Guia6 Ingles
Guia6 Ingles
INGLES
GRADO 11º
READING COMPREHENSION
El texto se titula
“God Save The Queen” (alternatively “God Save the King”) is an anthem used in a number of
Common wealth realms and British Crown Dependences. It is the sole national anthem of the
United Kingdom (UK) and some of its territories; one of the two national anthems of New
Zeland (Since 1.977) and those of Britain`s territories that have their own additional local
anthem; and the royal anthem of Australia (Since 1.984), Canada (Since 1.980), Jamaica.and
Tuvalr, as well as Gibraltar and the isle of Man. In countries not previously part of the British
Empire, the Tune of “God save the Queen” has also been used as the basis for different
patriotic songs, though still generally connected with royal ceremony.
The authership of the song is unkown, and beyond its first verse, which is consistent, it has
many historic and extant versions: Since its firts publication, different verses have been added
and taken away and, even today, different publications include various selections of verses in
various orders.
In general only one, or sometimes two verses are sung, but on rare occasions three.
The sovereign and his orher consort are saluted with the entire anthem, while others members
of the royal salute (such as the Prince of Wales) receive just the first six bars. The first six bars
also form all or part of the Vice Regal Salute in some Commonweath realms outside the UK
(e.g., in Canada governors general and lieutenant governors are at oficial events saluted with
the first six bars of “God sabe the Queen” followed by the first four and last four bars of “O
Canada”), as well as the salute given to governors of British overseas territories.
The words of the song, like its tittle, are adapted to the gender of monarch with “King”
replacing “Queen”, “he” replacing “she”, and so forth, when a King reigns.
TRADUCION
COMPRENSION LECTORA
El texto se titula
“Dios salve a la reina” (“alternativamente Dios salve a la reina”) es un himno utilizado en una
serie de reinos de riqueza común y corona británica
Dependencias. Es el único himno nacional del Reino Unido (UK) y algunos de sus territorios;
uno de los dos himnos nacionales de Nueva Zelanda (desde 1.977) y los territorios de Gran
Bretaña que tiene su propio territorio himno local adicional; y el himno real de Australia
(desde 1.984), Canada (desde 1.980), Jamaica y Tuvalr, asi como Gibraltar y la isla del hombre.
En países que antes no formaban parte del Imperio Británico, la melodía de “Dios salve a la
reina” también se ha utilizado como base para diferentes canciones patrióticas, aunque
todavía generalmente conectadas con la realeza ceremonia.
En general, solo se cantan uno, o a veces dos versos, pero en raras ocasiones tres.
El soberano y su consorte son saludados con todo el himno, mientras que otros miembros del
saludo real (como el Príncipe de Gales) reciba solo las primeras seis barras. Las primeras seis
barras también forman parte o todo el saludo al Vicegobernador en algunos reinos de
Commonweath fuera del Reino Unido (por ejemplo, en Canada, los gobernadores generales y
los vicegobernadores son oficiales los eventos saludados con los primeros sus compases de
“Dios sabe la reina” siguieron por los primeros cuatro y últimos cuatro compases de “O
Canada”), asi como el saludo dado a los gobernadores de los territorios británicos de ultramar.
Las palabras de la canción, como su título, se adaptan al genero de monarca con “Rey”
reemplazando a “Reina”, “el” remplazando a “ella”, y asi adelante, cuando reina un Rey.
3. “God Save the Queen” is also the royal anthem of Australia and Canada.
True False We don`t Know
TRADUCION