight.
“The second t’ief begin to holler, ‘You brought me here into bad trouble.’
“The first t’ief say, ‘Not more trouble than you let me fin’.’
“They fight until de police come an’ fight both wid de cocomacaque
an‘take ‘em off to de jail an’ beat ‘em until dey forget dey ain’t got no hand.
When I come up, I tell dem police not to beat de man so hard. So he quit
beatin’ him an’ beat me. Beat me so hard that he knock me here to tell you
dis tale.”
The little boy of the house, the son of an American marine who had long
ago left for the States, leaned forward and shrilled, “Cric!”
Revoli indulgently responded “Crac!” for this is the way that a proper
Haitian begins a tale.
“Bouki have big argument with Ti Malice.** Bouki say, ‘I can count
better’n you. When I be in a hundred you probably be in ten.’ Ti Malice
ALAN LOMAX 43
make two pile of rocks, a hundred for he own se’f an’ one hundred an’
twenty-five for Bouki. He try to trick Bouki. But Bouki, he smart fellow. He
make two pile wid fifty rock in each one. Dey give de word for ‘m to start
an’ Bouki say, ‘Un, deux, shinquante, shinquante, shent’ [one, two, fifty,
fifty, a hundred]. He win. Dat be one time Bouki trick Ti Malice.”
After this tale the evening turned to riddling, then to game songs, then to
Mardi Gras songs; but when I crawled under my mosquito net I was still
wondering about the zombis. The stories of the evening had begun with what
the narrators believed were factual accounts, had run to hearsay and finally
lapsed into straight medieval jest. It was now quite clear that for the illiterate
Haitian, zombi might refer either to a malignant ghost or to the more
gruesome exhumed mortals. That explained the frequency of the zombi
stories one heard. But I had met no one in Haiti—and this included all the
rich and educated Haitians of the upper class, the few Americans who
remained on the island and the one anthropologist who was at work there at
the time—who did not believe that there was something in some of these
tales. I could not forget that the American psychiatrist at the Haitian insane
asylum had told me that there was one patient under treatment who he
believed was a genuine zombi. Dead so far as anyone could tell, buried, then
found naked in the road fifteen years later, not twenty yards from the house
where she had raised a family, she did not yet know who or where she was.
He would try to find out what had happened to her. The houngans, he
thought, must have some sort of drug which affects the brain.
IV.
L’ASILE
The next day a young German merchant gave me a ride as far as Acquin. At
dusk Revoli and I dropped off in the middle of the square and looked about
for the caserne of the Garde d’Haiti, that efficient small army, trained and
disciplined by the marines, which maintains its posts in every quarter of
Haiti and polices it better than it has ever been policed before in its turbulent
history. After the sergeant of the guard had inspected my letter from Colonel
Calte, he thought somewhat better of me, and I was soon summoned to the
lieutenant’s house. He was in bed with la fièvre (malaria), the national
malady. He apologized for his house and his lack of hospitality and cursed
the luck that had sent him to this wretched and miasmic town. He gave me a
delicious supper, however; and then Revoli, the sergeant and I went for a stroll
about the town.
44 HAITIAN JOURNAY
Acquin is a strange and ghostly place. Despite the malaria it throve once,
until a hurricane came and blew the soul out of it. Now, around a littered
square that no doubt once embraced a tidy little French park with a pavilion
for a band, the empty white houses stand like slim, white hands raised in salute.
The flag of decay floats in the darkness where at the upper end of the square
the tower of a ruined Norman cathedral faces the sea.
Already at seven-thirty the town was deserted. All the doors and windows
were tightly shut and light gleamed through only an occasional crevice.
Saturday night in Mardi Gras season and asleep! Revoli nodded sagely.
Didn’t I see that he had been right? The people are afraid to venture out of
their houses at night in this South that I liked so well. A wicked country
where people are afraid of their own devils! The sooner we got back to Cul-de-
Sac, the safer our souls.
At last, however, our search was rewarded. We found a pandang. Couples,
the women in slippers, slid their feet a little, rubbed hips. In the corner of the
bare room the malinoumbas (a box with five iron teeth, which, when plucked
by an expert, outbasses a “bull fiddle”) was growling beneath the delicate
melody of a three-stringed guitar, and the skillful fingers of the drummer
rippled across the faces of two “bongo” drums no wider than his hands.
Presently Revoli, swearing that he could cheat at dice better than any man on
the island, asked me to lend him a penny. I followed him to the rear, where
four or five men, handling the most ancient pair of dice I have ever seen,
soon took his money. Then we sat outdoors and had a drink of rum. Along
the shore were black hummocks of campeche, a dyewood which is Acquin’s
chief export. (Fine mahogany is burned here for charcoal.) At their feet ran a
little white road, along the dark edge of which the waves of the bay broke in
the moonlight. Across the dim mirror the mountains loomed in the night. The
wind from the sea, the noise of the waves, small waves; a melancholy town,
malarial; but in the moonlight the old gray houses turned silver, and the
blacks became gods or demons.
V.
THE DANCE
Revoli had been calling me softly for a half-hour. I woke up and cursed him,
for the gallery of the lieutenant’s house was still swimming in the moonlight.
It was half-past three. We were late. I listened to the infinite regrets of the
lieutenant in his night cap. Then Revoli, the sergeant, who had been
delegated to guide us as far as L’Asile, and I were riding through the locust
thickets toward the black mountains. For an hour I lurched along with my
ALAN LOMAX 45
yellow nag until the dawn showed the kids shivering beneath their mothers.
In the soft light of morning, which is Haiti’s rarest purple treasure, I smoked
my first cigarette and, turning in my saddle, saw Revoli. He was riding a weary,
female ass, on a sort of wooden sawbuck of a saddle that boasted no stirrups.
Beneath his thighs were two great hampers of luggage, and in his lap he held
my guitar. His feet dangled at that moment behind the ass’s ears as he hauled
away at the reins. We looked at each other and howled with laughter. The
ghosts of Acquin dissolved in the morning air.
The mountains were green, the air was sweet with coffee blossom, and I
liked the silent mountain women who strode downward past us with their
market burdens on their heads. These Negro women of the mountains are as
exotic and beautiful as the palms that rise up out of the crowding greenery.
About the middle of the morning we heard drums to the left of us and turned
into a clearing where a feast for the Vaudou gods was being concluded. We
were gravely invited to get down and were given seats of honor beside the
drums. Some nervousness was perceptible at our sudden arrival, but we were
still welcome. They were mountaineers, first.
The tonnelle was bright with Mardi Gras decorations; the ground, wet and
steaming with clarin. Libations had been poured to the gods and animals had
been sacrificed. In a moment three women, their heads bright with gay
handkerchiefs, came dancing into the enclosure. These women, for an hour
or so, were the “horses of the gods.” The ancient gods of Africa had
“mounted” them, and, possessed of the gods, they were shown the deference
owing to the ancient dead. These gods of Guinea danced up and saluted each
of us after their fashion. A jolting right handshake and another with the left
hands joined. Then three wet kisses on the mouth. The last of the gods was a
slight yellow woman with cold gray demonic eyes who darted her little
pointed tongue over her rotted teeth and rocked back on her heels shaking
her belly before each kiss. The gods then invited us to dance and we all
accepted. For my part, I danced badly. Everyone snickered, and I soon sat
down to watch. It was intense, gay—yes, lovely. The people honored their
gods and rejoiced that they were content with what had been offered; but
law, money, practical people—the dull and inefficient weapons of the upper-
class propriety—soon interfered. The sergeant began to growl about a fine,
for the “manger loa” (feast for the gods) was being held without a permit.
Haiti, as a good Catholic country, offcially outlaws Vaudou. The official
attitude is outwardly supported by the upper class of mulattoes, although
many, if not all, of them secretly participate in Vaudou rites. By and large,
however, Vaudou is the peculiar property of the peasants, who make up over
ninety per cent of the population. They understand the rites and know the
46 HAITIAN JOURNAY
secrets of the cult, and they guard these secrets jealously. The capitalist class
feel, I believe, no little fear of Vaudou, especially since many Haitian
revolutions have been led by Vaudou priests or by men thought to be
especially favored by the gods of Vaudou. Besides this fear and besides the
repulsion that the “cultured” Haitian feels or pretends to feel toward the
primitive and superstitious Vaudouist, he has pretenses to keep up before all
the world. As a Catholic, he is committed against Vaudou. As the European
he feels himself to be, he scorns it. As a modern American businessman or
practical government official, he feels himself superior to it.
The Constitution of Haiti, therefore, bans Vaudou, but it would be as
difficult to abolish Vaudou in Haiti as to root out the habit of driving motor
cars in America. The Haitian politician knows this, and, practically enough,
exploits the peasant even as he pretends to be most friendly. The government
levies a tax on all dances; indiscriminately demands a tax for all animals
slaughtered at these dances, by head and by kind; but does not inquire too
closely into the nature of the dance unless the taxes are not paid. This
provides a sizable income for the gov ernment, and at the same time, an
excellent opportunity for local police officials to line their own purses. I
learned after months of mistakes that the best way to keep up with the
Vaudou ceremonies is to make friends with the local sergeant. He always
knows what is going on, and an introduction from him gives one carte
blanche so far as the participants are concerned.
The sergeant was growling about the holding of a ceremony without a
permit. Fine or no fine, however, the gods had come and the ceremony had to
be carried through. The hands ceased to move on the drumheads. The crowd
sifted out from beneath the tonnelle and gathered at the other end of the
clearing. Gran Erzulie, malignant goddess of the bush, was being offered her
food. At the foot of the little tree whose trunk was drenched with the vile
clarin, a bougie, or handmade wax candle, was burning. Erzulie—that is, the
little yellow woman possessed by Erzulie—broke up the big white yams and
tore apart chunks of pork with her dirty hands and handed them around the
circle. One old beggar on his thin legs received a bowl full of this food of the
gods, while the possessed women danced about him singing,
Their bare feet and ankles were splashed with the blood of the morning’s
sacrifice. We left them dancing.
ALAN LOMAX 47
NOTES
* Vaudou priest. A houngan is consulted first in any case of sickness. He tells the
family whether the illness is from the Bon Dieu, from the “loa” (the African gods)
or from an enemy. If the illness is from the Bon Dieu, a herb doctor is called or, in
extreme cases, the person may be sent to the hospital. The houngans of Sal Trou
are said to be very powerful. It is one of the most isolated towns in Haiti and, I am
told, the most God-forsaken.
** Bouki and Ti Malice, the rich, blundering, greedy butt and the careful, cunning
trickster, are the central characters of at least half the Haitian folk tales. They
occupy the same positions as Br’er Fox and Br’er Rabbit in the folk tales of the
Negroes of the Southern United States. Indeed, some of the tales are practically
identical in plot. Bouki is regularly discomfited, oftentimes in a very gruesome
fashion, while Ti Malice watches and laughs. Here is the only Bouki-Ti Malice tale
that I heard in which Bouki triumphs. Bouki always talks with a lisp.
Chapter 3
Music in Your Own Back Yard
It’s a cool summer evening and you’re seated around the campfire, just
talking lazily and singing songs. One of the girls has brought her guitar and
she’s strumming it softly. Then she starts to sing.
You’ve been out on the lake on a canoe trip all day, and hit some rough
weather. One of the canoes tipped and it was a hard pull righting it and
getting to shore. You still shiver a little from the wetting you got.
The singer takes a well-known tune—“Oh, Susannah,” or “Pop Goes the
Weasel”—and starts making up words, telling of the afternoon’s adventure,
strumming the accompaniment on her guitar. She changes the tune slightly to
fit the new words. Soon all of you get the idea. It’s fun, and you help with
new verses and join in on the chorus.
It’s just a pleasant way of passing the evening, the way of the cowpuncher
on the Western plains, of the Kentucky mountaineers gathered around the
smoky oil lamp. And when you sing a song about your own lives, you are
doing the same thing they do—you are making folk music.
America, with its colorful background—cutting trails across vast, quiet
wilderness, breaking new soil, building new cities—is rich in folk music. It
has come straight from the hearts of people, from their loneliness and hunger
and cold, from the rhythms of their daily jobs, from their lovemaking and
their dancing, and often just from the joy of being alive and strong and
healthy.
Since the beginning of the world, people have told their feelings in song.
And they’re still doing it. Doing it mostly in lonely spots where there are no
radios and phonographs, no movies and concerts, where people have to
entertain themselves.
Down in Texas, where I come from, there’s a story told about Davy
Crockett, the great hunter and scout of the Southwest, which shows how
much the frontier folk needed song.
Davy was riding through the wilderness one day when he heard the sound
of a shrill, high-pitched fiddle coming through the trees. He spurred his horse
MUSIC IN YOUR OWN BACK YARD 49
And as they worked, they would make up new verses to familiar songs, and
out of their experience, compose whole new tunes. It’s said that there was
one song as long as the trail from Texas to Montana, and that there was a
stanza for every cowboy who rode over the trail.
Back-breaking toil was mostly what these frontiersmen knew, and songs
helped them at their work. Songs of Negro cotton pickers in the deep South,
of sailors on the old fourmasted schooners, of lumberjacks and teamsters and
railroad builders.
And of an evening, in isolated country districts, people would—and still do
—gather together and clear the floor for square dancing and more songs.
Men would woo the young country girls with courting songs. And there
would be game songs for the children. These songs are our heritage as
Americans. Woven in bright strands through the pattern of pioneer life, they
are part of the American tradition of which we are so proud. Today, almost
too late, we realize that they are in danger of disappearing.
50 ALAN LOMAX
Yet these folk songs can easily be preserved. You, and all Americans, can
find them right in your own back yards. Somewhere in your neighborhood
there may be an old man, or woman—or perhaps a young one—who can sing
you hundreds of love ballads and work songs. Your own grandmother may
remember some.
I grew up in Austin, Texas knowing many of these tunes, for my father,
John A.Lomax, is what is called a “folk song specialist,” a rather frightening
title which masks a job that is pure adventure. He travels around the country
in his car—it used to be an old jalopy until a year or so ago—looking for
people who can sing folk tunes. When he finds them, he gets out his portable
recording equipment from the back of the car, and makes records—we call it
“cutting” records—which are sent to the music archives of the Library of
Congress in Washington. For the Government is eager to keep in permanent
form the songs of its people.
Strangely enough, I was never much interested in folk music until my late
teens. I went to the University of Texas, and then to Harvard, and I was
planning to study philosophy—until one summer my father invited me to
come along with him on one of his field trips.
That was in the summer of 1933, one of the most exciting summers I have
ever spent. From then on, I’ve made it my job, too, to collect folk songs. I’ve
traveled all over the country, thousands of miles, both with my father and
alone—along the dusty roads of the South where you pass chain gangs at
work, across the endless dry plains of the West, through the fishing villages
of the New England coast, even down to the huts of the black natives of
Haiti. The Library of Congress sent me to Haiti, and I was so fascinated by
the music of the Haitians that my wife, Elizabeth Harold, and I spent our
honeymoon there.
Our way of work is simple. From letters and books and word of mouth, we
hear of someone, perhaps a Vermont woodsman or a Kentucky miner, who
knows a store of old folk tunes. We get into our car and go to visit him.
But my father and I don’t burst in like college professors in search of
quaintness. We make friends. We live in the neighborhood. And before we
even go to a place, we find out about the kind of work in that section so that
we can talk about it. Only then do we go and ask for songs.
Mostly people are eager to sing for you, because they’re proud of their
own songs. And they should be, because many of them are talented artists.
But occasionally they have to be coaxed a little.
I remember one occasion when my father and I were traveling down South,
looking for Henry Trevelyan [Truvillion], part Indian but mostly Negro.
Henry was foreman of a railroad section gang, and was supposed to know
MUSIC IN YOUR OWN BACK YARD 51
hundreds of old railroad songs. When we found him, we asked him to sing for
us. He shook his head. “I don’t sing, Mr. Lomax,” he said.
We were puzzled, and then we understood. Trevelyan didn’t sing in the
sense we think of it. He would be lost on a concert stage, or with an
orchestra. Singing was a part of his work, helping him to direct the men
working under him in laying the ties for the railroad.
Understanding this, we got permission to accompany the work gang at
three the following morning, when they went out into the woods to lay the
tracks. We had our recording machine with us, and collected twenty songs—
work chants, they really were—with Trevelyan singing the lead in his fine
baritone, and the rest of the gang, working in rhythm, joining in on the
chorus.
A few months later my father went back to see Trevelyan, in search of
more songs. We were friends by then, and he was sure Trevelyan would be
glad to sing this time. But there was more trouble. He had given up his
railroad job and was studying to be a preacher. And for a preacher, singing was
sin (many Negro preachers differ from this point of view). The only way my
father could set his conscience at rest was by making him a present of a
beautifully designed Bible cover, rich in color. That made the singing all right.
I’ve had other strange experiences in search of song. One, I remember,
happened in New Orleans, where I’d discovered a Negro piano player who
knew all the verses of “Stagolee,” a song about a man who killed “Billy
Lyons over a milk-white Stetson hat.” I had heard several versions of the
song, but I wanted the correct one.
This pianist was working in a dance hall in the evenings, and I went down
there with my typewriter to get the words of all thirty verses correctly. For
two hours he played and sang, while I sat at the typewriter and the dancers
huddled around us, fascinated.
But the proprietor of the place became angry. He thought we were ruining
his business. So he walked up to the piano, picked up the only lamp in the
place, and without a word disappeared, leaving us in complete darkness.
The “Stagolee” man followed him, furious. In a few moments he was back,
rubbing his knuckles, the lamp in his hand.
“I don’t let no one treat my friends that-a-way,” he remarked grimly. And
the music continued. I never did see the proprietor of the place again.
Generally the reaction of people is friendly. They’re proud you consider
their music important, and they want to do the best job possible. I remember
one Finnish singer in the Middle West, from whom we were recording a song
about a Finnish Robin Hood. It took twenty minutes to sing. When we had
cut the record, we played it back for him. His sharp ears discovered one tiny
52 ALAN LOMAX
mistake, and he was so eager for perfection that he made us do the entire
record over again.
Most people are fascinated to hear records of their voices. I once recorded
a singing sermon delivered by a seventy-five-year-old Negro named “Sin
Killer” Griffen. When I played the record back for the old preacher, he shook
his head wonderingly.
“People been tellin’ me I was a good preacher for nigh onto sixty years,”
he said, “but I never knew I was that good.”
Our dusty car and our recording equipment have seen strange places in our
travels. We have recorded songs in lumber camps, in the huts of share
croppers, on ships smelling of tar and brine, among workers in cotton fields,
and in automobile factories in crowded cities. Often in prisons (we find many
fine songs in prisons where men are segregated and sing to pass the time) we
cut our records in the hospital, because it is quiet there. And once I even
remember being solemnly ushered into the execution chamber, because it
was the only sound-proofed room in the prison. The only chair in the room—
and somehow we all avoided it—was the execution chair. That setting didn’t
seem to bring out the best in song.
It was in a prison that my father and I met one of the greatest folksong
artists we have come across, Huddie Ledbetter—he was called Leadbelly. I
would like to tell you a little about him.
Leadbelly called himself “de king of de twelve-string guitar players ob de
world.” He wasn’t modest, but he was right. From him we got our richest
store of folk songs, over a hundred new songs that Leadbelly had heard since
his childhood in Morningsport, Louisiana, and had varied to fit his own
singing and playing style.
Music was natural to Leadbelly. When he was a child, one of his uncles
gave him an accordion. Here’s how Leadbelly tells about it: “I was so glad I
nachully jump an’ shout. I played dat accordion all night long. Papa would
raise up and say, ‘Son, ain’ cha fixin’ to lie down?’ But I was awhipping it
down to de groun’.”
Later Leadbelly got a guitar, which he loved even more, and he used to
travel around Louisiana, singing for white folk and Negroes. He would sing
songs he knew, and sometimes he would compose new ones. The songs came
out of his daily experience, just as most folk songs do.
For example, Leadbelly used to hear his uncle, Bob Ledbetter, shout to his
wife, Silvy, as he worked in the fields under the hot sun, “Bring me li’l water,
Silvy.” The words began to sound a chant in Leadbelly’s mind, so he picked
up his guitar, and started composing “Bring Me Li’l Water, Silvy,” a song he
still sings in concerts.
MUSIC IN YOUR OWN BACK YARD 53
Leadbelly is a fine but erratic worker. He once told me that he was “de bes’
cotton picker dat country (Texas) ever saw. Wouldn’t wuck but five days a
week, an’ den pick mo’ cotton dan any two niggers wuckin’ six.” But he had
a terrible temper which was always getting him in trouble. And
consequently, when we met him he was in the Louisiana State Penitentiary.
Leadbelly begged us to help him get out of prison, and said he had
composed a song to Governor O.K.Allen of Louisiana that he would like the
Governor to hear. So we recorded the song for him. It went like this:
We took the record to the Governor in Baton Rouge, and sure enough he let
Leadbelly out of jail. I became ill about that time and had to go home, so my
father took Leadbelly along with him on his trips through the South, to help
him with the heavy recording machine.
Leadbelly sang for the convicts in many of the prisons. In one Alabama
prison, the convicts had just been given their weekly tobacco allowance of
twenty-five cents. After his songs, Leadbelly passed the hat among his four
hundred listeners. They gave him a few nickels and over three hundred
pennies—greater tribute to his talent than the applause of any wealthy
audience.
When we went to New York, Leadbelly begged to accompany us. My
father gave a talk and Leadbelly sang at a smoker given by a Philadelphia
club. He was the hit of the evening. Seated at the speakers’ table, dressed in
his convict clothes which my father had kept, a red bandanna hiding a huge
scar on his neck, Leadbelly sat quietly as my father explained his songs. And
before he began each song, he was quiet again. We asked him why, later, and
he said he was “thinking in his heart.”
Leadbelly stayed in New York. He brought his girl, Martha Promise, up
from Louisiana and they were married in Connecticut, with my father giving
the bride away, me as best man, and the bridegroom dressed in a double-
breasted cinnamon suit with red checks.
Leadbelly never got over his wonder that New York City was built on
solid rock. He wrote a song about it. This is the last verse:
54 ALAN LOMAX
Another unusual person we met in our travels was Aunt Molly Jackson,
Kentucky backwoods nurse, one-quarter Indian, the rest American for
generations back. Aunt Molly looks Indian. She must be nearly sixty, yet she
stands tall and straight as a young girl. Her face is wrinkled, and yet her
wrinkles are hard and firm, not soft, grandmotherly wrinkles.
Aunt Molly lived most of her life in Kentucky’s bloody Harlan county,
and from her childhood was taught old ballads by her grandmother, who, in
turn, had learned them from her grandmother. They weren’t easy to learn.
Aunt Molly remembers, from the time she was three, sitting on her
grandmother’s knee and hearing the songs over and over again until she knew
them. And then, when she was older, the young folk would get together for
entertainment on a Saturday night—there were no movies for them to go to—
and sing these ballads and love songs.
I once asked Aunt Molly if the young men ever courted the girls with these
songs. “Certainly,” she answered. “And it happened to me once. A young
feller come from another State, and he would court me until I thought I
would just have to marry him, and he’d sing me that song about ‘East
Virginia’—it goes like this:
district in the twenties that she remembers men going down with nothing in
their lunch baskets but a bottle of water.
So Aunt Molly started traveling around the country, singing and telling
stories—she knew hundreds of them from her days of nursing—and raising
money to help the miners. She came up to New York, where she has held
people spellbound with her ballads.
There are hundreds more people like Leadbelly and Aunt Molly whom
we’ve met in our travels—Captain William Applebye-Robinson, who has
sailed on four-masters and steamboats, and was once a shantey-boy; Elmer
George, a lumberjack from Vermont; Uncle Alec Dunford, who plays square
dances in Galax, Virginia; Dominin Gallegher, a bargeman from Michigan.
And there are thousands more songs we haven’t heard, although we’ve
recorded twenty thousand for the Library of Congress. Only recently some
more have turned up through the series of broadcasts on folk music I’ve been
giving. The broadcasts are part of the American School of the Air series, and
on them I’ve sung folk ballads and played the guitar, and invited as guest
singers such people as Aunt Molly and Leadbelly.
Through the broadcasts alone, I’ve discovered many more songs. I asked
the young people listening in to hunt in their own communities for songs, and
some have had great success. One group from California went out to the oil
fields, and uncovered several new tunes the oil workers sang.
One woman living in Cape May County, New Jersey, wrote in about some
songs the pilots sang, off the New Jersey coast. Another sent me a song
called “Little Colen Annie,” which she’d spent thirty-five years trying to
track down. Altogether about two hundred and fifty new songs have been sent
in to me, in my six months of broadcasting. They’ve come from people who
were interested enough in folk music to recall the songs they heard their
mothers and grandmothers sing, and the songs specially known in their
region of the country.
It’s easy and it’s fun and it’s fascinating work—going around your own
neighborhood looking for folk tunes. Some of you, perhaps, have heard
unusual tunes all your life. And most of you know of some old character,
living out your way, whose family has been in the district for generations. He
is probably a mine of old songs and folk tales. Some of you live in
neighborhoods where there are unique jobs—such as shrimp fishing down in
Florida or whaling up in New England. They’re good bets for songs.
These are the places to look, among the back roads in your own home
town, and while you’re out on camping trips. Ask around home, do a little
detective work, and then go out looking for songs.
There’s music in your own back yard.
Chapter 4
Songs of the American Folk
have continued their song making since the turn of the century. The final
section concludes with a group of “documentaries” in which one feels that
the people have begun to examine their problems self-consciously and
comment on them with an objective vigor and irony that reach deeper than a
Robert Frost and are more honest and succinct than a T.S.Eliot. The last song
in the book is the Ballad of Tom Joad, in which Woody Guthrie, Okie folk-
balladist, has compressed the essence of the Steinbeck novel and movie for
those of his people who couldn’t afford the two dollars or even a thirty-five
cent admission.
The commentary is only occasionally thin. It is usually illuminating and
hardly ever precious; the introduction is, for my taste, the best single piece of
writing that has been done about the American popular musical idiom. It
begins nobly:
“If ever there was a time in the history of our country that our people
should know themselves and renew faith in the purposes and traditions
which are part of us, that time is now. This faith and these accretions of
national experience are expressed in the most characteristic of our
songs. They come directly from the people, of whom Lincoln said so
lovingly that ‘God must have loved them since he made so many of
them’.”
same old romantic attitude. The composer, apologizing for his settings of the
songs, maintains that they have to be heard in the native physical
environment to be appreciated, that the melodies seem rather bare on the
printed page, that the accompaniments are intended to supply the color of the
original physical background. The fact is that Elie Siegmeister did not collect
these songs in the field, as the fly-leaf hints; he collected from books in
libraries or from a few singers encountered in New York City. He has not
heard the songs in their original environment and his harmonizations supply
him with false color and an unnecessary variety, which he would not need if
he had known or understood the complexity and richness of the songs as they
actually exist on the lips of folksingers.
Siegmeister can write eloquent words about the songs, but usually not such
eloquent music. His harmonizations are certainly not so ponderous,
pretentious and condescending as those that have preceded his, and where he
handles something familiar, like a hymn tune or a song by Billings, he is
occasionally eloquent. The settings of folksongs, however, only point up the
more his lack of acquaintance with folksong itself; they are pretentious,
quaint, funny, cute and, in the end, distracting.
I am also annoyed because the editors have failed to acknowledge their
sources, the books from which their songs are taken and because they fail to
give a nod to the collectors and editors who laboriously gathered together,
preserved and fought for the recognition of the material these editors now
somewhat cavalierly preempt. I am, however, seriously concerned that not
all the arrangers, choral conductors, composers, and music editors can
capture, reproduce or even imitate the honest and passionate utterance of
American folksong. Not one of them can, even when armed with the genuine
critical understanding of a Siegmeister, overcome rigidity of spirit,
oversophistication of soul, desire for polite applause and write music as hot
and sure and unashamed as our folksingers and “blues-blowers” have created
in America.
The volume is lavishly and beautifully printed. It folds back in a friendly
fashion on the piano and, from a hasty glance at the best-seller list, seems to
be the best current introduction to a subject in which interest is rapidly
growing.
Chapter 5
Preface: Our Singing Country
At the crossings of many of the rivers on the cattle trails from Texas to
Montana, there are little wind-blown graveyards—the resting place of
cowboys drowned while swimming longhorn cattle across swollen streams.
Scratched on one leaning headstone is: “He done his damdest.”
The function of this book [Our Singing Country] is to let American folk
singers have their say with the readers. Most of these singers are poor
people, farmers, laborers, convicts, old-age pensioners, relief workers,
housewives, wandering guitar pickers. These are the people who still sing the
work songs, the cowboy songs, the sea songs, the lumberjack songs, the bad-
man ballads, and other songs that have no occupation or special group to
keep them alive. These are the people who are making new songs today.
These are the people who go courting with their guitars, who make the music
for their own dances, who make their own songs for their own religion.
60 ALAN LOMAX
These are the story-tellers, because they are the people who are watching
when things happen. These are the great laughers and the great liars, because
they know that life is so much more ridiculous than anyone can ever hope to
tell. These are the people who understand death, because it has been close to
them all their lives. They have looked at the faces of young men whose lives
have been torn from them in industrial accidents. They have been acquainted
personally with young girls who killed themselves when they were deserted
by false-hearted lovers. They have sheltered the families of men who were
sent to prison for murder. These people make deep, slow jokes while they are
waiting for things to happen, and they know that what a man isn’t willing to
fight for must not be true for him. These people have a lot to say and a lot to
remember, and that is why this book is mostly in quotation marks.
These people have been wanderers, walking and riding alone into the
wilderness, past the mountains and the broad rivers, down the railroad lines,
down the highways. Like all wanderers, they have been lonely and
unencumbered by respect for the conventions of life behind them.
Remembering the old songs in their loneliness, throwing up their voices
against prairie and forest track, along new rivers, they followed the instincts
of their new experience and the old songs were changed so as to belong to
their life in the new country. New songs grew up inconspicuously out of the
humus of the old, thrusting out in new directions in small, but permanent,
fashion. There grew up a whole continent of people with their songs as much
a part of their lives as their familiar ax, gun, or silver dollar. It took them
long to recognize that new lives and new songs had been made here.
Yet, in mass, the songs are perhaps more unconventional than the new lives.
The songs are the product of the mixing or extension of several peasant
musical stocks—British, African, Spanish, French, and German. They are
sung in styles which offend the cultivated ear; they are accompanied, if at all,
in various unpredictable ways on a number of “limited,” inexpensive, and
portable instruments. They are often repetitious; they are frequently trite and
sententious; but, taken all together, they reflect the life with more honest
observation, more penetrating wit and humor, with more genuine sentiment,
with more true, energetic passion than other forms of American art,
cultivated or subsidized.
We have known country fiddlers who couldn’t read or write, but could
play two, three, or four hundred tunes. We have known white ballad singers
who remembered one, two, three hundred ballads. We have known Negroes
who could sing several hundred spirituals. We have shaken hands with a
Mexican share-cropper who carried in his head the text, tunes, and stage
directions for a Miracle play requiring four hours and twenty actors to
PREFACE: OUR SINGING COUNTRY 61
perform. We have been in constant touch with people who felt that inability
to improvise by ear unfamiliar tunes in three-or four-part harmony marked
one as unmusical. Such artists with their audiences have created and
preserved for America a heritage of folk song and folk music equal to any in
the world. Such folk have made America a singing country.
Ms. Griffin, a “Georgy cracker” who “has done everything that an honest
woman could do except lie and steal”—picked cotton, cleared land, danced
in a minstrel show, raised twelve children, run her own sawmill; who came to
northern Florida overland and on foot from southern Georgia; from whom
seventy-five or more ballads and songs have been recovered, including one
called “Lord Derwentwater.”
Old Lize Page of Hyden, Kentucky, from whom Cecil Sharp collected some
of his best songs.
Blind old Mrs. Dusenberry of the Ozarks, living in a little old log cabin in
the hills, holding in her memory nearly two hundred songs and ballads.
Maggie Gant and her children, disposed east Texas share-croppers.
Mrs. Ward of the Wards of Galax, Virginia, a gentle-voiced and calm
farmer’s wife who has passed on a store of ballads and songs to a whole
generation of her descendants.
Elida Hofpauir, fifteen, who knew a bookful of French and Cajun ballads,
who worked in a tomato canning factory and wanted a dollar “store-bought”
dress for a present.
Aunt Molly Jackson, who has filled seventy-five twelve-inch records for
the Library of Congress with her songs and reminiscences about them, who
was midwife to Clay County, the daughter of a coal miner and preacher, the
wife of a miner, and a union organizer in her own right.
Johnny Green, cantankerous old Irish fisherman and lumberjack and lake
sailor of Beaver Island, Michigan, who has “dug up” out of his own memory
nearly three hundred come-all-ye ballads, the saga of his people in Ireland, in
English wars, in American forests, and on the American lakes.
Elmer George, one-time lumberjack, now automobile salesman of North
Montpelier, Vermont. Dick Maitland, seaman of Sailors’ Snug Harbor,
eighty-odd, still as sturdy and foursquare as an oak ship, called by Joanna
Colcord the best sea shanty singer she knows.
J.C.Kennison, scissors grinder, shacked up on the windy top of one of the
Green Mountains in Vermont, holding proudly in his mind the memories of
Young Beichan and his Turkish Lady and of Jim Fiske, “The kind of man
would pat a dog on the head.”
Captain Pearl R.Nye, rotund and apple-cheeked, who claims to know the
name of “every canalboat and every skipper that sailed the ‘silver ribbon’ of
62 ALAN LOMAX
the Ohio ship canal,” who sent to us in the Library of Congress the texts of
seven hundred songs and ballads once current on the canal, copied out on
scrolls of cheap yellow paper—songs he said had “bobbed up” recently out
of his memory. (Captain Nye remarked once, “My mind is a canal”)
Alec Moore, retired cowpuncher, who sings everything from “Bold
Andrew Barton” to “The Bloody Sioux Indians,” whose present occupation
is riding herd on an ice-cream wagon on the streets of Austin, Texas.
The Sheriff of Hazard County, Kentucky, who gets re-elected each year
partly by the speed, ferocity, and style of his banjo-picking at county
meetings.
Woody Guthrie, dust-bowl ballad-maker, proud of being an Okie, familiar
with microphones and typewriters, familiar, too, with jails and freight trains,
“with relatives under every railroad bridge in California,” who knows scores
of the old songs, and makes up a new one whenever he feels that one is
needed about the Vigilante Men or Pretty Boy Floyd or Tom Joad.
And now the names of some of the singers who have moved us beyond all
others that we have heard between Maine and New Mexico, Florida and
Michigan—the Negroes, who in our opinion have made the most important
and original contributions to American folk song:
Aunt Harriet McClintock of Alabama, seventy-eight years old, who sat by
the roadside and sang:
Aunt Molly McDonald, who sat on the sunny porch of her shanty and
swapped sixty little songs out of the slavery days with Uncle Joe, her
husband, and laughed heartily between the stanzas.
Iron Head, grim-faced prison habitué, who always claimed that his choice,
aristocratic repertoire of songs all came from one fellow prisoner.
Big John Davis, who was the best man, the biggest drinker, the most
powerful argufier, and the best singer in Frederica, Georgia.
Allen Prothero, whose singing of “Jumping Judy” and “Pauline’ is giving
him posthumous fame, who “just nachully didn’t like the place” where we
found him, and died there in the Nashville Penitentiary of T.B.
Henry Truvillion, still leader of a railroad gang in the piney woods of No
Man’s Land between Texas and Louisiana, who each day sings and shouts
PREFACE: OUR SINGING COUNTRY 63
his men into concerted activity by original and beautifully phrased songs,
who owns a farm and a white cottage by the side of the road and yet has time
to be the pastor of two country churches: “I collected $7.45 last Sunday, all
mine; the Lord owns the whole world. He don’t need no money.”
Lightning, a dynamic black Apollo song-leader, called “Lightnin’” by his
comrades because “he thinks so fast he can git around any of them white
bosses,” who sings “Ring, Old Hammer” so realistically that one can see the
old blacksmith shop with swinging bellows and hear again the cheerful ring
of the forgotten anvil.
Willie Williams, who could sing holler at his mules (“Don’t ‘low me to
beat ‘em, got to beg ‘em along”) or lead spirituals with equal power and
fervor.
Dobie Red, Track Horse, Jim Cason, Big Nig, and many another Negro
prisoner, from whom we have obtained our noblest songs.
Vera Hall and Dock Reed, cousins, who can sing all the unique spirituals
that seem to have emerged from the countryside about Livingston, Alabama,
the beauty of whose singing has been made known to the world through the
interest and devotion of Mrs. Ruby Pickens Tartt.
Clear Rock (Texas), Kelly Page (Arkansas), and Roscoe McLean
(Arkansas) are other unsurpassed song leaders.
Seldom does one discern in these folk a delicate concern “with the creation
of an imaginary world peopled with characters quite as wonderful, in their
way, as the elfin creations of Spenser.”1 Nor does one find in them an
overwhelming desire to forget themselves and everything that reminds them
of their everyday life. The American singer has been concerned with themes
close to his everyday experience, with the emotions of ordinary men and
women who were fighting for freedom and for a living in a violent new
world. His songs have been strongly rooted in his life and have functioned
there as enzymes to assist in the digestion of hardship, solitude, violence,
hunger, and the honest comradeship of democracy.
The songs in this book, therefore, have been given a roughly “functional”
arrangement—that is, according to the way they grew up and lived in the
American community. The first half of the book contains those songs that
have been sung in a normal community by or for or before men, women, and
children—i.e., religious songs, dance songs, lullabies, love songs, and
ballads. The last half contains those songs which grew up in circles mostly
male, and were male in content and audience—the occupational songs and
ballads, the work songs; and those songs which grew up in groups where the
exceeding hardness and bitterness of existence tended to obliterate
distinctions—the blues and songs of drink, gambling, and crime.
64 ALAN LOMAX
Only recently have artists and scientists seemed to care to know what the
people thought and felt and believed, what and how they sang. With the
development of the portable recording machine, however, one can do more
than transcribe in written outline what they say. The needle writes on the disc
with tireless accuracy the subtle inflections, the melodies, the pauses that
comprise the emotional meaning of speech, spoken and sung. In this way
folklore can truly be recorded. A piece of folklore is a living., growing, and
changing thing, and a folk song printed, words and tune, only symbolizes in a
very static fashion a myriad-voiced reality of individual songs. The collector
with pen and notebook can capture only the outline of one song, while the
recorder, having created an atmosphere of easy sociability, confines the
living song, without distortion and in its fluid entirety, on a disc. Between
songs, sometimes between stanzas, the singers annotate their own song. The
whole process is brief and pleasurable. They are not confused by having to
stop and wait for the pedestrian pen of the folklorist: they are able to forget
themselves in their songs and to underline what they wish to underline.
Singing in their homes, in their churches, at their dances, they leave on these
records imperishable spirals of their personalities, their singing styles, and
their cultural heritage. The field recording, as contrasted with the field
notebook, shows the folk song in its three-dimensional entirety, that is, with
whatever rhythmic accompaniment there may be (handclapping, foot-patting,
and so on), with its instrumental background, and with its folk harmonization.
A funeral service in the South, a voodoo ceremony in Haiti, a wedding in
French southwestern Louisiana, or a square dance in the country may be
recorded for future study; a “movie” would complete the picture.
It is always a dramatic moment for any one when his own voice comes
back to him undistorted from the black mouth of a loud-speaker. He seems to
feel the intense and absorbing pleasure that a child experiences when he first
recognizes himself in a mirror. Our old hard-bitten Mexican vaquero in the
mesquite country of southwest Texas, when the song was played to him
unexpectedly, said with soft amazement, “Madre de Dios!” then after a time,
“Muy hombre!” A Negro prisoner, wishing to communicate his extravagant
and uncontrollable surprise, fell flat on his back and lay there till his buddies
picked him up. A mountaineer, when asked if he would like to hear his
record played back, said: “I reckon so. Anything I’ll do oncet, I’ll do hit
twicet.” “Ain’t men sharp?” he added, when the record was finished. “A man
can’t stutter none talking into one of them things; got to stick to plain
English. If he don’t, it’ll tell on him.” On hearing his voice come back, an
Alabama Negro exclaimed, “Dat’s pure hit! Dat’s hit directly!” Another
PREFACE: OUR SINGING COUNTRY 65
decided: “That machine can sho beat me singin’.” She didn’t understand what
was happening, but she pointed at the machine and said, “Stop dat ghost!”
Occasionally the singer’s belief in the power of the recording he has made
is pathetic beyond tears. In the Tennessee State Prison a young Negro
convict came up to us shyly and asked to be allowed to make a record. When
we asked what he wanted to record, he said, “Boss, I can beat on a bucket just
as sweet as you please.” All the prisoners present agreed that this was true.
When the record was completed, he murmured, half to himself, “Well, I
guess when they hear that up there in the White House, them big men sho
goin’ do something for this po’ nigger.”
There are now over four thousand aluminum and acetate discs by such
singers in the Archive of American Folk Song, about two-thirds of them
recorded in the field by ourselves. An order list of these records will be
published shortly, containing over twelve thousand English titles, and foreign
language supplements later on. A recent grant from the Carnegie Foundation
for the installation of duplicating equipment will make these records
available at cost to the public. We hope that the American people will learn
from these records to know itself better, learn to sing its own folk songs in
the rich and varied styles of our folk singers. It is possible to use some
commercial records out of groups called “hillbilly” and “race” to the same
ends.
This might seem to be the last book in the world which should owe its
existence to the man who invented the L.C.card, Dr. Herbert Putnam. And yet,
when one reflects that this same reserved and iron-willed Bostonian liberal
also made the Library of Congress the only great dem ocratic library in the
world, it is not strange that he understood and wished to preserve—although
he could seldom bear to listen to—the songs of the American people. Ruby
Pickens Tartt and Genevieve Chandler, two intelligent and creative Southern
women, explored the singing resources of their communities and welcomed
us with our recording machine. Dr. W.P.Davis and his Bogtrotters of Galax,
Virginia, introduced us to an unexplored and tune-packed section of the
Virginia mountains, and it is with his kind permission that Galax songs are
reproduced in this book. Dr. Harold Spivacke has been personally helpful
and administratively generous throughout the making of this volume.
Acknowledgment is hereby made to the Federal Writers Project and the
Historical Records Project of the Works Progress Administration, under
whose auspices a number of these songs were collected. Aunt Molly Jackson
spoke the lines that make up much of the continuity of Our Singing Country.
Our Singing Country: A Second Volume of American Ballads and Folk
Songs, with many regrets for all the songs we have to omit, stands only for
66 ALAN LOMAX
work (as noted in the headnotes) we ourselves have done and our tastes and
interests. It neither does justice to our collection, perhaps, nor, except in
minor instances, draws upon work done, upon records made, or upon texts
collected by any one else. We hope that the book is merely a foretaste of what
may grow into a fairly complete collection of American folk tunes, and of the
books, symphonies, plays, operas for which it should eventually provide
material. Since the songs cannot be heard in all of their living quality, we
have not hesitated to adopt certain means for conveying as much of their
content as possible to the readers. We have in certain cases created composite
versions of the texts of ballads or songs (as noted in the headnotes), so that
the non-ballad-student among readers may quickly survey all the choicest
lines that any group of song variants contains. We have not quibbled about
the definition of folk song, but we have included whatever songs and ballads
prove to have been current among the people and to have undergone change
through oral transmission. To introduce the songs, we have generally used
quotations from the records themselves. We have let the song-makers and the
song-rememberers speak for themselves.
NOTE
1. English Folk Songs of the Southern Appalachians, by Cecil Sharp and Maude
Karpeles, p. xxxvii.
Chapter 6
14 Traditional Spanish Songs from Texas
These songs come from the plain of South Texas. This plain stretches away
from the country of live oaks and limestone hills near San Antonio, east to
the swampy coastal plain of the Gulf and south through the arid flat-land of
mesquite and cactus to the warm and sluggish Rio Grande. This country was
the cradle of the Western cattle industry, the Texas cowboy, and the famous
Texas longhorn. It has been a land of many wars and much violence. It has
been, and still is to some extent, a wild country. In speech, in culture, in way
of life and, most of all, in music, it is strongly Mexican.
San Antonio is the metropolis and cultural hub of this region. On the
market square in little open-air stalls you may eat the best chile, tamales,
enchiladas and tacos that money can buy and in the evening ten or fifteen
bands of strolling singers are at your service. For a few pennies they will play
for you brilliantly and sing in voices that are steel-hard and steel-clear, songs
from all over Mexico, ballads of local murders, historias of the Villa
revolution and corridos out of the cow country to the south. We have
recorded numbers of songs from these singers of the market square, from
school children, from private citizens like Rita and José Caballeros and from
performers in “Los Pastores” and “Los Matachines,” all in busy metropolitan
San Antonio.
South and east, the singers are scattered through the country on ranches
and farms. The López family belong to the blackland of sugar cane and
cotton near Houston. Their home is the typical frame lean-to of the rural
South. There are twelve children in the family. Every year the house of the
Lópezes hums with the excitement of a theatrical rehearsal. Señor López is
the director, producer, prompter and principal actor in the traditional Spanish
religious drama, The Good Thief, whose cast is recruited almost entirely from
among the twelve younger Lópezes.
Two hundred odd miles to the southwest in Cotulla, another Texas-
Mexican farmer has kept alive a much older religious play, “Los Pastores,”
which he presents each Christmas, for the pleasure of his friends and
68 ALAN LOMAX
neighbors. I shall never forget my first sight of this man. We had driven over
miles of red roads through mesquite and cactus thickets and suddenly came
upon a field of newly turned red land which bore all the signs of a savage and
bitter conflict between man and the wild earth. The field was dotted stumps.
There in the center of this raw clearing, a powerfully built man, his tawny
skin gleaming in the sun, was hacking at a tough mesquite. Our friend hailed
him and he came striding across the furrows with his axe. His face was
Indian in cast, his hair a black thicket over dark brows. Stripped to his belt,
his heavy bare feet planted in the red soil, he greeted us with dignified words
across the barbed wire. “This,” my friend said, “is the director of ‘Los
Pastores.’”
This man had learned the full book of the mystery from his father, he from
his father, and so it had come down from the past by word of mouth from one
tough-handed Mexican farmer to the next—a whole libretto with all its songs,
its cues, its costumes and stage business. That evening this rural man of the
theatre and his troupe came with their ballad shepherd staves and sang for
our recording machine.
In Brownsville, Manuela Longoria, principal of a Mexican school, sang
for us songs which she had learned from her grandmother. In Brownsville,
too, we recorded the ballads of blind José Suárez, the town minstrel. He has
been blind since childhood, but his cane guides him everywhere through the
city, to bars, to dances, to family parties, and everywhere his guitar and his
ballads make him welcome. He says that he does not know how many songs
he can sing, since new ones that he has not thought of in years come into his
mind every day. He knows all the popular songs of the day, all the old border
ballads, and, whenever anything of excitement and import occurs, he makes a
new historia for the information of his people. His songs concern the bandits
of the border country, the troubles of the migratory cotton pickers, the
disasters of train wrecks, storms and wars and the pleasures of mescal.
These songs and these singers have deep roots in this country of South
Texas, tough roots that run deep, straight down into the earth, like the roots
of the mesquite and cactus. I once asked a huge laughing Mexican who
played a small mandolin how he would explain to a foreigner his immense
love for his hot, dusty, thin-soiled South Texas farm. My friend became
serious. “I would tell him first,” he said, “about the so poisonous rattlesnakes
and moccasins. Then I would tell him about how many marvelous thorns we
have., thorns on everything. Then…”
Chapter 7
Reels and Work Songs
You have already heard about the spirituals that came from the experiences of
the Negro in slavery and the secular songs that told of his worldly problems
under freedom. I want to present a group of songs that in point of time
overlapped both the other groups: first, the reels or dancing songs made by
rural Negroes and, second, the work songs sung in rhythmic labor activity in
Africa, later under slavery, and, finally, on construction jobs all across the
South.
The earliest accounts of Negroes in Africa and in this hemisphere spoke
not so much of their pure singing, but of their singing in rhythm as they
danced and as they worked. In the West Indies, where cultural intermixture
has been less rapid than in the United States, all songs are essentially work
songs or dance songs, even though they may at times have an intensely
religious significance. The Negro singer generally does not sing without
dancing; even if the singer is sitting in a chair his body swings and sways
with the music—the arms, the hands, and the feet are alive; and what first
astonished the whites about the Negro slaves was their love of the dance and
their unbelievable facility for it. The whites noticed the rhythm of the banjo
and the rattle of the bones (or else the rhythm of the African rattle and
drum). Indeed, they first heard dance songs like this:
It was this type of dance song that first moved the whites to emulation and
imitation. Out of this imitation grew the blackface minstrel show, which was
70 ALAN LOMAX
the principal amusement of the vaudeville theatres in the United States for
nearly a century. These minstrel shows have been called the first contribution
of the United States to the theatre.
The great minstrel tunes are those that are close to the Afro-American
dance-song patters. “Old Dan Tucker,” for example, is a tune which kept
America laughing and dancing with its cheerful, itchy rhythms for scores of
years. It persists because Dan Emmett, its composer, adhered closely to the
Afro-American dance-song patterns.
Negro folk-song is distinguished not alone for its dance, but for another type
of rhythmic song, the work song. Work songs are not common, as many
people suppose. They are confined to a few areas of world culture and to a
few small groups in these areas. In North America the Anglo-American sea
Shanties and the work songs of the Negroes are, I believe, the unique
REELS AND WORK SONGS 71
examples of this art and, curiously enough, they are closely related. It is held
on high authority, on the one hand, that some Negro work-song melodies are
derived from the tunes of the old Shanties, and on the other Joanna Colcord
calls the Negro Shanty singer of the nineteenth century “the best of all the
leaders of Shanty singing.”
The fact is that the custom of work-song singing is native to the basic
culture of the Negro people. Therefore, it is immaterial whether they have
adopted European melody or perpetuated their own African heritage of
melody or developed new Afro-American work-song melodies of their own.
The stock of work songs that the Negro has created in the United States
can compare favorably with the spiritual tunes and the blues-rag-time-jazz
idioms that you already know. I want to play for you now a group of typical
work songs from across the South. These were recorded phonographically in
the only situation where work songs are still currently sung, on the great
prison farms of the South. Most of the recordings were made under rather
extraordinary difficulties by John A.Lomax, Honorary Curator of the Archive
of American Folk Song. These records are not to be listened to for text or tune
so much as for the wildness, freedom, and rhythmic beauty of their contents.
The first record is a typical mournful road-gang song called, “Pauline.”
The singer, a young man of extraordinary vocal talent, died in prison of
tuberculosis some time after this record was made, but I believe he left
behind him as a melancholy monument an eternally tender and lyric song. It
is a work song from the road gang. He says, “I am going back home to
Pauline, going back to my shanty and lie down,” and he uses as punctuation,
instead of commas and periods or semicolons, the sound of his pick as it
sinks into the road.
Pauline, hanh!
Pauline, hanh!
I don’t love, hanh!
Nobody but you, hanh!
Lawd, I’m goin’, hanh!
To my shanty and lie down, hanh!
Lawd, I walked, hanh!
And I cried, hanh!
All night long, hanh!
Well, it’s oh, hanh!
Lawdy, me, hanh!
Well, it’s trouble, hanh!
72 ALAN LOMAX
I do see, hanh!
You been a long, hanh!
Long time ‘bout makin’ it up, hanh!
Lawd, in yo’ mind, hanh!
In the next record you hear a group of men chopping together in the
woodyard of the Texas Penitentiary. They tell the sun and the whole world
how the blood is running warm in their veins. They tell the world how good
they feel. Listening to this song you may understand why the work song has
been called “the musical speed-up system of the South.” Even under the hot
sun, even with the mean boss-man and the long hours, the singers can shout
their song because they feel the strength in their collective arms.
Down on the levee camp, in the dust behind the mules—down in the bottom,
plowing in the fields, the lonely worker lifts up his head and tells the sun, the
dust, and the mules all about his troubles. The song is primitive, African; you
can hear the first echo of the blues, without any of the restricting 2/4 rhythms
of accompaniment. This music cries like a mournful Southern hoot-owl in
the black, lonesome bottoms.
There you have the kind of free and untrammeled Negro singing that is
behind the great Negro songs like “St. Louis Blues” and “Go Down, Moses.”
When you take a free, lilting melody like this, focus it in a particular
environment and in the mouths of a group of men, a song like the great
prison moan, “I ain’t got no more cane on the Brazos,” becomes
unforgettable. The performer asks and answers his own questions.
REELS AND WORK SONGS 73
For the last song in this group of records, we come to the most intense, the
angriest, the most passionate of the work songs in the South. Strangely
enough, it is called “Rosie.” “Rosie” is sung full-throated by fifty men, flat-
weeding in an irrigation ditch in Mississippi. The hoes flash up together and
all splash green. The leader says,
Now I also want to show you a group of work songs in their functional
context as they are actually used, and for that purpose Willie Johnson, The
Golden Gate Quartet, and I have arranged a little dramatization of work song
singing on a railroad. There is a special kind of song for every job in the
South, and on the railroad there is a special kind of song for every job on the
railroad. In the railroad songs one finds a sort of tenderness not to be found in
other work songs, because these songs are all led by a tender-voiced tenor
who is hired to do nothing else but sing, to soothe the men’s feelings and
keep them all working together so they won’t get hurt on the job.
The Golden Gate Quartet will play the part of a Negro extra gang, building
a new piece of railroad; Willie Johnson is going to be the foreman and Henry
Owens the mellifluous tenor.
About four o’clock in the morning the camp cook goes around the bunk
car, banging on a dishpan, and he wakes the men up with a song like this:
74 ALAN LOMAX
When the men reach the stretch of roadbed they are going to lay track, they
first have to unload the steel rails from the flat cars, and the foreman tells
them just how this must be done.
Foreman.
Now look here, men, we got a carload of steel to unload here now
and this is ninety-pound steel rail and it’s thirty-foot long. We don’t
want to lose nary a finger. ‘Course there’s plenty more in the market
down yonder where them come from, but they don’t fit like these.
Now, this here’s a good way to get a leg broke. It’s a good way to get
somebody killed, an’ every man lifting that rail got to lift together
an‘any man lift before I say, “Lift”, we’re gonna run him away from here.
Now git around here, boys, and grab that rail like a cat grabbing a hot
hoe-cake.
Leader.
Come on now, boys, gather round,
Bow down, put your glad hands on it,
Raise up! Throw it away!
That’s good iron, I heard it ring.
Come on now, boys, come on back now, boys,
Get another one,
Bow down, put your glad hands on it now, boys,
Raise it high!
REELS AND WORK SONGS 75
Throw it away!
That’s good iron, I heard it ring.
After the rails have been placed on the ties, the next job of the gang is to spike
the rails down with their spike-driving hammers and for this they have their
own special song, “O Lulu”:
O Lulu,
O Lawd gal,
I want to see you so bad,
Gonna see my long haired baby
Gonna see my long haired gal,
O well, I’m going across the country,
To see my long haired gal.*
After the rails have been spiked down temporarily, the next job is to line the
track up, to straighten it so the work train can move on down the line. The
song sung with this work is the most widespread of all railroad work songs.
The foreman straddles the rail, sights down it to find out where the crooked
part is:
Foreman.
Look here, fellows, this rail is as crooked as a slavery time fence
rail. Now I want you to get this track lined up right now, so get your
crow bars on your shoulders and run down about the fourth joint ahead
and touch it just a little bit North.
Leader.
All I hate about lining track
These old bars ‘bout to break my back.
Group.
Ho boys! Can’t you line ‘em,
Ho boys! Can’t you line ‘em,
Ho boys! Can’t you line em,
See Eloise go lining track.
Leader.
76 ALAN LOMAX
Group.
Ho boys! Can’t you line ‘em,
etc.
As the train passes over the new track, gravel is dumped out of the cars and
some of the men stay behind to tamp the gravel between the ties—that is, to
pack it in tight around the ties so the railroad will not go crooked again—and
the foreman hollers to his men to give him the tie-tamping song about “T. P.
and the Morgan”:
Foreman.
Give us some gravel here, old man, and let’s get to tamping these old
loose ties down. All right, boys, gather round and get them tampers
ready. Don’t be afraid to bend your back. We’se railroad men! All
right, caller, sing about the T.P. and the Morgan.
Leader.
T.P. and the Morgan,
Standin’ side by side,
T.P. throwed the water,
Water in the Morgan’s eye.
Group.
O tamp ‘em solid, so dey won’t come down,
O tamp ‘em solid, buddy, so dey won’t come down.
Well you can do it
Well do it
Well you can do it.
God a’mighty made a monkey,
God a’mighty made a whale,
God a’mighty made a ‘gater, ‘gater,
Wid the hickies all over his tail.
I hope you may be ready now to listen to Negro songs with different ears.
These songs are full of love for people, they are lonely for people and they
are full of hunger for gentleness and kindness in this world. These songs rose
REELS AND WORK SONGS 77
up out of slavery, out of misery. They jumped up out of levee camps, they
sprang from turpentine camps and back alleys. The people became happy and
made them up in churches; the people “got high” and made them up at
dances; they rose up out of tough people and good people. Some of these
people were so mad that they could kill you as soon as look at you and, when
some of these people had the quiet blues, they were so quiet you could hear
them think for miles away. Some of these people could look past poverty and
misery, they could look clear through the darkness and despair and ignorance
and see something on the other side. The old folks said, “On the other side of
Jordan.” These songs rose up out of these people without their having to
think about it, because they were lonesome for more kindness and goodness
and richness than they could find in life right where they were.
So the last song in the program is going to be “Rock My Soul in the Bosom
of Abraham.”
NOTE
* From Mules and Men, by Zora Neale Hurston. Philadelphia: J.B.Lippincott, 1935.
Chapter 8
Mister Ledford and the TVA
Erik Barnouw
Alan Lomax, leading radio exponent of American folklore and folk music,
was born in 1915 in Austin, Texas, where his father, John A. Lomax, had
been associated most of his life with the University of Texas. Alan Lomax
spent his early days around the university campus, except for some time on a
West Texas ranch, periods of schooling in the East, and two years
collaborating with his father on folk-song collection and in the editing of
American Ballads and Folk Songs (1937 [sic 1934]) and Negro Folk Songs
as Sung by Leadbelly (1939 [sic 1936]).
In 1936 he arrived in Washington looking for a job. The Library of
Congress, for which he had already done folk-song recording in the field, sent
him to Haiti to record Vaudou and other songs of the Haitian peasantry. His
fiancée from Texas joined him at Port-au-Prince; they were married by a
Haitian justice of the peace and spent their honeymoon recording songs of
the Haitian Mardi Gras. She is Elizabeth Lomax, also a writer. In 1937 Alan
Lomax took charge of the Archive of American Folk Songs in the Library of
Congress. For the next few years he was concerned with recording as much as
possible of America’s still-living folk music, as sung and performed by
untrained and natural American folk singers and musicians.
In 1939 the Columbia Broadcasting System, largely through the
enthusiasm of its Davidson Taylor, put Lomax to work on a folk music series
for the American School of the Air— as writer, narrator, and singer. Lomax
had never listened to radio, and was somewhat astonished to find himself in a
huge studio holding a guitar, gazing at a microphone, and beyond it at the
Columbia Symphony Orchestra conducted by Howard Barlow.
School audiences took to the shows. There was an astonishing informality
about them that was refreshingly honest, and new in educa tional radio.
Lomax brought to the microphone singers like Leadbelly and the Golden
Gate Quartet. Some of his guests were not very familiar with the printed
page, so that whole shows had to be planned verbally. An entirely ad lib
program from Galax, Virginia, with six mountain musicians, won an award
MISTER LEDFORD AND THE TVA 79
from the Institute for Education by Radio, as the best music education show
of the year. In 1941 Lomax’s program about the dust bowl, featuring the
Okie ballad singer, Woodie Guthrie, won a similar prize. As the series
progressed, Lomax began to include dramatic material, using his singers as
cast. Thus he gradually evolved into a dramatic writer.
In 1941 he turned to an important type of drama new to American radio,
which is represented by the following script. That year the Rockefeller
Foundation gave the Library of Congress a grant for an Experimental Radio
Project. The group was headed by Philip Cohen, and included Joseph Liss,
Charles Harold, Jerome Weisner, and as consultant, Alan Lomax. They took
the Library’s portable recording equipment into the field to gather material
for a series of documentary programs about life in the United States.
Programs of this type, using people, not actors, had been tried by the British
Broadcasting Company, but were almost unknown in America. Archibald
MacLeish, Librarian of Congress, whose own fine contributions to radio
were later to include a series based on early American “source” documents,
saw in such programs an invaluable living record of our own day and a
natural extension of a library’s function.
The following program is not, in the usual sense, “written.” The creator of
such a program—in this case Alan Lomax—uses as his material not merely
the voices, but the minds and emotions and impulses of the people
themselves. It was Lomax’s job not to put words into their mouths, but to
draw the people out, to get “on the record” their currents of thought, the
feelings they had about their environment. In this case the setting was of
particular interest: a valley about to be flooded by the TVA, and from which
the people, old pioneer stock, were to be transplanted.
The program was built chiefly around one Paul Ledford, a farmer. Lomax,
who is natural and unassuming and puts people at ease, spent many days with
him, drawing him out on the story of his county and his people. “For several
days I let him do all the talking and make all the decisions about where we
were to go and whom we were to talk to. Whenever he said anything that was
particularly memorable, which I was unable to record, I tried later on to
reproduce the circumstances of the statement, and to record it with the same
emotion as it had had originally. By the end of the first morning he was
already completely at ease with the microphone and was interviewing his
friends and neighbors with more ease than most of us ever accomplish.”
Several hours of recorded material were brought back to the Library.
Lomax, along with Jerome Weisner, in charge of the Library’s Recording
Laboratory, spent six weeks in cutting and splicing the material together,
giving it a logical arrangement and structure.
80 ALAN LOMAX
The programs were broadcast by some sixty radio stations in 1941, and were
very popular in the South. There is unfailing fascination in hearing, in a
dramatic broadcast, one’s own kind of talk. Paul Ledford and his neighbors,
talking about the TVA, could not have been duplicated by any actors in the
world. The quality of the dialogue is, of course, similarly difficult to suggest
in print.
Wartime developments in recording equipment, which have made possible
battle-front recordings of unusual dramatic impact, will undoubtedly
stimulate the growth of recorded documentary drama during the coming
years.
Lomax wrote and narrated programs for Transatlantic Call: People to
People throughout most of 1943, then went into the army. He was assigned
to the Armed Forces Radio Service, which put him to work, among other
things, on a series on American folklore and folk music, for overseas troops.
LOMAX. It takes a worried man to sing a worried song, and that’s the
way the folks in Young Harris County, Georgia, felt about
things in the summer of 1941—they were worried.
The Tennessee Valley Administration was building a new
dam to produce more electricity for national defense. The
reservoir lake from this dam was going to flood their valley,
and that meant that many farmers would have to move away
from land that their families had held for generations. The
Library of Congress had sent its sound-recording truck into the
region to make recordings of the effect of the TVA program on
the mountain people. The evacuation problem intrigued us, and
we decided to pick one farmer, a good talker—and let him tell
the story of the evacuation. Mr. Paul Ledford was the man we
chose—the sort of fellow who asks questions and starts
discussions at county meetings. This was what we recorded the
first afternoon from Mr. Ledford…
LEDFORD [Reflectively, looking out across the green farm that has been
his family’s for three generations…in the background you can
hear the birds and the bees in the honeysuckle along the fence].
Been here all my life; been here fifty years; long time… I know
MISTER LEDFORD AND THE TVA 81
LEDFORD. Well then, the problem you have—you got to get out of here—
and you’re selling no land and got nothin’ to git out on… Is that
true?
BARRETT. That’s true… I ain’t able to move, as fur as that goes—
anywhere…
LEDFORD [Pause]. Well, have you talked to the TVA anything about
gettin’ any help?
BARRETT. No… I haven’t—seen anyone to talk to… They never do stop—
at my place. [This last is spoken with a falling inflection of the
voice, pathetic and defeated].
LEDFORD [After a considerable pause]. Well, all the good times is past
and gone, it looks like—in this country.
BARRETT. They certainly air.
LEDFORD. It’s like the song… It went on to say: [He sings]
“All the good times is past and gone,
Don’t cry, little Bonnie, don’t cry…”
That’s pretty true in this country.
BARRETT. Yeah, it shore is. [Music: Banjo sneaks in during following]
LOMAX. The morning passed in talks about the good old days in the
neighborhood… Later Mrs. Ledford called us to dinner; and we
ate chicken and dumplings, ham with good red gravy, turnip
greens, potatoes and a deep apple pie
SINGER [With banjo].
Talk about your old cow meat,
Your mutton and your lamb—
If you want to please these people round yere
Bring on that country ham… [Fade]
LOMAX. When we finished our coffee, Ledford turned to us and said
LEDFORD. Come on, let’s—let’s go… I want to take you round to see
some of m’ neighbors. I want you to just see what we’ve got. I
just want you to visit with them—want you to go in their homes
—look around their houses—see what they’ve got to eat—eat
with them—I want you to see what they’ve got to eat, how
they’re gettin’ along… They’re all out of debt—finest people on
earth—never been none no better—best people I know of—best
people you’ve ever been amongst in yore life, I’ll bet you a
purty, if you jest—if you jest open yore heart and say so… So
let’s go and see some of ’em.
SINGER [With banjo].
Away and away we’re bound for the mountain,
MISTER LEDFORD AND THE TVA 83
the other way, and you don’t know… The best thing a man can
do is to say nothing and listen to what he hears
LEDFORD. Yeah, that’s about the best way… But then you turn around, on
the other hand, I believe they’re gonna treat us right—in the
end. We’re just drawed up at the idea—we were scared, I think,
and—
FARMER. Well, I’ll tell you, Paul, about the people in this country—
they’ve never been outa here nowhur—
LEDFORD. That’s hit.
FARMER. —and they don’t know they’s any other place—
LEDFORD. That’s hit.
FARMER. That’s the way I feel about it…
FARMER 2. They jest rushed hit on us s’fast that we—
FARMER. That’s hit.
FARMER 2. —we jest got excited [Chuckles] and we talked pretty sassy
sometimes to ‘em.
LEDFORD. They give us too big a “Boo” fer sech a little calf—right on the
dash.
FARMER 2 [Still chuckling]. Yeah.
LEDFORD. Like the man agoin’ along the road and adrivin’ a calf—met an
automobile—he’s right on the bridge—and he gives his
automobile horn a toot and the calf jumps in the river.
[Chuckles] He got out to apologize about it… “Oh,” the fellow
says, “that’s all right. You jest give the calf a little too big a
toot, that uz all.”… They give us too big a toot, right on the
spur of the moment…
FARMER 2 [Still laughing]. Spur of the moment.
FARMER. Well, they say they’re gonna try to place us back in as good a
shape as they found us, Paul, and, if they do, why, of course—
we’ll not be at home any more… You know, satisfaction is
what you’re after and what I’m after. We don’t keer anything,
so much about prosperity and money—the age I’ve got on me, I
don’t—fer I don’t feel as if I could work much more.
LOMAX. None of these men felt really resentful against the TVA… They
were sick at heart and worried… They felt their roots being
pulled at. But they knew the job had to be done—more power
for more aluminum for national defense. Nevertheless, country-
style, American-style, they had their fun at the expense of the
TVA engineers…
86 ALAN LOMAX
LEDFORD. Ever oncet in a while I see one of ’em around here with a load of
poles—seems they git lost. [This is very sarcastic and there’s
laughter behind every word] They don’t know whur this dam
is!
FARMER. Yeah… There was one past my house the other day, had a John
Deere tractor, huntin’ the dam. And he was inquirin’ of the
Notteley Dam and wanted to know where it was at; and I said,
“Why, the devil, you’ve done come through Nottelley Dam and
gone to another’n!”
FARMER 2. They don’t know where they’re goin’. They’s been s’many
round here you couldn’t turn yore team around ‘thout steppin’
on ’em!
FARMER. There’s a while there we couldn’t plow… Our mules just got
scared, you know, and you just couldn’t do nothin’ with ’em….
[The three men go off into gales of high, cackling country
laughter] [Music: Mountain fiddle for bridge]
LOMAX. The day was over and there was Ledford’s house behind the two
dark pine trees… We’d taken a look at the people of Young
Harris County, Georgia, and we could open our hearts and agree
with Ledford that they were some of the best people on earth….
As for Mr. Ledford, his heart was full of the rich and quiet
peace of the countryside, and he knew now that he was not
going to leave his county. Instead, he’d just move up out of the
reach of the water With this resolve in every word, he told us
good-bye and invited us to come down and spend a month with
him.
LEDFORD. Now, you boys come back ‘bout a year from now… I tell you
the time to come—when I have my vacation off the farm is from
the 15th of July till the 15th of August… If you’ll come back
here then, I’ll really show you this country—take you into these
mountains; I’ll show you speckled trout; I’ll show you virgin
timber, that’s been in these woods ever since I s’pose there’s
been an earth here, s’far as I know—I’ll show you cold water
runnin’ out of the ground that will make your teeth hurt like
drinkin’ ice water when you drink it…. And some of the best
people, the best type of people they is in the United States, in
here. And they all, their desire and ambition is—is to—they’re
Americans—their ambition is to defend Ameriky. They’d fight
for Ameriky, people in this country would… [He spat] both old
and young…. You take these old mountain folks in here would
MISTER LEDFORD AND THE TVA 87
even take up their old hog rifles if they’d git a chance to shoot old
Hitler Genuine Americans—folks in here are. They’s not a man
in this country but what would fight—to the last drop of blood
and the last ditch—to defend Ameriky…. That’s the kind of
people and type of folks we got in here—women and children….
Chapter 9
America Sings the Saga of America
One of the most heartening things about America in 1947 is the spring
freshet of enthusiasm for native balladry and folklore that is running through
the country from coast to coast. Big, dulcet-voiced Burl Ives from Indiana,
Josh White with his South Carolina blues, Woody Guthrie with his Okie
songs, Susan Reed with her winsome Southern lyric songs have become
nationally known. One folklore book, Ben Botkin’s Treasury of American
Folklore, has sold more than a half-million copies. The “Hootenanies” of
People’s Songs play to packed houses from Los Angeles to Manhattan. Walt
Disney has three American folklore “car-toonies” in production.
There may be an element of escapism in this trend, but the causes, I
believe, lie deeper in our national life: first, in our longing for artistic forms
that reflect our democratic and equalitarian political beliefs; and, second, in
our hankering after art that mirrors the unique life of this western continent—
the life of the frontier, the great West, the big city.
We are looking for a people’s culture, a culture of the common man. Like
the little boll weevil of the ballad—
American folklorists have been at work for more than a century and they
have already accumulated a vast body of literature from oral sources. We can
now assert that America’s stock of folk song probably matches that of any
other country in the world for size and variety. The problem that interests us,
however, is: How has American folklore contributed to a democratic,
people’s culture?
Taken in rough, chronological order, the major finds of American folklore
might be summarized as follows: (1) tall talk and tall tales; (2) the Negro
spiritual; (3) the survival of the British ballad; (4) the American ballad; (5)
the folklore of minority groups. Naturally, many more folklore categories
ALAN LOMAX 89
could be mentioned, but a discussion of these will serve to indicate the main
themes.
TALL TALK
From the beginning of the nineteenth century journalists were recording the
colorful speech of the American backwoods—tall talk that reached out and
easily embraced a big country:
“The boundaries of the United States sir?” replied the Kentuckian. “Why,
sir, on the north we are bounded by the aurora borealis, on the east by the
rising sun, on the south by the precession of the equinoxes and on the west by
the Day of Judgment.”
Big talk about a big country brought into being a race of tall heroes to
match the vastness of the land and the prodigious jobs to be done. Our tall-
tale heroes, from Davy Crockett and Paul Bunyan to Kilroy—have all
exaggerated the achievements and capacities of the average American of
their time. They have all been, in the Hollywood sense, supercolossal—this
in contrast to the hero of the typical European fairy tale, ordinarily a small
fellow who managed to triumph over supernatural obstacles. This shift of
emphasis and interest appears to reflect the change in status of the story-
teller from that of caste-ridden peasant of Europe to freeborn working man
of America.
On the railroads:
Takes a mule,
Takes a track jack,
For to line
This old track back…
In the mines:
They all sang, pouring the stuff of their workaday lives into thousands of
stanzas, with plenty to say, too, about love, careless and otherwise. Here
again, as in the American folktale, the central figure is the common man,
taken at his own evaluation. And the idea implicit in this great rhymed
92 AMERICA SINGS THE SAGA OF AMERICA
history of the American pioneer worker can be summed up in the key lines of
one of the noblest of the songs:
John Henry told his captain—A man ain’t nothin’ but a man.
MINORITY FOLKLORE
“A man ain’t nothin’ but a man!” In this sense America has reached out and
welcomed the folklore of all the minority groups, racial and narional. Jim
Crow prejudice has been inoperative in folklore. In the nineteenth century the
black-face minstrel show and, in the twentieth, the Negro jazz band, have
lent a pleasant coffee color to our whole popular song and dance culture.
Louisiana speaks and sings with a heavy French accent; the Southwestern
States are Spanish in color; and in the same way, our whole country is striped
and streaked with the folk cultures of scores of minority groups. Here again
folklore is a strong current in American life running counter to any
authoritarian, Fascist tendency.
Further detail about many types of folklore could be added, but enough
has been said to indicate that, so far, the impact of folklore on American
thinking has been healthily democratic. Now that this vast underground
stream of people’s literature has begun to permeate our whole culture—
through movies, plays, books, records, the radio and the schools—now that
our once casual interest in American folklore is turning into a significant
cultural movement, we must be prepared to guide it, for folklore movements
can have dangerous potentialities.
Folklore can be used, fallaciously, to foster arbitrary notions of national or
racial culture. In Italy, in Japan, and especially in Germany, Fascist leaders
used folklore to whip up the enthusiasm of their people for aggressive war.
The professional folklorist, Professor Naumann, working as Goebbels’s
assistant, helped to develop the Blud und Boden concept so important to the
Nazis. Thus folklore, the literature of the people, has often been transformed
into a weapon against the people.
The fact is, as every competent folklorist knows, that folklore has little, if
any, connection with political boundaries or racist abstractions. The evidence
of folklore shows that some folklore patterns are worldwide in their
currency; that the human imagination is everywhere akin; that a charming
story or melody skips blithely by political and linguistic boundaries and
easily adapts itself to the cultural accent of its new home.
Rural folklore can be, falsely, opposed to city folklore, thus creating or
widening the split between city and country populations. We are coming to
find, however, that oral literature exists in the factories and slums, as another
ALAN LOMAX 93
After a few more stanzas, he spoke into the recorder horn as though it was a
telephone. He said, “Now, Mr. President, you just don’t know how bad
they’re treating us folks down here. I’m singing to you and I’m talking to you
so I hope you will come down here and do something for us poor folks here
in Texas.”
When we played this back and looked around, we found that the plantation
manager had tiptoed out. The crowd of Black people there was wild with
excitement and happiness. For my part, I realized right then that the
folklorist’s job was to link the people who were voiceless and who had no
ALAN LOMAX 95
way to tell their story, with the big mainstream of world culture. I realized
then what my career was going to be, and when I came to Washington, there
was a friendly atmosphere for that idea…
This period, the Roosevelt period, was not only one of political
development, when for the first time America became conscious of its social
responsibilities to the whole population. It was also a time when a rising
interest in American culture flowered and bore fruit. Courses in American
Literature, respect for American writers, search for American roots had been
going on for well, let’s say, since the Civil War. But America at that time,
even at the advent of the Roosevelt era, still felt dependent on Europe for its
cultural underpinnings. American music was still not felt to be equal to
European music. American painting was still not thought to be equal to
European painting. American writing—and this was a period in which Wolfe
and Steinbeck and other American writers were beginning to be seen as major
figures—not yet equal to the European tradition. The developing concern
about what our own American culture was actually like, about who we were
as people peaked at this time. And the search for American folk roots was a
part of this.
WPA writers wrote about the people of their own cities or counties. They
didn’t just polish their own personal buttons. They had to get out and report
America. America was being photographed, painted, even muralized.
America as a multiple civilization was being recorded, studied and archived
as never before. The White House sponsored and was delighted by the
opening up of Washington and the country to further exploration: of what
kind of place America was, of who Americans were in all their ethnic variety.
The Roosevelts and the bright, young, intellectuals of the New Deal and
Congress under Roosevelt’s baton put their arms around the whole of
American culture—minorities, ethnics, blacks, poor whites, Indians, coal
miners, unemployed. Culturally, America had a whole 12 years to feel good
about itself, to gather its strength, to become conscious of its power and
potential. This country took a century-leap forward, culturally speaking, and
we have been developing out of that ever since. America decided yes, we
have good writers; yes, we have a theater; yes, we have our own music; yes,
we have our dance and jazz; yes, we have a culture that’s equal to anybody’s
in the world. And it was partially on the power of that discovery that we
could fight World War II. That self-discovery poured energy right into the
bloodstream of the people and helped us lick the fascists.
Carl Sandburg was the poet of the time. Artists, intellectuals, folk singers,
industrialists, politicians, economists—everybody was together. Roosevelt’s
ability to enjoy everything, and his love and respect for his country and the
96 FOLK MUSIC IN THE ROOSEVELT ERA
American people were the magic ingredients. He was open and had the
ability to be amused by the whole of life. In the end it was his smiling
presence that had an enormous amount to do with the volte-face that the
country made during this period: it was the fact that the White House was
open to this cultural self-discovery.
Mrs. Roosevelt served, in a sense, as the President’s contact with actual
people, events, and communities. She went into the coal mines, saw the
things that were going on, and had a strong interest in them. Mrs. Roosevelt
began to hear enough of the people’s music so that she developed a
considerable taste for it. She had a critical discernment in the field, and when
we discussed concerts at the White House she could pick and choose
intelligently among the things that I proposed to her…
Adrian Dornbush and Charlie Seeger conferred with Mrs. Roosevelt on
this particular concert in which they decided to show the King and Queen of
England the kind of music we had in our country. I wasn’t in Washington at
that time. I was in Graduate School at Columbia University on a term’s leave
from the Library of Congress. I heard about the concert when they decided to
have me because they couldn’t lay their hands on a cowboy singer. They
knew I sang the ballads that my father had collected, so they invited me to
perform. My recollection of the concert is being in this dressing room
downstairs where for the first time I met Lily May Ledford and her sister,
who were among the Coon Creek Girls. I was anxiously trying to tune my
guitar. I played my three chords, wondering where my voice was and
sweating up a storm in my tuxedo. I was about 22 and felt like about 15. Finally
we went up to perform. We were staggered on the stairs leading up to the
East Ballroom from the downstairs dressingrooms so there would be no delay
about getting us on and off the stage. I came on after Kate Smith, as I
remember. She came on after the Black spiritual group sang. You can imagine
how terrified I was with my three chords. And I walked out onto the stage
and looked at this sea of Washington V.I.Ps. There was John Nance Garner,
the Vice President, sitting close by the King, grinning because here was his
state coming in to entertain. As I was singing I looked at the King and Queen.
They were so much better groomed and so much more perfectly turned out
than all the Americans, so perfectly polished, that you could really see an
aura about them. I remember their toes were just barely touching the ground
in the large, American chairs. They were right up close to the edge of the
stage. I don’t think I was ever more frightened in my whole life.
Roosevelt was on the front row with his head cocked over, smiling and
swinging in time to the music. Oh yes, he loved that concert, he was having a
ball. The Roosevelts towered over the King and Queen. They looked like
ALAN LOMAX 97
little dolls compared to them. Even Roosevelt in his invalid’s chair was a
huge man. This presence and the vitality that poured out of him made that
concert, I think, one of his peak moments.
Some time later Archie MacLeish, who was then the Librarian of
Congress, and I were talking about what kind of music program we ought to
have in the armed services. I felt that facilities for Americans who like to
make their own music could be set up in the training camps. We would then
get a literature of songs against fascism and songs about soldier experience,
and marching songs, and so on. These would add enormously to the morale of
America’s struggle in World War II. He thought it was a good idea so he
went to Mrs. Roosevelt with it. She decided to have a White House concert
and a conference at the same time, including all the people in agencies in
Washington concerned with morale. I was called down to the White House
and spoke with Mrs. Roosevelt about this White House World War II
concert. That was the first time I met her, and I was terribly impressed. She
was so diffident and charming and at the same time very decisive and
commanding. She was with you totally in what you were saying, picking out
exactly what she wanted and needed. She had her own ideas about what should
be done and had the money available to do it. In that half hour meeting, I
think, we planned almost the whole thing. I suggested that we put on for that
audience a range of American songs in English and then add performances
by soldiers from nearby camps that would illustrate the kind of things the
soldiers enjoyed doing. Since I knew that the President liked sea shanties, I
felt we should get a sea shanty singer to begin.
Sailor Dad Hunt, who had settled down in the Virginia mountains after
long years as a clipper ship sailor would do sea shanties. Burl Ives would
represent middle American pioneer tradition, ballad tradition, lyrical
tradition. Wade Mainer and his band would perform the Anglo-American
Appalachian tradition. Josh White would do blues. And the Golden Gate
Quartet would sing Black sacred music. I went out to the local boot camps
and after a few days found two or three marvelous country and western
groups who could really sing and play up a storm. We designed a program
booklet full of Davy Crockett mottoes and pictures from the era of the
American frontier. We did this because at that point there was a problem
about American morale. Many people wished we weren’t in the War, and
many people didn’t understand fascism and how dangerous it was. I’d say
perhaps the biggest thing that was accomplished by the people of this century
was to defeat world fascism. The most urgent matter at that time was to stop
fascism, and we were all part of that.
98 FOLK MUSIC IN THE ROOSEVELT ERA
At the concert, much of the top brass from the Pentagon and their wives
were in the front row. The first singer was Sailor Dad Hunt. He began with
“When Jones’s Ale was New.” He got to the climax of the first verse and
blocked—forgot the line. By that time the Golden Gate Quartet had fallen
into rhythm with him, and Burl Ives and the rest of us were all tapping time;
and we all kept tapping time until he came in with the missing line, and then
the audience burst into applause. It was the whole show. He was obviously
an old guy, and he was trying. That melted the hearts of the admirals and the
colonels. For he was one of them. He was not a professional singer—he was
an ordinary seaman who was trying to entertain them. That incident made the
concert. It had become a human as well as a cultural event. Everybody
stayed. When the young recruits came on with all their energy—most of the
audience had never heard hillbilly music—it was a revelation to them. Fiddles,
banjos, guitars and good country songs: all performed with enthusiasm by
their trainees—they just couldn’t get enough of that. They applauded and
they stomped, and wanted to hear one more number and then one more.
Everybody was loved. Everyone congratulated Mrs. Roosevelt, Archie and
me, but we did not get our program of folk music into the camps. The
Pentagon considered the morale of the armed forces a strictly military
matter. I believe that’s a mistaken idea. Morale, like culture, is everybody’s
creation. Both belong to all the people.
Part II
the folk music of all countries.”2 In 1949, Moses Asch, a New Yorker and
friend of Lomax, formed Folkways Records, a label “committed to
preserving the entire range of the world’s musical and oral traditions.”2 The
term “ethnomusicology” itself was coined in 1950, and the Society for
Ethnomusicology, an American organization, would be founded in 1955, the
year that the first issues in Lomax’s Columbia World Library of Folk and
Primitive Music series were published.4
The first article included here, “Tribal Voices in Many Tongues,”
published in the Saturday Review, is a review of (then) recent recordings, and
it reminds us of that exciting time when improved recording and playback
technologies, along with increasing public interest was beginning to create,
as Lomax predicts, “a ‘Library of the Music of the World’s Peoples,’
something just dreamed about ten years ago.” Lomax demonstrates his
familiarity with the problems of notation, transcription, and comparison
facing the emerging field of ethnomusicology, and explores the problem of
the baffling diversity of world musical styles (“music is no universal
language,” he writes). In the questions and problems that Lomax raises we
can see the seeds of an inquiry that would eventually lead to his development
of Cantometrics in the 1960s.
In the summer of 1950, Lomax, a senior figure in the world of American
folk music, participated in the historic “Midcentury International Folklore
Conference” held at Indiana University. The next article is a transcript of
Lomax’s opening remarks for a symposium on the topic “Making Folklore
Available.” In his presentation, he emphasized the importance of modern
communications media, including radio and film, as a means for
disseminating folk music and the vital meanings that it embodies. He cited, in
particular, the American School of the Air series he produced for CBS Radio
in 1939 and 1940 and the VD awareness programs that he and Erik Barnouw
created for the Armed Forces Radio Service in 1949. These and other
programs by Lomax employed a wide range of folk, blues, country, and
gospel performers. During the conference, Lomax consistently argued that
the folklore scholar should also take on the roles of activist and popularizer
to ensure that regional styles of folk music (and other folk expressions)
continued to have an important role in society, and not be drowned out by the
often centralized, commercially driven media. Recalling his vision for a
“Library of the Music of the World’s Peoples” of the previous year, he made
the following proposal to the conference participants:
What more people need are just good sets of examples from most of the
culture areas. Every folklore center would like to have such samples. If
102 ALAN LOMAX
we could agree on some kind of plan for the use of either tape or long-
playing records—probably long-playing records—we could make a
beginning at this meeting of an international exchange of folksongs
between countries. I know that it is possible to get about fifty minutes
of music from one record at the cost of about three dollars and a half.
With two or three records you could get a very great deal of music from
Turkey or Pakistan or any particular part of the world. And it could be
quite within the realm of possibilities to establish an international
exchange on this basis.5
create a folksong revival in Britain similar to the one that Lomax had helped
earlier spur in the United States. He was actively involved as a radio
broadcaster in London, and introduced listeners of the BBC’s Third
Programme to American folk music as well as to materials he recorded in
England, Ireland, Scotland, Spain, and Italy. All the while, he carried on a
massive campaign of meetings and letter-writing to secure recorded materials
and writings from ethnomusicological scholars and archivists from around
the world for inclusion in the Columbia World Library series.11
The remaining articles in this section deal with Lomax’s activities in
Europe during the 1950s, his experiences as a field recorder and researcher,
and his developing ethnomusicological theories on world folk music. A
portion of a larger typewritten manuscript with the heading written in
Lomax’s hand “SPAIN: December 1952, Galicia,” is part of an unfinished
book project about his seven-month Spanish field recording trip of 1952–
1953. He seems to have been working on this in 1960 with Jeanette Bell, his
assistant on that trip, but the project was left uncompleted. Nonetheless, in
this short excerpt we can appreciate Lomax’s flair for combining an
ethnographic eye, a musicological ear, and a novelist’s pen. He used his
Spanish field recordings as the basis for a radio series on the BBC in 1953.
The popularity of these broadcasts led directly to his Italian field recording
expedition of 1954–1955. We have also included the introduction to the two
Italian volumes of the Columbia World Library series, co-authored with
Diego Carpitella, as well as a proposal he circulated for a touring multimedia
exhibition that he hoped would spark an Italian folk music revival.
In the mid-1950s, Lomax turned to theorizing the materials of world music
he had been grappling with for some quarter century. In a brief, three-page
article, “Folk Song Style: Notes on a Systematic Approach to the Study of
Folk Song, New York,” which appeared in the Journal of the International
Folk Music Council, Geneva, in 1956, Lomax offered a first attempt at
articulating a synthesis of world music that would satisfy his own personal
desire to make sense of the complex whole of world musical diversity, which
was shared by his colleagues in the growing academic disciplines of folklore,
anthropology, and ethno-musicology. In the article, Lomax singles out the
problem of musical notation as a central one for the fields of “musical
ethnography,” and he uses the term which had only recently become
established for this emerging field, “ethnomusicology,” and proposes that a
“fresh approach” needs to be considered, one that would consider “the
musical event as a whole.” The article also proposes a provisional culture-
geographic map describing five world “song-style families,” the Eurasian,
the Old Eurasian, the African Negro, the Pygmoid, and the Amerindian. As
THE 1950S: WORLD MUSIC 105
brief as it is, this article, with its call for a revised notational/analytical system
for ethno-musical analysis, and its concern for culture-geography, marks the
beginning of Lomax’s Cantometrics project. A significantly expanded
version of this article, similarly titled “Folk Song Style: Musical Style and
Social Context,” was published in the distinguished journal American
Anthropologist three years later, and is also included in this section. Here
Lomax identifies a still provisional list of eight “main musical style areas.”12
Lomax was also active as a performer while in England, giving occasional
concerts and staging his ballad opera, “The Big Rock Candy Mountain,”
which premiered in December 1955 at Joan Littlewood’s Theatre Workshop
and featured the American folksinger Ramblin’ Jack Elliott. At about the
same time, he formed a skiffle group called Alan Lomax and the Ramblers
that featured Ewan MacColl, Peggy Seeger, and Shirley Collins, among
others. They recorded for English Decca and made several appearances on
Granada Television. In his two commentaries on the English skiffle craze,
Lomax omits mention of his own involvement in the scene. Although he
prefaces the articles with an affirmation of his neutrality, as a folklorist
interested in broad historical trends rather than preservation, his articles leave
no doubt that he has strong points of view on folk music and the forms it
should take. In particular, he advises skiffle musicians to avoid the “danger”
of introducing “sophisticated chord progressions from the jazz boys,” and he
suggests, in the last paragraph of the second article, that British musicians
should more actively seek to cultivate materials from local sources: “the
won derful traditional playing and singing that still live in out-of-the-way
places in the British Isles.” The ultimate goal would be the creation of “their
own national amalgam of regional folk-song styles.”
The final selection, “Saga of a Folksong Hunter,” is a fascinating and
eloquent account of the author’s “twenty-year odyssey with cylinder, disc
and tape.” Here Lomax expresses his great passion for and love of the “field
recording habit,” which he believes holds the key to unlocking the deepest
feelings of the singer and through this understanding “the character of his
whole community.” Lomax affirmed that true ethnomusicology was realized
only through intimate contact between the researcher and the folk
community, and that with contact came a responsibility on the part of the
researcher to become a communicator and an advocate for the art and
humanity of that community to the rest of the world. The original article was
accompanied by more than a dozen of Lomax’s photographs that he had
taken in the field. These photographs are imbued with the same vitality and
magic that we find in many of his original field recordings, and the almost
one hundred records that Lomax had produced by that time. He opened the
106 ALAN LOMAX
article with a startling observation that may yet prove correct: “our epoch
may not be known by the name of a school of composers or of a musical
style” but rather “the period of the phonograph or the age of the golden ear,
when, for a time, a passionate aural curiosity overshadowed the ability to
create music.” It is clear that Lomax saw modern media as a double-edged
sword. On the one hand, the recording device was a tool enabling cross-
cultural communications on a scale previously unknown, and, on the other, it
had the potential to stifle creativity. In the closing paragraphs of this article,
Lomax reiterates his doubts, and warns of the possibility of a future world
numbed by “automated mass-distributed video-music.” The solution, he
suggests, is “for us to learn how we can put our magnificent mass
communication technology at the service of each and every branch of the
human family.”
“Saga of a Folksong Hunter” was written in New York following Lomax’s
field trip with Shirley Collins in the southern United States from August to
October 1959, and it brings him and this section of the book full circle, both
geographically and ideologically. In it he echoes the themes of preservation
and advocacy that he took up at the conference in Indiana in 1950. The
passionate writing style he displays here and elsewhere (as well as his intense
emotional involvement with the people and the music that he documented)
has often seemed at odds with the scien tific bent of his later endeavors,
although both tendencies were present early in his work. As he told his
colleagues in 1950, he saw no contradiction in being both an activist and a
scientist: “It seems to me, then, that the term ‘advocate’ isn’t so dangerous.
We say that we believe that the people who don’t read and write also have a
way of life, a way of expressing themselves that’s very important. They, too,
should have their place in the sun. This way of expressing this oral tradition
is just as important and just as necessary to the health of civilization as the
literary way. We really believe that. We are going to have to fight
passionately for that.” In July of 1958, Alan Lomax took that fight back to
the United States, where his activities of the next several years would be
undertaken against the backdrop of an urban folk revival built on foundations
he, his father, and others had initiated a generation earlier.13
NOTES
1. Gage Averill, The Alan and Elizabeth Lomax Haitian Recordings, 1936–7, paper
presented at the biannual meeting of the International Council for Traditional
Music (ICTM), Rio de Janeiro, July 2001.
2. Maud Karpeles, “The International Folk Music Council: Twenty-One Years,”
Yearbook of the IFMC, vol. 1 (1969), 16.
THE 1950S: WORLD MUSIC 107
3. Asch ran other labels prior to Folkways, and was instrumental in recording and
publishing music by folk musicians who were also associated with Lomax,
including Woody Guthrie, Leadbelly, and Pete Seeger; see Peter Goldsmith,
Making People’s Music: Moe Asch and Folkways Records (Washington, D.C.:
Smithsonian Institution Press, 1998). The quotation is from Smithsonian/Folkways
site, quoted on March 31, 2002 (http://www.folkways.si.edu/moebook.htm).
4. Carole Pegg et al., “Ethnomusicology,” in Stanley Sadie, ed., The New Grove
Dictionary of Music and Musicians, 2nd edition. (New York: Grove’s Dictionaries,
2001). The Columbia World Library’s seventeen volumes included: Scotland,
Ireland, England, France, Spain, Northern and Central Italy, Southern Italy,
Romania, Bulgaria, Yugoslavia, India, East Asia, Indonesia, Australia and New
Guinea, British East Africa, French West and Equatorial Africa, and Venezuela.
5. Stith Thompson, ed., Four Symposia on Folklore (Bloomington: Indiana University
Press, 1953), 141.
6. Alan Lomax, “Saga of a Folk Song Hunter,” HiFi/Stereo Review, vol. 4, no. 5
(May 1960), 43. Lomax also found it prudent to remain outside of the country at a
time when several of his friends and colleagues, including Pete Seeger, were being
called to testify before Congress and were even blacklisted.
7. See E.David Gregory, “A.L.Lloyd and the Search for a New Folk Music, 1945–
49,” Canadian Journal for Traditional Music, vol. 27, no. 1 (1999/2000).
According to Gregory, in 1949 Herman Grisewood, controller of the BBC’s Third
Programme, “had hoped that Alan Lomax could be persuaded to do a program on
[folk music], but Lomax postponed his arrival in Britain for a year.” According to a
sporadic journal he kept at the time, Lomax spent several weeks in Europe in the
summer of 1949, but does not appear to have had any plans to relocate at that
point.
8. Alan Lomax to Woody Guthrie, December 5, 1952, courtesy of Lomax Archives. His
projected “big book on Negro singers” formed part of his lifelong commitment to
the recording, study, and promotion of African-American music. Lomax
complained, in both his letter to Woody and his later HiFi/Stereo Review article, of
the difficulties he encountered on the Columbia World Library project in Europe.
To his disappointment, he found that many European archival holdings were
restricted in scope and quality, and to his chagrin he did not find the kind of
cooperation he had expected from some European institutions and colleagues. He
nonetheless was able to secure the friendship and assistance of a number of
influential musical figures in Europe, as well as some degree of institutional
support (for example, from the BBC).
9. See Tullia Magrini, “Italy, II. Traditional Music,” Sadie, ed., New Grove
Dictionary of Music and Musicians. Magrini writes, of Italy, “It was only after
World War II that comprehensive documentation of the oral musical tradition got
under way. Fieldwork initiated in 1954 by Alan Lomax and Diego Carpitella and
carried out throughout the entire country by several scholars during the following
decades has led to the production of about 200 LPs and CDs since 1954.” Also, see
Joseph Matii Perez, “Spain, II. Traditional and Popular Music and Musicians,”
ibid. Here the author notes that in the period prior to the 1960s, researchers in Spain
did not make ample use of recordings: “phonograms…are unfortunately rare.”
108 ALAN LOMAX
10. Roberto Catalano, “Review: Italian Treasury: The Alan Lomax Collection,” Music
and Anthropology: Journal of Musical Anthropology of the Mediterranean, no. 4
(1999).
11. Robin Denselow, When the Music’s Over: The Story of Political Pop (London: Faber
and Faber, 1989), 22–23; E. David Gregory, “Lomax in London: Alan Lomax, the
BBC and the Folk-Song Revival in England, 1950–1958,” Folk Music Journal,
vol. 8, no. 2 (2002), 136–237.
12. “Folk Song Style: Musical Style and Social Context,” American Anthropologist, vol.
61, no. 6, December 1959, 927–954. See the essay by Gage Averill in this volume
for more details on this article.
13. Thompson, ed., Four Symposia on Folklore, 172.
Chapter 11
Tribal Voices in Many Tongues
has made your education relatively painless. Beauty lies within these
unfamiliar continents of music, beauty which can carry you beyond, if not
above, the horizons of the three B’s, and of bebop, too.
Until the early thirties musicologists struggled with a system of notation
unsuited to exotic musical systems or else endured the nerve-shattering
surface of the cylindrical record. Nevertheless, Hornbostel, Sachs, and others
gathered material that was suitable for study, if not for listening. The
appearance in the early thirties of the portable electric recorder, which
engraved with a diamond point on an aluminum disc, greatly stimulated field
recording. Surface scratch was still present, but at least the amplifiers
produced a realistic musical sound, sufficient to convince the layman (who
financed these voyages) that the results were worth the money.
The continuing improvement of inexpensive recording devices has further
increased the pace of musical documentation. One constantly hears of new
batches of records—here a GI back from Micronesia with records, there a
linguist with records of the ancient melodies of the Ethiopian Jews. The
archives in Washington and, one hears, in Paris, London, and elsewhere, are
growing rapidly. A Library of the Music of the World’s Peoples—something
just dreamed about ten years ago—may soon be a living reality.
Meanwhile many handsome albums of acoustically good records of
African and Indian music have begun to modify our provincial aural
preferences. The collection, editing, and annotation were done, in most
cases, by real experts. Several of the albums are the lavish product of the
Archive of Folk Lore in the Library of Congress (catalogue available on
request) and the remainder mostly the issue of indefatigable Moe Asch,
former owner of the Asch and Disc labels, now releasing an “ethnic series”
labeled Folkways.
To begin with, here are some albums of African and Afro-American music:
“Music of Equatorial Africa,” four 10” unbrk., $7.33, Folkways, recorded
by André Didier on a mission to French Equatorial Africa. This is the best
album of African music I know, aside from the now unavailable Belgian
Congo records. A wide range of instruments—the drum, the antelope horn,
the zither, the xylophone, the musical bow, and the sansa (a sort of
abbreviated piano)—and an even broader range of song styles remind one
again that Africa may be the most musical continent, a land where all life
activities are part of an unbroken stream of rhythmic activity. In a note
describing the xylophone record M.Didier says, “…two teams work in relays
from sunset to daybreak; not one moment does the music stop while the men
and women dance in circles around the xylophones…”
TRIBAL VOICES IN MANY TONGUES 111
“Not one moment does the music stop”—this phrase explains much of the
uncanny ease and rightness of African phrasing, whether it occurs in a hot
jazz band, in a Brazilian Caboclo ceremony, or in a Babinga pigmy chorus
(record three) where each singer produces only one note in the caracol-like
melody. It is a prodigious amount of “practice” that produces the prodigies of
polyrhythm, improvisation, and choral polish for which African music is
notable. Absorption into the cultural patterns of this hemisphere added color
to this music, but did not change its basic design—an impression clearly
confirmed by the following albums.
“Afro-Bahian Religious Songs” five 12” vinylites, Library of Congress,
$8.25, recorded by Melville and Francis Herskovits in Bahia, Brazil, the
“Rome of the Africanos.” These records and the fascinating ethnological
essay accompanying them document the cult music of the Brazilian Negro of
the North. The language is largely African; the melodies with their typically
descending cadences are African; but, again, it is the precision of the choral
responses, the dominance and virtuosity of the drummers that finally stamp
the music.
Dr. Herskovits’s Brazilian drummers do not strike me as quite so
accomplished as those I recorded in Haiti. Of course, the brilliance of the
folk music of this tiny island republic is altogether hard to explain. Perhaps it
is a reflection of the revolutionary and independent spirit of the Haitian
peasant, who feels comfortably superior to all “foreigners.” A number of
Haitian albums have been published, including the following:
“Voodoo,” four 10” shellacs, General Records, recorded in New York and
now out of print.
“Haiti Dances,” two 10” shellacs, $2.89 (two singles also available at $1.
05), Wax Record Co., New York. Mistakes in labeling and confusion in the
explanatory notes detract little from the technical excellence and the musical
interest of these records. The choral performances, taken in the neighborhood
of Port-au-Prince, show city influence, but point to the probable direction of
Haitian folk music as it gains acceptance by the elite and is “refined.”
“Folk Music of Haiti,” four 10” unbrk., $7.33, Folkways, an early reissue
of a valuable Disc album which exhibited much of the variety of Haitian music
—Mardi Gras drumming, mosquito drumming, and work songs, as well as
vodun music. A product of Harold Courlander.
“Drums of Haiti,” four 10” vinylites $7.33, Folkways, recorded and edited
by Courlander, who is a novelist and one of the best and most active field
recordists. It contains a wide range of drum rhythms, with especially brilliant
examples of the social dances. On these records the drummers “break away”
in superb style. Courlander’s best album so far, “Cult Music of Cuba” Disc,
112 ALAN LOMAX
dress as other workers.” The evenly spaced beats of the water drum, the
growling antiphony of the old men, the liquid flow of the poetry, broken by
occasional grunts or sharp cries, form a consistent pattern throughout the war
dances, the squaw dances, and the ceremonies of this and the following
album.
“Seneca Songs from Coldspring Longhouse,” five 12” vinylites, Library
of Congress, $8.25, recorded by William Fenton, with booklet.
“Music of the Sioux and the Navaho,” four 10” unbrk., Folkways, $7.33.
These songs from the Middle and South West, recorded and edited by
Professor Willard Rhodes for the U.S. Indian Service, confirm John Collier’s
thesis that the Indian has made a cultural comeback. The youthful, vigorous
voices express great confidence and joy and none of the “race weariness” we
have been prepared to expect. Throughout the “Sioux Sun Dance,” the “Rabbit
Dance,” the “Peyote Cult Song,” throughout the “Navaho Riding Song,” the
“Corn Grinding Song,” and the “Night Chant,” these present-day Indian
farmers and sheepmen leave no doubt of their preference for their own music.
Modern influences appear in some of the texts, in the use of a harmonica on
one strip, and in somewhat more vocal blending than one expects, but these are
slight matters in relation to the “Indianness,” the powerful vitality of these
records. I commend this as everybody’s Number One Indian album.
“Folk Music of Mexico,” five 12” vinylites, Library of Congress, $8.25,
recorded and edited by Henrietta Yurchenko, should be titled “Primitive Music
of Mexico” because it’s all Indian. It represents a Herculean achievement by
Madame Yurchenko (whom we can also thank for the origination of the
annual WNYC festival of music). Her patience and charm won the support of
Mexican officials for her recording project; her courage and stamina took her
into the wildest and least accessible corners of that country; and the music
she recorded may well antedate the conquest of Mexico. Some of the groups
she visited were refugees from the Aztec empire who have lived in
unbelievable poverty and isolation for centuries. Theirs is “pure” music, if
there is any such, and, to my ear, some of it is also “starved” music—
fragmentary and almost without life. There are beautiful sounds, however,
especially the Chiapan trumpet and flute which announce the coming of a
day of fiesta. The only other records of Mexican Indian music I know about
were made by John Green among the Yaquis, the Tarascans, and the
Chicimecans. This General album is now, unfortunately, out of print.
“Folk Music of Venezuela,” five 12” vinylites, $8.25, Library of
Congress, recorded by Juan Liscano and edited by him with Charles Seeger.
I have saved the “best for the last” in this album, which combines African,
Indian, and Spanish influences. In Juan Liscano, Venezuelan poet and
114 ALAN LOMAX
folklorist, one encounters the truly great field recordist. His records not only
represent the folk music of his country at its best, but also captured the music
alive, when it was “happening.” They somehow transport one straight to
Venezuela. The strange flutes and drums of the Caribbean Indians, the hot
drumming of the Venezuelan Negroes, the Spanish ballads, the native songs
gripped me and involved me in the life of the people which Liscano so well
explains in his notes.
And more, these records offer the most convincing evidence that it is
cultural exchange and competition, not isolation and purity, which are
essential to the vitality of folk and primitive music. This is precisely the
reason that this hemisphere has produced so many new and vital musical
forms in recent centuries. Here the many peoples met, and swapped songs in
an atmosphere of peace and relative democracy.
Chapter 12
Making Folklore Available
coincidence, that there began to be a great national interest in folklore for the
first time in America.
I think we are all agreed that folklore in its nationalistic or even its
regionalistic form is assuming its less pleasant, less scientific and really less
valuable function. It is not our object to prove any longer that a nation is an
entity because it sings a certain group of songs which we know have their
kindred variants across the next national border. We know that the use of
folklore in this fashion can be not only ugly but downright dangerous. All we
have to do is think of the Hitler youth movement [in Germany] or the Solid
South in America with its folk attitudes toward the Negro. So we have to
look around for another set of values.
We must think about the value problem. Now, it seems to me, that the very
act of preserving and presenting folklore is a way of saying that the material
is valuable. We rush in ahead of, and sometimes way behind, the process of
cultural and social change and rescue material from oblivion and at this point
we can ask ourselves why. Why shouldn’t culture be allowed to cast off its
skin in its own sweet way? Why do we interfere with the process and preserve
all of the skins that culture is constantly casting aside? Is this only in order to
understand texts? I doubt that.
Rather it seems to me that in one way or another we all feel, we
folklorists, that we are making a better present and preparing for some sort of
juster future for all people. So, let us begin right where we are, where we
folklorists stand with the simplest value notion. We are folklorists because
we like folklore, or we like the people from whom it comes. We like the way
folklore makes us feel and we like the way many people make us feel. I
thought that the paper last night about the Lapps made this point very clearly
and very frankly. Mr. [R.N.] Pehrson said that he liked the Lapps. They
reminded him that there were certain values that were just missing from our
present society. In some ways he felt more comfortable with the Lapps than
he did in Chicago. And I think this is true, in one way or another, for all of us
folklorists as we work in the field, or as we work in our libraries with our
various kinds of folk literature or patterns of folk life. I think when we smile
at the declaration of values that is as clear, naive, frank, and truthful as the
one last night, we have forgotten our own motives in being folklorists.
Underneath we are all morally, emotionally, and esthetically involved with
our material, and so all of us are artists and cultural workers, and there is no
escape from that. You discover that very vividly when a radio executive says
that Barbara Allen or some ballad that seems to you very beautiful “is just
draggy. Please bring on a peppier tune,” he says. Or when a child
MAKING FOLKLORE AVAILABLE 117
folklore and something that deserves to have its place in the sun, deserves to
have its hearing.
We sometimes find that people who are loaded with superstitions live
more honorably than people who fly airplanes. We begin to speak of the
intelligence and the creativity of everybody, of every people and of every
human being. I think it is a common experience of folklorists to realize that a
charcoal burner, as we heard yesterday, may have a tremendously rich
vocabulary. And a farmer has eighty thousand words that he knows, when it
is possible that we may pick him off for not knowing more than three
thousand of our vocabulary. We find intelligence, honor, character, and so on
with the people.
In this way I think that we will arrive at values in our quest, but it’s in
working with the material itself. The values will grow as we work. Now, I
propose that we should be two-way bridges and form a two-way inter-
communication system. We, who speak for the folk in the market place here,
have obligations to the people whom we represent. If our activity is solely to
enrich a city, urban, middle-class culture, the suspicion that some of the folk
have of us might actually be justified, that we are folklorists basically
because we are enriching ourselves, either with prestige or actual money. So,
I think, that we have to work in behalf of the folk, the people. We have to
defend them, to interpret them, to interpret to them what is going on in the
world which they do not make, but which begins to move in upon them and
to crush their culture.
Now all of this, I feel, is a necessary introduction to any discussion of
presenting folklore, and I am sure there will be many more emotions than
rationalizations in these preliminary notes but these ideas have come from a
long experience of presenting folklore here in America. Perhaps you would
like to hear a little about that.
My main activity, although not the only one, has been in radio. As you
know, we have four national radio chains, each with some hundreds of
stations. Besides that there are hundreds of independent stations,
unconnected. The reason for the existence of almost all of these stations is to
present advertising and to make money. So any use by them of folklore has
to be for that reason, or else to serve as their excuse to the Federal
Communications Commission for owning the public air around them and
using it for profit. They are required by law to present a certain number of
public service programs. This is the sense in which folklore has been
presented on networks, as educational radio. It was supposed to be good for
school children to hear American ballads, to remind them of an American
MAKING FOLKLORE AVAILABLE 119
past and make them feel the quality of the people building and working and
singing at the same time.
During the first years of these programs they attempted to put symphony
music on right with the folk ballads. I was presented together with a
Columbia Symphony Orchestra. I sang “Buffalo Skinners” and then the
Columbia Symphony Orchestra played that. This was supposed to show that
you could use folk music for symphony, and it was because of this natural
nationalistic desire for us to have, at once, a symphonic music based on our
folk music. Well, of course, it didn’t work. You can’t make that direct kind
of jump. The people who write the symphonies have to live the folklore to a
certain extent. And so we still don’t have folk symphonies and folk operas,
although we have been wishing for nothing so hard at the upper levels of
administration of our culture.
In the last ten years, however, the ballad has become part of the big
entertainment industry in America. There are now usually one or two pro
grams on the air where ballads are sung, and out of this has come one other
thing which has been very, very important. A number of commercial record
albums have been published and these have taken the songs to the people
who really wanted them, and were active consumers and learners of ballads.
This has been a much more slow, solid, and healthy sort of growth. Another
kind of radio that has come along is local presentation of local, regional
music. This has also been commercial. It had to be or it wouldn’t go, and so
there has always been the advertising and then manipulating the programs
and helping to decide what was going to be sung, and the taste has not been
the very best. So it has been a mixed blessing. But, at least these local radio
stations have been an outlet for the local boys who wanted to make music
and who didn’t read, but just wanted to get up and start to sing, and they have
come by the thousands. We have on that account an extremely lively,
sometimes extremely annoying, a very much growing kind of local radio folk
music, folkish music, or I don’t know what to call it—country music, come
to town.
That is pretty much the picture in radio, so far. Of course, the ideal in radio
is for the people to talk back to the city, because radio can be a two-way
medium. We haven’t come to this yet in America. I think that will probably
happen when television begins to take the commercial starch out of the radio
boys. They are going to have to fall back for programming and for interest on
their local audiences, and then the folk are going to have their innings in
American radio. I gather that they have had that already in Sweden.
One other use of radio which I think you might think about is the other
side of the folklorist’s job, which is to tell the folk, or to help the folk to tell
120 ALAN LOMAX
themselves, things that they need to know and that they can’t find out
through ordinary channels of communication. The department of health has
been for the last five years carrying on a program, a campaign for blood tests
for venereal disease. You can imagine the number and kinds of prejudices
there are against getting blood tests and even opening up this subject in our
puritan country, and radio has been the principal medium for reaching the
carriers of syphilis. They started with the usual kind of American radio
program involving Hollywood stars, and big bands, and big names, and so on,
but they invited me to write one show for them. It was written for Roy Acuff
who (as you probably don’t know) is, or was, the champion of all the hillbilly
singers, that is the country boys come to town making commercial music.
Well this program was really written by Roy Acuff, because I went to see
him. I didn’t know what he thought about syphilis. First of all he told me that
he couldn’t say the word on the air, because he would lose his entire
audience forever. And we had a long talk about it. He told me how he felt
about syphilis and in the process told me how his whole southern rural folk
audience felt about the subject. So it was very easy for me to go back and
write a little story using Roy’s principal hillbilly songs and when this
program was broadcast, the people came into those southern syphilis centers
by the hundreds. They were saying everything from, “Roy said it was all right,
so I guess we should come in,” or—this program was called “Looking for
Lester”; Roy was supposed to be looking for a friend who was lost with the
disease germ and was going to die—they would come and say, “Wonder
what’s happened to poor old Lester,” and offer their arm for a blood test.
This was so successful in relation to the other types of program that they
pretty much dropped the other techniques, and since then there have been
about fifteen of these ballad approaches to the problem of syphilis. The last
one that I did was a message directed to the midwives of Georgia, the Negro
midwives of Georgia. Well, you can imagine that I could use many kinds of
folklore in such a program: birth superstitions, and midwife lore, Negro
spirituals, and work songs. They tell me that midwives approve it.
Well, this is one way it seems to me, in which the folklorist can know his
function. I have felt for the last two years that I have really been a folklorist
for the first time, a functioning folklorist, using folklore for the benefit of the
people. Actually I have mostly let them do the talking because I am no great
shakes as a writer, but I’m a good putter-together of ballads and folk sayings.
This same approach that is taking folklore for its own value and letting it
do the work for you applies in other cultural situations about which I don’t go
into detail but which I want to suggest. If you have a folk festival, and if the
people really make the folk festival in their own place, deciding themselves
MAKING FOLKLORE AVAILABLE 121
what they want in the festival, it’s really going to have a dynamic growing. But
if you split it up into little pieces and make your own potpourri in the city, or
else if you go to your country people and tell them that they can’t play a
guitar because the tunes are modal, you are taking upon yourself an
interfering role that is going to kill your folk festival in one way or another.
In the same sense in public schools, it’s not so important that every child in
the nation sing “Skip-to-my-Lou” at nine o’clock in the morning. What is
important is that the teachers in their own communities know that
everywhere the children and their families are carriers of important literature
and music and ways of living. And it is the job of the school to bring this
material into the open and permit it to express itself, let the chips fall where
they will. If the people have a chance not to be ashamed of their own
material, if we stand just a little between them and the big powerful onslaught
of commercial, heavily weighted culture, they will do their own job. The
culture will work its own problems out, and so the thing that’s important for
the teacher is to let the children and their people come into the schools
through the avenue of folk culture, whatever there is in the neighborhood. It
doesn’t matter—doesn’t matter at all—what it is. And this is the way to
international understanding, neighborhood understanding, and all these other
values that I have briefly touched on that we all believe in. Now it seems to
me that these are the important questions rather than the precise how. It is the
way and the belief in the material and in its own content.
Chapter 13
Galician Music
The next morning we recorded the song which the director of the museum in
Pontevedra had told us about. The traditional song of the Easter procession in
Finisterre sung by the church choir, the usual collection of twelve girls and
three men; nice folks, but they sang in a completely conventional style,
giving us two songs of the Finisterre romeria as well as the Easter
procession. Just as they were finishing, three burly boys came bursting into
the doctor’s kitchen and demanded to be heard. They demanded why we had
recorded all of this nonsense and swung into one of their fishermen’s ballads
(Eres Una, Eres Dos).* It was easily the best thing we took in Finisterre, and
we would have recorded more of these ballads if we had not been so
frighteningly short of tape.
The doctor and I set out later in the morning for Corcubion, a port situated
inland along the bay. It is a hungry town like Finisterre, but not quite so
hungry, for there is a small chemical works that manufactures some essential
component for the arms trade and little tramp steamers call in for the stuff,
and so poverty isn’t universal. The doctor was determined that I should
record music traditional to the Fiesta of San Adrian, June 26th. As we got out
of the car in the plaza of Corcubion he went over to talk to a wizened,
wrinkled and ragged old lady of the market about this matter, and I looked
around on the misery of the place and wished I was miles away. A little boy,
half naked with bare feet red with the cold wet pavement came running up to
me to beg a penny. I gave him some pesetas as his mother came along and
picked him up in embarrassment. She might have been a pretty girl, but she
was dirty, and her skin was sallow and her hair was lank; in fact she
reminded you of any young woman you might see on tobacco road in the
hookworm belt.
Something about her attracted me and I thought to myself, “Now this is the
kind of person I would like to get to know instead of forever chasing the
women with their old worn out songs.”
ALAN LOMAX 123
I chatted with her a minute, gave her child some more money and then was
called away by the doctor. For two hours we walked up and down the town
trying to find the old women who had once been the leaders in the fiesta
singing. One was sick, another was dead, another one hadn’t sung in 25
years, another one wouldn’t come out of her house to sing, another one
wasn’t at home; another one welcomed us in but hooted at the idea of
remembering that old stuff. It was one of those discouraging tramps that are
so familiar to folk song collectors and that turn the most interesting towns
into little miserable, narrow hells of rejection and frustration. The doctor,
however, had the courage of his antiquarian convictions, and I think we
would have gone on tramping the rest of the day if I hadn’t called a halt.
“Perhaps,” I said “this old music is important for you in Galicia, but for
my World Collection it’s not worth a day of hunting.”
The good doctor, always the agreeable Spanish gentleman, and with that
strange glacial calm of his immediately agreed, and we went into the county
clerk’s office to warm our feet and ask if he know[s] a town where we might
find some music. We sat with the local provincial officials and discussed
various possibilities. One town here where a sword dance was still preserved,
another town where they played a certain musical instrument… and then one
man said, “Two of the best singers of the province have just moved here from
across the mountains.”
“To Corcubion—to this town?” I said.
“Yes,” he said. “They are young women, and they know all the best
songs.”
“When can I see them?”
“Oh, perhaps this evening. They work you know.”
“But perhaps they are home for lunch,” I said.
“Oh well, if you are in a hurry—”
“Yes, I am in a hurry,” I said. “Come along, let’s go and at least try.”
All of a sudden this cold morning of discouraging old hags had turned into
a fine morning of young women from over the mountains. We went back
through the narrow streets, up a rocky, manure spattered lane to a dark
doorway, where the young man called out “Manuela, come down and talk to
the stranger.”
We heard feet on the stairs, the rickety old barn door swing open. There in
the filthy barn stood the young woman I had met on the square.
“This,” said the young man, “is the best singer in the region.”
I couldn’t help but feel triumphant, and I could see in her charming
snaggle toothed smile that she was pleased too. Manuela’s house was as
miserable a place as I have ever seen, actually a sort of open loft over the
124 GALICIAN MUSIC
stable below. There was no fire on this bitterly cold day. There was a ragged
pile of cloth in one corner for a bed. There were a couple of broken chairs.
Her mother was there, bent and querulous and filthy; toasted almost walnut
coloured in the smoke. A couple of children were whimpering because
dinner wasn’t ready, and there was obviously no man in the house, or even
attached to it.
Manuela, however, had that amazing temperament of the folk singer, and
why should anyone suppose that it is different from the artistic temperament
wherever it occurs? The only objection she could find to singing in the midst
of this permanently poverty striken and crisis-ridden life of hers was that her
two sisters weren’t there to help her. Poor girl, she didn’t know that lunch
time means nothing to an American. Soon we were scrambling up another
filthy lane on the edge of town and there with a gesture she said, “This is
where Marucha lives—Come out Marucha, there is someone here who
wishes to record you for the American Broadcasting System.”
The house was hardly more than a tumble of stones with a black hole for a
door, just a step better than a cave. Out of this black hole came a young
woman holding a toddler by the hand and with a baby slung in the other arm;
her thin cotton dress hitched up on one side, big heavy men’s brogan shoes
on her feet and a freckled pale face, with a twist of carrot gold hair on [her] head.
“This is the one who sings the high parts,” said Manuela.
Her hand was small and strong and cold. She was shy too, in exactly the
way all those southern mountain girls were shy.
“Where are you all from?” I asked. “Across the mountains?”
“Oh no,” they said, “we were born and raised right here in Corcubion, but
we are away much of the time working in the fields.”
“You don’t work in the fields.” I said.
“Oh yes we do. Planting potatoes, reaping wheat—there is nothing in the
way of hard work that we cannot do,” Marucha, the red-headed one, said.
“I can plough all day if the men are away.”
She didn’t weigh more than 100 pounds, but she could handle two big
oxen and ram a wooden plough into the rocky earth.
My friend from the city hall came up with the third of the sisters then. She
was the black-haired one, the oldest, the most dragged out and starved
looking. She had four children; Manuela the blond, three; the red-headed
one, two—all by different men. Their father was a day laborer, he is dead
now, “but he was an honorable man,” said Manuela. “We are poor, but we
are honorable.”
The strange thing was that neither the little clerk from city hall, nor anyone
else that day snubbed these girls, winked behind their backs or in any way
ALAN LOMAX 125
implied that because of their foibles and illegitimate flocks they weren’t as
good as anyone else. They were poor, they were ragged and dirty, but they
were honorable indeed.
“How much do you make in the fields” I asked them.
“Oh, ten pesetas with parvas,” said Marucha “twelve pesetas secco.”
“What do you mean by parvas?” I asked.
“Oh, a little bread and a drop of anise to warm you up in the middle of the
day,” laughed Manuela.
“And secco?”
“That means twelve pesetas and you go hungry if your children need
everything you make,” said the dark sister.
I took pictures of them standing among the grey granite ‘orios’ at the edge
of town, like three poor little sparrows in a graveyard, they looked.
That night we didn’t record in Manuela’s house because one of their aunts
had died recently and the family was officially in mourning and so it wasn’t
proper to make music in their house. The old bent lady in her one dirty black
dress was too honorable to permit that, so the three sisters stood up in a
stranger’s house and alongside of them was a figure even more touching,
even smaller and slighter than they, Juana Luna Sanchez. Some rough blow
of life here at world’s end had knocked out one of her eyes.
Manuela began.
Juana closed her one soft eye and began to sing in a high sweet trembling
voice. Marucha let them go on for a line or two, the three harsh voices
clanging like tenor horns while the panderetta and the castanets rang out the
clashing rhythm. Then she raised her head and out of her little girl’s throat
came a high falsetto crying voice that put the white heat into the music.
Short, starved, dirty and ragged, these four girls sounded their music like the
strings of a guitar stroked by an expert hand.
In the next song they were joined by one of the old ladies. A market
woman who had been out selling in the streets so many years that she was
almost gone except for a huge drink-nobbled nose round which peered little
sad sheep’s eyes. Together the voices clanged and crashed with the careless
precision of the jingles on a tambourine. The tunes were old, usually the
songs began with a slow part…then with a long wailing cadence of alala’s
they suddenly rushed into a dance rhythm. Before the young girls began their
song, however, we recorded the old ladies who had limped, been lifted and
pushed up the stairs by various helpers to record the songs of the Fiesta of
San Adrian. They were temperamental and touchy these old ladies, and as
different to look at as if they had been born in four different countries. The
head woman was big and heavy and dark with a great bust and tremendous
126 GALICIAN MUSIC
vitality. There was one who was toothless and pouchy mouthed, withered and
sorrow stricken with a look as if she had never had a night’s pleasure in her
life. The third was a market woman who is to be seen every morning in
Corcubion with her box of sardines on her head, her wind nibbled face, her
drink nobbled nose and her body gnarled and shrunken by poverty.
The fourth was white as a death shroud, except for her sunken dark-ringed
eyes. She had a bad heart and had got out of her bed to come to the
microphone.
When we explained again that we wanted the old fiesta songs just as they
had been sung, these old ladies exchanged glances and cackled and slapped
their whithered thighs, remembering the summer fiestas of years past at the
time of the summer solstice.
On the 23rd of June in the evening the Mozos and Mozas gathered in the
little plaza in the lower part of Corcubion and a big bonfire was built and
there was singing of the ancient song “El Pan” with its references to pagan
Agrerian rituals. For the night of San Juan there was another song for the folk
who live near the plaza in the upper end of Corcubion. This one was
accompanied on a big bass tambourine. Then on the next day, the real fiesta
day of Corcubion, the day of San Adrian, 26th June, groups of singers
formed in the two plazas and marched to the center of town, one singing “El
Pan” and the other the song of San Juan and San Pedro and met and
exchanged desafios in the center of the town. All this the old ladies re-created
for us, the big busty one commanding and leading the others, the little warty-
nosed one with her high falsetto part, and the one with the white face and the
bad heart giving the soul to the tune. They were supposed to go home when
the song was done; they had protested that they had no time even to meet us;
but they stayed all evening, the circles growing darker and darker around the
eyes of the sick woman and little nobbly-nosed straightening up her
hunched back as she began to realize that she was the carrier of something
important. Meanwhile in the other room in the dark in front of the recording
machine another drama was being enacted.
Manuela took her child from Pip’s lap then, and sang us a Galician lullabye
—harsh voiced, a strange hypnotic tune, which by the time the recording was
done had put the child to sleep. In many ways this had been the best evening
of recording in Spain. This group of terribly poor women who might be
passed on the street like a bundle of old rags, these cast-offs of this hungry
coast had filled a hidious cold bare room with beauty for three hours, and had
made recordings which scholars will study and listeners will enjoy for ever.
Dr. Recamen then did the only embarrassing thing I saw him do during
our acquaintance. He took charge of the paying and instead of permitting me
ALAN LOMAX 127
NOTE
* This song and others recorded by Alan Lomax in Galicia can be heard on The
Spanish Recordings: Galicia (Rounder CD 1761).
Chapter 14
Italian Folk Music
With Diego Carpitella, 1955
Italy has preserved a folk-song pattern that is at once extraordinarily old and
extremely varied, exhibiting, in many variations, the principle that the
musical habits of an area—the way songs are sung there—resist change,
perhaps more strongly than any other culture trait. Change seems to come
about only when invasion alters the ethnic character of a region, or a social
and psychological revolution completely upsets the structure of the old
society.
Italy, of all the countries of the West, has the most complete folk-song
history. In Sardinia the triple oboe brought by the Phoenicians from Egypt a
thousand years before Christ is still in use, and keening for the dead, which is
pre-Christian and pagan, is still a living custom in all the provinces south of
Rome. The tarantella, the dance of the South, and the saltarello, the dance of
Central Italy, seems to have been established in classical times. Field songs of
the most antique style are everywhere in use. And from the early Middle
Ages on, more or less precisely datable songs from almost every period of
Italian history are recoverable from contemporary singers. Perhaps the most
interesting recordings of this year’s field work is that of the Maggio in the
mountains north of Florence; these primitive folk operas date from the time
before modern opera took its rise in Florence; and, almost certainly, show
what opera was like at its beginnings.
The archaic character of Italian rural music is further evidenced in the
instruments which are most commonly found. In order of frequency they are:
the tambourine, which was the most popular instrument of the Greeks; the
wooden or cane flute, also Greek in origin; the bagpipe; the jaw’s harp and
friction drum (most probably influenced by the Moors); the guitar; the violin;
and, of recent introduction, but today eliminating all other instruments, the
small accordion. In the last century, brass-band music has become standard
at almost all Italian fiestas.
Many people have invaded this beautiful land since Roman times and
everywhere there are pockets of folk song in which these invasions are
ALAN LOMAX 129
evident. There are Moorish musical communities near Naples, relics of the
eighth-century invasion of the Moors. In Apulia and Sicily one finds folk
songs in Byzantine Greek dialect, imported about the thirteenth century. The
Spanish left traces all through the South, especially in Sardinia. And one of
the discoveries of this expedition was that there are enclaves of Slavic
singers from the northeastern border to the very tip of Calabria, testimony to
a slow popular migration from across the Adriatic that has gone on for
centuries. Finally, throughout the Italian Alps, where populations are mixed,
there are also decisive musical influences from the countries to the North.
All of these recent affects, however, have blended into an Italian pattern that
is far older. As far north as the plain of the Po, Italy is a land of solo song and
strident voices. From the Apennines through the Alps, singing and dancing
are normally performed in groups; voices are liquid and blend easily in
harmony. In central Sardinia, among a people who have retained a Neolithic
hunting culture into modern times, one finds a polyphonic vocal style which
is probably pre-Christian and may be the oldest type of European polyphony.
The same generalized pattern applies also in the case of Spain, which is a
land of monody as far as the Pyrenees and, beyond, a land of group song and
open voices. Apparently southern Italy and Spain belong to the Near Eastern
and Oriental song family and the northern parts of both countries to an older
European stock. Where these patterns are broken, a recent historical cause
may nearly always be found, as in the case of the polyphonic Albanian
settlements in southern Italy; but for the tendencies themselves an
explanation must be sought in the character of the societies which have been
dominant since antique times.
Since the period of the Renaissance this Italian peasant music, documented
for the first time in these records, has lived almost without contact with the
great streams of Italian fine-art music. It has followed its own course,
unknown and neglected, like a great underground river. Indeed, this complete
hiatus between folk art and fine art is one of the distinctive features of Italian
cultural history. For many centuries until the period of the Risorgimento
there was little national circulation of culture, and Italy remained split up into
a great number of provinces and regions, each of which developed its own
dialect and its own songs. The causes were various—a complex geography,
lack of political unity, the conquest of various parts of Italy by foreign
powers, and the early flowering of urban culture.
The brilliant Italian cities developed a high culture the roots of which were
in the civilization of the classical past rather than in local folk culture; and
the peasants in the hills and villages were left to their old ways. This split
between city and country, which still persists, also gave rise to an urban folk
130 ITALIAN FOLK MUSIC
song, made by and for the popular artisan class. It is these artisan songs that
were heretofore thought of as Italian folk song. Actually, they represent only
that part of Italian folk music which has been most influenced by Italy’s
cosmopolitan fine-art music.
Now that this great underground musical stream emerges for the first time
into the light, fresh from its antique sources, perhaps it can play an important
part in the growth of a new Italian culture.
Chapter 15
The Folk Song of Italy
Strange as it may seem, the true folk music of Italy is hardly known to people
of Italy, much less to the outside world. Living in isolation in villages cut off
by mountains, by the sea, by poverty, by outlandish dialects, the folk music of
Italy has come down to our time as the most varied, the most antique and
very possibly the richest oral tradition in western Europe.
The Folk Song archive at the Academia Santa Cecilia now contains 100
hours of folk songs recorded on tape in every province of Italy. It is the best
folk song archive in the west, the only one capable of adequately and fully
presenting its nation in terms of their songs, dances, lullabies, workchants,
etc.
The Archive and its splendid activity need to be made known to the Italian
people, especially to the artists and intellectuals. Because of the political and
cultural history of the country, Italians have been cut off from their folk roots
for centuries. The realization of the wonder and variety and richness of their
living folk song tradition will, I believe, [bring about] a veritable cultural
revolution.
What is needed? A grand, gala exhibition of these songs, done on a lavish
scale in the biggest hall in Rome, something that every person in Rome will
have to come to, that no foreign visitor can afford to miss.
The visitor will enter and buy his ticket to a blare of music. Then he will
follow a prescribed route. From hidden microphones in the wall the people of
Italy will sing their songs to him as he strolls past a montage of maps,
photographs, paintings, diagrams, labels, cartoons, which describe the songs
and their singers. He will wander from province to province, hearing
worksongs, lullabies, serenades, fragments of the marriage ceremonies,
funeral laments, pilgrimages, dances, etc., which make up the rich pattern of
Italian popular music. He will hear the strains of Italian opera from the
mountain of Reggio Emilia—the still surviving Commedia delle Arte from
the hills near Avellino—the Saracen dances of Positano—the sea shanties of
Sicily—the wondrous music of the launedas (the Greek aulos) which have
132 ALAN LOMAX
been played on the Island of Sardinia for 3,000 years—the pile driving song
that built Venice—the May songs that inspired Lorenzo Magnificio—the
music of the dance that pleased the Etruscans—the strange bass voice
polyphony of the Ligurian mountains—the incredible falsetto songs of the
Gargano shepherds—and so meet the Italian people as they literally expose
their hearts and the things closest to their hearts in song.
After an hour’s stroll the visitor will have heard all the most important
elements of Italian popular music. He will have seen and studied the faces of
the singers in photographs. He will have learned of the ancient folk
migrations that formed the present face of rural Italy. He will know much of
the lives and emotions of the Italian people that he could never discover in
another way or by himself. Naturally, such an exhibit will demand the
collaboration of RAI [Radio Italiana], to furnish technical advice and sound
reproducing equipment. It will need the help of the best exhibit designers in
Italy, men like Architecto Ponti. It will need money. But since this exhibition
would serve to attract tourists and teach the important lessons of Italian
culture, money should, it seems, be forthcoming from ENIT Tourismo and
Belles Artes. Since such an exhibition could easily be toured from country to
country, it should have the support of the appropriate agency there.
Undoubtedly this exhibit will be imitated everywhere, for there will never
have been another like it. Indeed there never has been a like opportunity. For
there never has been before such a complete and fascinating collection of
folk music from any one area so well recorded.
The Academia Santa Cecilia has promised full support and sponsorship.
The participation of RAI is assured. Since I have had a considerable hand in
building this archive and since the exhibit is my idea, the interest of the
Embassy will be necessary to forward the matter with the Italian
government.
Chapter 16
Folk Song Style: Notes on a Systematic
Approach to the Study of Folk Song
During the past five years, as I have sifted through a vast number of
recordings of primitive and folk music from many parts of the world, it has
struck me more and more that a fresh approach was necessary in order to
classify and understand this material. Our present system of musical
notation, adequate for European fine-art music, is often unable to convey the
most characteristic aspects of primitive and folk music. The more refined the
scores, the more certainly the essence of the exotic music escapes through the
lines and spaces.
On the other hand, when one considers the musical event as a whole,
including the mannerisms of the singers, the social organization of the music,
the timbre of the voice and the technique of vocalizing, the function of the
music, its evident emotional content, along with the main points of musical
emphasis (as opposed to musical details which strike the trained European
musician), there seem to emerge certain generalized patterns which occur
again and again. These patterns of musical behavior, which may be likened to
a set of habits, I group together under the term musical style. I propose that
the science of musical ethnography be based on the study of musical style or
musical habits of mankind.
It has been my experience that the traditional singer acquires his musical
style as a whole very early in his life. It forms all of his patterns of response
to and performance of music. He is unconscious of it until some element of
the pattern is absent or distorted. On the other hand, when the musical
experience conforms to the dictates of the stylistic tradition, the individual
experiences a rush of pleasure. He feels secure. He feels rooted again in the
familiar emotions of his community and the patterns of his growing up.
It is by now a well-known fact that melodies, rhythms, scales, systems of
harmony and song texts can be absorbed by a culture without changing
fundamentally the over-all musical effect. Africans have taken up our folk
song and fine art styles in many ways but still remain musically African, and
innumerable other examples of the same kind can be enumerated. Therefore
134 ALAN LOMAX
the singing group. Polyphony and polyrhythm. Voices often high, clear,
rather childlike, with much use of the yodel.
(5) Amerindian—Aside from the area of high culture in the Andes, Indian
song can be viewed as a whole. The voices throaty, often harsh, conform to
the normal speaking tone. Much group song in unison, connected with
ceremonial dances. Singers tend to remain in one pitch range, often
punctuating their songs with yells; texts, composed of nonsense syllables. A
frequent function of the music is to aid in curing ceremonies. This song style
seems to be muscularly oriented and connected with tests of endurance, with
extremely long religious chants, that often produce a semi-cataleptic state.
From the still limited material available in the various museums where I
have studied, I would judge that there are three (Australian, Melanesian, and
Polynesian), other stylistic families. Additional material, especially from
Asia, may show that there are others.
Working with this system of classification here so briefly summarized, I
have made careful surveys of Italy, Spain and the Anglo-American folk song
and am presently studying the folk song of the British Isles. In these areas it
appears possible to connect the presence and the persistence of some sub-
species of one of these great musical families with certain broad social and
psychological patterns, such as the prevailing sexual mores of the
community, the position of women, the treatment of children and the degree
of social co-operation which the social structure of the community permits.
Viewed in this way, for instance, Italy and Spain, excluding the islands,
may be divided into three main zones: the South, which is an area of
Eurasian monody and of high-pitched strident singing; the Center, which is a
modified Eurasian area of harsh-voiced singing with the main interest in the
words rather than the tune; and the North, which in both Italy and Spain are
areas of choral song and dance, bassy voices and liquid-voiced, blended
singing. The folk song map of the United States from this perspective may,
apart from its non-English-speaking enclaves, be regarded as an Eurasian
continent with a large modified African enclave in the South.
Today it may be possible, with modern scientific measuring instruments
such as the visible speech machine, the electro-myograph and other
instruments, to describe the various types of vocalizing in precise scientific
terms. Since there seems to be evidence that these unconscious but culturally
transmitted vocal patterns are direct evidence of deepening emotional
conditions, the study of folk music may then turn out to be a precise mode of
analysis of the prevailing emotional temper of entire cultures. Thus,
ethnomusicology may bring us close to deep-lying aesthetic forces which
have been dynamic in all human history.
Alan Lomax broadcasting
for Mutual, c. 1946–48.
Photographer: Unknown
Alan Lomax (holding microphone) with Hamish Henderson Edinburgh, Scotland, 1958.
Written on the back in Lomax’s handwriting “Justice for Folklorists! A souvenir of
Edinburgh University Rectional, 1958.” Photographer: Unknown
Big Bill Broonzy Memorial Concert Program,
London, March 9, 1958.
David Phillip (fiddle player), Toco (St. David), Trinidad, May 3, 1962.
Photographer: Alan Lomax
Alan Lomax recording in La Plaine, Dominica, June 26, 1962.
Photographer: Antoinette Marchand
WHY IS IT SO POPULAR?
I believe the reasons for the popularity of skiffle and other types of American
folk music in Britain are not hard to find. Nor do they reflect adversely on
the creativeness of British singers and musicians.
A folklorist like myself, interested in broad trends in the history of his
subject rather than the preservation of any special set of tunes or ways of
singing, sees the skiffle story in this way.
The folk songs of Britain have a regional basis and are sung with regional
accents. As the folk life of the regions disappeared the songs have tended, on
the whole, to disappear.
They have largely been scorned by city folk, though there is no reason why
this should be true of the future once the “city-billies”—the skifflers in
particular—realize that the potentialities of British folk songs are the same as
those of the American songs they now favor.
In the melting pot of the American frontier all these British regional song
styles fused and combined, producing in the Appalachians, the Ozarks and
other isolated areas, songs and ways of singing that were an Irish-Scots-
English-Welsh amalgam—with an American twang, perhaps.
CITIFIED
Strange as it seems, this was the first British folk song tradition that had ever
existed, and it took shape in America.
Is it any wonder that these Scots-Irish-English songs (that can still be
found today in regional accents in rural Britain) should have pleased British
audiences when they were sung in a citified fashion by Burl Ives, Josh
White, and others?
SKIFFLE 137
In the mountains and backwoods of the Southern U.S. the Scots- Irish-
English Americans figured out ways to accompany these songs on guitar and
banjo. Meanwhile they simplified the material somewhat, so that it became
easier for unsophisticated city people to learn.
Into this American meld of British song came the influence of the
Americanized Negro, with his great rhythmic gifts, his joyous sensuality, his
irony and his feeling for the tragedies and contradictions of modern life.
These Negroes took over a lot of British songs and tunes and remade them
in a wonderful way.
AFRICAN
It was natural that the resultant Afro-British products should become popular
with the youngsters of skiffle—they had already succeeded in pleasing the
racially prejudiced people of British descent in the South.
They have the driving African beat that has made jazz and South American
dance music internationally popular in the last twenty years.
The music of all the world is being Africanized in our century. There is
nothing wrong with this, so far as I can see, since the Africans have the
richest and most joy-filled folk music of any people on earth. Certainly the
skifflers should not be reproached for liking to play a part in this.
This American-amalgamated, British-derived Africanized music has
already filled a large vacuum in the musical life of urban Britain.
Before skiffle, even three or four years ago, relatively few people in
London made their own music. Singing and playing was a thing for show-
offs or professionals.
Pub singers mulled over and over the dry bones of the Cockney music-hall
songs which had little meaning for the younger generation.
Nowadays the young people of this country have songs they like to sing.
They have the confidence to sing them. They are not ashamed of making
music, but enjoy it.
Singing appears to be on the road to becoming again the national pastime
it was two or three centuries ago, before the industrial revolution forcibly
muzzled the naturally emotional, expansive and musical peoples of these
islands.
138 ALAN LOMAX
WHERE IS IT GOING?
The first songs to become popular among the young skifflers were the
American Negro prison songs. There they showed fine taste, because these
are the best and most powerful of our folk songs.
At first it seemed very strange to me to hear these songs, which I had
recorded from convicts in the prisons of the South, coming out of the mouths
of young men who had suffered, comparatively speaking, so little.
But I soon realized that these young people felt themselves to be in a prison
—composed of class-and-caste lines, the shrinking British Empire, the dull
job, the lack of money—things like these. They were shouting at these prison
walls, like so many Joshuas at the walls of Jericho.
HEALTHY SIGN
Now it is noticeable that the skifflers are beginning to show interest in other
songs than jailhouse ditties and bad man ballads.
They have begun to make a world for themselves, in which other emotions
than anger and rebellion can live—though their anger is very understandable
and their rebellion is a healthy sign.
Most important, they are learning to make their own music.
I have the greatest confidence in the world that their mastery of their
instruments will increase, that they will get tired after a while of their
monotonous two-beat imitation of Negro rhythm and that, in looking around,
they will discover the song-tradition of Great Britain. This tradition, in
melodic terms, is probably the richest in Western Europe.
HOME-GROWN
Then they will produce something a bit more home-grown. To my mind, the
skifflers have already considerably Anglicized our American versions of
British songs. And I suspect that this process will go on, and that soon more
regional British songs will be skiffled.
Then, the people of this island may—with the stimulus of skiffle music—
go on to create their own national amalgam of regional folk-song styles.
Meantime the skifflers are learning to play and sing together, and they are
establishing a nation-wide audience for what is to come—and this is more
than Cecil Sharp, Vaughan Williams and the British school system have been
able to do.
SKIFFLE 139
PRACTICE
In these early stages the noise is sometimes pretty awful, and the endless
repetition of flattened-out tunes can be frightening. A lot of people cannot
stand it. I’ll admit I can listen only so long myself.
But I will say this: many of the groups, after a year or two or even
less than that are playing as well as the first of our hillbilly bands and Negro
country orchestras used to do.
All they need is practice—and they are practicing, mostly in public! There
is no reason why anyone who doesn’t enjoy listening to these rehearsals in
public should stay. The kids who do stay are all watching and learning and
planning to buy guitars.
DANGER
The principal danger, I am sure, is that the skifflers will learn too much too
fast. If they take over a lot of sophisticated chord progressions from the jazz
boys, they’ll be lost.
They must find their own way, and inevitably they will stumble on to the
right road, if they remain sincere in their wish to sing good, hard-hitting songs.
ENDLESS
An endless supply of material is available in the recordings of their hillbilly
and Negro friends overseas. A much more important source, I believe, is the
wonderful traditional playing and singing that still live in out-of-the-way
places in the British Isles.
Chapter 18
Folk Song Style
The data for a fresh approach to the study of folk and primitive song have
been piling up during the last decade. Previously the student had to depend
upon acoustically poor recordings or upon musical transcriptions which were
admittedly skeletal. Today the tape machine gives us a high-fidelity record of
the folk performance in all of its tonal nuances, with none of its color lost or
distorted. Long-playing records make this new world of musical color
available to students everywhere. Soon vision on tape machines will produce
archives of the musical act itself, but it is already possible to listen to people
singing and making music in every part of the world by the simple act of
putting a few records on the turntable.
The first impact of this experience is revolutionary. Mankind’s range of
inventiveness at the tonal level seems well-nigh limitless. Old musical
horizons are swept away forever, and a confusing host of musical languages
and dialects are exposed to view. As students of man’s culture we have at
hand the keys to many human mysteries, for if music is the language of
feeling, the age-old traditions of folk and primitive music may stand for
formative emotional patterns that have persisted and affected human
behavior during all history. As citizens of one world and as social scientists,
we must help to find avenues of growth for all mankind’s musical languages.
Let anyone who slights this latter problem think of the role that our Afro-
American rock-and-roll has played in the lives of his children during the past
decade.
It is quite apparent, even from a cursory look, that a Western musical
education does not prepare us to understand, much less to classify and
analyze, the varied musical interests of mankind. Western European musical
notation and thinking are not adequate for the description of folk and
primitive music. Melodic ornamentation and systems of rhythm occur which
make the notation of a simple primitive chant into a formidable score, from
which the transcriber himself is often unable to reproduce the music. Charles
Seeger explains the difficulty as follows:
FOLK SONG STYLE 141
So much for the musical scores of the past, in which the features that give
folk and primitive musics their special charm disappear in a confusion of
symbols. Comparative musicology, based on study of these distorted
skeletons, has not lived up to its promise, either in exposing the patterns of
mankind’s musical thought or in showing how these patterns may co-exist in
the future. A new approach is called for.
An important step toward more precise musical analysis has been the
recent invention of the melody writing machine. This device, for which
Seeger is responsible (Seeger 1958:2), draws a melody as a continuous line
on a piece of graph paper on which a semi-tonal staff is indicated by ruled
lines and seconds are marked by a timer. Thus the slides, attacks, releases,
wavers, and so on, that distinguish a singing style are faithfully reproduced
as a part of the melody. The perfection of this machine will make it possible
to transcribe folk and primitive tunes quickly and easily, and thus build up
precise, composite pictures of the melodic patterns of a given culture. Yet in
my view, this undoubted technological advance cannot provide a broad
enough base for a true musical ethnography. Seeger recognizes this (1958:1).
A song is a complex human action—music plus speech, relating
performers to a larger group in a special situation by means of certain
behavior patterns, and giving rise to a common emotional experience. At the
risk of going over elementary ground, I ask the reader to consider a series of
familiar musical situations: The symphony hall, where the audience sits
motionless and withdrawn into a rapture of inner contemplation, while on
stage a man with a little stick directs the cooperative activity of a hundred
musicians, each one with his attention riveted on a page of type; the bedding-
ground of a Texas trail-herd, where two weary cowboys rode around the
cattle singing, crooning, talking, keeping up a steady stream of familiar
sounds to reassure their nervous charges against the sudden noises and
unknown terrors of the night; an African village dance, led by a battery of
drums, where a dancing throng dramatizes erotic, hostile, and playful
142 ALAN LOMAX
(1) The number of people habitually involved in a musical act, and the way
in which they cooperate.
(2) The relation between the music makers and the audience.
(3) The physical behavior of the music makers—their bodily stance,
gestures, facial expressions, muscular tensions, especially those of the
throat.
(4) The vocal timbres and pitch favored by the culture, and their
relationship to the factors under 3.
(5) The social function of the music and the occasion of its production.
(6) Its psychological and emotional content as expressed in the song texts
and the culture’s interpretation of this traditional poetry.
(7) How songs are learned and transmitted.
(8) Finally, we come to the formal elements in the situation: the scales, the
interval systems, the rhythmic patterns, the melodic contours, the
techniques of harmony used; the metric patterns of the verse, the
structure of the poetry, and the complex interplay between poetic and
musical patterns (here see Seeger 1958), the instruments and
FOLK SONG STYLE 143
Two important points emerge from an examination of these paired traits. First,
the two groups have exchanged so many traits that it is clear that their
musical styles are converging and will one day merge completely. Without
going into details, one can now point to the blues, spirituals, ballads, jazz,
and instrumental music which the two groups now practice in common (3).
Second, it is nevertheless true that despite two hundred years of close
collaboration, the white folk pattern in America still resembles the familiar
folk-song style of Western Europe more than it does that of its Afro-
American neighbors (4). In its turn, the Negro music of the United States still
exhibits more traits in common with the musical dialects of the West Indies,
South America, and West Africa than it does with those of backwoods white
musicians in the nearby South (5). Thus each trait list becomes a yardstick by
means of which one can define culture patterns that have moved between
continents and through centuries of time.
Application of musical style analysis to the problems of one area thus
opens the road toward the solution of a more important problem—the
creation of a classification system for the traditional music of mankind. I am
convinced that by linking music with its social and psychological setting in
the way I have indicated, we will not only achieve a new understanding of
the nature of folk music, but also that ethnomusicology can contribute to the
understanding of culture. The body of this paper is a presentation, admittedly
rough and partial, of the experiences and the thinking that have led to these
conclusions. Complete exposition would require a large volume. Final proof,
of course, demands a complex testing procedure, carried out by a number of
specialists over a considerable period. All that I can say now is that the
approach outlined in this paper has been tried out over a long period of time
146 ALAN LOMAX
and frequently a solo voice chants a long song, whose ritual or religious
function is primary. The manner of Indian singing is strikingly muscular in
character—a sound that reflects, often is a byproduct of, and does not add to
the weariness produced by long-continued physical exertion. Indians
characteristically sing at full volume. Their singing tones are throaty, husky,
sometimes grating, rich in nasal overtones, and produced at the normal
speaking pitch (10). Some North American Indians punctuate their throaty
chanting with high-pitched hunting yells, war cries, yelps, or other animal-
like sounds, and it is out of this material that the electrifying Plains style of
singing in a high-pitched, liquid, almost yodeling tone may have developed
(11). The family resemblance between these two seemingly divergent ways of
singing will become apparent if the reader will try singing, say, in the deep-
voiced Iroquois manner for a time, feeling the air moving from a relaxed
throat straight out between his lips. Then, by suddenly directing the same
stream of air upward against the back of the hard palate, he will find he can
produce the high clear yelling tone of the Plains.
Songs are often given in dreams, remain valuable individual property, and
have a ritual, magical, or curative function. Singing often functions as a
mnemonic aid in reciting long poems of religious or traditional material
which must be repeated without the smallest error. Song also helps to induce
a state of trance in which ancestral or animal spirits appear to use the shaman
as their mouthpiece. But probably the greatest single function of song is for
the dance and, perhaps largely for that reason, an enormous number of Indian
songs are “all chorus,” being composed of repetitions of easily vocalized and
relaxing chains of non-sense syllables. The rhythmic accent is emphatic and
regular, and tempo is maintained evenly. One tone per syllable is the general
rule. Two types of melodic contour are frequent: tunes which move regularly
around one level and within a small compass of notes, but are occasionally
punctuated by high yells and big upward leaps; tunes which contain big
upward skips followed by stepwise descending phrases moving slowly to the
lowest singing pitch the singer can reach. Chordal singing and
complex rhythms hardly occur and the most common instruments are rhythm-
makers, such as the Asiatic hand-drum and various kinds of rattles (12).
The remarkable consistency of Indian singing style across two continents
and its clear connection through Eskimo music with the music of Siberian
peoples (Sachs, 1943) not only confirms the Paleo-Siberian origin of the
American aborigines, but is another evidence of the extraordinary stability of
musical styles through vast stretches of space and time.
148 ALAN LOMAX
and strident and pitched fairly low. It remains within one vocal framework,
and in group singing there is little vocal blend. A principal function of the
music is to accompany elaborate ritual ballets; thus there is a remarkable
control of tempos, with refined passages of acceleration and deceleration.
Songs are often made up of passages of contrasting tempos. The instruments
are rudimentary—rhythm sticks, a bull roarer, a hollowed stick into which
the performer sings a bass figure. The prevailing mood of the music is
serious, often tragic. Its principal function is the magical control of nature
(19).
V. Melanesian: Parts of New Guinea and adjacent islands. I suspect that
this area will turn out to be as complex as Europe, with primitive traces of
Australian, Pygmoid, Eurasian and other as yet undefinable musical styles.
However, along the northern coast of New Guinea and in adjacent islands,
some seemingly constant traits may be noticed. A predominance of choral
singing, accompanied by batteries of drums. Many bass voices, giving an
organ-like sound to the huge choruses. Some tunes seem African in character,
but the prevailing tone of the music is grave (20).
VI. Polynesian: Here too, few modern documents have been available to
me. Apart from Micronesia, which has another character, the prevailing
musical organization seems to be communal and there is an extraordinary
control of tempos. The sense of Polynesian vocalizing—in their paddling
songs, for example—is of a perfectly co-ordinated group, working together
with great but relaxed energy. One principal function of the chorus is to
accompany elaborate ballets in which the dancers perform, in perfect unison,
highly refined and sometimes sensual movements. The singing is likewise
incredibly precise, the great choruses pronouncing intricate chains of
syllables in perfect unison and at extremely rapid tempos, so that the chorus
resembles one great voice. This primitive tendency has been continued in the
modern Europeanized music of Polynesia, in which the Western system of
harmony has been easily absorbed. The voices of the males are quite low-
pitched, produced deep in the throat and chest, with relaxed yet dynamic
energy. The singing tone is normally open and liquid. The prevailing mood
of many songs is joyful and sensual, often dramatic. Orgiastic pleasure in sex
and aggressive behavior is dramatized with little reticence; instruments are
mainly rhythmic in character; there is much hand-clapped rhythm (21).
VII. Malayan: Inspection of numbers of recent recordings indicate that
there may be a Malayan singing style which has spread across Indonesia and
into the Philippines, which has deeply affected the music of Polynesia and
Melanesia, and which is linked in ways as yet impossible to assess with the
musical styles of Japan and China (22).
150 ALAN LOMAX
VIII. Eurasian: I believe that the area includes Ireland (23); parts of the
British Isles and France (24); Spain south of the Pyrenees (25); Italy south of
the Via Emilia (26); the Moslem areas of Yugoslavia and Albania (27);
southern Greece (28); Turkey (29); Arab-Africa (30); the Near and Middle
East (31); Pakistan (32); India (33) apart from tribal areas and the Tamil
culture; Indo-China (34); Indonesia (35); China, Korea, and Japan (36), not
including the Ainu. This musical style family includes the folk and cultivated
music of the classical world and of the great empires of the past. There are
many enclaves of tribal and primitive music on this vast Eurasian music
continent which seem to be survivals of older style families.
The whole area is characterized by singing in solo, by unblended unison,
by instruments used for accompanying songs or for dance tunes. The tone of
these instruments very often corresponds to the voice quality, which is
ordinarily high-pitched, often harsh and strident, delivered from a tight throat
with great vocal tension, frequently with an effect of being pinched or
strangulated. The expression of the singer’s face is rigidly controlled or sad,
often agonized. The singing tone—so frequently soprano or falsetto in
character, even for male singers—is suitable for the presentation of long and
highly decorated melodic line, where variation is achieved by the addition of
rapid quavers, glottal stops, and the like.
The prevailing mood of the music is either tragic, melancholy, nostalgic,
or sweetly sad, or else, in dance tunes, characterized by frenetic gaiety and a
rather aggressive release of energy. Control and individualism are the key
descriptive terms here. Cooperative music-making is achieved only by
groups of adepts, and in some areas, such as China, was virtually nonexistent
until recently. The whole area has a long history of slavery, serfdom, and
exploitation by ruthless aristocracies. The position of women, though often
idealized, is never equal, and, especially in the east, may be one of virtual
slavery.
Seeger writes me that he is of the opinion that two, if not more, musical
languages compose this grand musical family. It certainly appears that the
music of eastern Asia was formed by influences that came into China from
the North, and it seems very likely that this Proto-Mongoloid style has close
affinities with the style which gave rise to American-Indian music in the
Western hemisphere. Yet too few folk song recordings are available from
China and from Eastern Siberia for more than a tentative opinion to be
hazarded about the matter. In any case, it seems likely that the social forces
that favored the dominance of strangulated solo singing were similar in the
Far and the Near East.
FOLK SONG STYLE 151
IX. Old European: The area includes the Hebrides (37); Wales and the
west and north of England (38); Scandinavia (39); Brittany, Pyrenean France
(40); Spain north of the Pyrenees (41); northeastern Portugal, Switzerland,
most of Austria, Germany, Italy north of the Apennines (42);
Czechoslovakia, western Yugoslavia (43); northern Greece, parts of Bulgaria
and Romania (44); Lithuania (45); White Russia, the Ukraine (46) and the
Caucasus (47).
In this whole area, singing and dancing are basically choral and cooperative.
The voice is produced from a relaxed throat and the facial expression is
lively and animated, or at least relaxed. (Even the solo singers of Central
Europe use a deeper pitch than Eurasian singers; their voices are richer in
overtones, and their throats and facial expression less tense.) Old European
tunes tend to be comparatively simple and unornamented. Blended unison is
normal and many forms of polyphony exist. (Herzog 1949:1032.) Some
polyphonic types perhaps antedate the early composed tradition. Elsewhere
the ready acceptance and adaptation of modern harmony show the aptitude of
the peoples for poly-phonic practice, and hint that older polyphonic styles
may have been submerged. (Wales, Galicia, Genoa, Tyrol, and so on.)
The favored singing pitch is lower than in the Eurasian area; voices are
generally rounder, richer in timbre, fuller; a liquid or yodeling tone is
sometimes found, and bass and contralto voices, rarely used in musical
Eurasia, are extremely common here. The mood of the music, while often
affected by long contact with the Eurasian style and therefore tragic in tone,
seldom expresses the degree of agony or frustration found in the folk music
of that area. Often, in fact, it is joyous, tenderly sensuous, and noble.
The Old European area consists then of those regions of Europe sheltered
in some degree by geography or circumstance from the successive waves of
the Eurasian high culture and solo-song style, whether Persian, Roman
Catholic, Arab, or Turk. In isolated high mountain valleys, the hilly centers of
islands, in the lands to the Northwest, older and frequently communal social
patterns persist alongside of what appears to be an old stratum of musical
style. The position of women tends to be equal and opposite; courtship
practices are less restrictive (bundling being common in Northern Europe),
sexual contact and illegitimacy do not destroy the woman’s position. A high
value is put upon cooperative norms of every sort. Perhaps it is worth noting
that the rise of industry, which depends on mutual trust, took place in the
heartland of this group-oriented Old European style.
X. Modern European: Although this seems to be a hybrid style which
grew up in the borderlands between Eurasian and Old European, it may
deserve a separate description, if only for its great importance to
152 ALAN LOMAX
contemporary folk song. The fact is that most of the folk singing which
Western Europeans and Americans know belongs to the Modern European
style. The area includes Lowland Scotland, Eastern and Southern England,
Western and Central France, Central Spain (48), Central Italy, Hungary (49),
Central Bulgaria, Romania, and Colonial America. Here people sing solo
songs in harsh, hard voices, or combine in unblended unison on refrains. The
whole area has a stronger interest in text than in tune, in sense than in
emotional content. This is the land of the narrative ballad, the quatrain, the
lightly ironic, lyrical love songs, which have come to characterize the folk
songs of Europe. It is also the area which most strongly influenced the
development of folk songs in the colonies of North and South America (50),
perhaps because the witty, intellectualized Modern European ballads and
songs could move into new cultures more readily than the vague and dreamy
choral songs of Old Europe, or the highly charged, highly elaborate and
melancholy music of the South.
Before I end this summary of folk music style, I must say a word about
instruments. One primitive tendency is for the adoption of instruments which
conform to the pattern of the vocal music. But instruments are often acquired
or invented which are counterposed to the vocal style. Rarely, however, do
newly acquired instruments seem to alter these deeply rooted, traditional
singing styles. The same instruments can and do function in a variety of ways
in diverse cultures. The many-voiced bell and xylophone orchestra lives
companionably with the monodic pinch-voiced style dominant in Indo-China
and Indonesia, whereas the introduction of the xylophone into East Africa
has vastly augmented pre-existing polyphonic tendencies there (51). Eurasian
melodic instruments such as the violin or the lyre are mainly employed for
percussive effects by members of the African style family. The bagpipe, with
its drone system, often seems to stimulate experiments in vocal polyphony in
areas where this tendency exists, such as littoral Yugoslavia (52) and in
Slavic communities in Southern Italy (53); whereas in Spain (54) and the
British Isles (55) it is thought of as another, and singularly accomplished,
solo singer.
Instruments are part of the technology of music and can be diffused
without profoundly altering the musical style of the areas they invade. The
same may be said of melodies, poetic forms, systems of harmony, and
rhythmic patterns. The Europeanized African has in recent years adopted all
these elements from Europe but his music remains African in character,
whereas the Moslemized African, whose family pattern has been profoundly
reshaped by Arab influence, speaks a different musical language. He has
FOLK SONG STYLE 153
dance and song are, as in the Arab world, often performed by highly skilled
folk professionals. Southern Spain formed a part of the Mediterranean world
of high culture in classical times, and subsequently was thoroughly
acculturated by the Arabs who brought fresh Oriental influences.
This is a land of great estates and of extremes of poverty and wealth.
Labor was once performed by slaves, and today the country people who work
on the land often live on the edge of starvation. Even today women are
housebound, Arab style; courting couples may not be alone together except
at the barred window; chaperones are strict, and marriages are arranged.
Three main roads lie open to the Andalucian woman—marriage, prostitution,
or old-maid dependency. Sexual pleasure is a male prerogative, and
lovemaking is often forced on married women, wearied by child-bearing and
fearful of pregnancy. Equal measures of physical punishment and passionate
love are meted out to the children. The whole area is dominated by hunger
and, beneath a surface gaiety, an underlying asceticism and melancholy and a
mood of violence and sexual jealousy exist—all brilliantly expressed in a
neo-Eurasian musical art, in which dance and song are inextricably linked.
The instruments are the flute and tabor, the guitar, the Arab friction drum,
castanets, and other rhythm-makers.
Central Spain, including Extremadura, parts of Castile, and Leon, is a
Modern European region with Eurasian influences to the South, Old
European traces to the North, and strong influences from the high culture of
the Middle Ages (58). It is a monodic area with some unblended unison
singing. The Castilian voice is lower-pitched and more open than the
southern, but still is harsh, high-pitched, and strident, delivered from a tense
throat, the body being rigidly held with the face a composed mask. The
melodies are extended but not prolonged as in Andalucia and, compared to
southern Spanish tunes, relatively undecorated. This is the ballad area par
excellence of Europe, a culture where words have more importance than the
melodic ornament. Work songs are similar to those of Southern Spain—long,
high-pitched wails of despair. Instruments are the guitar, the banduria,
played as rhythmic instruments, the flute and tabor, a simple oboe, castanets,
a primitive violin, the Arab friction-drum, and various rhythm instruments.
Dances are both duo and group in form.
This area, dominated by the Romans and conquered by the Arabs, is poor
but there are many small holdings as well as large estates, and less misery
than in the south. Women are still restricted to the house and jealously
guarded. Contact between the sexes is difficult, but courtship customs are
freer than in Andalucia, though marriages are still arranged between
FOLK SONG STYLE 155
families. Children are given more independence and are not so often
punished physically.
The North, including the provinces north of the Pyrenees as well as parts of
Catalonia and Aragon, is Old European with Eurasian traces; the picture is
further complicated by the Celtic ties of Galicia and by the mystery of the
Basques. Although there are many types of solo songs—some, like the
Asturianada, in flowery Eurasian style—the majority of songs and dances are
choral. Voices are more open and more low-pitched than in Central Spain,
with more liquid vocal quality and occasionally with ringing tones. Bass
voices are fairly common (41).
There is less vocal tension. The singer’s body is relaxed, the throat is not
distended with strain and the facial expression is often composed and lively
and, though not always animated, neither melancholy nor mask-like. The
voices blend easily, and choral singing comes naturally to the people. I did
not find any old polyphonic forms, but a bent toward polyphony is evidenced
by the ease with which the northerners have adapted simple chordal ideas
from Central Europe to the melodies of their regions. Melodies are brief and
undecorated and most songs are short, except in the case of the Asturian
ballads and the improvised satirical songs of the Basques. Often the singers
pass from one tune to the other, weaving together long chains of tender, slightly
ironic lyric songs—a trait of Udina in Italy and of Croatia. The mood of the
songs is tender, gay, ironic, at times wholeheartedly joyous. The simple
flute, the bagpipe, and the various forms of flat hand-drums are the
commonest instruments.
This is an area of small holdings scattered in the mountains, of small
villages of shepherds and independent proprietors, of factory towns and
mines and strong unions. Lightly colonized by the Romans and hardly
touched by the Arabs, this area was the base for the reconquest of Spain by
the Christians. In the Middle Ages the pilgrim route linked this region with
the rest of Europe. Yet beneath a Christian surface, there are many traces of a
pagan past and a pre-Roman communal society, especially among the
Basques. Women occupy a fairly independent position, courtship is a more
relaxed affair, and there is freer contact between the sexes—as, for example,
at the corn-shucking bees common to the Basque countryside. In spite of
centuries of campaigning by the church, coastal Galicia has an illegitimacy
rate of almost 40 percent, but the people themselves do not appear to be unduly
disturbed by this. Children are treated with tenderness, and early acquire a
sturdy independence.
When I left Spain, I had established in my own mind the possibility that a
correlation exists between a musical style and certain social factors, most
156 ALAN LOMAX
the Apennines, the men are wolves, and they wish only to eat you once”
(60).
The South. The old kingdom of Naples, together with Sicily and Sardinia,
is another Italy and is so regarded by many Italians of the North. From the point
of view of musical style, it is indeed another world. The norm of Southern
Italian singing is in solo, in a voice as pinched and strangulated and high-
pitched as any in Europe. The singing expression is one of true agony, the
throat is distended and flushed with strain, the brow knotted with a painful
expression. Many tunes are long and highly ornamented in Oriental style, and
in Lucania are often punctuated with shrieks, like the cries of the damned (61).
The universal subject is love, the beauties of women, the torments of
courtship; the commonest song-type is the serenade, of which there are two
kinds—the serenade of compliments and the serenade of insults, if a suitor is
refused. Laments for the dead are common to the whole area, and a singer
from Lucania (which is the area of greatest isolation) moves from a lament to
a lullaby to a love song (62) without change of emotional tone. Here, too,
sexual jealousy reaches a peak unique in Southern Europe. The presumption
is that a man and a woman left alone together for five minutes will have
sexual contact, and thus the smallest violation of courtship taboos may stain a
woman’s reputation so that she will never find a husband. For a person
sensitive to the treatment of children, travel in the South is a torment, so
slapped and pushed and mistreated are the young people of this Arabicized
world.
However, the poverty, isolation, and political retardation of Southern Italy
have also permitted the survival of many cultural enclaves of varying
musical style. Most of these cultural pockets, in which one can hear various
types of polyphony, were formed when one or another group of invaders came
into the area and took over a region or built their villages on hill tops. Thus
we find chordal singing in the villages where Byzantine Greek is still spoken
along the Eastern Coast of Puglia (63), and again in the Albanian-speaking
villages of Abruzzi, Lucania, and Calabria (64). But there may be survivals
of a more ancient level of Old European singing style in the strange, shrieked
chords of Lucania and Calabria (65), and in the case of Sardinia, to which we
will presently come.
In Italy, as in Spain, history and the social patterns seem to work together.
For over two thousand years the South has been dominated by classical
(Eastern) culture and exploited by imperialistic governments. The principal
invaders, after the Romans, came from Eurasian musical areas—the
Byzantine Greeks, the Saracens, the Normans, the Spaniards.
FOLK SONG STYLE 159
The center, between Rome and Florence, was formed by the Etruscans, an
Oriental people of high culture who apparently brought the saltarello with
them from the east. Later, the flowering of poetry in the Renaissance confirmed
the folk of the center in their attachment to solo lyric poetry, to improvisation
and to the primitive solo-decked Maytime operas of the high Renaissance.
In pre-Roman times, the North was the domain of the Ligurians, who
today are the most accomplished polyphonic folk singers in Western Europe.
Celts from the North poured into the Po Valley in the Roman era, and later
invaders—the Longobards, the Goths, and the Slavs—all came from the
heart-lands of the Old European song style. Moving across the North, from
west to east, one passes from Liguria into French Piedmont, the ballad
country of Italy, where ballads are invariably sung in chorus, into an area of
Tyrolese and Austrian song, and finally into the eastern provinces where
Slavic choral singing is found.
One of the most important discoveries of the trip showed a North-South
line of Slavic influence which cut across these three Italian musical areas. In
the mountains near the Austrian border are small enclaves of Slavic-speaking-
and-singing people (66). The whole province of Friuli has a Slavic cast to its
song (67). In La Marche, on the Adriatic coast facing Yugoslavia, the
dominant type of work song is in two parts, harmonized in seconds and
fourths and sung with an open, far-carrying tone in the Slavic manner
favored in Croatia and the mountains of Bulgaria and Romania (68).
Anywhere in the mountains south of Rome one may come upon a
community that sings part songs in a Slavic style (69). The province of
Abruzzi, today an island of accomplished modern rural choruses in the
Eurasian south, has a coastline closer to Yugoslavia than any other part of Italy,
and its oldest choral songs, found on the coastal plain (rather than in the
mountains which were once monodic) are Slavic in color (69). I believe it
was by this avenue that the bagpipe and the custom of singing counter-
melodically with the bagpipe entered Italy, for one finds this instrument and
this practice all along the mountain routes of the shepherds from coastal
Abruzzi into Calabria.
Many colonies of Albanians came to Italy as refugees from the Turks in
the thirteenth century. In their villages, scattered through the hills of
Abruzzi, Lucania, and Calabria, old Albanian dialects are still spoken, and
singing is without exception in the choral, open-throated, Old European
style. Some non-Albanian villages in the South have apparently adopted
Albanian style, but it is interesting to note that here the harmony is shrieked
in high-pitched, agonized voices, and that the mood is one of torment and
frustration as compared to the Albanian. This may be a case of the formal
160 ALAN LOMAX
for the moment when he can catch a girl unaware, or briefly reach a haven in
the arms of some complaisant married woman. In this culture, no man can
really trust his friend, for to leave one’s wife or fiancee alone with another
man is far too risky.
Thus the whole society of Southern Italy comes to share in varying
degrees the sorrows and frustrations of its housebound women. And there is
almost literally nothing in the folk poetry of this area but yearning for
unattainable love—love songs which the males sing in voices almost as high-
pitched and falsetto as their mothers/sending through the barred windows a
vocal sign of their identification with the emotional problems of their
imprisoned sweethearts.
But, you may ask, is high-pitched, strident singing necessarily a musical
symbol of the burning pain of sexual starvation? It appears to me that this is
so, for people sing in this fashion in all the areas in which women are
secluded, owned, exploited, and thus never can trust or be trusted completely
by their men.
However, when the relationship between the fundamental vocal means of
expressing emotion (laughing, crying, and the like) are studied in relation to
singing style, another great step forward will have been made in scientific
musicology. In this particular case a few preliminary observations can be
shared. When a human being, especially a female, is given over to agonized
grief, she emits a series of high-pitched, long, sustained, wailing notes. Even
grown men sound like little children when they howl in sorrow. Then the
head is thrown back, the jaw thrust forward, the soft palate is pulled down
and back, the throat is constricted so that a small column of air under high
pressure shoots upward and vibrates the hard palate and the heavily charged
sinus. An easy personal experiment will convince anyone that this is the best
way to howl or wail. Then, if you open your eyes slightly (for they will
automatically close if you are really howling), you will see the brows knotted,
the face and neck flushed, the facial muscles knotted under the eyes, and the
throat distended with the strain of producing this high-pitched wail.
This is quite an accurate picture of the Southern Italian or Andalucian folk
singer. This is what the Southern Italian or Spanish child learns in the cradle
and in the kitchen, and later uses for abstract expressive purposes, recalling
feelings of infant love and security. The proof is that everyone in the culture
sings or tries to sing in this way. Not only do mature women howl or wail
when they sing, but so also do most of the men, especially the most highly
esteemed singers. It is rare to find a low singing voice among Southern
Italian men. Tenors with a falsetto quality are the rule. And this is the tale of
164 ALAN LOMAX
Tunis, Egypt, Arabia, Persia, of the raga singers of India, and of all the lands
where women are the chattel slaves of high culture.
I come now to a final example which sharpens this cartoon of Italian
musical styles. In the central mountains of Sardinia there is a small area said
never to have been conquered by the Romans. The population live a quasi-
tribal life, pasturing their flocks on communal land, resisting the modern
Italian government as they did Imperial Rome. In fact, they are celebrated
brigands who make travel on the roads unsafe after dark, and frequently carry
out raids on neighboring villages. Yet I was told that murders due to jealousy
rarely occur among them. Women, as clan members, are not the slaves of
their husbands, and infidelities and sexual irregularities are talked out
between families.
Sard lullabies often run to the lilting rhythm of the ballo londo (75), the
primitive Sardinian circle dance (76), and even in funeral lamentations, the
voices of the mourning women are low-pitched and husky. The men, who
practice the art of song to the exclusion of every other art and whose songs
transmit the tribal lore, sing and dance together in a line with arms round
each other’s shoulders (77). Their voices are pitched so low that, in the
Italian context, you think at once of Zulu singing style. All songs are choral
and the choruses are composed of baritones and basses, sounding a lively
polyphonic bass figure as their song-leader (sometimes a tenor) tells his story.
Their harmonic system is unique in Italy and in Europe, and indeed seems to
be the one genuine prehistoric chordal style that has survived intact in
modern Europe.
Coastal Sards sing in modified Hispano-Arabic style, in high-pitched
strident voices, mostly in solo (78), even though their accompaniment is the
most elaborate polyphonic instrument produced in the Mediterranean—the
Greek aulos, called in Sardinia the launneddas, which is in effect a triple
clarinet (79).
The bass song style of Central Sardinia is linked, in my mind, with the
polyphonic music of Liguria (80), and in both areas one finds a permissive
attitude toward sex, more equality for women, tenderness for children, and
many mementos of a primitive communal life. Indeed, I have come to feel
that these areas belong to an Old European culture pushed back into the
mountains and surrounded by the onrush of Oriental civilization which
overwhelmed and shattered most of the older tribal societies, made chattels
of the women, and brought in its train a folk-art of strident monody. The
Catholic church, also Oriental in origin and in musical preferences, sustained
this monodic pattern; indeed for centuries it resisted polyphonic influences
from the North with all its strength. In the mountain Sard we have perhaps an
FOLK SONG STYLE 165
indication of the kind of life and music that existed in Europe before high
culture came from the East. The most recent and dramatic example of the
disappearance of the Old European choral tradition was the clearing of the
Scots highlands in the eighteenth century. The clan system was broken and
the people shipped off to the Maritime Provinces of Canada. There in the
Gaelic-speaking enclaves one hears the only non-Negro polyphonic singing
on the Eastern seaboard (81).
I do not know how this system of stylistic analysis will work out in other
parts of the world, especially in primitive cultures. It seems to me that it
considerably clarifies the picture in the areas I know intimately—Britain,
Italy, Spain, the West Indies, and the United States. It gives promising
indications when applied in other areas. Perhaps sexual tensions may not
prove to be a determinant for musical style in the music of many primitive
peoples, but I feel that it is along the lines indicated in these pages that we
will come upon the answers to many of the puzzles facing the new science of
musical ethnology.
One of the most promising aspects of this approach is the possibility of
introducing precise laboratory measurements into the study. The development
of the melody-writing machine will soon make it easy to transcribe tunes and
thus build up a picture of the melodic norms of any culture area. We have
seen that the diagnostic factors in the musical style situation center around
the way the voice is produced, its characteristic timbre and normal singing
pitch. These elements may now be measured precisely and linked with studies
of the psychological and emotional tension patterns of which vocal tension is
the product. Thus, since voice production stands at the center of the problem
—on the one hand limiting and coloring the formal musical product, and on
the other sensitively reflecting the main emotional and social tensions of the
society—an attack at this point could well produce decisive results.
What might be envisaged is a laboratory procedure with the following steps:
REFERENCES CITED
RECORD BIBLIOGRAPHY
This list must deal selectively with the records from only two or three of the
series which are available. Otherwise it would run to far too many items. First,
here are the principal sources from which discs of field-recorded folk and
primitive music are available.
The archive of American Folk Lore, Library of Congress, which will mail
its catalogue of field recordings from North and South America on request.
The Columbia World Library of Folk and Primitive Music, edited by A.Lomax,
with others, available from Columbia Records Inc., 779 7th Avenue, New York. 18
regional albums.
Folkways Records, 117 W. 46th Street, New York City, whose vast catalogue of
excellent LPs includes material from most regions of the world.
The Department of Musicology, Musée de l’Homme, Place Trocadero, Paris, editor
Gilbert Rouget, a small but extremely important catalogue of primitive music.
Westminster Records, Inc., 275 7th Avenue, NYC, with a growing catalogue of
series of LPs which treat one region exhaustively.
The World Collection of Recorded Folk Music, UNESCO, Paris, editor
C.Brailoieu, a small selection of otherwise unavailable recordings, arranged by
type.
(1) Iviza, Spain, KL 216, Columbia… Songs and Dances of Spain, WF 12002 and WF
12019, Westminster.
(2) Good examples of white folk singing style may be found on: Anglo-American
Ballads, L1; Anglo-American Sea Chanties, L2; Anglo-American Songs and Ballads,
L21, L12, Library of Congress The Ritchie Family of Kentucky, FA 2316; Pete
Steele, FS 3828; Wolf River Songs, FM 4001; Folk Songs of Ontario, FM 4005,
Folkways.
(2a) Sacred Harp Singing, L11, Library of Congress.
(2b) Good examples of Negro folk singing may be found on: Afro-American
Spirituals, etc., L3; Afro-American Blues and Game Songs, L4; Negro Religious
Songs and Services, L1O; Negro Work Songs and Calls, L8, Library of Congress…
Negro Prison Songs, TLP 1020, Tradition Records, Inc., NYC… Negro Folk Music
of Alabama, FE 4471–75; Country Dance FA 2201, Folkways.
(3) Southern music at various stages of cross-culturation on: Blues in the Mississippi
Night, United Artists, 725 7th Ave., NYC… Folk Music: USA, FE 4530; American
Folk Music, FP 251–3; Jazz, FJ 2801–11, Folkways… Knee Deep in Bluegrass, DL
8731, Decca Records… Ray Charles at Newport, Atlantic 1289.
(4) Folk Music of Nova Scotia, FM 4006; Cajun Songs from Louisiana, P 438;
Folkways… Venezuela, KL 212, Columbia… Bahaman Songs, etc., L 5, Library of
Congress.
(5) Afro-Bahian Music from Brazil, Album 13; Folk Music from Venezuela, Album 15,
Library of Congress… Brazil No. 2—Bahia, Musée de l’Homme… Negro Folk
Music of Africa and America, FE 4500; Music of the Bahamas, FS 3844–5; Cult
FOLK SONG STYLE 169
Music of Cuba, P 410; Folk Music of Jamaica, P 452; Folk Music of Haili, FE
4407; The Black Caribs of Honduras, FE 4435, Folkways.
(6) Traditional Music of Peru, FE 4456, Folkways.
(7) Venezuela, Side I, Nos. 1, 7, 9, KL 212, Columbia… Music of Matto Grosso, P 446;
Indian Music of the Upper Amazon, FE 4458, Folkways.
(8) Folk Music of Mexico, Album 19, Library of Congress… Yaqui Dances, FW 6957;
Music of the Indians of Mexico, FW 8811; Tarascan Music, FW 8867; Indian
Music of Mexico, FE 4413; Folk Music of New Mexico, P 426, Folkways.
(9) Traditional Music of Peru, FE 4456, Folkways… Folk Music of Venezuela, Album
15, Library of Congress.
(10) Examples of the Amerindian “norm”… Canada, KL 211, Columbia… Eskimos of
Hudson Bay, P 444; songs in Music of Mato Grosso, FE 4446; Songs from the
Great Lakes Indians, FM 4003; Apache, San Idelfonso, Zuni, Walapai material
from American Indians of the Southwest, FE 4420;… Songs from the Iroquois
Longhouse, Album 6, Library of Congress… Venezuela, Side I, Nos. 2, 3, 4, 5, 8,
10, KL 212, Columbia… Bresil-I, Musée de l’Homme.
(11) Music of the Sioux and Navaho, FE 4401; Music of the Indians of the Southwest,
Taos and Navaho material, FE 4420, Folkways.
(12) Seventeen LPs dubbed from the field cylinders of F.Densmore taken in most Indian
culture areas, are now available from the Library of Congress. Folkways lists
additional records.
(13) Musique de Boschman at Musique Pigmee, LD-9, Musée de l’Homme; Music of
the Ituri Forest, FE 4483; Africa South of the Sahara, Side I, Nos. 5 and 6, FE
4503… French Africa, Side II, Nos. 34–38, KL 205, Columbia.
(14) Musique Maure, Musée de l’Homme… French Africa, Side I, Nos. 2–14, KL 205,
Columbia. … Wolof Music of Senegal and Gambia, FE 4462, Folkways.
(15) Songs of the Watusi, FE 4428; Africa, South of the Sahara, Side IV, Nos. 31 and 32,
FE 4503, Folkways.
(16) Folk Music of Ethiopia, FE 4405; Music of the Falashas, FE 4442, Folkways.
(17) Notably in Folk Music of Western Congo, FE 4427, Folkways.
(18) A remarkable dramatization of intercourse and orgasm on Guinée Française, Side
II, No. 13, MC 20, 097, Vogue, Paris, France. Three LPs give a summary picture of
African Negro music: French Africa and British Africa on Columbia, and Africa
South of the Sahara on Folkways… Hugh Tracy, director of the African Music
Society, PO Box 138, Roodepoort, South Africa, has recorded over the whole area
of British South and East Africa and has published a tremendous archive of
records… Gilbert Rouget makes available a smaller but very good selection of
pressings from the Musée de l’Homme. All in all, Africa is not only the richest but
the best recorded continent, musically speaking Of special interest is Folk Music of
Liberia, FE 4465, Folkways, in which the link between Pygmoid and Negro music
becomes clearly evident.
(19) Australia, KL 208, Columbia ... Tribal Music of Australia, FE 4439, Folkways.
(20) New Guinea, Side II, KL 208, Columbia... Music of New Guinea (Austral-Trust
Territory, Inc. New Britain, New Ireland, Manus, Bougainville), Wattle Records
Inc., 131 Cathedral Street, Sydney ... Indonesia, Side I, Nos. 1, 2, 3, 4, 5, and 6,
Vol. VII, Columbia.
(21) Most of the material I have heard was on private discs in London or Paris. A
Polynesian specialist could certainly add more items to… Maori Songs of New
170 ALAN LOMAX
Zealand, FE 4406; Tahiti, one item, in Music of the World’s Peoples, No. 12, FE
4504; Samoa, one item, Side IV, FE 4505, Folkways. Europeanized Polynesian
songs are available in any large record catalogue.
(22) Indonesia, KL 210, Columbia, strong Malay traces Nos. 1–5, Moluccan Music
Nos. 7–14, Dyak, Nos. 15–18 Side I (See also Musée de l’Homme disc of Borneo
Music), also Nos. 25 and 28 Side II from Bali, KL 210, Columbia... Hanunoo
Music from the Philippines, FE 4460; Temiar Dream Music of Malaya, FE 4460;
Japanese Buddhist Rituals, Side I, Nos. 1, 2, FE 4449; Veddic chant, No. 3, Side I,
Religious Music of India, FE 4431.
(23) Ireland, KL 204, Columbia… Songs of Aran, P 1002, Folkways.
(24) England, KL 206; France, KL-207, Columbia.
(25) Spain, KL 213, Columbia.
(26) Italy, KL 5173–4, Columbia.
(27) Yugoslavia, Serbian bands, KL 213, Columbia… No. 28, Music of the World’s
Peoples, FE 4454, Folkways.
(28) Folk Music of Greece, FE 4454, Folkways.
(29) Songs and Dances of Turkey, FW 8801; Folk and Traditional Music of Turkey, FE
4404.
(30) Musique Maure (see 14)… Folk Music of the Mediterranean, FE 4501, Folkways.
(31) Folk Music of Palestine, FE 4408; Kurdish Folk Songs and Dances, FE 4469;
Music of South Arabia, FE 4421; Music of the Russian Middle East, FE 4416; Songs
and Dances of Armenia, FP 809, Folkways. In Israel Today, WF 12026–29; Songs
and Dances (with material from Kazakistan, Uzbekistan, Khirgizia, and Moldavia),
WF 12012, Westminster.
(32) Folk Music of Pakistan, FE 4425, Folkways.
(33) India, KL 215, Columbia… Religious Music of India, FE 4431; Traditional Music
of India (remarkable examples of the female-male voice), FE 4422; Music from
South Asia (the Indian subcontinent), FE 4447, Folkways.
(34) Music of South East Asia, FE 4423; Burmese Folk and Traditional Music, FE
4436, Folkways.
(35) Indonesia, KL 210, Columbia. Music of Indonesia, FE 4406, Folkways.
(36) Japan, The Ryukyus, Korea and Formosa, KL 214, Columbia. Folk and Classical
Music of Korea, FE 4424; Folk Music of Japan, FE 4429, Folkways. No long
playing records of Chinese folk music are available in the West, as far as I know,
but one hears that field recording is being actively carried on there now.
(37) Scotland, KL 209, Columbia. Songs and Pipes of the Hebrides, FE 4430; Songs
from Cape Breton Island, FE 4450, Folkways.
(38) England, KL 206, Columbia. In 1960–61 Westminster will publish a series of field
recordings covering all regions of the British Isles.
(39) Folk Music of Norway, FM 4008, Folkways.
(40) France, KL 207, Columbia.
(41) The Spanish Basques, WF 12018; Galicia, WF 12020; Aslurias and Santander, WF
12021, Westminster.
(42) North and Central Italy, KL 5173, Columbia.
(43) Jugoslavia, Side I, KL 217, Columbia.
(44) Bulgaria, KL 5378, Columbia… Romanian Songs and Dances, FE 4387, Folkways.
(45) Lithuanian Songs in the USA, FM 4009; one Esthonian item, in Vol. IV, Music of
the World’s Peoples, FE 4507.
FOLK SONG STYLE 171
(46) Music of the Ukraine, FE 4443; No. 18, Folk Music of the World’s Peoples;
Russian Folk Songs, FW 6820, Folkways.
(47) Folk Songs from Armenia, WF 12013; Folk Songs and Dances including material
from Georgia, WF 12012, Westminster. One Georgian item, Folk Music of the
World’s Peoples.
(48) Castile, WF 12022, Leon and Extremadura, WF 12023, Westminster. Examples of
other regions in Modern European area to be found in LPs listed in 37–47.
(49) Folk Songs of Hungary, FW 6803, Folkways.
(50) For USA items see No. 2. Also, Folk Music of French Canada, FE 4482; Spanish
and Mexican Folk Music of New Mexico, FE 4426; Folk Music of New Mexico, FE
4426; Folk Music of Colombia, FW 6804; Folk Songs and Dances of Brazil, FW
6953. Folk Music of Puerto Rico, Album 18, Library of Congress. Venezuela, KL
212, Columbia.
(51) British East Africa, KL 213, Columbia.
(52) Jugoslavia, KL-217, Columbia.
(53) Southern Italy and the Islands, KL 5174, Columbia.
(54) Galicia, WF 12020, Westminster.
(55) Scotland, KL 209, Columbia.
(56) Spain, KL 216, Columbia. Cities of Andalucia, WF 12001 Jeres and Seville, WF
12003; Eastern Spain and Valencia, WF 12019, Westminster.
(57) Cante Flamenco, WAP 301, Westminster.
(58) Castile, WF 12022, Leon and Extremadura, WF 12023, Westminster.
(59) Northern and Central Italy, Side I, KL 5173, Columbia.
(60) Side II, Nos. 18–25, ibid.
(61) Southern Italy and the Islands, Side I, No. 14, KL 5174, Columbia.
(62) Nos. 17–18, ibid.
(63) No. 12, ibid.
(64) Side II, Nos. 31–37, ibid.
(65) Side II, No. 22, KL 517.
(66) Side I, No. 12, KL S173.
(67) Side I, No. 11, ibid.
(68) Side II, No. 23, ibid.
(69) Side II, No. 27, 30, KL 5173; Side I, 6, KL 5174.
(70) Side I, Nos. 2, 3, KL 5174.
(71) Side I, 14–15, KL 5173.
(72) Jeres and Seville, Side I, Nos. 7, 11, WF 12003, Westminster.
(73) The Spanish Basques, Side II, No. 4. WF 12018, Westminster.
(74) Side I, No. 17, KL 5174, Columbia.
(75) Side II, No. 35, KL 5174.
(76) Nos. 34–39, ibid.
(77) Nos. 37, 38, ibid.
(78) No. 37, ibid.
(79) Nos. 33, 39, ibid.
(80) Side I, Nos. 1, 2, 3, KL 5174.
(81) Songs from Cape Breton Island, FE 4450, Folkways.
172 ALAN LOMAX
NOTE
* Parenthetical numbers refer to notes indicating albums and other recorded music
illustrative of the points made.
Chapter 19
Saga of a Folksong Hunter
To the musicologists of the twenty-first century our epoch may not be known
by the name of a school of composers or of a musical style. It may well be called
the period of the phonograph or the age of the golden ear, when, for a time, a
passionate aural curiosity overshadowed the ability to create music. Tape
decks and turntables spun out swing and symphony, pop and primitive with
equal fidelity; and the hi-fi LP brought the music of the whole world to
mankind’s pad. It became more important to give all music a hearing than to
get on with the somewhat stale tasks of the symphonic tradition. The naked
Australian mooing into his djedbangari and Heifetz noodling away at his cat-
gut were both brilliantly recorded. The human race listened, ruminating, not
sure whether there should be a universal, cosmopolitan musical language, or
whether we should go back to the old-fashioned ways of our ancestors, with
a different music in every village. This, at least, is what happened to me.
In the summer of 1933, Thomas A.Edison’s widow gave my father an old-
fashioned Edison cylinder machine so that he might record Negro tunes for a
forthcoming book of American ballads. For us, this instrument was a way of
taking down tunes quickly and accurately; but to the singers themselves, the
squeaky, scratchy voice that emerged from the speaking tube meant that they
had made communicative contact with a bigger world than their own. A
Tennessee convict did some fancy drumming on the top of a little lard pail.
When he listened to his record, he sighed and said, “When that man in the
White House hear how sweet I can drum, he sho’ gonna send down here and
turn me loose.” Leadbelly, then serving life in the Louisiana pen, recorded a
pardon-appeal ballad to Governor O.K.Allen, persuaded my father to take the
disc to the Governor, and was, in fact, paroled within six months.
I remember one evening on a South Texas sharecropper plantation. The
fields were white with cotton, but the Negro families wore rags. In the
evening they gathered at a little ramshackle church to sing for our machine.
After a few spirituals, the crowd called for Blue—“Come on up and singum
your song, Blue.” Blue, a tall fellow in faded overalls, was pushed into the
174 ALAN LOMAX
circle of lamplight and picked up the recording horn. “I won’t sing my song
but once,” he said. “You’ve got to catch it the first time I sing it.” We
cranked up the spring motor, dropped the recording needle on the cylinder,
and Blue began—
Somebody in the dark busted out giggling. Scared eyes turned toward the
back of the hall where the white farm owner stood listening in the shadows.
The sweat popped out on Blue’s forehead as he sang on…
The song was a rhymed indictment of the sharecropping system, and poor
Blue had feared we would censor it. He had also risked his skin to record it.
But he was rewarded. When the ghostly voice of the Edison machine
repeated his words, someone shouted, “That thing sho’ talks sense. Blue, you
done it this time!” Blue stomped on his ragged hat. The crowd burst into
applause. When we thought to look around, the white manager had
disappeared. But no one seemed concerned. The plantation folk had put their
sentiments on record!
As Blue and his friends saw, the recording machine can be a voice for the
voiceless, for the millions in the world who have no access to the main
channels of communication, and whose cultures are being talked to death by
all sorts of well-intentioned people—teachers, missionaries, etc.—and who
are being shouted into silence by our commercially bought-and-paid for
loudspeakers. It took me a long time to realize that the main point of my
activity was to redress the balance a bit, to put sound technology at the
disposal of the folk, to bring channels of communication to all sorts of artists
and areas.
Meanwhile, I continued to work as a folklorist. That is—out of the ocean
of oral tradition I gathered the songs and stories that I thought might be of
some use or interest to my own group—the intellectuals of the middle class. I
remember how my father and I used to talk, back in those far-off days
twenty-five years ago, about how a great composer might use our stuff as the
basis for an American opera. We were a bit vague about the matter because
we were Texans and had never seen a live composer.
SAGA OF A FOLKSONG HUNTER 175
short still gives me twinges of conscience. Even more painful is the thought
that many of the finest things we gathered for the Library of Congress are on
those cursed aluminum records; they will probably outlast the century,
complete with acoustic properties that render them unendurable to all but the
hardiest ears.
This barbaric practice of recording sample tunes did not continue for long,
for our work had found a home in the Archive of American Folk Song,
established in the Library of Congress by the late Herbert Putnam, then
Librarian, and there were funds for plenty of discs. By then, we had also come
to realize that the practice among the folk of varying the tune from stanza to
stanza of a long song was an art both ancient in tradition and subtle in
execution—one which deserved to be documented in full. So it was that we
began to record the songs in their entirety.
Learning that the Russians were writing full-scale life histories of their
major ballad singers, I then began to take down lengthy musical biographies
of the most interesting people who came my way. Thus, Leadbelly’s life and
repertoire became a book—the first folksinger biography in English, and
unhappily out of print a year after it was published. Jelly Roll Morton,
Woody Guthrie, Aunt Molly Jackson, Big Bill Broonzy and a dozen lesser-
known singers all set down their lives and philosophies for the Congressional
Library microphones. In that way I learned that folk song in a context of folk
talk made a lot more sense than in a concert hall.
By 1942 the Archive of American Folk Song had become the leading
institution of its kind in the world, with several thousand songs on record
from all over the United States and parts of Latin America. With Harold
Spivacke, Chief of the Music Division, I planned a systematic regional
survey of American folk music. We were lending equipment and some
financial aid to the best regional collectors. We had our own sound
laboratory, had published a series of discs with full notes and texts which
was greeted with respect and admiration by museums and played on radio
networks the world over—though little in the United States. By teaching our
best discoveries to talented balladeers like Burl Ives, Josh White and Pete
Seeger, many hitherto forgotten songs began to achieve national circulation.
Even music educators began to give serious thought to the idea of using
American folk songs as an aid toward the musical development of American
children—properly arranged with piano accompaniment and censored, of
course.
Then came the day when a grass-roots Congressman, casually inspecting
the Congressional Library’s Appropriation Bill, noted an item of $15,000 for
further building up the collection for the Archive of American Folk Song.
SAGA OF A FOLKSONG HUNTER 177
fidelity than I had imagined ever possible; and a machine that virtually ran
itself, so that I could give my full attention to the musicians.
I rushed the machine and myself back to the Parchman (Mississippi)
Penitentiary where my father and I had found the finest, wildest and most
complex folk singing in the South. The great blizzard of 1947 struck during
the recording sessions, and the convicts stood in the wood yard in six inches
of snow, while their axe blades glittered blue in the wintry light and they
bawled out their ironic complaint to Rosie, the feminine deity of the
Mississippi Pen—
Although my primitive tape recorder disintegrated after that first trip, it sang
the songs of my convict friends so faithfully that it married me to tape
recording. I was then innocent of the nervous torments of tape splicing and
of the years I was to spend in airless dubbing studios in the endless pursuit of
higher and higher “fi” for my folk musicians. The development of the long-
playing record—a near perfect means for publishing a folk song collection—
provided a further incentive; for one LP encompasses as much folk music as
a normal printed monograph and presents the vital reality of an exotic song
style as written musical notation never can. At a summer conference dealing
with the problems of international folklore, held in 1949 [1950], I proposed
to my technically innocent colleagues that we set up a committee to publish
the best of all our folk song findings as a series of LPs that would map the
whole world of folk music. Exactly one person—and he was a close friend of
mine—voted in favor of my proposal.
The myopia of the academics was still a favorite topic of mine, when one
morning, a few weeks later, I happened to meet Goddard Lieberson, President
of Columbia Records, in a Broadway coffee shop. His reaction to my story was
to agree on the spot that it would be an interesting idea to publish a World
Library of Folk Music on LP—if I could assemble it for him at a modest
cost. Out of my past there then arose a shade to lend a helping hand in my
project.
The first song recorded for the Library of Congress, Leadbelly’s
“Goodnight Irene,” had just become one of the big popular hits of the year;
and it seemed to me, in all fairness, that my share of the royalties should be
spent on more folk-song research. Thus, within ten days of my chat with
SAGA OF A FOLKSONG HUNTER 179
Lieberson, I was sailing for Europe with a new Magnecord tape machine in
my cabin and the folk music of the world as my destination. I loftily assured
my friends at the dock that, by collaborating with the folk music experts of
Europe and drawing upon their archives, the job would take me no more than
a year. That was in October of 1950.
It was July, 1958, before I actually returned home, with twenty of the
promised forty tapes complete. Seventeen LPs in all, each one capsuling the
folk music of as many different areas and edited by the foremost expert in his
particular field, were released on Columbia; and eleven LPs on the folk
music of Spain were edited for and released by Westminster. “Irene” had
long since ceased to pay my song-hunting bills. As a matter of fact, for
several years I had supported my dream of an international “vox humana” by
doing broadcasts on the British Broadcasting Corporation’s Third
Programme. I had also become a past master in wangling my recorder and
accompanying bales of tapes through customs, as well as by a dyed-in-the-
wool European tyrant in the dining room of a continental hotel.
There were several reasons why my efficient American planning of 1950
had gone awry. For one thing, only a few European archives of folk song
recordings existed which were both broad enough in scope and sufficiently
“hi-fi” to produce a good hour of tape that would acceptably represent an
entire country. For another, not every scholar or archivist responded with
pleasure to my offer to publish his work in fine style and with a good
American royalty. There was the eminent musicologist who demanded all his
royalties (whatever they were to be) in advance because he did not trust big
American corporations (he was a violent anti-communist as well). Yet
another was opposed to release his recordings prior to publication of his own
musical analysis of them. Others, as curators of state museums, were tied
down by red tape. In one instance, despite unanimous agreement in favor of
my recording project, it took a year for the contract to be approved by the
Department of Fine Arts and then a year more for the final selection of the
tracks to be made. As for the folklorists of Soviet Russia, ten years of letter
writing has yet to bring an answer to my invitation for them to contribute to
the “World Library” project.
I simply could not afford to go everywhere myself. Much “World
Library” material had to be gathered by correspondence—and that in a
multitude of languages. So a huge file of letters accompanied me wherever I
went, and inevitably there were a number of painful misunderstandings. One
well-meaning gentleman hired a fine soprano to record his country’s best
folk songs. Another scholar, from the Antipodes and more anthropologist
than musician, sent me beautiful tapes of hitherto unknown music—all
180 ALAN LOMAX
experience with a Nazi and, as I looked across the luncheon table at this
authoritarian idiot, I promised myself that I would record the music of this
benighted country if it took me the rest of my life. Down deep, I was also
delighted at the prospect of adventure in a landscape that reminded me so
much of my native Texas.
For a month or so I wandered erratically, sunstruck by the grave beauty of
the land, faint and sick at the sight of this noble people, ground down by
poverty and a police state. I saw that in Spain, folklore was not mere fantasy
and entertainment. Each Spanish village was a selfcontained cultural system
with tradition penetrating every aspect of life; and it was this system of
traditional, often pagan mores, that had been the spiritual armor of the
Spanish people against the many forms of tyranny imposed upon them
through the centuries. It was in their inherited folklore that the peasants, the
fishermen, the muleteers and the shepherds I met, found their models for that
noble behavior and that sense of the beautiful which made them such
satisfactory friends.
It was never hard to find the best singers in Spain, because everyone in
their neighborhood knew them and understood how and why they were the
finest stylists in their particular idiom. Nor, except in the hungry South, did
people ask for money in exchange for their ballads. I was their guest, and
more than that, a kindred spirit who appreciated the things they found
beautiful. Thus, a folklorist in Spain finds more than song; he makes life-long
friendships and renews his belief in mankind.
The Spain that was richest in both music and fine people was not the hot-
blooded gypsy South with its flamenco, but the quiet, somber plains of the
west, the highlands of Northern Castile, and the green tangle of the Pyrenees
where Spain faces the Atlantic and the Bay of Biscay. I remember the night I
spent in the straw hut of a shepherd on the moonlit plains of Extramadura. He
played the one-string vihuela, the instrument of the medieval minstrels, and
sang ballads of the wars of Charlemagne, while his two ancient cronies
sighed over the woes of courtly lovers now five hundred years in the dust. I
remember the head of the history department at the University of Oviedo,
who, when he heard my story, cancelled all his engagements for a week so that
he might guide me to the finest singers in his beloved mountain province. I
remember a night in a Basque whaling port, when the fleet came in and the
sailors found their women in a little bar, and, raising their glasses, began to
sing in robust harmony that few trained choruses could match.
Seven months of wine-drenched adventure passed. The tires on my Citroën
had worn so smooth that on one rainy winter day in Galicia I had nine
punctures. The black-hatted and dreadful Guardia Civil had me on their lists
182 ALAN LOMAX
—I will never know why, for they never arrested me. But apparently, they
always knew where I was. No matter in what God-for-saken, unlikely spot in
the mountains I would set up my gear, they would appear like so many black
buzzards carrying with them the stink of fear—and then the musicians would
lose heart. It was time to leave Spain. I had seventy-five hours of tapes with
beautiful songs from every province, and, rising to my mind’s eye, a new idea
—a map of Spanish folk-song style—the old choral North, the solo-voiced
and oriental South, and the hard-voiced modern center, land of the ballad and
of the modern lyrics. Spain, in spite of my Nazi professor, was on tape.* I
now looked forward to a stay in England which would give me a chance to
air my Iberian musical treasures over the BBC.
In the days before the hostility of the tabloid press and the Conservative
Party had combined to denature the BBC’s Third Programme, it was
probably the freest and most influential cultural forum in the Western world.
If you had something interesting to say, if the music you had composed or
discovered was fresh and original, you got a hearing on the “Third.” Some of
the best poets in England lived mainly on the income gotten from their Third
Programme broadcasts, which was calculated on the princely basis of a
guinea a line. Censorship was minimal—and if a literary work demanded it,
all the four-letter anglo-saxon words were used. You could also be sure, if
your talk was on the “Third,” that it would be heard by intelligent people,
seriously interested in your subject.
My broadcast audience in Britain was around a million, not large by
American buckshot standards, but one really worth talking to. I could not
discuss politics—my announced subject being Spanish folk music—but I
was still so angry about the misery and the political oppression I had seen in
Spain that my feelings came through between the lines and my listeners were
—or so they wrote me—deeply moved. At any rate, the Spanish broadcasts
created a stir and the heads of the Third Progamme then commissioned me to
go to Italy to make a similar survey of the folk music there.
That year was to be the happiest of my life. Most Italians, no matter who
they are or how they live, are concerned about aesthetic matters. They may
have only a rocky hillside and their bare hands to work with, but on that
hillside they will build a house or a whole village whose lines superbly fit its
setting. So, too, a community may have a folk tradition confined to just one
or two melodies, but there is passionate concern that these be sung in exactly
the right way.
I remember one day when I set up the battered old Magnecord on a tuna
fishing barge, fifteen miles out on the glassy, blue Mediterranean. No tuna
had come into the underwater trap for months, and the fishermen had not
SAGA OF A FOLKSONG HUNTER 183
been paid for almost a year. Yet, they bawled out their capstan shanties as if
they were actually hauling in a rich catch, and at a certain point slapped their
bare feet on the deck, simulating exactly the dying convulsions of a dozen
tuna. Then, on hearing the playback, they applauded their own performance
like so many opera singers. Their shanties—the first, I believe, ever to be
recorded in situ—dealt exclusively with two subjects: the pleasures of the
bed which awaited them on shore, and the villainy of the tuna fishery owner,
whom they referred to as the pesce cane (dog-fish or shark).
In the mountains above San Remo I recorded French medieval ballads,
sung as I believe ballads originally were, in counterpoint and in a rhythm
which showed that they were once choral dances. In a Genoese waterfront
bar I heard the longshoremen troll their five-part trallaleros—in the most
complex polyphonic choral folk style west of the Caucasus—one completely
scorned by the respectable citizens of the rich Italian port. In Venice I found
still in use the pile-driving chants that once accompanied the work of the
battipali, who long ago had sunk millions of oak logs into the mud and thus
laid the foundation of the most beautiful city in Europe. High in the
Apennines I watched villagers perform a three-hour folk opera based on
Carolingian legends and called maggi (May plays)—all this in a style that
was fashionable in Florence before the rise of opera there. These players sang
in a kind of folk bel canto which led me to suppose that the roots of this kind
of vocalizing as we know it in the opera house may well have had their origin
somewhere in old Tuscany. Along the Neapolitan coast I discovered
communities whose music was North African in feeling—a folk tradition
dating back to the Moorish domination of Naples in the ninth century. Then,
a few miles away in the hills, I heard a troupe of small town artisans, close
kin to Shakespeare’s Snug and Bottom, wobble through a hilarious musical
lark straight out of the commedia del’arte.
The rugged and lovely Italian peninsula turned out, in fact, to be a museum
of musical antiquities, where day after day I turned up ancient folk-song
genres totally unknown to my colleagues in Rome. By chance I happened to
be the first person to record in the field over the whole Italian countryside,
and I began to understand how the men of the Renaissance must have felt
upon discovering the buried and hidden treasure of classical Greek and
Roman antiquity. In a sense, I was a kind of musical Columbus in reverse.
Nor had I arrived on the scene a moment too soon.
Most Italian city musicians regard the songs of their country neighbors
with an aversion every bit as strong as that which middle-class American
Negroes feel for the genuine folk songs of the Deep South. These urban
Italians want everything to be “bella”—that is, pretty, or prettified. Thus (in
184 ALAN LOMAX
the fashion of most of our own American so-called folk singers active in the
entertainment field) the professional purveyors of folk music in Italy leave
out from their performances all that is angry, disturbing or strange. And the
Radio Italiana, faithful in its obligations to Tin Pan Alley, plugs Neapolitan
pop fare and American jazz day after day on its best hours. It is only natural
that village folk musicians, after a certain amount of exposure to the TV
screens and loudspeakers of RAI should begin to lose confidence in their
own tradition.
One hot day, in the office of the program director of Radio Roma, I lost
my temper and accused him of being directly responsible for destroying the
folk music of his own country, the richest heritage of its kind in Western
Europe. At this really charming fellow I directed all the hopeless rage I felt
at our so-called civilization—the hard sell that is wiping the world slate clean
of all non-conformist culture patterns.
To my surprise, he took up my suggestion that a daily folk-song broadcast
be scheduled for noon, when the shepherds and farmers of Italy are home and
at leisure. I then wrote a romantic article for the radio daily, called “The Hills
Are Listening”, in which I envisioned my friends and neighbors taking new
heart as they heard their own voices coming out of the loudspeakers. Then,
months later, I learned to my embarrassment that my piece had finally seen
publication in an obscure learned journal and that the broadcasts were put on
late in the evening, well after working class Italy is in bed—and on Italy’s
“Third Program” to boot, which only a small minority of intellectuals ever
listen to.
When are we going to realize that the world’s richest resource is mankind
itself, and that of all his creations, his culture is the most valuable? And by this
I do not mean culture with a capital “C”—that body of art which the critics
have selected out of the literate traditions of Western Europe—but rather the
total accumulation of man’s fantasy and wisdom, taking form as it does in
images, tunes, rhythms, figures of speech, recipes, dances, religious beliefs
and ways of making love that still persist in full vitality in the folk and
primitive places of our planet. Every smallest branch of the human family at
one time or another has carved its dreams out of the rock on which it has lived
—true and sometimes pain-filled dreams, but still wholly appropriate to their
particular bit of earth. Each of these ways of expressing emotion has been the
handiwork of generations of unknown poets, musicians and human hearts.
Now, we of the jets, the wireless and the atomblast are on the verge of
sweeping completely off the globe what unspoiled folklore is left, at least
wherever it cannot quickly conform to the success-motivated standards of
our urban-conditioned consumer economy. What was once an ancient tropical
SAGA OF A FOLKSONG HUNTER 185
NOTE
* Besides Columbia, eleven discs from this trip were issued by Westminster.
Part III
In early 1958, the Kingston Trio recorded “Tom Dooley,” which appeared on
their eponymous album in mid-summer and became a national hit by year’s
end. Following on the heels of the recent calypso craze, folk music had
surprisingly become popular (and big business). In July, Alan Lomax
permanently resettled in New York City, having spent a most productive
sojourn in England and Europe. “Alan Lomax, considered by many
America’s foremost folklorist, has returned to the United States after nine
years in England,” Pete Seeger happily announced in Sing Out! in late 1958.
“He left the U.S.A. as an ‘enfant terrible’ and he returns a legend…. I
welcome back Alan Lomax, not just because he is an old friend, but also
because, in my opinion, he is more responsible than any other single
individual for the whole revival of interest in American folk music.” After
briefly recounting Lomax’s manifold accomplishments over three decades,
Seeger concluded: “Well, of course, the folksong revival did grow, and
flourishes now like any happy weed, quite out of control of any person or
party, right or left, purist or hybridist, romanticist or scientist. Alan Lomax
probably looks about him a little aghast.” In the next issue Israel “Izzy”
Young also proffered his welcome: “Alan Lomax is busily creating work for
American folklorists after spending eight years of collecting in Europe.” In
April 1958, Newsweek had already recognized Lomax’s European
accomplishments and soon reappearance “after seven years of tireless folk-
song collecting across Europe In possibly a thousand villages he had become
a familiar figure, swinging along lopsided with the weight of his tape recorder,
laughing, scowling, cajoling, and bullying local singers to record in bars, on
threshing floors, and even in sulphur mines.”1
Lomax’s photo appeared on the cover of the Summer 1959 Sing Out!, with
the notice: “Folklorist, writer, folk-singer, impressario—Alan Lomax is one
of the most interesting and provocative figures on the American folk song
scene.” The issue proved Seeger correct, as Lomax now established his
position in the revival in his article, “The ‘Folkniks’—and the Songs They
THE FOLK REVIVAL (1960S) 187
boycott of the show by various performers, including Bob Dylan, Peter, Paul
and Mary, and Joan Baez. He kept in the forefront of the increasingly
popular folk revival in 1964 through participating in the Newport Folk
Festival, where he served on the Board of Directors for a few years (and later
as a member of the Newport Foundation), and introduced the opening roots
session.
But in July 1965 his actions at the Newport festival led to some heated
moments. In his New York Times report, Robert Shelton focused on the
Friday blues stage, where “Alan Lomax, the folklorist, was an articulate,
illuminating, fluent, but sometimes maddeningly pedantic host-narrator.
Likening the blues to the Italian stornella, the Spanish copla and the Mexican
corrida, Mr. Lomax described the Afro-American blues and its variations as
‘our most powerful, pervasive popular musical form.’” Five former Texas
prisoners, a quartet from the Mississippi Delta, Mance Lipscomb, the Bill
Monroe Band, and Willie Dixon demonstrated blues variations; “[f]inally,
after the narrator’s challenge for them to prove themselves capable of playing
the blues, came the Paul Butterfield Blues Band.” Lomax left the stage and was
immediately confronted by the volatile Albert Grossman, Bob Dylan’s
manager, who had already decided to manage the Paul Butterfield Blues
Band and who felt that Lomax had insulted the mostly white younger
musicians from Chicago. After a brief scuffle the two were separated. This was
only a prelude to the more controversial appearance by Dylan and members
of the Butterfield Band later in the festival.9
While Lomax was very involved in the moment, two of his earlier efforts
made their appearance late in the decade. First, his compilation Hard Hitting
Songs for Hard-Hit People, in conjunction with Woody Guthrie and Pete
Seeger, was finally published by Oak Publications in 1967. Initiated in the
early 1940s, the manuscript languished until finally reworked by Irwin
Silber. Many of the songs came from Lomax’s collecting for the Library of
Congress, Silber noted, and various other sources, representing “the despair,
the struggle, and the dreams of the working people of the United States in the
Depression Years as expressed through the songs the people themselves
made up and sang.” Coincidentally, Guthrie died the same year after a
lingering debility, and the next year Elektra Records released a three-record
set of Lomax’s 1940 Library of Congress interviews.10
Lomax had also begun to delve into a theoretical exploration of the
world’s music, soon named Cantometrics, which would absorb much of his
creative life for the following three decades. His initial essay, “Folk Song
Style,” appeared in The American Anthropologist in December 1959.
Drawing on his musical collecting, particularly in Spain and Italy, he called
192 ALAN LOMAX
for a scientific approach to the world’s music: “Using musical style analysis
as a diagnostic instrument, we can begin the study of the emotional and esthetic
history of the world’s peoples…. We can anchor the study of the arts of
mankind in fundamental concepts of psychology and physiology.” The
following year he received a grant from the American Council of Learned
Societies to spend a year traveling the country, meeting with anthropologists,
linguists, and others to begin mapping out his new musicological concepts. He
first broached the idea in “Song Structure and Social Structure,” appearing in
Ethnology in 1962, followed by “The Good and the Beautiful in Folksong,”
published in the Journal of American Folklore (JAF) in 1967; the lengthy
Folk Song Style and Culture was issued in 1968. He sketched his approach in
the JAF article’s opening passage: “Singing is an act of communication and
therefore can be studied as behavior. Since a folksong is transmitted orally by
all or most members of a culture, generation after generation, it represents an
extremely high consensus about patterns of meaning and behavior of cultural
rather than individual significance.” He would get increasingly more
theoretical and wide-ranging in his numerous writings in the future.11
During the sixties Lomax plunged into a plethora of folk musicrelated
activities, drawing on and extending his work of the previous three decades.
While he adhered to his reverence for traditional sounds and styles, he did not
avoid making political commitments during this volatile period, as he always
remained committed to his belief in a people’s culture and democratic
values. In particular, his exploration and appreciation of black music and
culture never wavered, but also did not take on the paternalistic cast of his
father, John. Once again, Lomax demonstrated his creative talents for
organization, stimulation, and promotion, remaining in the forefront of the
folk music revival as it accelerated into the decade.
NOTES
1. Israel Young, “Frets and Frails,” Sing Out!, vol. 8, no. 4 (Spring 1959), 26; “Folk
Song as It Is,” Newsweek, April14, 1958, 80. For background information, E.David
Gregory, “Lomax in London: Alan Lomax, the BBC and the Folk-Song Revival in
England, 1950–1958,” Folk Music Journal, vol. 8, no. 2 (2001), 136–169.
2. “On the Cover,” Sing Out!, vol. 9, no. 1 (Summer 1959), 2; Alan Lomax, “The
‘Folkniks’And the Songs They Sing,” ibid., 30–31; John Cohen, “A Reply to Alan
Lomax: In Defense of City Folksingers,” ibid., 33–34.
3. John S.Wilson, “Program Given by Alan Lomax,” New York Times, April 4, 1959;
Aaron Rennert, “Folksong ‘59: A Review,” Gardyloo, no. 2 (Mid-May 1959), 7;
Richard Reuss Interview with Israel G.Young, NYC, July 8, 1965 (in author’s
possession).
THE FOLK REVIVAL (1960S) 193
4. Alan Lomax, “Bluegrass Background: Folk Music with Overdrive,” Esquire, vol.
52 (October 1959), 108.
5. Alan Lomax, Introduction to Sounds of the South, 1993; Roger D.Abrahams, “The
Flesh, the Devil, Alan Lomax and the Folk,” Caravan, no. 18 (August-September
1959), 30.
6. Carroll Calkins with Alan Lomax, “Getting to Know Folk Music,” House
Beautiful, April 1960, 141; Lomax, The Folk Songs of North America in the
English Language (New York: Doubleday & Company, 1960), xv; Lomax, “Folk
Song Traditions Are All Around Us,” Sing Out!, vol. 11, no. 1 (March 1961), 18.
7. Ben Botkin, “The Folksong Revival: A Symposium,” New York Folklore
Quarterly, vol. 19 (June 1963), 121.
8. Alan Lomax, The Rainbow Sign (New York: Duell, Sloan and Pearce, 1959), 18;
liner notes, Lomax and Guy Carawan, producers, Freedom in the Air: A
Documentary on Albany, Georgia 1961–1962 (Student Non-Violent Coordinating
Committee, SNCC-101).
9. Robert Shelton, “Folklorists Give Talks at Newport,” New York Times, July 24,
1965.
10. Alan Lomax, Woody Guthrie, Pete Seeger, Hard Hitting Songs for Hard-Hit
People (New York: Oak Publications, 1967), 11.
11. Alan Lomax, “Folk Song Style,” The American Anthropologist, vol. 61, no. 6
(December 1959), 950; Lomax, “The Good and the Beautiful in Folksong,”
Journal of American Folklore, vol. 80, no. 317 (July-September 1967), 213. See
also, “The Adventure of Learning, 1960,” ACLS Newsletter, vol. 13, February
1962, 10–13.
Chapter 20
The “Folkniks”—and the Songs They Sing
The American city folk singer, because he got his songs from books or
from other city singers, has generally not been aware of the singing style or
the emotional content of these folk songs, as they exist in tradition.
There are many, many singng styles on the map of the ethnologist of
music. Most of them are older than the art of bel canto (which with its
variation is the approved singing style of western city folk)—and they are,
one and all, as difficult to learn, as full of subtleties and complexities and, in
their own context, as expressive as bel canto which, with its derivatives, we
western urbanites call “good singing” or “the proper use of the voice.” When
songs are ripped out of their stylistic contexts and sung “well,” they are, at
best, changed. It would be an extreme form of cultural snobbery to assert, as
some people do, that they have been “improved.” In my view they have lost
something, and that something is important.
To describe all that they have lost would require a long essay. There is
time here to mention only two things. First, the songs are deprived of the
means for growing in their own terms, musically speaking. Both Negro and
white rural singers felt free to vary the tunes they inherited, but according to
quite different techniques. These techniques of variation formed the basis of
the cultural heritage of each folk singer. His stature as an artist rested largely
on the skill, the taste, the discretion, and the flair with which he applied his
inherited knowledge of variation to the tunes he performed. Now this is a
skill which can be acquired like any other; some city singers have learned it.
Notable in this respect is Seamus Ennis, the Dublin-born son of a
government worker, who can create brilliant and beautiful variants of the
songs he has learned in the field or compose new tunes in the same manner,
as easily as Sidney Bechet can improvise a new break on the soprano sax. It
would seem to me to be a requirement for a “folk singer” that he learn the art
of variation of a particular style of folk song before he begins to create
variants of his own. In the first place, his new revision will, almost certainly,
be in bad taste, an unpleasant, half-baked article like a pop song rapped out
on Bizet or Tschaikovsky. And in any case, his variant will be something
different from and less than a folk song, since he is different from and, in this
respect, less than an accomplished folk singer.
Even more important, perhaps, is the relation of singing style to emotional
content. It takes a master to make really good music when Bach is translated
into boogie-woogie. Of course, it can be done, but it is best done tongue-in-
cheek or with a completely developed musical style at one’s command. Thus
when a good jazzman, symphonist, or gypsy snatches up a folk song and
plays with it, the results may be interesting or, occasionally, important, but
important as jazz, symphony or gypsy music, not as folk song. In these cases
196 ALAN LOMAX
the western Negro ballads, the early blues. His was the flower of the
Southwestern folksong tradition, refined and recreated by a true creative artist.
His first white audiences could not understand a syllable of his broad
southern dialect, but he set them on fire with sheer power. When he learned
to compromise with Northern ways and “bring his words out plain,” the fire
was dimmed a bit, but his folk poems seized the imaginations of his hearers
and he became the central figure of the developing American folk song
movement. Leadbelly was the performer everyone thought of when they
wanted honesty, authenticity and power.
His scores of recordings inspired a whole generation of young people in
England, where song was a dead art, to take up their guitars and sing again.
English “skiffle” is, to a very large extent, a trans-Atlantic reflection of
Leadbelly. His favorite songs—“Pick a Bale O’ Cotton” and “Goodnight,
Irene”—are sung all over the world in scores of languages.
The purpose of this collection is to bring all his songs before that world
audience. Certainly, his legend will continue to grow—the legend of a man
whose music melted prison bars—the legend of a musician, who, more than
anyone else in this century, has brought honesty and passion back into the
mainstream of popular song.
Chapter 22
Bluegrass Background: Folk Music with
Overdrive
While the aging voices along Tin Pan Alley grow every day more querulous,
and jazzmen wander through the harmonic jungles of Schoenberg and
Stravinsky, grassroots guitar and banjo pickers are playing on the
heartstrings of America. Out of the torrent of folk music that is the backbone
of the record business today, the freshest sound comes from the socalled
Bluegrass band—a sort of mountain Dixieland combo in which the five-
string banjo, America’s only indigenous folk instrument, carries the lead like
a hot clarinet. The mandolin plays bursts reminiscent of jazz trumpet choruses;
a heavily bowed fiddle supplies trombone-like hoedown solos: while a
framed guitar and slapped base make up the rhythm section. Everything goes
at top volume, with harmonized choruses behind a lead singer who hollers in
the high, lonesome style beloved in the American backwoods. The result is
folk music in overdrive with a silvery, rippling, pinging sound; the State
Department should note that for virtuosity, fire and speed our best Bluegrass
bands can match any Slavic folk orchestra.
Bluegrass style began in 1945 when Bill Monroe, of the Monroe Brothers,
recruited a quintet that included Earl Scruggs (who had perfected a three-
finger banjo style now known as “picking scruggs”) and Lester Flatt (a
Tennessee guitar picker and singer); Bill led the group with mandolin and a
countertenor voice that hits high notes with the impact of a Louis Armstrong
trumpet. Playing the old-time mountain tunes, which most hillbilly pros had
abandoned, he orchestrated them so brilliantly that the name of the outfit,
“Bill Monroe and his Bluegrass Boys,” became the permanent hallmark of
this field. When Scruggs and Flatt left to form a powerful group of their
own. Don Reno joined Monroe, learned Bluegrass, and departed to found his
own fine orchestra, too. Most of the Bluegrass outfits on Southern radio and
TV today have played with Monroe or one of his disciples—with the
noteworthy exception of the Stanley Brothers, who play and sing in a more
relaxed and gentle style.
200 BLUEGRASS BACKGROUND
frontier tunes with which America has fallen in love. And now anything can
happen.
Chapter 23
Getting to Know Folk Music
Carroll Calkins with Alan Lomax
Folk songs and singing are more popular than ever before. But
unless we learn to distinguish the real from commercial versions,
we will never know the world of emotion and experience from
which folk music comes.
This is the stuff of folk music. The farther it gets from such roots,
the less impact it has.
Into the rising tide of interest in folk music I would like to toss a bottle with a
note. The message is this: Let’s not forget that there’s more to this music
than first meets the ear.
There are some fine performers singing and playing folk songs today. And
some of these timeless songs are among the most popular in the land. Harry
Belafonte, the Kingston Trio, The Tarriers, Eddy Arnold, Frankie Laine, and
many other artists are bringing folk songs to a wider audience than they have
ever had before. I suppose that on Belafonte’s recent television program
more people heard “John Henry” in three minutes than had heard it in the
previous ten years. To anyone interested in folk music this should be all to
the good. The more widely it is heard, the better—except for one important
point.
The popularization of a folk song is, in effect, a translation from one
language into another and, as usual, something is lost in the process. Most of
us like the popularized versions because they are engaging tunes in the
familiar musical language of the popular song. The tunes are melodic, the
harmonies close, the beat jazzy and strong, and the musicians are polished
performers—by our standards. But this is not the musical idiom in which
these songs developed.
In its original form, American folk music speaks a language that offers far
greater rewards than just pleasant listening. After you have heard your fill of
the popular versions, you are ready for the next step— the step toward the
GETTING TO KNOW FOLK MUSIC 203
original source of our folk music. This is where the real payoff is, if you
know how to listen for it.
Under the smooth bland surface of the popularized folk songs lies a
bubbling stew of work songs, country blues, field hollers, hobo songs, prairie
songs, spirituals, hoedowns, prison songs, and a few unknown ingredients.
This is the varied voice of our people crying out because they have
something personal to say. Originally the folk singer was more interested in
telling a story, in venting his feelings through music, than in performing for
someone else. He cried out in the only way he knew. It might be a cry of
sadness or of joy, but it came from deep inside. In its several regions
American folk music speaks in the musical tradition of the people; it is a
common bond of group feeling.
The songs that best expressed the feelings of a people were repeated by
their singers. Passed on by word of mouth, they were constantly altered by
slips of memory and the vagaries of fancy. They became communal
compositions, revealing intense personal feeling as well as the unconscious
feelings of whole peoples. The cowboys sang about the cattle camps, hobos
sang of life on the road. Some of the Southern mountaineers sang the British
songs they learned from their ancestors.
These early songs had no promotion budget. There were no publicity
departments pushing them. They lived only by virtue of their usefulness to
the singer. If they touched something universally true in his culture and
served as a means of communication between singer and audience, they were
repeated. The songs we hear today are those that have weathered this
democratic process.
To some of us outside the environment in which they developed, these
songs are the voice of other worlds. As we learn to listen, we begin to
understand something of the spirit of the time and place from which they
came. To many of us, this music is a familiar part of our own family
background.
When the popular performer of today sings a folk song, he holds up a
mirror that reflects a good deal of our own familiar world. He shows us what
he thinks we want to see. But the music of the grassroots folk singer is like a
picture in a frame that shows the way it was, or is, in America for him and
his people. These songs last because they say something that was important
in the past and still has meaning.
When you first hear some of the country performers, you may be thrown
off by the unusual sounds. As we said, they speak a different musical
language. But the language is theirs, and these people are artists among their
peers. Their performance is a direct reflection of the taste, standards, and
204 ALAN LOMAX
There is always time for music, and these people are steeped in it from
childhood. It’s no wonder they play with spirit and authority. The creative
listener will cherish a glimpse of this lonely, independent, intimate way of
family life as well as enjoy the music that reveals it.
These records offer the best way to hear a variety of folk songs from
different walks of life. They are a good introduction to the field. The first
three include a variety of music and performers on each record. The last two
are one-man shows with a variety of songs.
• Fireside Book of Folk Songs, edited by Margaret Bradford Boni and Norman Lloyd.
Simon & Schuster, $5.
• The American Songbag, Carl Sandburg. Harcourt Brace and Company, $5.75.
• Best Loved American Folk Songs, John and Alan Lomax. Grosset and Dunlap, $4.95.
• The People's Song Book. Sing Out Inc., $1.75.
• Sing Out! The Folk Song Magazine. Sing Out Inc., 121 W. 47th St., New York City.
Sold for 50 cents a copy, $2.50 a year.
Chapter 24
Folk Song Traditions Are All Around Us
In the last few years many young people have asked me, “How can I begin in
the field of folk music?”—and I realize that this is a question which a very
large number of college and high school students are asking themselves
today.
Most of these people would like to follow in the footsteps of Peter Seeger
and other successful folk song singers. Others would like to make a serious
study of the field. One can suggest that the performers study authentic
recordings, meanwhile learning instrumental technique from real experts like
Frank Hamilton and Bess Hawes, For the latter, there are courses of study at
Indiana University, Pennsylvania University, University of Southern
California, and other places. Information about such courses can be obtained
by writing to the Secretary of the American Folklore Society, University of
Pennsylvania, Philadelphia, Pa.
In reality, however, the answer for both groups lies deeper than any course
of instruction. It seems to me that in folklore, more than in any other of the
arts, the performer or student must have a devotion to the material which is
akin to love, and a very selfless love at that. Performers who basically
exploit the songs they know merely for gain or for ego satisfaction somehow
always miss the boat, no matter how talented they are. Even the last decade of
the folk song revival is full of examples of performers who stop short of
thoroughly learning one of the arts of folksong, and who become sterile.
There are others one can think of who used this partial skill for a career and
then became bored or lost their public. I think it would be safe to say that
only those performers who have modestly and patiently identified themselves
with some one or two authentic traditional styles have continued to grow.
Here one would think of the Seegers, the New Lost City Ramblers, Ewan
MacColl. This group appears to be growing now.
Almost the same thing could be said of the scholars in the field. Those to
whom folk song has been largely a source for publication and thus academic
advancement have gradually fallen out of tune with a field which, in truth,
210 ALAN LOMAX
presents perhaps the most difficult and subtle problems of any branch of the
humanities.
Devotion to folk song, whether in performance or study, demands one
thing first. This is contact with folk song tradition itself. In a word, some sort
of collecting experience. Folk song lives in a rather mysterious world close to
the heart of the human community and it is only through an extended and
serious contact with living folk tradition that it can be understood. A folk
song expert without field experience is like a Marine botanist who never
observed life under the surface of the sea.
Many of the enthusiasts of this generation are aware of this dilemma and
they say, “But how, if I’m not born in a community where folk song is a part
of everyday life, or I cannot afford to go to the Kentucky mountains, can I
acquire this experience?” The answer is that folk song traditions are all
around us. I’ve never been anywhere that I did not find new material and new
traditions and unknown folk performers who desperately needed to be
discovered and brought to an audience.
The truth is that the Southern mountains, though there is still much to be
discovered there, have received a disproportionate amount of attention. The
great and almost entirely unknown field in America is situated precisely in the
areas where most of the young singer-students live. That is, in the big cities of
the United States—in the folk song traditions of the many non-English
speaking minorities in this country.
Every group of people who came to America did roughly the same thing
as the Scotch-Irish who settled in the Appalachian highlands. They attempted
to perpetuate the culture they had brought with them and at the same time
they changed it to suit their new environment. We know something about the
folk musics of the Spanish people of the Southwest, the French of Canada,
the Germans of Pennsylvania, and the Yiddish group of New York, but in
spite of many folk festivals and some work by scholars little is known about
the musical traditions of millions of other Americans who come from Italian,
Hungarian, Wend, Syrian and scores of other backgrounds. Because there is
no real national support for folk song collecting and there seems to be no
prospect of any the likelihood is that we will never know and enjoy this rich
treasure of international song unless a group of devoted and tireless
collectors tackle the job of studying it.
I will confess that I am writing this piece as a challenge to the audience of
Sing Out, because in this audience there are certainly the people to do this
important job. To you who simply enjoy singing folk songs for your own
pleasure and for the pleasure of your friends I have no more to say than
“Welcome aboard. Folk song is fun and it’s fine that you’re singing and
FOLK SONG TRADITIONS ARE ALL AROUND US 211
listening and learning.” But to the professional, or those who are thinking of
being professional, I suggest that you have obligations and since the field is
really so little known these are the obligations of pioneers. There’s no trick
today if you work hard at it, in following in the footsteps of Leadbelly, Guthrie
and Jean Ritchie, so far as their public careers are concerned. But to match them
in the seriousness and originality of their contribution to American life the
young city professional should help to bring new material and authentic new
style to light.
One of the best ways of doing this is in setting out to document, record and
present an unknown aspect of our rich and complex tradition. Tony Schwartz,
in his records on New York City, has shown us how much can be done by
one person, but there are worlds beyond worlds to be discovered and
understood. At the Library of Congress we only scratched the surface. It
remains for the young professional of this generation to tell the whole story of
our folk culture. I can promise you that by collecting and mastering some
neglected corner of the vast world of folk song you will find the key to the
whole field.
Chapter 25
The Good and the Beautiful in Folksong1
a) It is refrain-filled, so that a group can easily catch the words and join in.
b) Its melodies are brief and repetitious, so that the melodic material
provides no obstacle to group participation.
c) It is rhythmically steady, with a strong beat pattern, so that anyone can
get the swing and easily follow the meter.
d) It is mellow voiced—a psychological cue inviting and welcoming
others.
Vera was the right leader for this groupy, cohesive, non-specific singing
style; “Chariot,” to Vera, was not first a label on a visual image and then a
feeling; it was a feeling about being nurtured and loved and being
unabashedly together with others, the very feeling that the integrated style
model of the spiritual seems to produce among its participants.
The come-all-ye ballad—the most common form in the tradition of the
Northeast—provides a contrastive American folksong model. When I asked a
bluff old lumberjack why he liked one of his ballads, he bellowed, “That
there song is as true as steel. Everything in there happened just like I said it.”
When I asked what made a good bunkhouse singer, he was equally emphatic.
“Why, a feller that has loud, clear voice so you can hear him—a man that
can speak his words out plain so you can understand what he’s singing about
—and a fellow that remembers all the words.”
Such is a folk definition of the underpinnings of the come-all-ye style that
has dominated ballad-making in Britain and America for the last three
centuries. “The Jam on Gerry’s Rocks” is an American classic in this vein,
purporting to relate the who, what, where, and when of the fate of a young
riverman who broke a log-jam on a river and was drowned in the rush of the
logs. Although old-timers swore they knew where this happened, the most
patient research by scholars has never located Gerry’s Rocks. In this, as in
the cases of other American come-all-ye’s, a traditional theme or fantasy
pattern is presented in a factual, reportorial style, as if it were literal truth.
A ballad-hunting friend of mine, after weeks of search, finally found the
one man in the community who knew a long narrative song that recounted
“The Wreck of the Lady L,” or some similar matter. The man was induced to
sing. He assumed a traditional singing posture—turning his face to the wall,
clasping his hands on his lap—and began. After a few verses his wife ran in,
beating a dishpan and screaming: “It’s a lie, it’s a lie, the whole damn thing’s
a rotten lie.” It did no good for my scholar friend to point out that all the facts
of the disaster had been reported in a newspaper. The lady was protesting
another matter. In her coastal world, the men did most of the public singing.
Their songs dwelt upon the dangers of a seamen’s life, and their implicit
214 THE GOOD AND THE BEAUTIFUL IN FOLKSONG
statement was: “We men risk our lives for you in a cold, watery world, while
you women sit home safe and warm.” The wife with the dishpan wanted the
visitor to know there was another side to this story.
The themes of parting and of masculine heroism so dominate the ballads
of the eighteenth-and nineteenth-century expansionist English world as to
form a single theme, a single dream. A young man leaves his safe home and
his women, faces danger or discomfort alone and among strangers—a
universal experience of the country boy in an expanding semi-industrialized
world, as Erikson recognized.2 These ballads were tales of separation anxiety
—disguised as fact, but vengeful, too—and the Newfoundland housewife
probably felt this in her own way. So did her husband who, like all his fellows,
kept his eyes tight shut as he sang. If he had opened them or allowed
expression to creep into his face, he might have burst into tears.
In the ballad, nothing should impede or hinder the progress of the tale. In
the ballad-circle round the hearth, no one should interfere with the solo
singer’s temporary but exclusive dominance of the communication space.
Interrupt such a singer and he may sulk and refuse to go on. This relation of
singer to audience is the social aspect of a specialized performance type
which shapes most of the song performance of Western Europe. The table
above indicates the dominance of this type in Europe and North America and
its relative infrequency in the rest of the world. The figures given are the
mean cantometric scores for these traits for northwestern Europe, the United
States and Canada, and the world.
The two models proposed, the Afro-and the Euro-American, are not new
developments. Our computer similarity program shows them to be distant
from each other, yet comparison of their profiles to those from all other
world areas shows that the Afro-American is closest to the African and the
Yankee is closest to the northwestern European profile. This suggests that
ALAN LOMAX 215
these are colonial singing styles, extensions into the New World of well-
established patterns of performance.
An inspection of this table shows that: (1) USA-C is very similar to
northwestern Europe, less similar to Africa and East Asia, and not similar to
Plains song style. (2) Afro-America is similar to Guinea Coast, less similar to
the two European areas, and not similar to Plains or East Asia. East Asia has
a weak similarity to Europe and not to the others; Plains only to itself, so far
as the areas examined are concerned. These similarity statements are the
product of the comparison of profiles.
etc. All these features are treated far more repetitively and formally in song
than in speech. Indeed, song, where redundancy appears at all or most levels
simultaneously, may be both recognized and defined as the most redundant
form of vocal communication.
The high redundancy level of song has many consequences. Song is
essentially louder and more arresting than speech. It shouts across social
space and across human time as well, since its formal patterns are both
emphatic and easy to remember. In song, groups of people easily phonate
together and in coordination—a very rare speech event which adds to the
social weight of the statement. Song, like other forms of folklore, establishes
and maintains group consensus about a multitude of human concerns across
time.
This highly redundant form of phonation most often appears in ritual
contexts—funerals and weddings, religious, initiation, and political
ceremonies, and the like, where the continuity of a culture is reinforced or
reinstated for the entire community—or in situations where formal
interpersonal relations prevail, such as work, courtship, and dancing. Song
thus seems to function principally as a way of organizing group behavior and
group response in public situations. It seems to be a group, rather than a
personalized, communication. The serenade alerts the neighbors to a young
man’s sexual interest in a young woman. The sung soliloquy, except in the
case of very young children, always seems to be drawn from the public
musical tradition. This private singing probably serves to alleviate the pain of
isolation by reminding the singer of his most pleasant, or anxiety-filled, or
everyday social relationships.
In terms of cantometric measurement, at least, sung performance varies
less by function than by culture area. In simple culture one usually finds only
one or two basic performance models which are employed again and again
for many functional categories. These interaction models for the singing
group seem to mirror the norms of interpersonal behavior that are basic in a
culture region. Song transmits this normative information efficiently because
of its multi-level redundancy and formality. Thus, three essential symbol
functions reach their peak in song: speed, total recall, and summation. A
familiar melody or fragment thereof heard out of context can recapture the
whole of a culture pattern. Most of this information in song goes “on the air”
from a good recording. Thus the potential of an archive of field recordings as
a body of objective data about the social process is potentially unsurpassed.
The problem of cantometric research was to begin to locate the channels in
song recorded performance which transmitted information about social
ALAN LOMAX 219
A rating sheet was designed by Victor Grauer and myself so that a trained
observer might consistently record his judgment about many levels of the
song performance. Consensus tests on this rating system indicate that
agreement between judges on most parameters is 80 percent or better and
that naive judgement may be trained to achieve this level of consensus on at
least half the system in a matter of a few days.
It will be hoped that the reader will not form his judgment about the
structure and methods of cantometrics from this extremely summary
presentation. The cantometrics coding book and much other
necessary methodological information will be presented in other publications.
Here the intent is only to summarize the approach in order to indicate the
order and nature of the findings that are potential in it. This is what was
done:
The programmer and IBM printer, in due course, presented this data in many
forms convenient for study:
2) Computer maps of trait clusters such that a student can see the
distribution of the song type he wishes to study on a world map.
3) Correlation programs such that the coincidence of any set of song traits
(for example, highly ornamented, text heavy, melismatic, rubato) with
any set of cultural attributes available in Murdock (for example, highly
stratified, large cities, and exclusive inheritance) might be examined
statistically.
4) Profiles of culture by song trait; for instance, characterization in terms
of eighty Murdock ratings of all the societies in which polyphony is
frequent. In this way, the investigator may see which features of social
structure are connected with any given musical trait.
5) A similarity program which compares the level of similarity between
two profiles of the order of complexity of those [these charts are not
included].
The cantometric similarity program grouped the fifty-six areas into nine
large, homogeneous, though interrelated, style regions that correspond to the
main distributions of culture as ethnologists see the matter. For example,
although real differences show up (as between Plains and Pueblo Indian style)
all North Amerindian cultures and culture areas cluster together when
compared to the rest of the world. As a region, North Amerindia shows
closest similarity to South American Indian areas. Next in order, the styles of
both South and North American relate to Siberian primitive song. This
ordering corresponds to the known historical movement of peoples out of
Siberia and into the Americas, millennia ago.
The similarity figures trace the well-known and recent tracks of migration
from Western Europe into the New World and from West Africa into the same
area. They reaffirm the existence and significance for history of the area of
old, high imperial culture that girdles Asia from Japan around through
southeast Asia, India, and across the Middle East and North Africa into the
southern edge of Europe. More such examples would simply reemphasize the
point that song performance, as defined in cantometric terms, seems (1) to be
a stable cultural element, (2) to vary by culture type, and (3) to change
drastically only with major shifts of culture pattern.
The next step in our procedure was to see against what frames of social
structure song style characterizers varied. After considerable testing, two
related scales have turned out to be most useful: social complexity and
economic type. The size of the sample enabled us to use the following set of
main subsistence types, devised by Dr. Conrad Arensberg and myself:
ALAN LOMAX 221
Musical unison means that one path is being followed, one role enacted in a
joint phonation. Polyphony, or singing in harmony, means that two or more
independent parts or roles co-occur. It has been noted that independence of
parts is at its maximum in the contrapuntal singing of the acephalous
224 THE GOOD AND THE BEAUTIFUL IN FOLKSONG
a) For the limited sample shared with the Yale child training studies,7 it
is indicated that poor tonal blend is associated with youthful training
for assertion and good tonal blend with training for compliance.
b) From the larger sample that shared with the Udy study8 of the
structure of work teams—good blend is found most frequently in
those societies where large, stable, reciprocal work teams are most
frequent.
c) Good tonal blend tends to be found most frequently in societies
where large stable groups order the social experience so that the
individual is in face to face contact throughout his life with the same
people, that is, in villages and hamlets with clan organization.
If there are Few exclusive conditions for the behavioral scientist, there are
even less for the student of communication styles. We deal here with pan-
human possibilities. All can and do occur everywhere. Communication
models, once found, are not discarded—they merely assume subordinate
226 THE GOOD AND THE BEAUTIFUL IN FOLKSONG
Save one, all of the main traits of this style have already been given
explanatory hypotheses. Vocal constriction, like sanctions on sexual
behavior, reach their peak in this bardic world. Specificity and melodic
complexity combine to produce the longest and most complex song forms we
know of, in societies where the economic network matches in size and reach,
if not efficiency, that of modern industry. As Wittfogel,9 among others, has
shown us, these ancient irrigation empires rested upon an exclusive control
of power by one man, the emperor, or his surrogates. In this world, a single
bard, representing the center of power, might keep his (or her) head if he
could entertain an uneasy caliph for 1001 nights of solo performance.
One distinctive factor in this style, hardly found to a comparable degree
elsewhere, is elaboration. Elaboration in cantometric terms consists of two
traits—melodic ornamentation and rhythmic freedom. They combine to
produce songs of incredible delicacy and subtle delight, not by means of
sheer innovation, but by the elaboration of melodic themes. In India,
Andalucia, China, Japan, and the Moslem world, virtuosic use of ornament
fills the hearer with an emotion that can best be described as rapture. The
touchstone of such a performance is its finesse, also a hallmark of acceptable
social behavior in a world of deferential etiquette. Deferential etiquette—the
means by which the lower class individual ensures his personal safety in
ALAN LOMAX 227
NOTES
1. This paper was an invited address before the Division of Psychology and the Arts of
the American Psychological Association in New York City, September, 1966. The
research was made possible by a grant from the National Institute of Mental
Health, administered in the Department of Anthropology and the Bureau of
Applied Social Research at Columbia University. The normative concepts were
developed in collaboration with Dr. Conrad Arensberg; the system of musical
analysis was the joint work of Victor Grauer and myself. [The original charts are
here deletted—ed.]
2. Erik Erikson, Childhood and Society (New York, 1964, revised edition).
3. Irving Child and L.Siroto, “Bakwele and American Esthetic Evaluation
Compared,” Ethnology, IV (1965), 349–360.
4. In publication with a set of illustrative recordings.
5. G.P.Murdock, Ethnographic Atlas, in installments in Ethnology.
6. A.Lomax, “Song Structure and Social Structure,” Ethnology, 1, 4 (1962), 425–451;
A. Lomax, “Folk Song Style,” The American Anthropologist. LXI, 6 (1959).
7. I.Child, Herbert Barry, III, and Margaret K.Bacon, “A Cross-cultural Survey of
Some Sex Differences in Socialization,” The Journal of Abnormal and Social
Psychology, LV, 3 (1957), 332–337; “Relation of Child Training to Subsistence
Economy,” American Anthropology, LXI, 1 (1959), 51–63.
8. Stanley H.Udy, Jr. Organization of Work (New Haven, 1959).
9. The gamma is an index of order association. A high gamma, between .45 and 1.00,
indicates that a high level of association exists between the two categorical
variables.
ALAN LOMAX 229
10. Karl Wittfogel, Oriental Despotism (New Haven, Connecticut, 1957); Karl
Wittfogel, “The Hydraulic Civilizations” in Man’s Role in Changing the Face of
the Earth, edited by Wm. L.Thomas, Jr. (Chicago, 1956).
11. The cultures in the cantometric sample that rank above the medians on both
elaboration and rigidity are:
12. Irving Child and L.Siroto, “Bakwele and American Esthetic Evaluation
Compared.”
* Stable defined as societies where lineages, ramages, or clans function in stable
settlements (villages, hamlets, neighborhoods).
Part IV
anywhere” who would need only a cursory training to make proper coding
decisions. Lomax defended the small samples by asserting that societies
select at most about three musical styles, one of which is usually dominant.
The rating that Grauer and Lomax designed had 37 rating scales on a data
sheet (based on the limit of the size of the coding sheet), each parameter had
between 3–13 points, limited to the 13 punches per column on an IBM card.
All the sheets for a given culture were added up and compiled to provide a
master profile. “Cantometrics” was originally defined as a “measure of song”
but the term took on a new meaning later on, positing song “as a measure of
society.”7
Margaret Mead first suggested to Lomax that the product of the coding for
each sample should be a graphic profile, in essence a series of bar charts
representing each song’s distinctive Cantometric ratings. Lomax’s close
friend at Columbia, anthropologist Conrad Arensberg, who served in a semi-
honorary capacity as co-Director of the Cantometrics and Choreometrics
Project, helped Lomax to clarify his hypotheses about choral and solo song
performances, finding the interaction and integration of voices in ensemble
performance to be an index of social cohesion and interaction. Their broad
efforts to correlate cultural patterns with means of subsistence and political
organization culminated in their jointly authored 1977 article, “A Worldwide
Evolutionary Classification of Cultures by Subsistence Systems.”8
In his article “Song Structure and Social Structure,” published in January
1962 in the journal Ethnology, Alan Lomax outlined the Cantometrics
project and provided early results from a few of its key case studies. Once
again, Lomax offered a stinging rebuke of the state of ethnomusicology:
“The suggestion of this paper is that ethnomusicology should turn aside, for a
time, from the study of music in purely musical terms to a study of music in
context, as a form of human behavior.” Lomax’s solution—to analyze
decontextualized recordings—may strike some observers as less than
sufficient to meet his own challenge. In seeking underlying emotional
attitudes of cultures, Lomax responded to the kind of broad characterizations
found in Margaret Mead and Gregory Bateson’s The Balinese Character.9
In December of 1961, Lomax and his collaborators presented their
preliminary findings to a joint meeting of the American Anthropological
Association and the Society for Ethnomusicology. This presentation and the
aforementioned 1962 article formed the basis for an application to the
National Institute of Mental Health for a four-year grant under the name: “Folk
Song as a Psycho-Social Indicator.” The application proposed to extend
phonotactics beyond its original Indo-European data set, develop content
analyses of song texts, and to begin a pilot study of dance style. What
236 ALAN LOMAX
especially interested the NIMH was Lomax’s theory that a stronger sense of
self, rooted in a more authentic cultural identity, could alleviate juvenile
delinquency in minority populations and ethnic groups.
The NIMH grant started in February of 1962, and over the next summer,
while Lomax was engaged in a field recording trip to the Eastern Caribbean,
Grauer doubled the survey from 700 examples to over 1,400. Another year of
work shifted the publication strategy toward collecting ten songs from every
culture sampled (over 200 cultures). Lomax had his staff segregate the data
that pertained to the list of cultures in George P. Murdock’s Ethnographic
Atlas, and the correlation of song, dance/movement, and language data with
the Atlas’s social and cultural profiles became a near-obsessive goal of the
Lomax projects.
In 1965 Victor Grauer proposed a more elaborate coding process, less
tailored to the appearance of the graphs and stressing a more logical,
objective, and clearly definable coding system. Although this was eventually
made compatible with the old system, Lomax decided it took too long to
code a sample (one hour rather than one-half hour) and it was rejected. In the
fall of 1965, Victor Grauer’s article, “Some Song Style Clusters: A
Preliminary Study,” was published in Ethnomusicology (vol. 10, no. 3, 265–
271). The article defined a new use for the Cantometrics material, in which a
“cluster” of musical features could be developed which would serve as the
basis for a search through all of the Cantometrics database of world music
samples to identify matches.10
In the mid-1960s, Lomax and Grauer completed an ambitious multi-media
package of recordings that they intended to publish by Folkways Records,
along with an accompanying book from Wesleyan University Press. The
recordings were chosen to demonstrate the continuity of various Cantometric
song style patterns around the globe. Completed around early 1966, the
package lacked only an introduction by Lomax, who hoped to use an article
that had been rejected by an anthropology journal. Unfortunately, the press
balked at the length and the complexity of the introduction, and Lomax never
completed the necessary revisions, and so the book and LP combination
never appeared.11
Choreometrics. Around 1965, Lomax launched an ambitious project to
develop a kinesics (dance and movement) “metric.” Just as the phonograph
and magnetic tape had facilitated the development of a collection of the
world’s music sufficient for Cantometric analysis, Lomax believed that
ethnographic films constituted an emerging audiovisual database that could
be analyzed for a comparative study of the world’s dance and movement
patterns, i.e. Choreometrics. Lomax contacted Irmgard Bartenieff, dancer,
CANTOMETRICS AND CULTURAL EQ UITY 237
dance scholar, movement analyst, and physical therapist, who trained with
Rudolf Laban. Laban’s graphic notation for the encoding of movement,
combined with Birdwhistell’s kinesics, were major inspirations for
Choreometrics. Bartenieff remained a consultant for some time, and her
graduate assistant, Forrestine Paulay, joined Lomax as a principal
collaborator on Choreometrics. As Bartenieff and Paulay viewed film
records, they designed parameters reflecting aspects of visible movement
that could be coded in the same way as Cantometrics. Their work was
summarized in “Choreometrics: A Method for the Study of Cross-Cultural
Patterns in Film,” which appeared in a 1969 volume of Research Film. At the
grossest level of comparison, Lomax, Bartenieff, and Paulay divided the
world into “hippies” (who “dwell in the tropics”) and “squares” (“who
dominate the rest of the planet”), with the latter moving their trunks as a
single unit while the former subdivide the trunk into articulatory
components.12
Lomax pursued film archives and individual scholars for dance footage to
use in the Choreometrics study. His 1973 article, “Cinema, Science and
Cultural Revival,” is couched in the rhetoric of urgent or salvage
ethnography, promoting “urgent ethnographic film” in the service of a “total
sound-film record of culture.” Lomax championed the use of existing
archives, encouraged rigor in shooting and preservation (even of outtakes)
among ethnographic filmmakers, and demonstrated through his work the
value of ethnographic film collections to post facto interpretive processes. He
encouraged ethnographic filmmakers to:
The “coming out party” for the Cantometrics and Choreometrics Project
took the shape of a day-long series of panels and presentations at the annual
meeting of the American Association for the Advancement of Science, two
days after Christmas in 1966. The event was a precursor to the publication of
the volume Folksong Style and Culture in 1968.
Cultural equity. The more one looks at the work of Alan Lomax, the
more one sees the disparate parts of his praxis—collecting, academic
analysis, folklore revivalism, advocacy, and education—as a coherent whole.
Lomax was always a proponent of empowering the “folk,” those who lived
at a distance from power and wealth, and he had an innate trust of the
cultural integrity of folk cultures. Lomax saw his academic project as part of
a larger project of community empowerment through what Lomax called
“cultural equity.” Two articles called “Appeal for Cultural Equity,” the first
in the World of Music in 1972 and a revised version in a 1977 volume of
Journal of Communications, made the case for an environmentalist approach
to cultural preservation. In these articles he elaborated on the phrase “cultural
grey-out” that has entered into the scholarship on musical globalization.14
Lomax thoroughly embraced the rhetoric of the environmental movement
in calling attention to the state of cultural diversity in the world. In the
boldface précis of the article, he noted that Cantometrics “offers the world
the basis for a global policy of cultural equity to halt pollution of the
symbolic environment” He continued, “man’s greatest achievement is in the
sum of the lifestyles he has created to make this planet an agreeable and
stimulating human habitat. Today, this cultural variety lies under the threat of
extinction. A grey-out is in progress which, if it continues unchecked, will
fill our human skies with the smog of the phoney and cut the families of men
off from a vision of their own cultural constellations.” Each human
communicative system, Lomax argued, “is a treasure of unkown potential, a
collective creation in which some branch of the human species invested its
genius across the centuries.”15
Lomax was also one of the first to introduce the concept of
multiculturalism: “We need now to plan a multi-culture, a world in which
many civilizations, each with its own supporting systems of education and
communication, can live.” Noting that electronic communications are
intrinsically multi-channeled and therefore capable of supporting diversity,
Lomax articulated the egalitarian goal of giving “equal time” to every culture
in broadcasting and education. He saved his strongest ire for “national”
musics, which he found to be top-down impositions. “I think it may be stated
flatly that most creative developments in art have been the product of small
communities or small independent coteries within larger entities.”16
CANTOMETRICS AND CULTURAL EQ UITY 239
ACADEMIC RECEPTION
“I do not know if Cantometrics will survive the examination of my
colleagues for a short or a long time.” (“Song Structure and Social
Structure,” 431)
In his seminal book, The Anthropology of Music, Alan Merriam spoke
positively of Lomax’s attempts to bring precision to the discussion of vocal
style, posture, and expression, but noted that “Lomax is also forced back
upon a wide variety of adjectival [i.e. non-precise] terms.”18
Although there were indeed some positive and mixed reviews in the
reception of Cantometrics by ethnomusicologists, the prevailing tone was of
dismissal. Certainly Lomax was hurt by the timing of his project, coming
during an era in which ethnomusicologists had turned decisively away from
comparative musicology toward a more Boasian intensive ethnographic
approach. These critics saw Lomax’s quest for universal, demonstrable
correlations based on the comparison of abstracted trait lists to be quixotic,
overly positivistic, and fundamentally at odds with the need for intensive
study of cultures from an interpretive perspective. Steve Feld, in an article
that examined the relevance of Cantometrics for his own research on the
Kaluli, concluded that the important features of a culture, such as the
metaphors musicians use to understand music, don’t yield themselves to
abstract trait lists: “It is my hope that a comparative sociomusicology will
develop along these lines, elaborating not correlations of song structures and
social structures, but coherences of sound structures as social structures.”19
Another part of the problem for Lomax was that many ethnomusicologists
were drawn to scholarship by their love of playing music, a passion that was
then nurtured by Mantle Hood’s apprenticeship models of fieldwork, but not
addressed at all in Cantometrics. To the contrary, Norman Berkowitz’s
elaborate codings and data-crunching programs and Lomax’s use of
equations and statistical tables (as in the “proportion of Contoids to Vocoids,
x sq./2df…65.2 p<0.001) spoke a completely different language about music
—an alienating language to most ethno-musicologists.
In addition, Lomax was not in an academic teaching position and wasn’t a
product of traditional academic channels. According to Victor Grauer: “Alan
240 ALAN LOMAX
never wanted to become part of the academic world. He had offers of various
professorships, but always turned them down. I think Cantometrics would
have become much more widely accepted if Alan had a power base in the
academic world and had produced graduate students to carry on his work.”
Although Lomax cited ethnomusicologists generously, many of his peers felt
that the project was formulated, tested, and popularized in a hothouse
atmosphere a few steps outside of the mainstream of the discipline. While
some found his theories and evidence provocative on a global scale, few
appreciated how they might bear on their work on a local scale. A few scholars,
perhaps, were envious of the prodigious fundraising of Lomax and his team.
The Cantometrics project was richly endowed by NGOs and philanthropic
organizations for nearly nine years and had a supportive home in a major Ivy
League university, all of which provided an institutional support and funding
base unequalled in ethnomusicology.20
But the most damning criticisms were those that dealt with the quality of
the science. In a 1972 review of Folk Song Style and Culture, Hewitt
Pantaleoni accused Lomax of “bias in approach and sloppiness in method,”
and he cited the following problems among others:
Some criticisms have been raised concerning the coding sheets (which were
arranged to produce the maximum visual contrast between “group” cultures
and individualistic cultures), and the coding parameters (which were included
or excluded based on their ability to produce high-contrast results). Victor
Grauer had his own reservations about these procedures:
What really became a problem was that Alan was so focused on getting
the correlations with the Murdock data to come out “just right” that
other very important, meaningful and less problematic aspects of the
project were neglected. One of the really serious problems was his
reluctance to make the system generally available until he got all his
CANTOMETRICS AND CULTURAL EQ UITY 241
Many critics have pointed to the ambivalence in Lomax’s work over whether
musical correlations derive from historical diffusionism (the spread of
cultural influences through war, migration, or expansion) versus those that
derive from the system of subsistence, i.e., from an evolutionary “level.”
This contradiction is evident in Lomax’s own statement that, “First, the
geography of song styles traces the main paths of human migration and maps
the known historical distributions of culture. Second, some traits of song
performance show a powerful relationship to features of social structure that
regulate interaction in all cultures.” A Lomax associate, Edwin Erikson,
made a convincing case for interpreting the data from a diffusionist
standpoint.23
In a 1970 review essay in Ethnomusicology, James C.Downey raised a
series of questions about the quality of the coding system: “Were the coders
unconsciously influenced by the first items in a set? Were the coders
influenced by geographical or cultural ‘master profiles?,” raising questions
about reliability, bias, and experimental control. In a companion piece in the
same volume, Harold E.Driver was far more charitable, but still found some
fault with the procedures by which the variables had been weighted to
sharpen the differences among song culture areas. Driver noted that to fully
understand the Lomax methodology, a reader would require “a good
introductory course in statistics and another in cross-cultural methods…a
lengthier program in mathematics, computer operations, and the logic and
philosophy of science.”24
There was lingering concern over how neatly the principal conclusions of
the Cantometrics coding reinforced Lomax’s a priori beliefs about the
relationship between music and social context (such as women’s sexual
freedom). As a result, some argued that the empirical apparatus of the project
was weighted in favor of prior assumptions.
CONCLUSION
There is no doubt that the academic research and publications of Lomax and
his team at Columbia constituted one of the most thoroughgoing,
imaginative, and visionary projects in music research in the twentieth
242 ALAN LOMAX
century. I have also argued that Lomax possessed a rigorous and insightful
critique of 1950s-style ethnomusicological research, and that he proposed an
innovative turn toward performance, embodiment, timbre, the centrality of
gender, and style, and the use of ethnographic film, issues that were not fully
embraced by the discipline in some cases for decades. However, the initial
vision, too, was encumbered and deeply flawed by failure to critically
challenge mechanistic cultural determinism, Eurocentric views of human
cultural evolution, and Orientalist legacies. These flaws have ensured an
unenthusiastic following for Cantometrics and its siblings. I don’t need to
point out that generations of ethnomusicology students have not been trained
to code Cantometric profiles, despite the evident pedagogical benefits of
training students to listen to and distinguish among the stylistic features
represented.
Alan Lomax was more successful than any ethnomusicologist in obtaining
grants, and he was also more successful in speaking to the world outside of
academia (through books, films, radio, recordings, and talks). He may have
taken some small comfort that, despite the many objections that scholars
raised with his Cantometrics, Choreometrics, and Parlametrics projects,
many of his central conclusions have been widely disseminated and can be
considered a part of conventional wisdom on global musics. Although little
research is currently taking place within the framework of Cantometrics or
Choreometrics, it is likely that any future moves in the direction of global
comparative study will have to engage seriously with the demonstrable
successes of Lomax’s metrics as well as learn from their shortcomings.
NOTES
1. Alan Lomax, Folk Song Style and Culture [with contributions by the Cantometrics
Staff and with the editorial assistance of Edwin E.Erickson], (New Brunswick, NJ:
Transaction Books, 1968).
2. Nevertheless, the period covered in this section was far from exclusively academic
in focus for Lomax. The previous section of this volume concerned Lomax’s
continuing dialogue over these years with the folk revival that he had helped to
inspire. In addition, Lomax also undertook one more extensive recording journey,
this time to the Eastern Caribbean from April until August 1962. (Lomax believed
that the collecting efforts on the part of himself and others had created the
prerequisite sound archives upon which an ambitious comparative effort would
have to rest.)
3. Lomax, “Folk Song Style: Notes of a Systematic Approach to the Study of Folk
Song,” Journal of the International Folk Music Council, vol. VIII, 1956, 48;
Lomax, “Folk Song Style: Musical Style and Social Context,” American
CANTOMETRICS AND CULTURAL EQ UITY 243
Anthropologist, vol. 61, no. 6, December 1959, 928. These approaches anticipate
the work of John Blacking and Alan Merriam later in the 1960s and 1970s.
4. Lomax, “Folk Song Style: Musical Style and Social Context,” 942, 948; Lomax,
“Song Structure and Social Structure,” Ethnology, vol. 1, no. 4, January 1962, 443;
Karl Wittfogel, Oriental Despotism (New Haven: Yale University Press, 1957).
5. See George Trager, “Paralanguage: A First Approximation,” Studies in Linguistics
13, 1–12. Admittedly, the procession of linguistic-analytic methodologies—
metalinguistics, paralinguistics, paralanguage, phonotactics, and parlametrics—is a
bit confusing.
6. Alan Lomax (with Edith Crowell Trager) “Phonotactique de Chant Populaire,”
L’Homme, January-April 1964, 5–55. There is some confusion about when this
work with Trager and Grauer first took place. Grauer recalls this as 1961, but Alan
Merriam, who read the unpublished Lomax-Trager manuscript which mentions
Lomax’s collaboration with Grauer, provides a 1960 completion date for the
manuscript.
7. Personal communication, Victor Grauer, 2002. I am indebted to Grauer for many
of the details involving Grauer’s work on the Cantometrics project.
8. Alan Lomax (with Conrad Arensberg), “A Worldwide Evolutionary Classification
of Cultures by Subsistence Systems,” Current Anthropology, vol. 18, 1977, 659–
708. More than any other single document on which Lomax worked, this one is
fully infused with the perspective that human societies have evolved from
extractors (hunter-gatherers) to industrialists, and that the contemporary diversity
of human production reflects human evolution at different stages, using “living
cultures as illustrative of stages in human productive development.” (660). This
model is best represented in a table called “The Ascent of Man-Regional
Episodes,” on 672. In a “Coda” that laments the rapid extinction of many human
cultures, the authors treat these as “subspeciation,” conflating again, dangerously I
think, the biological and the cultural.
9. Lomax, “Song Structure and Social Structure,” 425; Margaret Mead and Gregory
Bateson, The Balinese Character (New York: New York Academy of Sciences,
1942).
10. Victor Grauer, personal communication, 2002.
11. Victor Grauer, personal communication, 2002.
12. Lomax (with Irmgard Bartenieff and Forrestine Paulay), “Choreometrics: A
Method for the Study of Cross-Cultural Pattern in Film,” Research Film, vol. 6, no.
6, 1969, 512. Rudolf Laban is the innovator of the dance notation system known as
Labanotation.
13. Lomax, “Cinema, Science, and Cultural Renewal,” Current Anthropology, vol. 14,
1973, 475.
14. Lomax, “Appeal for Cultural Equity,” World of Music, vol. XIV, no. 2, 1972. The
second version is included in this volume.
15. Lomax, “Appeal for Cultural Equity,” Journal of Communications, vol. 27, Spring
1977, 125, 127.
16. Ibid., 128, 130.
17. Ibid., 131, 133.
18. Alan P.Merriam, The Anthropology of Music (Evanston: Northwestern University
Press, 1964), 105–6.
244 ALAN LOMAX
19. Steve Feld, “Sound Structure as Social Structure,” Ethnomusicology, vol. 28, no. 3,
September 1984, 383–409.
20. Victor Grauer, personal communication, 2002.
21. Hewitt Pantaleoni, “Review of Folk Song Style and Culture,” Yearbook of the
International Folk Music Council, vol. 4, 1972, 158–161.
22. Victor Grauer, personal communication, 2002.
23. Lomax, Folk Song Style and Culture, 3–4.
24. James C.Downey, “Review Essay of Folk Song Style and Culture,”
Ethnomusicology, vol. 14, no. 1, 1970, 63–66; Harold E.Driver, “Review Essay of
Folk Song Style and Culture,” Ethnomusicology, vol 14, no. 1, 1970, 57–62.
Chapter 26
Song Structure and Social Structure
a long period of time, one may assume that a stable expressive and emotional
pattern has existed in group A in area B through time T. Thus we might look
forward to a scientific musicology that could speak with some precision about
formative emotional attitudes pervading cultures and operating through
history. In this first stage of investigation we need not be concerned about the
way that musical symbolism works, but only with a method that would locate
sets of musical phenomena cross-culturally.
Until recently, the musical habits of mankind were not well enough known
to make such a cross-cultural study possible. In the past twenty years,
however, excellent field recordings from a wide sample of primitive and folk
cultures have been published. We need no longer depend upon notations of
music from exotic sources. Unlike the musicologists of the past, we need no
longer evaluate the varied music of the peoples of the world from a
perspective of the fine-art music of Western Europe, for we now have
adequate comparative data and can examine them at leisure on their own
terms.
In the summer of 1961 a Rockefeller grant enabled me, with my
musicologist assistant, Victor Grauer, to assemble and to review
approximately 400 sets of recordings and tapes from about 250 culture areas.
Each selection was played over ultra-high-fidelity equipment through a pair
of matched speakers, one for each listener, and was rated in a comparable
manner. In this preliminary survey we could not, of course, completely
control the size or the authenticity of the sample from all areas. Normally
each culture was represented by from six to twenty selections on an LP
recording, edited by the field recordist. We believe that, on the whole, these
editor-collectors, most of whom were anthropologists or ethnomusicologists,
chose representative materials for these LPs. Elsewhere I had to trust my own
judgment, gained in a lifetime of field work and editing field tapes. In any
case, our analytic technique—which was designed to look at gross traits
rather than the detail of music—obviates this difficulty to a considerable
extent. The method shows up stylistic pattern so quickly and in such bold
relief that, even when a very large sample was available, we found it
unnecessary to analyze more than two or three pieces; additional data usually
confirmed the first observations.
Furthermore, we found that our descriptive method took care of the
normally troublesome distinctions between the more or less “authentic” or
“genuine” songs in the sample. As long as the material was recorded on the
spot from native informants, even strongly acculturated music from an area
conformed in most respects to the profiles established for conservative and
traditional songs. For example, we found that “folk,” banjo-accompanied,
ALAN LOMAX 247
CANTOMETRICS
This method is called Cantometrics. Cantometrics is a system for rating a
song performance in a series of qualitative judgments; one day it may be a
way of using song as an indicator of social and psychological pattern in a
culture. Cantometrics takes into account the phenomena described by
European music notation—melody, rhythm, harmony, interval size, etc—but
it looks beyond these European basics at many other factors present in and
(as far as we could tell by intensive listening) generic to the song style of
other areas. These factors include the size and social structure of the music-
making group; the location and role of leadership in the music-making
group; the type and the degree of integration in the music-making group; the
type and the degree of melodic, rhythmic, and vocal embellishment in a sung
performance; and the qualities of the singing voice normally effected by the
chosen singers in a culture. Since these features of a performance are judged
by our system in a summary fashion, we also looked at the purely musical traits
at a similar level. For example, rhythm was rated, not in terms of the precise
meter that occurred in a selection, but in terms of levels of increasing
complexity—from the simple one-beat rhythm, often found among
Amerindians, to the free, almost meterless rhythms common to much Oriental
singing. In addition, however, we looked at the type of rhythmic organization
of both the singing and instrumental groups, here again rating the sample in
terms of increasing levels of integration, from simple unison to complex
counterpoint. Thus our rating system, for rhythm, quickly summarizes in four
judgments much of the information that would be obtainable from
painstaking notation and analysis of hundreds of examples by normal
methods of music notation.
Cantometrics does not depend, except at one or two levels, upon formal
musical analysis, but is limited, I believe, to those features of a sung
performance which are available and important to a “normal listener”
anywhere. Using the cantometrics system, a trained observer can make the
same series of defined observations about any song that he hears, whether
248 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
This coding system has its crudities and its areas of vagueness. Even so, I
have been able to teach it to other students of folk music and have discovered
to my delight that they concurred in most of the judgments Victor Grauer and
I had arrived at separately. I do not know whether cantometrics will survive
the examination of my colleagues for a short or a long time, but I can
commend it in several respects. It produces consistent profiles when applied
to the music of large culture areas that both anthropology and musicology
tell us share a common cultural history. These profiles enable us to recognize
and describe song performance structures for the Amerindians of North
America, for Negro Africa, for Western European folk song, for the folk
252 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
song of Eastern and Central Europe, for Mediterranean and Middle Eastern
folk song, for the music of the high culture of the Orient, for Polynesia, and
for perhaps a dozen other musical culture areas. These structures shape the
music of very large areas and may be presumed to have had such formative
influence for centuries, perhaps for millennia. Regional and tribal variations
of appropriate dimensions are also exhibited by the coding sheets, and it
seems likely that Cantometrics can point up important differences as well as
links between contiguous cultures. This paper, however, will concern itself
only with contrasts between the profiles of large areas.
A final word of explanation is perhaps necessary for the way in which
these large-area profiles were prepared. Normally the songs coded from any
one area conformed to one, or at most three, profiles. Generally one of these
was far more common than the rest. We presumed that this was the favorite
mode of song performance in this area, and we brought all these matching
profiles together into sets. Then we reviewed each number column and chose
the most frequent number in each parameter. This list of numbers was then
arranged on a master sheet, and a new profile was established, which became
the master profile for the area. Random tests of this master profile indicated
that it took care of the majority of song performances from its area.
Deviations in subordinate profiles usually concerned minor matters which
did not affect the overall impression of stylistic unity.
MUSICAL ACCULTURATION
The usefulness of Cantometrics is, perhaps, most quickly apparent in relation
to the troubling problems of musical acculturation. The American folklore
school, led by George Pullen Jackson (1943), studied the available musical
scores and concluded that most so-called Negro melodies were variants of
old European tunes. Africanists, such as Melville Herskovits (1941), pointed
to the survival of African musical habits and institutions in the New World. A
comparison of the cantometric profiles of song performance from Negro
Africa and from a wide sampling of Afro-American groups provides the
answer to this apparent paradox (see Figure 2) [not included].
In most respects the African and Afro-American performance profiles are
identical and form a unique pair in our world sample. The social organization
of the musical group, the degree of integration of the musical group, the
layout of the rhythm, the levels of embellishment, and the voice quality sets
conform to the same ratings in both Negro Africa and Negro communities in
the New World. These paired profiles differ from each other principally at
the level where Jackson discovered Western European influence, i.e., in
ALAN LOMAX 253
Lines 16 and 17, which deal with melodic form and phrase length. The
African profile codes 10 (simple litany) on Line 16 and 10 (short phrases) on
Line 17. The Afro-American profile codes 2 to 12 on Line 16, which means
that American Negroes sing every type of strophe as well as every type of
litany; it also codes 7 and 10 (phrases of medium length as well as short
phrases) on Line 17.
The cause for this shift of emphasis in the Afro-American profile seems
clear. Perhaps the most prominent and powerful trait of Western European folk
song is its attachment to the strophic melodic form, composed of phrases of
medium length. It has exploited this trait pair (2 to 6 plus 7) to develop a
body of melodies unmatched in the world for number and variety. It appears,
then, that Negro singers, coming to the New World, were impressed by the
European strophic form and added it to their musical resources, meanwhile
keeping their own system more or less intact in other respects. As melody
makers, they retained their interest in the litany, short-phrase form but
learned how to use and to create melodies in the potent European style.
For another example of musical acculturation, we may look at modern
Polynesian song. One of the most notable traits of old Polynesian music is
the choral performance in perfect tonal and rhythmic unison of long and
complex texts, where every syllable is clearly enunciated. In some areas, a
rudimentary form of polyphony occurs: one of the voice parts rises in pitch
and maintains this level while the chorus continues to sing at the original
pitch, thus creating a simple drone harmony.
Shortly after contact with European explorers and missionaries, this older
style was submerged by an acculturated choral style, which most Polynesians
mastered. They astonished, delighted, and sometimes horrified European
observers by choral performances in perfectly blended and often extremely
banal Western European harmony. Indeed, a casually organized group of
Polynesians could soon sing in the European harmonized style more
skillfully than most Westerners. Recordings of these performances became
popular hits in Europe and America, and today this Euro-Polynesian style is
spreading into Indonesia, South Asia, and even aboriginal Australia.
The cantometric coding system provides a basis for understanding this
historical development. In both Western Europe and Polynesia, text is of
paramount importance. European singers, however, perform mostly in solo.
Choral singing is rare in this area, and, when it occurs, it is badly integrated
unison. In order to organize a polyphonic chorus, Western Europeans must
be drilled to pronounce, attack, and accent each syllable together and in one
manner. This ability to chant in perfect unison, which is a precondition for
effective Western European harmonic singing, is a normal Polynesian culture
254 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
trait. Ancient Polynesia had, as noted above, a leaning toward choral singing
indicated by the presence of drone harmony, but it did not have a
sophisticated harmonic system. Such a system was provided by the
missionaries, eager for Polynesians to sing Christian hymns. European block
harmony, when well executed, increases the tonal blend of a chorus to its
maximum. Polynesians, concerned about voice blending, quickly adopted
Western harmony as a part of their musical system and thus achieved
maximal voice blending. In many other respects, however, the profiles of
modern Polynesian song continue to conform to standards of the music of old
Polynesia.
The stability of the profiles produced by the cantometric coding system is
confirmed by a further discovery. I have said earlier that most folk and
primitive cultures seem to erect their song structures on one or two or, at
most, three models. Whatever the function of a song in a culture, it conforms
to one of these models. Thus we have moved on beyond the crude analogies
which functionalism has so far provided ethnomusicology—work songs,
funeral laments, ballads, game songs, religious songs, love songs, and the
like. On the whole, style, as a category, is superordinate over function, in
song performance as in other patterns of culture. Therefore, the cantometric
diagrams of song style, which represent the song-producing models in a
culture, may stand for formative and emotional patterns that underlie whole
sets of human institutions.
This extremely general statement must be qualified in one respect, but one
that will be of special interest to ethnologists. Whenever a special profile is
attached to a body of song with a special function, this exceptional
phenomenon can often be explained by the survival, the adoption, or the
recrudescence of an entire style in a culture for historical reasons. The Euro-
Polynesian and Afro-American acculturated song styles are both pertinent
instances of this process, but perhaps another, more general, example should
be set forth.
In an earlier paper (Lomax 1960), it was suggested that an older
choralizing, well-integrated singing style has survived in mountain areas, on
islands, and, in general, on the fringes of Western Europe, largely sub-
merged by the more modern and familiar solo-ballad style of folk song.
Cantometric study has strongly confirmed and sharpened this hypothesis. We
have found that, in those areas where people sing naturally in well blended
choruses and sometimes in harmony, melodies tend to be in litany form,
metrical pattern is more complex, melodic embellishment is less important,
and voices are lower pitched, wider, more relaxed, less nasal, and raspy. In
ALAN LOMAX 255
other words, the stylistic profile characteristic of this “Old European” area
strongly resembles the model of simpler African song styles.
There are also choral-litany song types embedded in the repertoire of
modern Western European folk song, notably the sea chanties of Britain,
various types of work songs, children’s game songs, and certain survivals of
pagan ceremonial such as the Christmas and May carols of England. All of
these song types integrate, strengthen, and direct group activity in various
ways. With the exception of the children’s games, however, all these
functional song types seem to be survivals that are passing out along with the
activities and the forms of social organization that supported them. In our
society only the children know how to organize and dramatize their feelings
in the ancient, collective fashion. That the need for such song types still
exists among adult Westerners is evidenced by the recent popularity of
highly charged, choral-litany song patterns, rooted in erotic dance forms and
created by Afro-Americans. This summary exposition indicates how stylistic
models maintain and renew themselves, by working hand-in-hand with
history, to weaken or support functionally based song types.
Enough has been said to indicate the general nature and usefulness of the
cantometric system. It looks at a level of musical activity which is highly
patterned, resistant to change, and superordinate over function. The
remainder of the paper will relate certain levels of song performance
structure to social structure.
the group for a time, but soon he will be pitied and welcomed back among
his people.
A Pygmy baby lives, literally, on his mother’s body, his head positioned so
that he can always take her breast, her voice constantly soothing him with a
liquid-voiced lullaby. Children grow up in their own play community
relatively unhampered by their parents. When a girl begins to menstruate, the
whole tribe joins in rejoicing that a new potential mother is among them. Her
joyful maturation ceremony concludes with marriage. Pygmy men do not
impose on their sons a painful puberty ceremony; in Pygmy terms, a boy
becomes a man simply when he kills his first game. The Mbuti sometimes
permit the Negro tribesmen with whom they live in symbiosis to put Pygmy
adolescents through a rite of passage, but this is only one of many ways in
which the Pygmies tactfully pretend to conform to the desires of their Negro
neighbors in order to live at peace with them and to conceal the existence of
their own forest culture. When the Negroes have gone back to their village,
the Pygmy children are given the bull-roarer and the fetishes to play with,
and the little hunters laugh together over the childish superstitions of their
black masters. During the initiation ceremonies there is ritual whipping of the
boys by the Negroes, but when this takes on a sadistic character the Pygmy
fathers intervene.
The forest Pygmies do not share the magical beliefs of their Negro
neighbors; indeed, the Pygmies look down on the Negroes because of their
superstitious fears and their focus on evil. They have no myths and little
formalized religious belief. Their only religious ceremonies occur in times of
crisis, when they sing to wake the beneficent forest and to remind it to give
them its usual protection. When the tribe gathers after the hunt, joy-filled
dances and songs knit the group into a cohesive and fully expressive whole.
In our code the Pygmy musical form emerges as a static expression of
community joy sung in liquid, open-throated style.
I have dwelt upon this extreme, rare, and somehow utopian situation
because it runs counter to most of the music we know and thus illuminates
the rest of human musical activity in an extraordinary way. It points to the
close bonds between forms of social and musical integration. The choruses
of these hunting-gathering peoples sit in a circle, bodies touching, changing
leaders, strongly group-dependent. Even their melodies are shared pleasures,
just as are all tasks, all property, and all social responsibilities. The only
parallel in our coding system is found at the peak of Western European
contrapuntal writing, where again all the separate interests of a variegated
musical community are subordinated to a desire to sing together with a united
voice about universal human values.
258 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
Norway, Holland, the British Isles (apart from old Celtic areas of Wales,
Cornwall, and the Hebrides), Western France, Central Spain, and colonial
United States. Text is dominant and rhythm simple for three or four phrase
strophes set in diatonic intervals, with an octave range and some degree of
embellishment. Voices are from middle range to falsetto, with strong
characterizers both of throat and nose and a clear enunciating pattern. The
connection between voice type and the degree of integration in group song is
reflected in unison singing with poor tonal blend and poor to moderate
rhythmic coordination. We may think of the singing of a Rotarian meeting, a
football crowd, a regiment on the march in World War II, or a pub group in
Britain. Each of these situations is a gathering of extremely individualized
specialists, each singing in his own normal tone of voice and
uncompromisingly independent of others at the level of vocal empathy.
The familiar pattern in British and Kentucky ballad singing is for the singer
to sit quietly with his hands passive in his lap as he sings; his eyes are closed,
or he gazes unseeingly over the heads of his listeners. He tells his stories in
simple strophes that permit a concentrated narrative pace and demand the
full attention of his audience. Thus, during his song, the listeners must
remain silent and physically passive. Any movement on their part would
interfere with the story. Any distraction would break the ballad singer’s
spell. When the first singer has finished a number of such songs, another may
take his place, and the same pattern is repeated.
The leading singer commands and dominates his listeners during his
performance. His association with his audience is, in sociological terms, one
of exclusive authority, a principal model for conduct in Western European
culture (see Parsons, 1949:43, 140–147, 178–179, 286–295). When a doctor
or a lawyer takes over a case, his authority is absolute for the duration of the
relationship. The same unspoken pact joins boss and worker, priest and
penitent, officer and soldier, parent and child. Dominance-subordination,
with a deep sense of moral obligation, is the fundamental form of role-taking
in the Protestant West. Our cooperative enterprises are organized in terms of
an assemblage of experts, each one temporarily subordinating his separate,
specialized, and exclusive function to an agreed-upon goal. Workers on belt
lines cooperate in this way to produce automobiles for Ford or bombers of
Lockheed, just as instrumentalists combine to make the big symphonic
sounds. Ultimately, this leader-follower pattern is rooted in the past, e.g., in
the European concept of lifelong fealty to the king or the lord. Ignatius
Loyola inculcated the same principle in his teaching of the Jesuits: “In the
hands of my superior, I must be a soft wax, a thing…a corpse which has
neither intelligence nor will.”
260 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
Linking together several large subareas, this bardic style shapes most of the
music of southern Europe and Moslem Africa, of the Near and Middle East,
of the Far East, and indeed of most of Asia aside from certain tribal cultures.
A searching portrait of the societies which gave rise to the bardic tradition
can be found in the analysis of the system of Oriental despotism by Karl
Wittfogel (1957). Wittfogel argues that, wherever an agricultural system
depends upon the construction and maintenance of a complex of great canals
and dams, a despotic control of labor, land, political structure, justice,
religion, and family life arises. All the great hydraulic empires—of Peru, of
Mexico, of China, of Indonesia, of India, of Mesopotamia, of Egypt, of the
Moslem world—conformed to the same over-all pattern. The center owned
and controlled every person and all the means of production and power.
Complete and blind obedience was the rule. The way to approach the throne
was on the knees or the belly. Deviation was immediately and ruthlessly
handled by capital punishment, imprisonment, confication, or torture. The
ancient rulers of Mesopotamia asserted that they received their power from
the god Enlil, who symbolized power and force. The ministry of justice in
ancient China was known as the Ministry of Punishment. The Egyptian
peasant who failed to deliver his quota of grain was beaten and thrown into a
ditch. A court favorite could be executed or deprived of his perquisites at the
whim of the emperor.
Wittfogel points out that this system results in a state of total loneliness for
the top as well as the bottom of the society. The peasant or small official
knows that no one will dare protect him if he disobeys; the king or the
pharoah knows as well that he can trust no one with his confidence or, for
that matter, with his life—neither his closest adviser nor the members of his
family, and especially not his son and heir.
Depersonalized conformity to authoritarian tradition is the norm for such a
society. Everywhere in the hydraulic world, song styles show an analogous
set of traits. The singer learns to use his voice in a formalized way and then
masters a complex set of rules for starting and improvising a theme, and he
displays his talent by showing how far he can develop this theme without
breaking the rules that apply. The growth of modal systems, with the
elaborate set of beliefs and customs surrounding them, reminds one strongly
of a society in which social stratification strictly limits the development and
growth of each individual from birth to death. Above all there is one voice,
expressive of doom and pain and anger, which speaks the varied moods of
the center of power. It is a testimony to the noble spirit of the poets and
musicians of the past that within this structure they created universes of
plastic and plangent beauty.
262 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
AN AMERINDIAN PATTERN
When Europeans first encountered Amerindian tribes, they could not
understand how Indian society worked at all, for there were apparently no
permanent authoritarian leaders. Walter Miller (1957) shows that American
Indians and feudal Europeans followed two completely opposed concepts of
authority. Europeans swore allegiance for life and carried out the commands
of the representative of their king. Indians took orders from no one and bore
allegiance to no one except on a temporary basis of personal choice. An
Indian war party might be organized by a war chief if he were persuasive
enough, but the braves who set out with him would desert if the enterprise
encountered difficulties. A sizeable percentage of such enterprises ended in
failure, and the participants straggled back to the village with no loss of face.
Among the Fox Indians, whom Miller particularly studied, each person
had his own supernatural protector, whom he venerated when fortune smiled
upon him but reviled in periods of bad luck. The permanent village chiefs
had no direct authority; indeed, they were not much more than permanent
presiding officers at a village council of equals. Individuals were trained from
childhood to venture self-reliantly into the wilderness. Collective activity
was at a minimum, and, when it occurred, it was unforced, each individual
participating, not upon command, but because he knew from tradition what
he should do and how and when he should do it. Just as the individual Indian
might ask for and obtain power directly from a supernatural source, so he
might acquire a medicine song from the spirit world that would give him the
power to heal or to lead a war party.
The shape of the American Indian musical group conforms to the pattern of
role-taking briefly sketched above. The solo singer uses a chesty voice, wide
264 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
rather than narrow, yet with strong characterizers of nasal resonance and
throaty burr and with forceful accent—a voice which is expressive of a full-
blown and unrepressed masculinity or, perhaps better, of a strong bodily
orientation. The major manner of Indian song performance, however, is that
which we code as N/L—group superordinate over leader. The leader initiates
the song but then is submerged in a chorus performing the same musical
material in unison. This chorus links their bassy, resonant voices with
moderate tonal blending (varying to well-integrated blend among the
Iroquois and some Pueblo groups), but in precise rhythmic concert.
Individual voices in these choruses can still be heard, and the effect is of a
loosely knit but well coordinated group of individuals cooperating in relation
to a common goal. Here, as with the Pygmies and in contrast with the West
and the Orient, the importance of text is often minimized. Indian songs
normally consist of a few phrases padded out by repetitions and vocal
segregates, to form long strophes of complex structure, which the whole
group knows how to perform.
Many Indian melodies may be described as through-composed, that is,
basically open-ended, leaving the decision for extension and termination to a
collective impulse. The strongest element in this situation is a dominant, one-
beat rhythm that unites the group in a simple, highly physical re-enactment
of their adventures on the hunt, on the war path, and in the supernatural
world. Hardly anywhere in this system, except at this nonstratified rhythmic
level, is the individual asked to conform either vocally or musically. The very
style of conformity in group performances exhibits the principle of
individualism.
The profile of Amerindian song remains remarkably constant throughout
most of North America and many parts of South America. This consistency
of style explains why Amerindian music has been so remarkably resistant to
change and how it is possible for Indians to swap songs, as they frequently
do, across linguistic and cultural barriers. Indeed, the solidity of this
framework confirms a commonsense impression that there is an Amerindian
music, distinct from other world musical systems and congruent with an
over-all Amerindian culture pattern.
more than overlap with the chorus. Very frequently both L and N support and
comment on the other part with murmurs, bits of chords, or snatches of
musical laughter and with a complex pattern of counterrhythms from hands,
feet, and orchestra, not to mention kinesic comment from the dancers. In the
solo line, itself, a playful lead voice shifts from open, ringing tones to strong
nasalization to powerful rasp, from falsetto coo to bass grunt. Indeed,
without such exhibitions of vocal display, an African song leader is soon
replaced by another.
Yet, despite the shifting vocal timbre of the African singer, the choruses
blend their voices in striking tonal effects. Visible speech analysis shows how
this is possible. Although rasp and nasalization are present in the harmonic
pattern of the solo voice, they are controlled and precisely placed instead of
being pervasive characteristics, as is the case with the vocal characterizers
that Western European bardic and Amerindian voices handle. Also, the
harmonics are well and widely distributed—signs of the well-tuned voice.
A leader and a chorus part are normally implied in Negro African song,
whether or not the performance is solo, for both elements are essential to
African song structure. The song leader never performs for long without
complex counterbalancing comment by the instrumental or vocal chorus.
Furthermore, our research indicates that the length of the leader’s part varies
roughly with the importance of tribal chiefs over against the tribal council. In
more or less acephalous African tribes, song leaders usually perform against
a constant background of choral singing. Where chieftainship is paramount,
vocal solos are longer and more prominent.
This hypothesis is strengthened by our coding of the ceremonial music of
the Kingdom of Dahomey and the court songs of the Watusi of Ruanda-
Urundi. In Dahomey, long solos are again important; no polyphony is
permitted and highly embellished chromatic passages, rare in Negro Africa
but common in Oriental song, become prominent. Among the royal Watusi,
highly embellished heterophonic singing, meterless rhythm, long bardic
performances, and other traits link Watusi style with that of the hydraulic
empires. It would be improper not to observe that, in both these cases, song
functions as a support to a powerful ruling hierachy rather than playing the
role normal in most simpler African societies. Along the southern border of
the Sahara, among peoples strongly influenced by the culture of Islam and in
many tribes where powerful kingship systems dominate large nations, solo
bardic singing of the type described previously is common. It is my
conviction, however, based on examination of a number of cases, that bardic
singing of a strongly Oriental type is not of significant importance except in
266 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
mounted by his cult deity and rise from obscurity to total group dominance
for a period.
Nor does the Negro group discourage women from taking leading roles in
singing, as do many primitive peoples. Here Negro society reflects the
comparative importance and independence of women, recognized in other
spheres by their ownership of land, their control of marketing activities, and
their part in religious ritual.
Perhaps, too, the prominence of polygyny in Negro Africa (cf. Murdock
1959) finds its expression in African musical structure. African education
and custom place great emphasis on sexual matters—on fertility, on potency,
and on erotic skill. This focus of interest supports the system of polygynous
marriage, where a man must be able to satisfy several wives and a woman
must compete for the favor of her husband with a number of co-wives.
African dance prepares and trains both sexes for strenuous lovemaking, and
the swinging, off-beat, rhythmically climactic rhythms of Africa motivate
and support this frankly erotic dance style. Yet not all African dancing is a
dramatization of courtship and lovemaking, just as not all group rhythmic
activity in Africa is dancing in the strict sense. Collective rhythmic activity
runs like a bright thread through the web of African life and is, indeed, one
of its organizing principles. Work is done, journeys are made, law cases are
argued, myths and legends are told, social comment is made, religious rites
are conducted to rhythms which can be danced and sung by leader and
chorus in accordance with the main structures of African music. The result is
that the whole of African culture is infused with the pleasurably erotic,
community-based pattern of African song and dance style. The attractiveness
of African music for all the world today may, indeed, lie in the fact that it is
so practical, that it operates successfully in more of life’s activities than any
other musical system.
It is my hope that the preceding thumb-nail sketches have indicated the
usefulness of the cantometric approach for both ethnomusicology and
anthropology. Several viable concepts seem to be indicated by the research at
this stage. First, that, as long as music is considered cross-culturally as a whole
and in behavioral terms, it is possible to locate structure comparable to
known culture patterns. Second, that these esthetic structures remain
relatively stable through time and space. Third, that these stable structures
correspond to and represent patterns of interpersonal relationship which are
fundamental in the various forms of social organization. Fourth, that analysis
of cantometric structures may provide a precise and illuminating way of
looking at the cultural process itself. Fifth, that, since the cantometric coding
system deals with expressive material which all societies provide
268 SONG STRUCTURE AND SOCIAL STRUCTURE
NOTE
1. The substance of this paper was read at the annual meeting of the Society of
Ethnomusicology in Philadelphia, November 15, 1961. The research was sponsored
by Columbia University and supported by the Rockefeller Foundation. Many of the
ideas developed in the paper grew out of informal discussions with Professor
Conrad Arensberg, under whose general direction the research was carried out.
BIBLIOGRAPHY
Murdock, G.P. 1959. Africa: Its Peoples and Their Culture History. New York.
Parsons, T. 1949. Essays in Sociological Theory. Glencoe.
Rouget, G. 1956 (?). Music of the Bushmen Compared to That of the Babinga Pygmies.
Paris and Cambridge.
Sapir, E. 1922. “Culture, Genuine and Spurious.” American Journal of Sociology 29:
410–430.
Turnbull, C.M. 1957. “Initiation Among the Bambuti Pygmies of the Central Ituri.”
Journal of the Royal Anthropological Institute 87:191-216.
——. 1959. “Legends of the Bambuti.” Journal of the Royal Anthropological Institute 89:
45–60.
——. 1960a. “Field Work Among the Bambuti Pygmies.” Man 60:36–40.
——. 1960b. “Some Recent Developments in the Sociology of the Bambuti Pygmies.”
Transactions of the New York Academy of Sciences, ser. 2, 22:267–274.
——. 1961. The Forest People. New York.
Wittfogel, K.A. 1957. Oriental Despotism. New Haven.
RECORD BIBLIOGRAPHY
For an extensive list of selected records, see Lomax (1959). A wide range of
material is available on Folkways Records and, in a more condensed form, on
Columbia Records. A few representative long-playing records are cited below
for each master profile.
BARDIC
AMERICAN INDIAN
Although human beings always have been prime subjects for the cameraman,
social scientists have, on the whole, been the last to recognize the research
potential of films. Film can provide the data for a systematic world
ethnography and for the systematic study of social interaction, but until
recently it has been little used for these purposes. Excellent collections of
films do exist, such as those in the Musée de l’Homme and in the Institut für
den Wissenschaftlichen Film at Göttingen, but their function in science has
been illustrative and supplementary rather than central and hypothesis-
producing. Even the collection of film has been neglected by those whose
studies it might best serve.
Margaret Mead, in her retiring address as president of the American
Anthropological Association in 1960, urged her colleagues to make more use
of available data recording and storing devices—the still camera, the tape-
recording machine and, most especially, the movie camera. There were
restless stirrings and angry murmurs throughout the hall, as these notebook-
oriented scholars expressed their irritation at this revolutionary suggestion.
Today, however, social scientists are beginning to see that the movie and the
television camera are the best ways to gather their data. Psychologists,
sociologists, anthropologists, musicologists are shooting tens of thousands of
feet of film. The process of documentation is now beginning. What is often
lacking, however, is a systematic and reasoned approach to some of the
following questions:
1. How should films be shot and edited to serve the ends of social
science? Agitated camera movements, frequent close-ups, editing for
drama and excitement, and many other “artistic devices” sometimes
render the best documentary films almost unuseable as data.
2. How should films be documented, stored, and indexed so as to be of
maximum usefulness to the whole scientific community? Very
frequently there is no information provided about the culture, the
272 ALAN LOMAX
location, and the group affiliation of the people who move through the
film scenes. Detailed dramatis personae of the present is almost never
given.
3. How should films be edited and stored for maximum scientific use? It
is shocking to learn that almost all footage, even that shot by trained
social scientists, is cut to pieces in the process of making one single
film. Practically no one keeps the original footage or even one print of
their field film intact. Furthermore, it has been the habit of
governments, archives, film companies, television corporations, and
private individuals simply to burn footage when storage became
inconvenient. Thus invaluable and never-to-be duplicated documents
have been permanently lost. Some institutions are trying to deal with
this problem, for instance the British Film Institute and the archive of
the National Institute of Nervous Diseases in Washington. The
technical questions concerning preservation are being worked out by
photographic engineers, and it apparently will be possible to keep what
film we have left and what film we now make as a future pool of
information for science, provided central archives are now set up on the
proper basis.
4. How can films be organized and exchanged between scholars on a
systematic basis? Here the pioneer worker, the Encylopaedia
Cinematographica, provides a model for services being planned in the
many countries of the world.
5. What kinds of information for social science can be systematically and
reliably derived from film? In the final analysis this is the big issue.
Film is now used as an illustrative supplement and a reminder in the
work of the social scientist. In fact, a stretch of synchronized sound film
is so rich with data that the problem is not how to find patterns in it, but
how to pick a level of observation so that one question can be answered
or one set of questions can be investigated at a time. This article is a
brief account of one attempt to deal with this final point: How may film
be used as data for cross-cultural studies in anthropology?
It is hoped that the European scholars who read this article will forgive a
somewhat provincial American for not knowing about the European work in
film analysis. Perhaps, even so, the mention of a few American studies would
be of service to our European colleagues. Actually, G. Bateson and Margaret
Mead made a pioneer beginning in their film and photographic studies that
related Balinese character and dance to child rearing practices. (Bateson,
Mead, The Balinese Character, New York Academy of Sciences, 1942.) This
CHOREOMETRICS 273
are examples of the natural history method. In both, the measures used are
features of behavior found to be prominent and diagnostic in the data itself.
For first statement of results see A.Lomax, Folk Song Style and Culture,
American Association for the Advancement of Science, Wash., D.C.,
Publication no. 88, 1968.
The first step in the cross-cultural study of movement style was to
assemble a small collection of filmed dances from the main culture areas of
mankind. The next was to find, through observation of this filmed data, a set
of features that varied steadily and constantly cross-culturally and that
parsimoniously described the observed contrasts. This rough taxonomic
technique was then applied with more care to a larger set of examples, and
crude statistical results were studied in order to find out which measures
continued to be good classifiers and which were not. In this way, a
descriptive rating system gradually developed out of the material itself and in
such terms that others might repeat the observations.
After three years of analysis of film from several hundred cultures, the
rating scales in Choreometrics began to represent a full world-wide range of
features of a particular human behavior. For example, a parameter concerned
with forcefulness contrasts the most lax movements we have found to the most
vigorous we have seen in film, and includes as well the degrees that lie
between these two extremes. The position that a particular dance occupies on
a number of such rating scales forms a unique profile which can be logically
compared to any other such profile. In practice, we find, within any one culture
area, one small and distinctive set of movement profiles. When we move
across these big cultural border lines, we find another such set which typifies
the dances of the new territories.
In a sense, we are in the first stages of the creation of an ethology of
human behavior similar in character to the study that K.Lorenz and oth ers
have made of the social behavior of animals. The difference is that we are
looking at the different patterns of behavior that occur in the varied culture
types of the same species. These differences are learned and culturally
transmitted not biologically or genetically engendered. The contrastive
patterns we find are traces of the varying ways in which human beings have
organized productive and communication behavior in the world’s culture
regions.
These studies of song and dance have been sponsored by the Bureau of
Social Research and the Department of Anthropology of Columbia
University and carried out under the direction of C.Arensberg, the wellknown
anthropologist, and by A.Lomax, specialist in folksong. In the Choreometrics
project, Lomax, a pupil of R.Birdwhistell (Kinesics), collaborated with
276 ALAN LOMAX
Body Parts:
Tr: Trunk; Ch: Chest; Be: Belly; Pe: Pelvis; Sh: Shoulder; WL: Whole
Leg; UL: Upper Leg; LL: Lower Leg; Fo: Foot; To: Toes; WA: Whole Arm;
UA: Upper Arm; LA: Lower Arm; Ha: Hand; Flw: Fingers; He: Head; Fa:
Face; Mo: Mouth; Ey: Eyes; Fid: Fingers individually
Type of Unit:
R: Torso rigidly held; M/a: Moderate Torso adjustments; V: Vertical with
diagonal stress; I-: Sectional shifts of torso; U: Undulating; U/L: Upper,
lower unit used separately; T: Upper-lower unit separate with twist
Stance:
N: Narrow; W: Wide; VW: Very wide
280 ALAN LOMAX
Relation to Vertical:
V: Vertical /Upright; C: Crouch (concave posture); /: Body pitched on a
lateral incline; L: Bent at an angle; P: Prone
Maintenance of torso:
D: Sectional relationship to verticality maintained; C: Controlled smooth
changes; A: Alternating between 2–3 Attitudes; H.: Punctuated, i.e.
occasional dramatic change; H: Held throughout; P: Playful, irregular
maintenance of posture; R: Radical changes
Others:
T-A: Trunk-Arm; T-L: Trunk-Leg; T-H: Trunk-Head; TAL: Trunk Arm
Leg; BP: Body Part; Dim: Dimension to 3 dimensions; Tr: Traceforms from
straight to loop-curve; Cir: Circuit (closed or open); Ch: Change (of
direction): abrupt-smooth; Ra: Range (size of movement): small ↔ large
Chapter 28
Appeal for Cultural Equity
In our concern about the pollution of the biosphere we are overlooking what
may be, in human terms, an even more serious problem. Man has a more
indirect relation to nature than most other animals because his environmental
tie is normally mediated by a cultural system. Since human adaptation has
been largely cultural rather than biological, human sub-species are rather the
product of shifts in learned culture patterns than in genetically inherited traits.
It is the flexibility of these culture patterns—composed of technique, social
organization, and communication—that has enabled the human species to
flourish in every zone of the planet.
Man, the economist, has developed tools and techniques to exploit every
environment. Man, the most sociable of animals, has proliferated endless
schemes which nurture individuals from birth to old age. Man, the
communicator, has improvised and elaborated system upon system of
symboling to record, reinforce, and reify his inventions. Indeed, man’s
greatest achievement is in the sum of the lifestyles he has created to make
this planet an agreeable and stimulating human habitat.
Today, this cultural variety lies under threat of extinction. A grey-out is in
progress which, if it continues unchecked, will fill our human skies with the
smog of the phoney and cut the families of men off from a vision of their
own cultural constellations. A mismanaged, over-centralized electronic
communication system is imposing a few standardized, mass-produced and
cheapened cultures everywhere.
The danger inherent in the process is clear. Its folly, its unwanted waste is
nowhere more evident than in the field of music. What is happening to the
varied musics of mankind is symptomatic of the swift destruction of culture
patterns all over the planet.
One can already sense the oppressive dullness and psychic distress
of those areas where centralized music industries, exploiting the star system
and controlling the communication system, put the local musician out of
work and silence folk song, tribal ritual, local popular festivities and regional
282 ALAN LOMAX
culture. It is ironic to note that during this century, when folklorists and
musicologists were studying the varied traditions of the peoples of the earth,
their rate of disappearance accelerated. This worries us all, but we have grown
so accustomed to the dismal view of the carcasses of dead or dying cultures
on the human landscape, that we have learned to dismiss this pollution of the
human environment as inevitable, and even sensible, since it is wrongly
assumed that the weak and unfit among musics and cultures are eliminated in
this way. The same rationale holds that war is a necessary evil, since it
disposes of weaker nations and surplus populations.
Not only is such a doctrine anti-human; it is very bad science. It is false
Darwinism applied to culture—especially to its expressive systems, such as
music, language, and art. Scientific study of cultures, notably of their
languages and their musics, shows that all are equally expressive and equally
communicative, even though they may symbolize technologies of different
levels. In themselves these symbolic systems are equally valuable: first,
because they enrich the lives of the culture or people who employ them and
whose psychic balance is threatened when they are destroyed or
impoverished; second, because each communicative system (whether verbal,
visual, musical, or even culinary) holds important discoveries about the
natural and human environment; and third, because each is a treasure of
unknown potential, a collective creation in which some branch of the human
species invested its genius across the centuries.
With the disappearance of each of these systems, the human species not only
loses a way of viewing, thinking, and feeling but also a way of adjusting to
some zone on the planet which fits it and makes it livable; not only that, but
we throw away a system of interaction, of fantasy and symbolizing which, in
the future, the human race may sorely need. The only way to halt this
degradation of man’s culture is to commit ourselves to the principle of
cultural equity, as we have committed ourselves to the principles of political,
social, and economic justice.
Here I fancy few would disagree. Thomas Jefferson was certainly thinking
of cultural equity when he wrote in the Declaration of Independence “that all
men are created equal and endowed with the inalienable right to life, liberty,
and the pursuit of happiness.” A century and a half later, Lenin put laws
protecting the autonomy of minority cul tures into the Constitution of the
USSR, as an important function of government. The result is that most of the
non-European musics of the USSR seem to be in a flourishing state. In spite
of this and other sincere efforts, however, the reduction in the world’s total
of musical languages and dialects continues at an accelerating and
bewildering pace, and their eventual total disappearance is accepted as
APPEAL FOR CULTURAL EQUITY 283
inevitable. In what follows I will point to ways in which we can oppose this
gloomy course.
Let me deal first with the matter of inevitability. Most people believe that
folk and tribal cultures thrive on isolation, and that when this isolation is
invaded by modern communications and transport systems, these cultures
inevitably disappear. This “ain’t necessarily so.”
Isolation can be as destructive of culture and musical development as it is
of individual personality. We know of few primitive or folk cultures that
have not been continuously in contact with a wide variety of other cultures.
In fact, all local cultures are linked to their neighbors in large areal and
regional sets. Moreover, those cultures in the past which grew at the
crossroads of human migrations, or else at their terminal points, have usually
been the richest. One thinks here for example of independent but
cosmopolitan Athens, of the Central Valley of Mexico, of the Northwest
coast of North America, the Indus Valley, the Sudan in Africa where black
culture encountered Middle Eastern civilization across millenia—such a list
would include most of the important generative culture centers of human
history. I say then that cultures do not and never have flourished in isolation,
but have flowered in sites that guaranteed their independence and at the same
time permitted unforced acceptance of external influences.
During most of man’s history contact between peoples did not usually
mean that one culture swallowed up or destroyed another. Even in the days
of classical empire, vassal states were generally permitted to continue in their
own lifestyle, so long as they paid tribute to the imperial center. The total
destruction of cultures is largely a modern phenomenon, the consequence of
laissez-faire mercantilism, insatiably seeking to market all its products, to
blanket the world not only with its manufacture, but with its religion, its
literature and music, its educational and communication systems.
Non-European peoples have been made to feel that they have to buy “the
whole package” if they are to keep face before the world. Westerners have
imposed their lifestyle on their fellow humans in the name of spreading
civilization or, more lately, as an essential concomitant of the benefits of
industry. We must reject this cannibalistic view of civilization, just as we
must now find ways of curbing a runaway industrial system which is
polluting the whole planet. Indeed, industrial and cultural pollution are two
aspects of the same negative tendency.
Recent events show that we need now to plan a multi-culture, a world in
which many civilizations, each with its own supporting systems of education
and communication, can live. Until ten years ago, most Americans believed
that their taxes supported a genuinely democratic educational system. Then
284 ALAN LOMAX
came the black attack on the school system on the grounds that a Euro-
American establishment was “brainwashing” them. Their first experience
with integration brought a sharp realization of how different their orally
transmitted culture was from what their children were being taught in the
schools. Blacks saw that their heritage was strongly African, with a selective
acceptance of European elements. American intellectuals learned that the
educational system, in which they had such a large economic stake, is a
system of indoctrination in the cultural achievements and techniques of
Europe and the United States.
Nashville and other such new folk culture capitals are, at present,
exceptions and accidents, but it is our responsibility to create others. By
giving every culture its equal time on the air and its equal local weight in the
education systems, we can bring about similar results around the world.
Instant communication systems and recording devices, in fact, make it possible
for the oral traditions to reach their audience, to establish their libraries and
museums, and to preserve and record their songs, tales, and dramas directly
in sound and vision without writing and printing them in another medium.
Over a loudspeaker the counterpoint of the Mbuti pygmies is just as effective
as a choir singing Bach. Thus neither contact nor rapid communication need
inevitably destroy local traditions. The question is one of decentralization. We
must overcome our own cultural myopia and see to it that the unwritten,
nonverbal traditions have the status and the space they deserve.
think it may be stated flatly that most creative developments in art have been
the product of small communities or small independent coteries within large
entities—like the Mighty Five in Russia, like the small Creole jazz combos
of New Orleans.
Real musicians, real composers, need real people to listen to them, and this
means people who understand and share the musical language that they are
using. It seems reasonable, therefore, that if the human race is to have a rich
and varied musical future, we must encourage the development of as many
local musics as possible. This means money, time on the air, and time in the
classroom.
Furthermore, we need a way of defining musical style territories and thus
providing a clear, existential rationale for their continued development. The
extant systems of music notations are unsuitable for these purposes because
(a) they require long periods of training; (b) none seems to be successful in
producing either a classification of world song or an explanation of the
connections between song style and social style; and (c) these systems reflect
the musical concerns of the culture from which they come, omitting qualities
important in other musical languages. Western European notation is highly
efficient for recording melodies that use Western European interval types and
poly-voiced styles that employ a vertical concept of harmony. Where these
are not the main material of a musical tradition, Western notation often
distorts the music.
Europeans must ask themselves whether they can justify the imposition of
the expressive performance style of their hunting ancestors upon the peoples
of the rest of the globe. The fact that the music of Europe and America is
backed up by industry, science, air power and the electronic communications
systems does not, I assert, make its songs and dances more appropriate to the
entire human future. In accordance with the principle of cultural equity, the
other regions, the Tropical, the Circum-Pacific, and the Oceanic and
neglected parts in the Eurasian area, should share between them about three-
fourths of the total budget of money and time and care humanity has to give.
All music, everywhere, needs time, money, and concern in order to live.
These five main hypotheses make it possible to predict the general character
of song style from knowledge of the social structure and vice versa. Knowing
that musical structure mirrors and symbolizes productivity, stratification,
solidarity, sexual restraint, and sexual complementarity gives music a clear-
cut function. It symbolizes the basic adaptive social plan of a society. Thus it
operates as a feedback loop, reinforcing the sense of identity in members of a
culture by presenting them, in abstract and formal terms, a sort of audible
collage of their lifestyle. People are vociferous in defense of their musical
preferences, probably because they hear in a song performance the pattern in
terms of which they live and relate to others in their culture.
In studying several hundreds of these performance profiles from as many
cultures, the workers on the Cantometrics project were struck by the purity
and integrity of each of these style models, no matter how “civilized” or
“savage” its source. Every branch of the human species, in adjusting to its
environment and its technological framework, has created expressive
systems which delicately reflect its tempo, its style of social interaction, its
productive system and the moods which they produce.
The sources of agony and conflict, present in all cultures, are voiced in
these musical systems and compensated for. Each one is a plan for collective
action and for compensatory expressivity which has the character of an ideal
APPEAL FOR CULTURAL EQUITY 291
solution to a special adaptive problem. Man’s history can be seen, then, not
as a succession of failures, of botched jobs, but as a series of acts of profound
creativity, each one of which produces an idealized model for human
interaction that is preserved in art. Moreover, this series of ideal models,
portrayed in the musical style of the world’s populations, points the way out
of the dilemma with which false Darwinism threatens the future of culture.
Further evidence came from another phase of our study of expressive
behavior. Here standard measures of social structures (such as population
size, productivity, community type, family type, and the like) were brought
together with the rubrics of our song performance study—the performance
variables to stand for the structure of human communication webs. The
combination of these seventy-one scales afforded a rich and well-rounded
view of human behavior, because for the first time measures of both social
structure and communication were employed in describing and comparing a
world sample of societies.
Factor analysis of the data had two outcomes. The first was a set of culture
regions that could be arranged in a stair-stepped evolutionary order—see the
bottom row of Figure 1 [not included]. The second result was to group the
seventy-one measures into fourteen homogenous structural factors, clustered
into two polar sets—(1) differentiative and (2) integrative. Figure 1 shows
how these two principal centroids in human behavior relate to cultural
evolution. The evolutionary arrange ment of the geographic factors along the
horizontal axis provides a time scale from gathering to irrigation agriculture.
The vertical axis allows us to measure the rise and fall of the two main socio-
communication factors along this evolutionary scale.
Differentiation, the factor combining measures of productivity, articulation
of information, stratification, embellishment and the like, rises steadily along
the evolutionary scale. In fact, this seems to be the evolutionary vector in
culture, though it isn’t by any means the only component of social change.
Fourteen other independent and semi-dependent factors have also been
identified. However, the specially close relationship of the elements of social
complexity expressed in this diagram testifies that economic productivity,
administrative systems, and communicative systems have evolved together in
increasing differentiation across all human time, with steadily progressive
steps from the simple gatherers to our own industrial age.
Integration clusters the measures for level of social solidarity, the
complexity of integration, the complementary relationship of men and
women in social and productive activities and the variables that indicate
tension between the sexes—along with performance variables that score
level of concert, the degree of vocal tension, and the presence of
292 ALAN LOMAX
complementary parts in music. This factor describes the bonds that link team
members and the character of the teams and relationships which carry on the
adaptive and productive work of society. Its core is male-female
complementarity in work and in performance. Where such complementarity
is high, as with Pygmies, for instance, polyphonizing is constant. Thus,
integration is at its peak right at the beginning of the human series, where the
collecting activity of women provided more than 50 percent of the food of
the community. This relationship changed in full hunting and fishing
societies where men took over the main subsistence tasks. Then the feminine
contribution to public performances diminished and the integration variable
fell to a low level. It rose again to a peak in the gardening societies of the
tropics where a complementary work relationship usually was to be
discovered alongside chorally-unified polyphony. The level of integration
dropped in complex agricultures where, because of the importance of the
plough and of large domesticated animals, males tended to dominate food
producing, and, by consequence, societal activities. Thus, this indicator of the
character and level of integration in work, song, and dance teams varies in an
orderly way over against the measure of social progress.
Human evolution can thus be viewed in terms of (1) increasing levels of
socio-technical complexity and (2) cyclic changes in community plans for
integrating its sexual and productive teams. Each stage of human progress
produces a fresh and unique relationship between the two central variables,
differentiation and integration. Each new combination is a witness to the
endless potential of cultural adaptation.
This range of models displays many solutions to the human dilemma,
expressed in both communicative and societal terms. In them, we can
discover a testimony to man’s endless creativity and a rationale for the
advocacy of planetary cultural and expressive equity. We are impelled to a
defense of the musics of the world as socially valuable because:
1. They serve as the human baseline for receiving and reshaping new
ideas and new technologies to the varied lifestyles and environmental
adaptations of world culture;
2. They perpetuate values in human systems which are only indirectly
connected with level of productivity, and they give women and men—
old and young—a sense of worth;
3. They form a reservoir of well-tested lifestyles out of which the species
can construct the varied and flexible multi-cultural civilizations of the
future; since they are living symbol systems, they have growth
APPEAL FOR CULTURAL EQUITY 293
potentials of their own. As such they are the testing grounds for the
social and expressive outcomes of human progress.
way with the media specialists will the job of filming man’s culture be
properly and systematically done.
There is little time left. The overwhelming success of the urban-industrial
system in controlling and exploiting the biosphere has temporarily blinded
the majority of mankind to other values. The entertainment industry,
operating a one-way communication system, now threatens to obliterate
national cultures as it has long shamed into silence neighborhood, peasant,
and primitive cultures. The planet is littered with dead and dying
communities, and cultural pollution begins to appear as great a threat to
man’s future as is industry’s damage to his earthly environment. Unless we
take concerted action now, what remains of human cultural variety will
vanish. We must be concerned not only as scientists, but also as aficionados
of humanity, for the potential loss is not only to science. Much of the human
race stands to lose its continuity, its dignity, and its very ancestors.
Meanwhile, the principal creation of the human species—the sum total of the
symbolic, expressive, and adaptive systems of culture—is disappearing. The
filmed record of this culture is being destroyed at about the same rate.
The literature of anthropology is eloquent witness to the profession’s
concern with the disappearance of culture variety, but although ethno-graphic
books and museums store knowledge for science and enrich the life of the
urban elite, they seldom strengthen or even adequately represent folk and
primitive culture. The new media—tape and color film synchronized with
sound—produce virtually total documents of culture and, at the same time,
can beneficially affect it. Electronic devices now have the potential to record,
store, retrieve, and reproduce the whole of man’s culture. Moreover, it is
clear from recent studies of style and culture that the traditions of visible
behavior are quite conservative and that extremely old human patterns are
stressed in the nonverbal behavior of living cultures. A range of behavior
representing at least a 25,000-year time-span is still available for study and
filming. Enough film exists and enough film analysis has been done to
demonstrate that no data is comparable to what we can have from a well-
organized sound-film survey of our species. Good sound films are almost
infinitely rich recordings of multilayered, clearly structured interaction
patterns, communication patterns, and stylistic controls. But not only can
ethnographic film be a fundamental research tool for the historian and social
scientist in the future, it can also serve the following general humanistic
ends:
1. A full and eloquent sound-film record will enable the whole human
race to know itself in objective terms, and the use of this material will
ALAN LOMAX 297
make for a communication system that represents all cultures and all
histories, not merely those of urban Eurasia. The principle of cultural
equity will come into function in this better-balanced communication
system. Moreover, the study of the varied life-styles of the planet will
bring to education the multicultural approach it now requires. As we
move toward planetary self-knowledge, the educational needs of young
people, as well as their egalitarian ideals, can be met by the universal
vision and the comparative objectivity of sound film.
2. A total sound-film record of culture will be a resource for our less
varied future. Body style, behavior pattern, group organization, mind
and hand skills, which are communicated with difficulty through print,
can all be represented and captured easily on film.
3. We do not know how much demoralization, the loss of culture,
language, and tradition bring about, except that it is great and long-
lasting. All strong cultures depend upon a mature and crystallized self-
image. The prime function of modern education, communication, and
entertainment systems is to reinforce the official cultures of big
nations. The smaller economies and the nonliterate folk, in whom the
human variety largely resides, struggle vainly to maintain a healthy
self-awareness. They lack school systems, scholar historians, time on
the air, and the funds to pay for any of these modern essentials for
cultural self-development. Now and urgently they need technical help
in preserving and adapting their extraverbal and oral traditions, for
there is no time to reduce them all to print. Where print leaves out the
nonverbal and is too slow for present purposes, the new media are
immediate and total.
The urgent matter is feedback. The voices and images of the underprivileged
are, unlike ours, seldom or never amplified and repeated by the big
communication systems. Quite naturally, then, these people fall into despair.
Their enforced silence convinces them that they have nothing to contribute.
Broadcasting sound film, especially song, dance, drama, narrative, ritual, and
the like, however, can put the human race on terms of parity, if all have
access to the media, for all aesthetic systems carry their own message of
perfection. The vitality of folkways, given a fair share of airtime, is
evidenced by their comeback in India and the Balkans. We have seen in the
United States how the expressive styles of Southern Appalachian and
Southern Black communities have thrived and developed (even though
subject to a corrupt commercial influence) simply because they have had
communication space on records and radio. If we film now for feedback to
298 CINEMA, SCIENCE, AND CULTURAL RENEWAL
the carriers of all human traditions, we will learn as we work how to foster
all cultural and expressive models and we can postpone the otherwise
inevitable worldwide grey-out of culture.
The problems are vast, but they demand our most earnest attention. Today
the field of ethnographic film lacks clear objectives and standards and is not
yet clearly linked to the general anthropological effort. One reason for this is
that most anthropologists in most countries have been indifferent to the
medium. Filmmakers have been left to their own devices, and therefore this
field has become an opportunistic morass. Professional planning and
agreement on a minimal, but effective, program are required. Preliminary
suggestions are offered herewith.
A filmed ethnographic sample. Our first obligation is to document
completely at least one representative culture from all the main branches of
the human species. My recent factor analysis of Murdock’s 200-province
Standard Cultural Sample indicates that about 60 cultures would represent
the full range of human social and expressive structures at a crude level.
Within some such frame, work could begin on a Standard Filmed Sample in
the following steps:
Urgent ethnographic film. Film and videotape provide the speediest and
most effective medium for recording culture patterns which are in the
process of rapid change or are threatened with extinction. The problem is
vast; every nation is losing part of its cultural heritage, and the need is so
urgent that this task cannot be, everywhere, subject to the same level of
scientific control as the Standard Filmed Sample. However, planning is still
essential.
The Center for Ethnographic Film, headed by Jean Rouch, has edited the
UNESCO bibliographies, kept alive the international film festivals and
organizations, and trained and launched scores of filmmakers, but lacks the
funds to gather and take proper care of all the films and footage known, even
in Paris. The UNESCO film section plans to locate an international
ethnographic film archive in the Rouch center, and this plan deserves all our
support. However, the field must grow in a decentralized way through a
chain of linked archives on all continents. For example, in Australia three
agencies engage in ethnographic film production, the Commonwealth Film
Unit, Australian Broadcasting Commission, and Australian Institute of
Aboriginal Studies. Step by step, the remains of Australian Aboriginal life
are being filmed in a thorough and perceptive fashion. Each sizeable culture
should have such a coordinated activity to plan, supervise, edit, publish,
distribute, and preserve ethnographic films. Plans are under way to establish
such a center in the Smithsonian Institution in Washington, but progress is
slow, again because of lack of funds.
Indeed, financial support for ethnographic film is shrinking rather than
expanding in comparison to the growth of the rest of the visual media. There
are a number of contributing factors. In the first place, the showing of shorts
and documentaries in regular movie theatres has steadily diminished in most
countries. The television industry more and more tends to create its own
films and shows less interest in the productions of outsiders. Moreover, the
exploitation of cinema as entertainment by the film and television industries
has degraded the medium itself and reduced its credibility. The cinema has
such a low status among the arts that the industry itself has failed to preserve
the film documents in which its own achievements are best recorded. If it had
not been for Henry Langlois, the great French film collector, we would not
have copies of the great films of the last fifty years and the history of cinema
would have been lost.
Because of the overemphasis on the entertainment potential of the visual
media, the networks, especially in the U.S.A., do a needlessly superficial job
when they produce ethnographic documentaries. The insulting and tiresome
formula “white man venturing among dangerous savages” is still the spine of
too many of these programs. Because a lot of money is often spent, the
public gets the impression that a thorough and sincere job has been done.
Meanwhile, the specialist and the native are bitterly disappointed. The public
lack of interest in and understanding of non-Establishment cultural patterns
and their avoidance of them are symptomatic of a general practice of Euro-
American society, which has consistently failed to give other cultural
systems a fair share of airtime and funds for education. Finally, the funding
302 CINEMA, SCIENCE, AND CULTURAL RENEWAL
Training films are needed to sensitize filmmakers (whether or not they are
anthropologists) to the cultural variation of movement style. Even the
anthropologist filmmaker may not realize that he is the prisoner of his own
culture’s standards and will impose these standards on the things he sees and
films unless he consciously strives against this. It is important to shoot in
terms of the style of the culture. Although we still have much to do to
confirm our findings, we know that every culture area has a style of
movement and of interacting that shapes all its behaviors. This pervasive
pattern not only forms its dance, but can be perceived in speech, song, and
art. Of course, every sensitive cameraman is, to one degree or another, aware
of these patterns of posture and dynamics.
It is a common experience in screening film to see movements cut off in mid-
phrase or interactions sliced in two as they are unfolding. The length and
spatial dimensions of movement phrases and segments of interaction vary
profoundly among cultures. West Europeans, for example, use linear, punchy,
abrupt, moderately long phrases. These factors strongly affect the way they
shoot and cut films. Cultures with a different sense of timing and phrasing
are often visually chopped to pieces by Western filmmakers. I believe this is
the principal source of the fatiguing effect of a great deal of documentary
footage on the ordinary viewer. The perceptual apparatus simply cannot deal
with so much broken, incomplete pattern. Western filmmakers can take great
liberties with Western material because they know the fit of everything in the
behavior of their fellows. Lacking that intimate acquaintance when they deal
with unfamiliar kinesic and social systems, they are likely to miscut.
The filmmaker working in his own culture falls into its rhythms naturally.
If, like Flaherty, he can afford the time to soak himself in a foreign culture
before he begins to shoot, its patterns will insensibly affect all his work. But
most filmmakers are short of time. In that case, sensitization training may be
of help. The length of movement phrases can be observed and measured. The
spatial geometry of the subjects can be sketched and become part of the
ALAN LOMAX 305
While the film unwinds a remake of the familiar American fairy tale, one
sees the people who should have been stage-center sitting off to the side and
regarding the proceedings sardonically. The results of the Adair-Worth
experiment, which turned cameras over to volunteer Navahos, often seemed
to reflect the embarrassment and lack of expertise of amateur filmmakers
more than they did “the perceptual world” of the Navaho. Nevertheless, this
was a ground-breaking experiment that pointed in the right direction.
Recently young filmmakers have been turning over the direction and the
sequencing of their films to native leaders, and this seems a worthwhile
preliminary step toward films that represent the world view of other cultures.
Even so, most of the “best ethnographic” footage I have seen in the past
five years of intensive search was shot by anthropologists or folklorists or
under their guidance. More often in those films was the “moment right,” the
telling sequence left undisturbed, the general patterns clear, and the
sentimental or snobbish note omitted. Unfortunately, most of this footage
was technically or photographically inferior to the less meaningful product of
the professionals. Our aim now must be to marry the finest camera work to
the best in field technique to produce permanent documents worthy of their
subjects. A useful guide in planning this work is the audience(s) aimed at,
since film is first and foremost a medium of communication. There are at
least five audiences for ethnographic footage, all with different needs: general,
national, school, scientific, and local.
The general audience is the one too many ethnographic filmmakers try to
capture, without having the necessary money or production knowhow. Many
try to follow Flaherty without realizing how hard his road was. The
Hollywood success image is so strong that many specialized filmmakers feel
their product is a failure if it fails to get television or general theatrical
distribution. One tends to forget the enormous 16mm audiences of today, the
huge 8mm and cartridge audiences just around the corner, and the scientific
and humane uses which should be the central concerns of the anthropologist.
Even so, the splendid success of some ethnographic films shows that they
can win the great mass audience for the people and the ideas we cherish if
ethnographers have the money, time, and the right collaboration.
The public has thus far shown great interest in the natural environment and
the fate of threatened animal species, but little concern about the
disappearance of cultures. One reason, I suspect, is that the members of our
piratical Western culture do not like to look at the victims of colonialism.
Another is that often anthropologists have not been able to make clear what
their films had to say. If films about the animal world outsell our views of
culture pattern, it may be because we do not motivate our audiences to look at
ALAN LOMAX 307
or teach them to see what we see in our films. Every anthropologist wants to
involve his audience with “his” people as he is involved. Whether he
succeeds in enlisting their sympathies depends, largely, on how much detail
he can bear to sacrifice to an overall theme which involves the viewer. Films,
of whatever genre, that appeal to mass audiences usually deal with themes of
survival—the struggle of the hero, the underdog triumphant, the woes of
lovers. All the truly popular ethnographic films, from Nanook to The Tribe
That Hides from Man, fit this pattern. The perfect structure of the culture, the
fascinating aspects of some human institution, may interest the film
ethnographer more than the sort of fundamental theme that could elicit strong
emotion in Leipzig or Dallas. If the anthropologist chooses to neglect the
universal theme for the characterization of some interesting pattern of
behavior, he must bid farewell to the mass audience. He will do so without
regret, knowing that every general-audience film demands of the specialist
that he omit and cut short much that is germane to the culture. Besides, his
footage, if well and honestly made, has many other uses.
Films for the national audience show the customs and problems of a tribal
group or a cultural minority to the people of the surrounding nation. One of
the most important informational functions of documentary film has been to
dramatize and win national sympathy for the situation of oppressed or
neglected groups so that the behavior, the needs, and the potential of the
group become more generally understood. These regional documentaries, if
tactfully handled, can contribute much to the resolution of the fears, tensions,
and rivalries of multicultural nations. Moreover, they open the national
communications system to contributions from a wider sector of the populace,
thus giving minority groups a sense of dignity and of belonging. It can be
argued that this use of documentary footage can be inopportune or even
counterproductive, but in most cases this will depend upon how the footage
is handled or the context in which it is presented.
The development of ethnographic film programs designed to raise
information and lower conflict levels within a national audience provides an
important theatre of action for the anthropologist. Ultimately the emphasis of
these nationally oriented films must fall upon the interdependence of groups
within an ecological or economic territory. Since this theme has inherent
drama for the national audience, this kind of cinema can often present a richer,
more detailed, and more leisurely account of lifeways and communication
styles than films aimed at a general audience.
Schools and universities are at the moment the major audience and the
main source of finance for ethnographic film-making. There seem to be
hundreds of films designed to show students how the people of other cultures
308 CINEMA, SCIENCE, AND CULTURAL RENEWAL
live. These films play useful roles in teaching geography, history, social
science, musicology, anthropology, and other subjects. Their main classroom
use has been to illustrate “better than words” what is contained in lectures
and books and to add an element of excitement and reality to the subject. One
gathers that films are employed only infrequently as data or as the basic text.
There are at least four approaches to the use of film in teaching
anthropology:
they know about the culture. If students are to be involved in genuine study of
film, they must learn techniques of film analysis, and in this case they will
use all or part of the unedited footage, in which the camera dwells at length
and with a minimum of movement on the visible event.
The scientific audience is concerned with understanding the structures of
human behavior in their visible manifestations. With the insights of kinesics
(the science of body communication), the most prosaic footage of the most
ordinary human event becomes endlessly fascinating. The public will find it
so as well when they discover that sensitive filming and sophisticated
viewing will bring enriched understanding of the big human problems—
communication, personal development, mating, child-rearing, work, illness,
and peace.
Few film professionals are yet trained in these new techniques for seeing
the structure in behavior. This training can bring rigor into the human
sciences and an undreamed-of sensitivity to ethnographic filmmaking. The
savants in the field—scholars like Gregory Bateson, Margaret Mead, William
Condon, Albert Schefflen, and especially Ray Birdwhistell—should be
supported in setting up orientation and training programs. Several methods
are at hand, each useful for working at a different depth in the visible stream.
Among them are Condon’s microanalysis of interpersonal synchrony,
Birdwhistell’s kinesics-linguistic approach, Schefflen’s situational analysis,
De Havernon’s study of authority in relation to food distribution, and the
choreometric technique for comparing movement style cross-culturally of
Lomax, Paulay, and Bartenieff.
Each of these methods contributes to an emerging science of human
ethology. An important step, still to be taken, is to develop the concepts and
the methods in terms of which the social science filmmaker can record the
gross visible patterns of familial, community, economic, and political
systems at work. Basic to all this scientific work is the improvement of field
filming. Dramatic editing, shifts of perspective, and all the tricks of montage
simply destroy the value of the film document for the scientist. He requires
the whole event, the full context, the whole body in action, the entire group—
and, above all, long, continuous, undisturbed shots, so that the overlay of
patterns in the interaction itself will have time to emerge. Schefflen, in his
study of a psychotherapy hour, discovered in this hour a number of rigidly
patterned cycles, ranging from two or three minutes to half an hour in length.
It is not usually possible to afford such full field documents, but if the
activity is worth filming at all it should be covered at some length. Here the
interests of science and of the people in the film closely coincide.
310 CINEMA, SCIENCE, AND CULTURAL RENEWAL
The local audience must not be overlooked. Even the social scientist tends
to forget that the principal social function of film is to reinforce the culture of
which it is the product. Ethnographic footage is far more interesting to the
subjects of the film than to anyone else. When their friends and their lifeways
fill the screen, no scene can be too long or can be rescreened too often. For
this audience, too, all the details are important, because the footage concerns
life itself—survival itself. Thus the people who figure in the films should see
the footage in toto and as often as they like, both in local screenings and over
local television. As far as practical, plans should be made to place a copy of
the film at or near the site permanently. The videotape, with its instant and
endless replay, is already an important field tool. The ethnologist will benefit
from these showings, for here he can discover how people see their own
culture and what his mistakes and omissions have been. If proper filming has
been done, the people will rediscover in the footage the worth, the dignity,
and the beauty of their way of life. There can be no question of the beneficial
effect of such feedback for folk cultures in the vicinity of powerful and
highly organized communication systems. Good film seems to act as a
healthy reinforcement of old cultural values, in much the same way as do the
mass media of communication in Western society. For the underprivileged
cultures, who lack their own media systems, ethnographic film can,
temporarily, fill a void and repair the damage the stronger systems have
wrought upon the weaker. A number of filmmakers who have tried feedback
in the field testify that, if handled correctly, it does indeed serve to strengthen
or renew culture pattern.
Adrian Gerbrands by chance screened a documentary on Eastern New
Guinea mask-making for a native group in New Britain. The audience
reacted powerfully during and after the screening. They, too, had once known
how to make such masks and should, they felt, try their skill again, especially
if their art too would be filmed. After Gerbrands had filmed the group’s
mask-making, a lone native approached him with the offer to perform a very
important and defunct ceremony if he would film it. Naturally, again
Gerbrands used his camera. On his next trip to New Britain, the other men in
the village insisted on seeing the film and were so distressed at the poor
quality of the filmed ceremony that they vowed forthwith to reenact the
whole ceremony, masks, costumes, ballet, feasting, and all, but at a length
suitable for filming. This event and its result ant film were such a success
locally that the ceremony is now being celebrated every year just as in
former times.
A young American film team established its rapport with an Eskimo
community on Nelson Island, Alaska, by setting up its apparatus in the
ALAN LOMAX 311
village school and inviting the community to come in and find out how the
equipment worked. After a few days, everyone understood syncsound
filming, and people later paid little attention to the rig as they were being
filmed. Meantime, the filmmakers settled down to convince the leading
males that they, and not the filmmakers, should decide what was to be filmed.
This took about a month, after which the community leaders became the
directors of the cinema. The resultant film, spoken entirely in Eskimo, is a
display of Eskimo survival strategies, using snowmobiles, but concluding
with a long, well-choreographed, traditional hunting dance. The Nelson
Islanders feel this technically excellent and culturally focused movie is by far
the best of the many films they have seen. They show it to every stranger, to
all returning community members, and on all public occasions. It has become
a focus for the continuing growth of Nelson Island culture.
Jean Rouch tells me that he has always shown his films in the West
African bush and that the effect there has been good. I assume that others
have had positive experiences with feedback. If this be so, it seems clear that
anthropologists have in film not only a useful tool for applied anthropology,
but a means to stimulate genuine regional and national cultural development
among modernizing peoples everywhere. Our concern is not directly with the
political economy so much as with the shape of the culture and the
continuance of its forms and vital style through whatever economic and
political changes this era may enforce. By filming now with the express
purpose of renewing, in the carriers of all human traditions, a sense of their
worth and cultural integrity, we will learn, as we work, how to foster all
culture and all expressive models.
Today our aggressive, expanding urbanism, with its gifts of technology
and medicine, treats less advanced societies as obstacles to be changed or
gotten rid of. A sense of valuelessness and anomie pervades the world. The
filmmaker, working with feedback, can defend the age-old rights of people to
the earthly and spiritual terrain they occupy. His function., his reason for
filming, is to raise morale. His films will be works of art and history around
which nonindustrial cultures can regroup and rally. In this way ethnographic
film-making can play a part in social and cultural therapy, by giving not only
voice and image, but heart, to flagging cul tures. Especially to cultures that
lack a written tradition and the assurance it brings, ethnographic film can
provide a sense of continuity and worth. The stability and mental balance of
all societies rest upon these feelings, which it is the principal business of
education and the arts to engender. In fostering this condition,
anthropologists will be playing a crucial role in world development, a role
that cannot lack for support since it will forward both the humanitarian and
312 CINEMA, SCIENCE, AND CULTURAL RENEWAL
the scientific goals which are basic to the social sciences, especially to
anthropology.
Part V
Final Writings
Introduction by Matthew Barton
The articles in this brief final section give only the barest hint of the range of
Alan Lomax’s activities in the period from 1978 to 1995, when he suffered
the first of a series of strokes that forced him to retire. During this time he
was active in both the academic and popular spheres as a researcher, writer,
field recorder, filmmaker, television producer, lecturer, performer, and
multimedia designer. He typically had several projects going at once, and
worked full days until his forced retirement at the age of 80.
In 1978, Lomax went back to the Mississippi Delta with John Bishop and
Worth Long. Together they made “The Land Where the Blues Began,” a
sixty-minute television program that aired on Mississippi Public Television
in 1981. The trip to Mississippi also yielded additional material for Lomax’s
book The Land Where the Blues Began, which he had been working on in
one form or another since the 1950s. Published in 1993 by Pantheon, it
garnered the National Book Critics Award that year. The trip to Mississippi
may have whetted Lomax’s appetite for field work after a long hiatus, and
from 1982 to 1985 he undertook a series of video field trips in other parts of
the country, including the Louisiana Bayou, New Orleans, and Appalachia.
These excursions served as the basis for the five-part PBS series American
Patchwork.
In 1986, Lomax completed the fourth Choreometrics film, The Longest
Trail. Like the earlier films—Dance and Human History (1976), Step Style
(1980), and Palm Play (1980)—it was a cross-cultural study of dance and
movement using the work of various ethnographic and documentary
filmmakers to illustrate the findings of the Choreometrics study. While the
others presented a worldwide range of traditional dance, this film was
different in that its goal was to show the stylistic consistency and cultural
continuity of American Indian dance from the Bering Straits all the way to
Tierra del Fuego.
In that same year, a new edition of the 1938 book Cowboy Songs by John
and Alan Lomax was released. For the occasion, Alan and Joshua Berrett
314 ALAN LOMAX
wrote a new introduction that paid tribute both to the cowboys and John
A.Lomax, the original ballad hunter. In July of 1986, an unlikely scene was
played out at the White House. Alan Lomax, a man whose name appeared in
Red Channels, and who saw many of his closest friends and colleagues
persecuted during the McCarthy era, received the National Medal of the Arts
from President Ronald Reagan.
Lomax disliked reminiscing for its own sake. However, when he saw a
chance to set the record straight, he took it, and in several of the pieces in this
section he takes a long look back at some of his best known and least known
field work. In 1993, Atlantic Records reissued the Southern Heritage series
that Lomax had produced from his 1959 southern field recordings. The series
originally consisted of seven long-playing albums, which were now squeezed
onto four CDs and packaged in an attractive box along with a booklet of notes
by Lomax and music critic Robert Palmer. Here Lomax reiterates one of his
most passionately held beliefs—that folk music does not need to be revived
so much as it needs to be maintained. Lomax and Palmer were nominated for
a Grammy award for their work.
Though recognized as a classic, Lomax’s 1950 biography Mr. Jelly Roll
had been in and out of print since its first publication. The success of the
Broadway show Jelly’s Last Jam helped spark interest in a new edition,
published in 1993, for which Lomax wrote a fresh foreword. It is both a tribute
to Jelly Roll Morton and a withering critique of the stage show, which
Lomax saw as a woefully misguided distortion of Morton’s personality and
music.
Brown Girl in the Ring was not published until 1997, two years after
Lomax’s forced retirement. It was finished by his two collaborators,
Tobagonian musicologist J.D.Elder and his sister, folklorist Bess Lomax
Hawes. Lomax first worked with Elder in the Caribbean in 1962. Lomax
always sought out children’s game songs when he was in the field, and the
Caribbean was brimming over with such songs. A songbook seemed an
obvious idea, but it took many years to bring it about. The final result is both
ambitious and accessible, including sheet music and instructions for fifty-
eight Caribbean game songs recorded by Lomax and Elder in Trinidad,
Tobago, Dominica, St. Lucia, Anguilla, Nevis, and Cariacou. An
accompanying CD, including most of the original field recordings, was
released simultaneously on Rounder Records as part of the Alan Lomax
Collection series. Lomax’s foreword—the first time that he wrote extensively
for publication about the 1962 Caribbean field trip—is included here. It was
probably written in 1993 or 1994.
FINAL WRITINGS 315
Most of his work from this period, whether in print, on film, or other
media, is explicitly or implicitly informed by the findings and conclusions of
the Cantometric and Choreometric projects. He cited them frequently when
writing about his past field work, and they served as the basis for the
consuming project of his last working years: the Global Jukebox.
Work on the the Global Jukebox began in 1988, with plans to use the
latest computer and video technology to create a multimedia interactive
database based on and powered by the Cantometric and Choreometric
findings and data. In its simplest application, it is indeed a jukebox that
enables people to hear music and see dance from all over the world simply by
clicking on a map. But users are also able to survey worldwide relationships
between dance, song, and social structure in a kind of digital exhibit created
by their own interests and queries. Lomax saw it as the world’s first
“intelligent” museum and envisioned it as a powerful medium for scientific
research on human expressive behavior, a truly democratic educational tool,
and a means for promoting “cultural equity,” that ideal which he first named
in the early 1970s, but which he had nurtured in all of his work in folk music
since the 1930s.
Although he lectured on the Global Jukebox and made many public
demonstrations of its prototypes, Lomax never wrote anything about it for
publication. The piece included here is excerpted from a 1993 grant
proposal, and will, it is hoped, give some idea of what Lomax sought to
accomplish. As of 2003, the Global Jukebox exists in the form of a
prototype, and plans have been made for its completion.
Lomax was often vexed by journalists and others who asked only about his
most famous informants—Jelly Roll Morton, Leadbelly, Woody Guthrie,
Muddy Waters, et al. In later years, he occasionally got the chance to write
about artists far less well known but no less worthy. In 1987, Barry Ancelet
and Michael Doucet compiled a two-album set of recordings of Cajun and
Creole music that Alan and John Lomax had made in Louisiana in 1934.
Alan contributed an analytical essay to the liner notes, which was included in
the Rounder CD reissue of this album.
In 1994, he contributed a short foreword to Katharine D.Newman’s Never
Without a Song: The Years and Songs of Jennie Devlin, 1865–1952. Lomax
had recorded Jennie Devlin for the Library of Congress in Gloucester, New
Jersey, in 1938. She was a servant and housewife from Philadelphia who
endured a life of Dickensian hardship with heroic dignity, learning and
singing tragic and humorous songs all along the way. Newman, then known
as Kay Dealy, befriended her in the 1930s, and brought her to Lomax’s
attention. In her introduction to the book, Newman recalls what Lomax said
316 ALAN LOMAX
to her at the time: “It’s Gran’s story more than her songs. Write a book about
her.” The book that she eventually published in 1995 is a moving and
trenchant account of Jennie Devlin’s life, and also includes a fascinating
description of the 1938 recording session with Lomax at Jennie’s home.
The foreword that Lomax contributed to this book is among the last pieces
that he completed for publication. In it, there are many classic Lomax
themes: the literary allusions (to Dickens, Defoe, Pepys, and others), the
cross-cultural comparisons (citing female singers of Haiti, the Georgia Sea
Islands, Scotland, Virginia, and Kentucky), and the importance of oral
history. But running through it all is a bigger theme. Although Jennie Devlin
did not attain the fame that Leadbelly and Woody Guthrie did, she was still
one of those people with “a lot to say and a lot to remember” who John and
Alan Lomax celebrated in their introduction to Our Singing Country (1941).
It was the Jennie Devlins—and hundreds, perhaps thousands of others—who
first inspired the Lomaxes. And it was their stories and their spirit, not only
their songs, which they hoped would inspire America to look to its own
people for culture. As Alan Lomax put it in a 1940 radio script; “The essence
of America lies not in the headlined heroes…but in the everyday folks who
live and die unknown, yet leave their dreams as legacies.”
By the end of his life on July 19, 2002, Lomax had sought out the essence
and championed the legacies of many other countries and peoples, but this
statement of purpose still rang true. As John Lomax wrote of cowboy songs
in 1938: “As long as red blood runs, the rough words and the plaintive lonely
notes found in some of the tunes will move the heart of man.”
Chapter 30
The Global Jukebox
When Jelly Roll was a boy, his loving godmother sold his soul to the devil in
return for a gift of boundless musical talent. For him, I believe, this bargain
with Satan became quite real. In spite of his outcaste origins, he fulfilled all
of his ambitions. He defeated all comers on the piano and at the pool table
and, as the leading composer and conductor of early jazz, could afford to
wear diamonds in his teeth and on his sock-supporters. When he lost all that
he had gained, he attributed his misfortune to sinister unseen influences. And
on his deathbed, so his mistress said, he was calling for holy oil to cheat the
devil of his godmother’s bargain.
His Faustian story parallels that of Robert Johnson, the great bluesman, in
fact, of many believers in voodoo. Zora [Neale] Hurston, the great black
folklorist, tells of the crossroads encounters of would-be bluesmen with a
satanic figure who clipped their fingernails or brushed his demonic hands
across their guitar strings to make them masters of their instruments. Peetie
Wheatstraw, who called himself the Devil’s Son-in-Law, was said to have
acquired his gifts in that way. A quirky old Irish fiddler told me about an
unfortunate fiddler that “didn’t have but the one tune,” till one of the little
people took pity on him and ran her hand along his bow, and he became the
best fiddler in all the country. In olden times remarkably talented people
were believed to be Godinspired, whether by Apollo or some other deity. But
in these ancient and widespread beliefs there is usually no retribution, as
there is in the Christian world, no sense of deadly sin as there was in Jelly’s
Catholic heart.
Wherever he is now, whether in heaven or hell, Mister Jelly Roll is
probably well pleased that the recognition he sought—and which many
critics feel he richly deserves—is coming his way. The August Smithsonian
has reissued his great Red Hot Peppers orchestral series with
worshipful scholarly notes. He figured prominently in Pretty Baby, the best
film about Storyville. Twyla Tharp has devised a delightful and frothy suite
of dances, called The Four Jellies, to his music. Bob Green and others have
ALAN LOMAX 321
edited fine editions of his piano scores and orchestrations. His music is now
standard fare at jazz festivals the world over.
I know of at least two performers who tour America enacting Mister Jelly
Roll, with words and music that recreate his memorable recital on the Library
of Congress stage. Two musicals about him are concurrently running in New
York. There will be more to come, doubtless—movies, television, better
musicals (I hope), and, God help us, deconstruction—all the recognition that
our ravenous culture denies to the geniuses it neglects and punishes when
they are alive, and lavishes upon them when they are dead. It appears that
Jelly Roll, the Dizzy Dean of jazz, may outlast both his critics and his
contemporaries.
The Broadway musical of considerable flair, Jelly’s Last Jam, treats the
Faustian side of Jelly’s life with great imagination. It also confronts his
Creole color prejudice, which estranged him from some of his fellow
musicians. However, quite unfairly, the script gives the impression that Jelly
was unique in his feeling that blackness was a mark of social inferiority. This
prejudice was not only normal to his Creole mulatto background, it has
poisoned most Afro-American communities. Well-born mulattoes objected
when their children wished to marry down the color line. This painful color-
caste attitude, which divided New Orleans into hostile neighborhoods, was
not only a source of conflict in Jelly’s life but, as I discovered later, an issue
in the lives of all the old-time jazzmen of the city. I applaud the writer of Jam
for confronting this painful theme, but it is unjust for him to send Jelly off to
hell as the singular carrier of this hateful prejudice.
Jam seems to go out of its way to misrepresent its anti-hero. It has him
“jamming,” a practice Jelly Roll loathed. “This is something I never allowed
in my bands, because most guys when they improvise, they’ll go wrong”—
that is, they would depart from the classic canons of New Orleans music.
Jelly himself is portrayed as a tap dancer or hoofer, a role that as a musician
he looked down on. In spite of the warm and brilliant performance of
Gregory Hines, it is taps on the floor rather than fingers on a keyboard that
interpret the subtle ideas of this remarkable American pianist and composer.
Moreover, the square rhythms traditional in East Coast tapping obscure the
subtle Caribbean beat which throbs in Morton’s music.
I was astounded to see that the Harlem team which created this musical
hardly touched upon the rich New Orleans folk traditions that Jelly Roll
celebrated in his music and in his reminiscences. There is no hint of the jazz
parades, the Indian maskers with their collective improvisations of Afro-
Caribbean music and dance, which are the wonders of American folklore.
Instead, we are given second-rate blues and cootch songs, mounted on
322 PREFACE TO THE 1993 EDITION OF MR. JELLY ROLL
The jazz parades, which in Jelly’s view had been the seedbed of the jazz
band, are still very much alive. Even now they turn almost every weekend
into a small Mardi Gras. The jazz funeral of a popular figure becomes a huge
street ballet, lasting for several hours and involving a cast of hundreds or
thousands of dancers, all doing their own thing. Some leap, some twist, some
roll on the pavement, some dance on top of or slide about under cars, some
jive on telephone poles, others caper on housetops. Often they surround the
band, taking off from its beat and in turn shaping it. As one horn man told us,
“We ain’t got no soul—they [the dancing crowd] got the soul!”
By then I knew enough about world performance styles to realize that this
concept and the parades themselves were very West African. For example,
the orchestra—a brass-and-drum combo improvising collectively in hot
rhythm, within a throng of dancers, each one taking in and feeding rhythmic
cues to the musicians—is a uniquely African transformation of the European
marching band. The movements of the “second line,” with their foot-sliding
steps, their co-acceleration in perfect synch, and their dramatic shifts in
level, could be matched with shots from Africa. African elements were
equally apparent in the activities of the black Indian tribes of Mardi Gras—
their red-hot percussive rhythm bands, the dueling war-dances at rehearsals,
the cylindrical costumes so like the bulbous raffia ancestor masks of West
Africa.
“New Orleans,” Jelly tells us, “has always been very
organizationminded…” The unions and lodges, so important among the black
Creoles, sponsored marching bands to bring out the black vote after the Civil
War. In the bad old days of Reconstruction, when all black political activity
was savagely repressed, the joyful sound of these bands was the only way
that blacks could voice their democratic aspirations. Today lodges, clubs, and
burial societies still flourish in New Orleans, providing a safety net of
community help in black neighborhoods. On all sorts of special occasions
these organizations—the Invincibles, the Big Jumpers, the Zulus, and scores
more—take to the streets with their gorgeous uniforms and their irresistible
street ballets, displaying an almost tribal unity and pride. As one of them told
me at the end of a parade:
“We call our parades super-Sunday, that’s the way we feel about it. You
see all those people there that participate in your parade and you say to
yourself, ‘How in the world did we do it?’ Well, we doin it…” Another man
chimes in.
ALAN LOMAX 325
“Finances are tight, people can’t get jobs it’s hard. So everybody need
to come together. You want communication. You want happiness
between the brothers and the sisters…”
“You have your clothes made, you have your streamers made, you
wants to have it all together when you hit the street, cos you gonna
have a congregation of people lookin’ at you. You want to look good
and feel good and get out there and do some good…”
“The vast majority are poor people. Some of the kids want so bad to be
part of it that the parents will spend their last dime so a son or a
daughter can be involved. Some kids who may have got in a little
trouble, you know, they know that if they get into much stuff they can’t
belong, so that kind of keeps them straight…”
These are neighborhood people talking about what the parades mean to them
and to their organizations—unity, pride, and high morale. Clearly a vigorous
black aesthetic is at work here. Such are the insights that Jelly’s penetrating
memoirs led us to.
While I was busy with other things, Rudi Blesh, the jazz pundit, without
bothering to tell me about it, edited and issued most of my interview with
Jelly Roll in a set of 12-inch record albums. Jelly, with his growling bedroom
voice and mordant wit, became an international household god of jazz. The
ethnomusicologist and ardent jazz fan Alan Merriam was, I believe, much
influenced by this work. In his standard text on ethnomusicology, he
recommends the in-depth interview of native musicians as the best way to
understand exotic musical systems.
The Jelly Roll recordings defined the roots of jazz and led to the taping of
every old-time jazz musician in the city and to the formation of the jazz
archive now housed at Tulane. A more significant outcome was the
establishment of recorded history as a literary and historical genre of its own.
I had experimented with the idea of recorded folk history in my field work for
the Library of Congress for some time before I met Jelly Roll. My notion
was that the great talkers of America could, if lovingly transcribed,
contribute enormous riches of prose style and varied points of views to
literature. What they had to offer was not literal history, as so many oral
historians have mistakenly thought, but the fruit of their lifelong experience,
326 PREFACE TO THE 1993 EDITION OF MR. JELLY ROLL
the evocation of their periods, and their imagination and style—the things
that every good writer brings us. I knew that Jelly Roll had given me, as
Woody and Leadbelly had done earlier, the living legend of his existence. I
spent five years adding the voices of other jazzmen to Jelly’s account, and in
polishing all this earthy spoken prose so that the reader could feel the
presence of the speakers while turning the pages.
The present book, an almost best-seller in 1949 [1950], turned many
people on to the idea of “oral history.” Among these was Studs Terkel, who
interviewed me on radio about the book when it appeared, and who has since
used this “oral history” approach to create a fresh and democratic vision of
American life. Mister Jelly Roll was, I believe, the first altogether recorded
book. Since it appeared in 1949 [1950] there have been others that have kept
to the mark—tapings of wise and witty talkers lovingly translated into print—
such as He Pointed Them North by Teddy Blue and All God’s Dangers by
Theodore Rosengarten. Unfortunately, libraries are also stuffed with the
boring “oral histories” of important figures and “typical” ordinary folks, with
no fresh perspective to share and no style at all. In these cases a notebook
serves posterity better than a tape machine.
Now it is almost time to let Jelly take over the mike.
Chapter 32
Sounds of the South
I had been recording in the field for twenty-five years—beginning with the
Edison cylinder machine and every few years moving on to a better device—
before stereo came along. After years of work in Europe during the ’50s I
returned to America to find the folk song revival, that I had earlier helped to
launch, in full swing. Where Burl and Pete and Woody and Leadbelly and a
few others had held sway, now there were hundreds of singers and scores of
groups. Some of the young folkniks, who dominated the New York scene,
asserted that there was more folk music in Washington Square on Sunday
afternoon than there was in all rural America. Apparently, it made them feel
like heroes to believe that they were keeping a dying tradition alive. The idea
that these nice young people, who were only just beginning to learn how to
play and sing in good style, might replace the glories of the real thing,
frankly, horrified me. I resolved to prove them wrong. Thus in the summer of
1959, supported by Nesuhi and Ahmet Ertegun of Atlantic Records, I
returned to my native South, where I had worked before, to record the
singers of mountain, bayou, prison and cotton patch with state-of-the-art
equipment.
In a two-month tour, which took me from Virginia through the Middle
South to the Ozarks, into the Mississippi Delta and back to the Georgia Sea
Islands, I found proof that the South still held a rich heritage of musical
traditions, performed in a variety of fascinating and ripened styles. Ancient
songs lived on and new songs were being composed. Three instruments,
previously unrecorded, were discovered—the mouthbow, the cane fife and
the primitive panpipe. After these stereo recordings appeared in 1961, there
was no more talk about the dominance of Washington Square. In fact, many
of the most devoted fans went into the field to do their own recordings.
The material for these four discs was culled out of eighty hours of field
tapes. The set reflects, to some extent, what the Erteguns felt might best
reach their pop audience. Yet some of the songways date back to ancient
European or African origins. Others were created in the pioneer period. Still
328 ALAN LOMAX
For the first time I had plenty of great mikes, a mixer, and, best of all,
stereo. Folk music which, in its natural setting, is meant to be heard in the
round, comes into its own with multi-dimensionality, for more than concert
music, designed to project from the stage into an auditorium. I felt
wonderful, because for the first time the musicians—the critical musicians—
were enthusiastic about their recordings. They beamed and wrung my hand.
One old fellow, who had made a fortune selling mules, kept shoving twenty
dollar bills in my pocket and thanking me for the way I’d recorded his
Alabama friends.
These Sounds of the South, the outcome of two centuries of friendly
musical exchange between blacks and whites, amount to something of a
cultural triumph. I like to believe they stand for a hopeful future for all the
fine and beautiful things that may emerge as we continue our difficult
experiment in how to make this multicultural democracy actually work.
Chapter 33
Brown Girl in the Ring
This was the refrain of the summer I spent in 1962 recording folk songs in
many of the small islands of the West Indies as, one by one, they moved
away from British control and into independence. The children sensed that
something was in the air and—as only children can do—summed up the
whole situation in a song. This was their topical song that summer, but they
had many, many more—a potpourri of fragments from all their many-
sourced island traditions.
My work centered on a skein of small islands (called by some the Lesser
Antilles and by others the Windward and Leeward Islands) that together with
Trinidad and Tobago form the southeastern edge of the Caribbean Sea. They
were colonized and fought over first by Spaniards, then by Dutch, French,
and English, but after the indigenous native populations had been cruelly
annihilated, they were mainly populated by Ibo, Yoruba, Ashanti, and other
peoples transported from West and Central Africa. This complex history can
still be felt as one moves from French to English to Dutch to Spanish
language zones; for no one who ever settled in these islands ever wanted to
leave their fertile soils, nourishing warm climate, and lambent fish-filled
seas.
In 1962, because I was to some extent an old West Indies hand, having
done field work in Haiti, the Bahamas, and those southern United States that
form the northern edge of the Caribbean, the Rockefeller Foundation sent me
ALAN LOMAX 331
to the Lesser Antilles with a fascinating goal in mind. At that time there was
a possibility that these various island polities could be joined together with
Jamaica to form a new democracy, the Federation of the West Indies. The
enlightened presidents of both Jamaica and Trinidad were working hard to
bring this idea to reality. My task as a folklorist was to look for the creative
cultural commonalities among these many powers in support of their great
dream of unity.
As in the past, I took a recording machine with me as my carte de visite
and a way of documenting the things I found. Besides, I wanted to test the
effect of playing back to the village singers the recordings I would make; I
called the notion “cultural feedback.” There were no pocket-portable
speakers at that time, and I hauled onto the plane two huge loud-speakers
that stood three feet high and required high-voltage power so as to display
even adequately the stereo sound that I was testing out in my fieldwork.
My companions on the voyage were my then wife Toni, and later on, my
daughter Anna. Wherever we recorded, we played back the music to its
makers, filling mountain hamlets and village streets with the thunder of the
speakers, while whole neighborhoods danced in delight. My Caribbean
colleagues told me that in two or three places musical practices that were on
the point of dying out were revived by that one act of sonorous support.
It was a mad voyage, planing and deplaning, hauling, heaving, unpacking,
working always through the good offices of the University of the West Indies
and its friends throughout the islands to establish quick and fruitful working
relationships in all sorts of little villages that aren’t on the big maps. Trinidad,
Tobago, Martinique, Dominica, Guadeloupe, Anguilla, Nevis, Carriacou—
this chain of magic places poured out their jeweled music to us in that long
summer.
Back in Trinidad, the home port of the trip, I wrote my report for the
Rockefeller Foundation, putting together the patterns that, as I saw them,
provided a rich soil of unity for the future Federation. The most striking was
this very unity. No matter what their language or dialect, the hundreds of
Windward and Leeward Islanders we had met were stamped with a common
Creole style. Whether their vocabularies are French-, Dutch-, or English-
based, all are clearly related black transformations of West African linguistic
structures.
What was true of speech was even more patently true of lifestyle and of
music. In this world, music was based in rhythmic movement, whether dance,
ritual, or work. At that time every task of life was still made easier and more
effective by group work songs. Teams of sailors hauled the native-made
sailboats into the water and raised their sails with chanteys. A group of
332 BROWN GIRL IN THE RING
them in a safe circle of play what they need to know for the passages of
courtship soon to come.
All these things—including my still-to-be-published observations on the
even more complex and numerous adult repertoires of the Lesser Antilles—
went into report of the Rockefeller Foundation and were sent on to
Federation movers and shakers. Struggles for power between the politicians
of the islands sank the scheme for federation long ago, but its essential dream,
which many shared, may still not be vain.
My own subsequent studies of world performance styles show that the
West Indies, in spite of underlying linguistic differences, constitutes perhaps
the most culturally unified area of its geographic extent in the world. This is
because the major population of every island has the same experience—
transportation from Africa, enslavement by Europeans, and the subsequent
development of a renewed and rich Creole African culture based in their
hardworking and fête-filled lives.
Another believer in this dream of a new and unified democratic empire
where Creole cultures could flower and people could dance and sing together
across language lines was my longtime comrade and colleague J.D.Elder. Dr.
Elder heard I was coming to Port of Spain on the Rockefeller mission. He
met me at the plane, took me in hand, and introduced me to the incredible
culture of Trinidad in two magic weeks. We have been working together ever
since.
Among Dr. Elder’s achievements as primary-school teacher and
community development officer in his young days was to encourage the
growth of the steel bands of Trinidad as an outlet for the restless youths of
Port of Spain. He also helped develop the Best Village Folklore competition
and still later the Tobago Heritage Festival movement on his home island of
Tobago. He spent four yeas in Nigeria as a research professor at the
University of Ibadan and dean of the Faculty of Social Sciences and Law at
the University of Maiduguri, Nigeria. Upon his return to the Caribbean, he
served as minister of culture for Tobago and as consultant for culture to the
Ministry of Youth, Sport, Culture, and Creative Arts for the Government of
Trinidad and Tobago.
Dr. Elder has written widely on calypso, the steel band, the
Yoruba religion in the old and new worlds, and Caribbean folktales. But his
seminal work, Song Games of Trinidad and Tobago, has become a classic in
international children’s literature. Excerpts from his account, printed here, of
growing up with singing games in his native island of Tobago take us
straight into the heart, the very process, of cultural growth. We collaborated
on this memoir in an amusing way. First, J.D. wrote the story in his fine
334 BROWN GIRL IN THE RING
Dickensian prose. We both felt it was a little stiff. Then he retold it on tape.
Next I cut the two versions together into a lengthy autobiographical account,
portions of which you may read in part five, “I Recall …” His vivid
memories, as well as the actual voices of the children and adults who so
generously recorded for this project some thirty years ago, bring our book
alive and refresh us all with yet another demonstration of the unstoppable
forces of human creativity.
Chapter 34
Introduction to Katharine D.Newman,
Never Without a Song: The Years and Songs
of Jennie Devlin, 1865–1952
In our day at last, we are hearing the woman’s side of the human story told,
not as in Pamela and Moll Flanders by men, but by women. The heroine of
this singing biography—and she is heroic—takes us into the little-known
world of the serving maids and working-class women of middle America
early in this century. Jennie Devlin was everybody’s slavey, and many were
the slings and arrows of outrageous fortune that fell upon her. Her staying
power reminds one of the indomitable protagonists of Great Expectations
and of Moll Flanders. Indeed, the account of how this unwanted waif became
a serving maid, survived her bitter destiny, found a mate, and managed to
raise a family has a true Dickensian flavor.
Jennie differed from Pip and Molly in being a lover of ballads. Singing,
she makes clear, kept her heart alive through all her troubles. For her the
beloved old songs summed up the truth of existence. They broadened her
view of human destiny, particularly that of other women, so that she felt less
alone in her own sorrows. By immediately learning and keeping in memory
every song that appealed to her, little Jennie Hess [Devlin] became a
cultivated woman. Indeed, she was a folklorist, a historian of her period,
storing up a treasure that all may now enjoy, thanks to the sensitive and
devoted labors of Kay Newman, the author of this volume.
Samuel Pepys, the seventeenth-century diarist, early noted the importance
of women in transmitting native musical traditions. In one entry Pepys
unfavorably compares the performance of a fashionable opera singer to that
of the English actress Mrs. Knipps. “She sings mighty well…just after the
Italian manner, but yet do not please me like one of Mrs. Krupp’s songs to a
good English tune… [I] was in perfect pleasure to hear her little Scotch song,
Barbara Allen…” This middleclass Londoner extolled the musical talents of
the serving maids of his household. “After dinner, talking with my wife and
making Mrs. Gosnell (the maid) sing… I am mightily pleased with her
humor and her singing.” And of another maid, Mary Mercer, he wrote, “It
being a very fine moonshine, my wife and Mercer came into the garden and
336 ALAN LOMAX
my business being done, we sang till about twelve at night, with mighty
pleasure to ourselves and neighbors.”
These merry, musical maidservants of the seventeenth century were the
cultural forebears of Jennie Devlin, who sang all day long at her work and
was “as good a whistler as ever puckered a lip.” She and they belong to a
feminine mainstream that has kept the oral traditions alive across the
centuries. Indeed in my lifelong experience in recording folksongs, it is the
women who most stand out as the great song rememberers.
In the Haitian vaudou temples, the female servitors, the hounsi, lead the
songs that bring the gods to the dancing floor. I have spent days recording
these exquisite tunesmiths, as I did later on taping the great Bessie Jones of
the Georgia Sea Islands, who required two months to tape the hundreds of
folk songs that she knew. In the far Hebrides I found that the ancient Gallic
work song traditions belonged to the women—the songs for quieting and
milking the cows on the shieling, and the rowdy songs for working up the
tweed, essential to the safety of their fishermen husbands on the freezing
waters of the western isles.
Two women of the Stewart clan of northern Scotland—Belle Stewart and
the formidable Jeannie Robertson with her orientally ornamented style—
stand out as the stars of contemporary British ballad singing. Majestic Texas
Gladden, of the musical Smiths of the Blue Ridge, knew a fine version of
every ballad I could think to ask her for and performed each one with the
elegance of a ballet dancer. Way over in Arkansas, I met shy Mrs. Ollie
Gilbert, and induced her to sing one ballad for me. Later collectors overcame
her shyness and eventually Ollie poured out a river of more than one
thousand folk songs. Jennie Devlin, as this collection illustrates, belongs in
this select company, but there is more in her book than the songs.
It was a Kentucky woman, a true sister to Jennie, who taught us that
traditional songs were not mere relics but had powerful emotional and social
significance for the singers. Aunt Molly Jackson was possessed of great talent
for song and a fearless intellect. Not only did she compose radical songs to
help bring the union into the poverty-ridden coal camps of eastern Kentucky,
but she remembered how many of her traditional songs had also functioned
as means of feminine protest. According to Aunt Molly, there was a song
sung by poor young girls like herself to protest against their forced marriage
to some rich but unattractive old man:
throw her away loved to sing the ballad of the lady who was haunted by the
ghosts of her neglected babies. Small wonder that James Bird, who was hung
for a crime he did not commit, was her favorite ballad hero, raised as she was
by a series of demanding foster parents.
Not only did those foster parents work her like an animal, but, because
they did not want to lose this perfect servant to marriage, they warned her
against men and refused to allow her to go out. The night she was married,
she was forced to stay in her room and her new husband was shown the door.
Most males in her folk songs were threatening figures, like the murderous
Henry Green and the cruel House Carpenter. In this respect life fulfilled her
fantasied expectations; she was abandoned, sometimes for years at a time, by
her charming but wayward husband, and left to bring up three children with
only the skills of a perfect housewife to fall back on. Nonetheless
indomitable Jennie brought her family through and even cared for her
husband in his declining years.
We must be grateful to Katharine Newman for weaving this poignant life
history together, and to Jennie Devlin for teaching us how important song is
in the lives of the women who do the work of the world.
Alan Lomax Bibliography
“‘Sinful’ Songs of the Southern Negro,” Southwest Review, vol. XIX, no. 2, Winter 1934,
105–131.
(with John A.Lomax). American Ballads and Folk Songs. New York: The Macmillan
Company, 1934.
(with John A.Lomax). Negro Folk Songs as Sung by Lead Belly. New York: The
Macmillan Company, 1936.
(with John A.Lomax). Cowboy Songs. New York: The Macmillan Company, 1937.
“Haitian Journey—Search for Native Folklore,” Southwest Review, XXIII, no. 2, January
1938, 125–147.
Review of Arthur Hudson, “Folk Songs of Mississippi and Their Background,” Journal of
American Folklore, 1938, 211–213.
“Music in Your Own Back Yard,”The American Girl, October 1940, 5–7, 46, 49.
“Songs of the American Folk,” Modern Music, vol. 18, Jan.-Feb. 1941, 137–139.
(with John A.Lomax). Our Singing Country: A Second Volume of American Ballads & Folk
Songs. New York: The Macmillan Company, 1941.
“Of Men and Books,” interview with Alan Lomax, Northwestern University on the Air,
vol. 1, no. 18, January 31, 1942 (on CBS).
(with Sidney Robertson Cowell). Americana Folk Song and Folk Lore: A Regional
Bibliography. New York: Hinds, Hayden & Eldredge, Inc., 1942.
Check-list of Recorded Songs in the English Language in the Archive of American Folk
Song in July, 1940. Washington, DC: Music Division, Library of Congress, 1942. 3
vols.
Preface, 14 Traditional Spanish Songs from Texas. Washington, DC: Music Division, Pan
American Union, 1942, 1–2.
“Reels and Work Songs,” in 75 Years of Freedom: Commemoration of the 75th
Anniversary of the Proclamation of the 13th Amendment to the Constitution of the
United States. Washington, DC: Library of Congress, 1943, 27–36.
“Archive of American Folk Song,” Journal of American Folklore, vol. 56, 1943, 59–61.
(with Svatava Jakobsonova). “Freedom Songs of the United Nations.” Washington, DC:
Office of War Information, 1943.
“Mister Ledford and the TVA,” Erik Barnouw, ed., Radio Drama in Action: Twenty-Five
Plays of a Changing World. New York: Rinehart & Co., 1945, 51–58.
(with John A.Lomax). Folk Songs: USA. New York: Duell, Sloan and Pierce, 1946.
“The Best of the Ballads,” Vogue, Dec. 1, 1946, 208, 291–296.
(with Benjamin A.Botkin). “Folklore, American,” in Ten Eventful Years. Encyclopedia
Britannica, 1947, 359–367.
“America Sings the Saga of America,” New York Times Magazine, January 26, 1947, 16,
41–42.
“I Got the Blues,” Common Ground, vol. 8, Summer 1948, 38–52.
Foreword, The People’s Song Book. New York: Boni and Gaer, 1948.
340 ALAN LOMAX BIBLIOGRAPHY
“Tribal Voices in Many Tongues,” Saturday Review of Literature, vol. 32, May 28, 1949,
43–44, 54–55.
Mister Jelly Roll. New York: Duell, Sloan and Pierce, 1950.
Foreword, Jean Ritchie, A Garland of Mountain Song. New York: Broadcast Music, Inc.,
1953.
Harriet and Her Harmonium. London: Faber and Faber, 1955.
“Folk Song Style: Notes on a Systematic Approach to the Study of Folk Song,” Journal
of the International Folk Music Council, vol. VIII, 1956, 48–50.
(with Peggy Seeger). American Folk Guitar: A Book of Instruction. New York: Robbins
Music Corporation, 1957.
“Skiffle: Why Is It So Popular?”, Melody Maker, August 31, 1957, 3.
“Skiffle: Where Is It Going?”, Melody Maker, September 7, 1957, 5.
Rainbow Sign. New York: Duell, Sloan and Pierce, 1959.
“The ‘Folkniks’-and the Songs They Sing,” Sing Out!, vol. 9, no. 1, Summer 1959,
30–31.
“Leadbelly’s Songs,” in John A.Lomax and Alan Lomax, eds., The Leadbelly Legend: A
Collection of World Famous Songs by Huddie Ledbetter. rev. ed. New York:
Folkways Music Publishers, 1965, 6. (Originally published 1959.)
“Bluegrass Background: Folk Music with Overdrive,” Esquire, vol. 52, October 1959,
108.
“Folk Song Style: Musical Style and Social Context,” American Anthropologist, vol. 61,
no. 6, December 1959, 927–954.
“Saga of a Folksong Hunter,” HiFi/Stereo Review, vol. 4, no. 5, May 1960, 40–46.
Carol Calkins with Alan Lomax, “Getting to Know Folk Music,” House Beautiful, April
1960, 140–141, 204–207.
The Folk Songs of North America. Garden City, NY: Doubleday, 1960.
“Zora Neale Hurston-A Life of Negro Folklore,” Sing Out!, vol. 10, no. 3, Oct.-Nov.
1960, 12–13.
“Folk Song Traditions Are All Around Us,” Sing Out!, vol. 11, no. 1, February-March
1961, 17–18.
“Aunt Molly Jackson: An Appreciation,” Kentucky Folklore Record, vol. VII, no. 4,
October-December 1961, 131–132.
“The Adventure of Learning, 1960,” ACLS Newsletter, vol. 13, February 1962, 10–13.
“Song Structure and Social Structure,” Ethnology, vol. 1, no. 4, January 1962, 425–452.
(with Edith Crowell Trager). “Phonotactique de Chant Populaire,” L’Homme, January-
April 1964, 5–55.
Foreword, Jean Ritchies, Folk Songs of the Southern Appalachains as Sung by Jean
Ritchies. New York: Oak Publications, 1965.
“The Good and the Beautiful in Folksong,” Journal of American Folklore, July-
September 1967, 213–235.
(with Woody Guthrie and Pete Seeger). Hard-Hitting Songs for Hard-Hit People. New
York: Oak Publications, 1967.
“Special Features of Sung Communication,” in Essays on the Verbal and Visual Arts,
Proceedings of the 1966 Annual Spring Meeting, American Ethnological Society,
University of Washington Press, 1967.
(with contributions by the Cantometrics Staff and with the editorial assistance of Edwin
E. Erickson), Folk Song Style and Culture, New Brunswick, NJ: Transaction Books,
1968.
ALAN LOMAX BIBLIOGRAPHY 341
(with Irmgard Bartenieff and Forrestine Paulay). “Choreometrics: A Method for the Study
of Cross-Cultural Pattern in Film,” Research Film, vol. 6, no. 6, 1969, 505–517.
“Africanisms in New World Negro Music,” Research and Resources of Haiti: Papers of
the Conference on Research and Resources of Haiti. New York: Research Institute
for the Study of Man, 1969, 118–154.
(with Raoul Abdul). 3000 Years of Black Poetry. New York: Dodd, Mead and Company,
1969.
“The Homogeneity of African-Afro-American Musical Style,” Norman E.Whitten, Jr. and
John F.Szwed, eds., Afro-American Anthropology: Contemporary Perspectives. New
York: Free Press, 1970, 181–201.
“Choreometrics and Ethnographic Filmmaking: Toward an Ethnographic Film Archive,”
Filmmaker’s Newsletter, vol. 4, no. 4, February 1971.
“Appeal for Cultural Equity,” World of Music, vol. XIV, no. 2, 1972.
“The Evolutionary Taxonomy of Culture,” Science, vol. 177, July 21, 1972, 228–239.
“Brief Progress Report: Cantometrics-Choreometrics Project,” Yearbook of the
International Folk Music Council, vol. 4, 1972, 142–145.
“Cinema, Science, and Cultural Renewal,” Current Anthropology, vol. 14, 1973,
474–480.
“Cross-Cultural Factors in Phonological Change,” Language in Society, vol. 2, 1973,
161–175.
“Singing: Folk and Non-Western Singing,” Encyclopedia Britannica, 15th ed., 1974,
790–794.
“Appeal for Cultural Equity,” Journal of Communication, vol. 27, Spring 1977, 125–138.
“Cantometrics: An Approach to the Anthropology of Music,” Lifelong Learning, vol. 46,
April 11, 1977.
“A Stylistic Analysis of Speech,” Language in Society, vol. 6, 1977, 15–36.
(with Conrad Arensberg). “A World Evolutionary Classification of Cultures by
Subsistence Systems,” Current Anthropology, vol. 18, 1977, 659–708.
Cantometrics: An Approach to the Anthropology of Music. Berkeley: University of
California Media Extension Center, 1977. Audiocassettes and handbook.
“The Language of Song,” in Stanley Diamond, ed., Papers in Honor of Gene Weltfish,
Mouton, 1980.
“Folk Music in the Roosevelt Era,” in Folk Music in the Roosevelt White House: A
Commemorative Program. Washington, DC: Office of Folklife Programs,
Smithsonian Institution, 1982, 14–17.
Notes to Louisiana Cajun and Creole Music, 1934: The Lomax Recordings. Swallow
Records LP-8003–3.
Introduction (with Joshua Berrett), John Lomax, Cowboy Songs and Other Frontier
Ballads. New York: Collier’s, 1986, xi-xxxv.
Preface, Mr. Jelly Roll. New York: Pantheon, 1993, vii-xiv.
Land Where the Blues Began. New York: Pantheon, 1993.
Introduction to Sounds of the South, Atlantic Records, 782496–2, 1993.
Introduction to Katharine D.Newman, Never without a Song: The Years and Songs of
Jennie Devlin, 1865–1952. Urbana: University of Illinois Press, 1995, xiii-xvi.
(with J.D.Elder and Bess Lomax Hawes). Brown Girl in the Ring: An Anthology of Song
Games from the Eastern Caribbean. New York: Pantheon, 1997.
About the Contributors
All material in this book written by Alan Lomax is used with permission,
with the exceptions indicated below. The original publication information for
each piece follows.
I.
1934–1950: THE EARLY COLLECTING YEARS
1. “‘Sinful’ Songs of the Southern Negro,” Southwest Review, vol. XIX, no. 2, Winter
1934, 105–131.
2. “Haitian Journey—Search for Native Folklore,” Southwest Review, XXIII, no. 2,
January 1938, 125–147.
3. “Music in Your Own Back Yard,” The American Girl, October 1940, 5–7, 46, 49.
4. “Songs of the American Folk,” Modern Music, vol. 18, Jan.-Feb. 1941, 137–139.
5. Preface, Our Singing Country. New York: The Macmillan Company, 1941, 9–16.
6. Preface, 14 Traditional Spanish Songs From Texas. Washington, DC: Music
Division, Pan American Union, 1942, 1–2.
7. “Reels and Work Songs,” in 75 Years of Freedom: Commemoration of the 75th
Anniversary of the Proclamation of the 13th Amendment to the Constitution of the
United States (Washington, DC: Library of Congress [1943], 27–36 (originally
comments at a concert in Washington, DC, December 20,1940).
8. “Mister Ledford and the TVA,” Erik Barnouw, ed., Radio Drama in Action:
Twenty-Five Plays of a Changing World (New York: Rinehart & Co., 1945),
51–58.
9. “America Sings the Saga of America,” New York Times Magazine, January 26,
1947, 16, 41–42, copyright © 1947 by the New York Times Co. Reprinted by
permission.
10. “Folk Music in the Roosevelt Era,” in Folk Music in the Roosevelt White House: A
Commemorative Program. Washington, DC: Office of Folklife Programs,
Smithsonian Institution, 1982, 14–17.
SOURCES AND PERMISSIONS 345
II.
THE 1950S: WORLD MUSIC
11. “Tribal Voices in Many Tongues,” Saturday Review of Literature, vol. 32, May 28,
1949, 43–44, 54–55.
12. Opening remarks on “Making Folklore Available,” Stith Thompson, ed., Four
Symposia on Folklore: Held at Midcentury International Folklore Conference.
Indiana University, July 21-August 4, 1950. Bloomington: Indiana University
Press, 1953, 155–162.
13. Manuscript, Galacia (written ca. 1960), 10 pps.
14. Introduction to the Columbia World Library of Folk and Primitive Music. vols. xv
and xvi: Northern and Central Italy and Southern Italy and the Islands. Columbia
Records KL 5173 & 5174. With Diego Carpitella. ca. 1955.
15. The Folk Song of Italy (proposal), ca. 1955. 2 pps.
16. “Folk Song Style: Notes on a Systematic Approach to the Study of Folk Song,”
Journal of the International Folk Music Council, vol. VIII, 1956, 48–50.
17. “Skiffle: Why Is It So Popular?”, Melody Maker, August 31, 1957, 3; combined
with “Skiffle: Where Is It Going?”, Melody Maker, September 7, 1957, 5.
18. “Folk Song Style: Musical Style and Social Context,” American Anthropologist, vol.
61, no. 6 , December 1959, 927–954.
19. “Saga of a Folksong Hunter,” HiFi/Stereo Review, vol. 4, no. 5, May 1960, 40–46.
III.
THE FOLK REVIVAL (1960s)
20. “The ‘Folkniks’-and The Songs They Sing,” Sing Out!, vol. 9, no. 1, Summer
1959, 30–31, copyright © Sing Out! Magazine.
21. “Leadbelly’s Songs,” in John A. Lomax and Alan Lomax, eds., The Leadbelly
Legend: A Collection of World Famous Songs by Huddie Ledbetter. rev. ed. New
York: Folkways Music Publishers, 1965, 6. (Originally published 1959.)
22. “Bluegrass Background: Folk Music with Overdrive,” Esquire, vol. 52, October
1959, 108.
23. Carol Calkins with Alan Lomax, “Getting to Know Folk Music,” House Beautiful,
April 1960, 140–141, 204–207.
24. “Folk Song Traditions Are All Around Us,” Sing Out!, vol. 11, no. 1, Feb.-March
1961, 17–18, copyright © Sing Out! Magazine.
25. “The Good and the Beautiful in Folksong,” Journal of American Folklore, July-
September 1967, 213–235.
IV.
CANTOMETRICS AND CULTURAL EQUITY: THE
ACADEMIC YEARS
26. “Song Structure and Social Structure,” Ethnology, vol. 1, no. 4, January 1962, 425–
452.
346 SOURCES AND PERMISSIONS
V.
FINAL WRITINGS
30. Grant Proposal regarding the Global Jukebox, ca. 1992.
31. Preface to Mr. Jelly Roll (New York: Pantheon, 1993), vii-xiv.
32. Introduction to Sounds of the South, Atlantic series reissue, ca. 1993.
33. Foreword, Brown Girl in the Ring (New York: Pantheon, 1997), ix-xii.
34. Introduction to Katharine D.Newman, Never Without a Song: The Years and Songs
of Jennie Devlin, 1865–1952 (Urbana: University of Illinois Press, 1995), xiii-xvi.
Index
347
348 INDEX
Archive of American Folk Song at Library Bechet, Sidney, 98, 100, 196
of Congress, 2, 65, 71, 98, 176 Behavioral Film Archive, 305
Archive of Folk Culture, American Folklife Belafonte, Harry, 203
Center of the Library of Congress, x Bell, Jeanette, 102
Archive of Folk Lore, 108 Belles Artes, 130
Arensberg, Conrad, 223, 238, 280 Berkowitz, Norman, 243
Armed Forces Radio Service, 79, 99 Berlin Phonogramm Archive, 98
Arnold, Eddy, 203 Berrett, Joshua, 320
art singers, 5 Best Loved American Folk Songs (Lomax,
Asch, Moses, 99, 108 J./Lomax, A.), 210
Asch and Disc labels, 10 Best Village Folklore competition, 339
Austin, Texas, 48, 77 Big Bill Broonzy (record), 207
Australian Broadcasting Commission, 306 “Big Rock Candy Mountain, The” (ballad
Australian Institute of Aboriginal Studies, opera), 103
306 Bill Monroe and his Bluegrass Boys, 200
Aux Cayes, 34–36, 38 Bill Monroe Band, 192
Avillino, 130 “Billy Martin” (song), 26
Bird, James, 344
Babinga pigmy chorus, 109 Birdwhistell, R., 237, 277, 280
Back Where I Come From (radio series), 4 “Birmingham Jail” (song), 201
bad-man ballads, 9 Bishop, John, 319
Baez, Joan, 192 “Black Bottom Stomp” (song), 328
Bahia, Brazil, 109 Black Sampson, 28
Bake the Johnny Cake (record), 110 blackface minstrel show, 69–70, 88
Baker, Joe (Seldom Seen), 29 Blake, Eubie, 100
Balikci, 311 Blesh, Rudi, 331
Balinese Character, The (Bateson, Mead), “Bloody Sioux Indians, The” (song), 62
239, 277 Blow Boys Blow. Songs of the Sea (record),
Balinese dance, 277 209
Balkan music, 303 Blue, Teddy, 332
“Ballad of Tom Joad,” 57 Blue Ridge Mountains, 80
ballad singing, 216–218 “Bluegrass Background: Folk Music with
ballads Overdrive” (article), 189
evolution of, 6 bluegrass music, 188–189, 200–202, 335
on radio, 117 blues, 329
banda, 35 Blues in the Mississippi Night (record),
Banjo Songs of the Southern Mountains 189, 207
(record), 208 bogtrotters, 66
“Barbara Allen” (song), 25, 88, 341 “Bold Andrew Barton” (song), 62
bardic song style, of Orient, 264–267 Boni, Margaret Bradford, 209
Barlow, Howard, 77 Bonneville Power Administration, 4
Barnouw, Erik, 99 boogie-woogie, 329
barrel-house ditties, 9 Botkin, Ben, 6, 86
Bartenieff, Irmgard, 240, 280 Bouki, 42
Barton, Matthew, 233, 234 Brazilian drummers, 109
Basie, Count, 100 Br’er Fox, 70
Bateson, G., 239, 277 Br’er Rabbit, 70
“Bring Me Li’l Water, Silvy” (song), 52
INDEX 349
Morton, Jelly Roll, 97, 176, 320, 326–332, musical acculturation, 255
343 musical biographies, 176
as composer, 328 musical ethnography.
as jazz inventor, 328–329 See also ethnomusicology, 140–141
Moses, Bob, 219 musical languages, reduction of, 287
Mountain Frolic (record), 6 musical unison, 226–227
Mountain Music Bluegrass Style (record), Mutual Broadcasting System, 98
208
mouthbow, 333 Nanook (film), 313
Moving Stars Hall Singers, 191 Nashville music, 289–290
Mr. Jelly Roll (Lomax), 97, 320 Nashville Penitentiary, 63
multi-culturalism, 242 National Endowment for the Arts, 323
Murdock, G.P., 270, 279 National Endowment for the Humanities,
Murdock’s 200-province Standard Cultural 234, 323
Sample, 303 National Film Board of Canada, 305
Musée de l’Homme, 275 National Institute for Mental Health, 239,
music 323
culturally sensitive description of, 291– National Institute of Health, 233
292 National Institute of Mental Diseases, 278
as emotional expression, 248–249 National Institute of Nervous Diseases, 305
social function of, 142–143 National Medal of the Arts, 320
state-supported, 290–291 National Science Foundation, 233–234,
as universal language, 107 324
Western notation of, 139–140 Naumann, Professor, 90
Music of Equatorial Africa (record), 108 “Navaho Riding Song” (song), 111
Music of the Sioux and the Navaho Nazis, 90
(record), 111 Neff, Pat, 198
music reviews, of Alan Lomax, 5 Negro African choral singing, 268–269
music styles, 131, 141 Negro African song style, 268–271
African, 148–149 Negro convicts, work songs of, 22
American Indian, 146–148 Negro dancing, 69
Australian, 149 Negro Folk Songs as Sung by Lead Belly
classification of, 146 (Lomax, J./Lomax, A.), 2, 77
Eurasian, 150–151 Negro folksongs, 2
history’s role in, 157 Negro Prison Camp Work Songs (record),
learning of, 142 208
lifestyle and, 161–167 Negro prison farms, 21
Malayan, 150 Negro prison songs, 136
Melanesian, 149 Negro Prison Songs (record), 208
Modern European, 152 Negro singing, 69, 70
music instruments and, 152–153 Negro slaves, 69
Old European, 151–152 Negro songs, musical acculturation in,
Polynesian, 149–150 255–256
Pygmoid, 148 Negro spiritual, 87, 214–215
sexual mores and, 161 Nelson Island, Alaska, 317
social factors and, 156 Netsilik Eskimos, 311
in Spain, 154
White v. Negro, 143–145
INDEX 357
Never Without a Song: The Years and Our Singing Country: A Second Volume of
Songs of Jennie Devlin (Newman), 321 American Ballads and Folk Songs
New Britain, 316 (Lomax), 66
New Deal, 5, 83, 191 Our Singing Country (Lomax), 3, 4, 59,
New Guinea, Eastern, documentary on, 316 66, 322, 343
New Lost City Ramblers, 188, 211 Owens, Henry, 73
New Orleans, 17, 21, 50, 329–331
New Orleans black orchestral music, 289 Page, Kelly, 63
New Orleans Dixieland music, 201 Page, Lize, 61
New Orleans folk traditions, 328 Palmer, Robert, 320
New York Folklore Society, 191 Parchman Mississippi prison farm, 29,
New York Times, 188, 192 101, 178
New York University, 98 Parlametrics, 237
New York’s Town Hall, 100 and Cantometrics, 237
Newman, Katherine, 321–322, 341, 343 Paul Bunyan, 87
Newport Folk Festival, 192 Paul Butterfield Blues Band, 192
Newsweek, 187 Paulay, Forrestine, 240, 280
“Night Chant” (song), 111 “Pauline” (song), 63, 71–72
900 Miles and Other Railroad Songs Peacock, Willie, 191
(record), 208 “Pearls” (song), 328
“No Letter Today” (song), 201 Peer, Ralph, 201
“No More Peck of Corn for Me” (song), 87 Pehrson, R.R, 114
non-sacred singing, 17 Penguin Book of American Folk Songs
North Montpelier, Vermont, 61 (Lomax), 190
Northwestern University, 3 Pennsylvania University, 211
Notteley Dam, 85 People’s Song Book, The (Sing Out Inc.),
Nye, Captain Pearl R., 62 210
People’s Songs, 7
O Brother, Where Art Thou? (film), 189 Pepys, Samuel, 341
“O Lulu” (song), 74 performance traits, hypotheses of, 294
“O Susannah” (song), 56 Peter, Paul and Mary, 192
Oceanic song style, 293 “Peyote Cout Song” (song), 111
“Of Men and Books” (radio interview), 3 Phonotactics, 236–237
Ogston, W.D., 278 “Phonotactique du Chant Populaire”
“Old Black Joe” (song), 21 (Lomax and Trager), 237
“Old Dan Tucker” (song), 70 “Pick a Bale O’ Cotton” (song), 198
Old Eurasian song style, 103, 132 Platt, Mose (Clear Rock), 22–26, 63
“Old Hen Cackled and the Rooster’s Going “Po’ Lazarus” (song), 26–27, 189
to Crow, The” (song), 201 Polynesian song, musical acculturation in,
“Old Mr. Rabbit” (song), 70 256–257
“Ole Hannah” (song), 24 polyphonic vocal style, 127, 157, 227
“Ole Riley” (song), 24 Port-au-Prince, 32, 38, 40, 41, 109
“On top of Old Smoky” (song), 201 portable tape machine, 178
Oriental Despotism (Wittfogel), 236 Porterfield, Nolan, ix
Oriental social structure, 264–265 Preservation Hall old timer’s band, 330
Pretty Baby (film), 327
primitive panpipe, 333
358 INDEX
Progressive Party presidential campaign, 7 Ritchie, Jean, 100, 205, 208, 213
Promise, Martha, 52 Robertson, Jeannie, 342
Prothero, Allen, 63 Rock Foundation, 323
pub singers, 136 “Rock My Soul in the Bosom of Abraham”
Public Broadcasting System (PBS), 329 (song), 76
Putnam, Dr. Herbert, 65, 176 Rockefeller Foundation, 78, 233, 237, 323,
Pygmoid folk song styles, 133 336–337
Pygmoid song style, 103 Rodgers, Jimmie, 201
Bushmen song style and, 260–261 “Roll on Columbia” (song), 4
Pygmy-bushman song style v. Western Rolling Stones, 335
European song style, 259–260 Roman, Andrew, 207
Pygmy culture, 260–261 Roosevelt, Eleanor, 5, 94
Roosevelt, F.D., 5, 94
Queen of England, 94–95 Roosevelt era, 92–93
Rosengarten, Theodore, 332
“Rabbit Dance” (song), 111 “Rosie” (song), 73
Radio Italiana (RAI), 130, 184 Rouch, Jean, 306, 317
Radio Roma, 185 Rouget, Gilbert, 148, 261
radio stations, 116 Rounder Records, 101, 320
ragtime, 329 Rounder Records Lomax Collection, x
railroad songs, 73–74
Rainbow Sign, The (Lomax), 97, 101, 189, Sachs, Curt, 98, 108, 146
191 “Saga of a Folksong Hunter” (article), 104
Ramblers, 103 Salt of the Earth (Lomax), 101
Rattler, 23 saltarello, 126
Reagan, Ronald, 320 Sanchez, Juana Luna, 123–124
Real McCoy, The (record), 207 Sandburg, Carl, 94, 98, 209
recording devices, improvement of, 108 Santa Domingo, 33
recording songs, 22 Saracen dances, 130
Red, Dobie, 63 Sardinia, 126, 127, 130
Red Channels, 7, 320 Sardinian lullabies, 165
Reed, Dock, 63 Saturday Night and Sunday Too (record),
Reed, Susan, 86 208
reels, 69–76 Saturday Review, 99
Reese, Doc, 101, 191 School of the Air, 175
regional song traditions, 292–293 schools, folklore and, 119
Reinhardt, Django, 98 Schwartz, Theodore, 251
Rennert, Aaron, 188 Schwartz, Tony, 213
Reno, Don, 200 Scottish choral singing, 166
Research Film (journal), 240 Scottish folk music, 181
Revoli, 34–35, 39, 40, 41, 43, 44 Scruggs, Earl, 189, 200, 205
Rex Foundation, 324 sea shanties, 70
Rhodes, Willard, 111 Sicilian, 130
Ribbins, Reverend, 97 Seabrook, William, 38
“Ring, Old Hammer” (song), 63 Second Annual Berkeley Folk Music
Rinzler, Ralph, 191 Festival, 189
Risorgimento, 127 Seeger, Charles, 6, 94, 98, 112, 140
INDEX 359