0% found this document useful (0 votes)
32 views

Guia6 Ingles

God Save the Queen" is the national anthem of the UK and royal anthem of several other Commonwealth realms. It has been adapted over time and exists in various versions. The authorship is unknown and beyond the consistent first verse, different versions have been published with varying selections of verses. Typically only one or two verses are sung today, especially for the sovereign and royal family.
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
32 views

Guia6 Ingles

God Save the Queen" is the national anthem of the UK and royal anthem of several other Commonwealth realms. It has been adapted over time and exists in various versions. The authorship is unknown and beyond the consistent first verse, different versions have been published with varying selections of verses. Typically only one or two verses are sung today, especially for the sovereign and royal family.
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4

Guía #6

INGLES

PRESENTADO A: Prs. Vilma

PRESENTADO POR: Yuly Tatiana Urrea Zuñiga

INSTITUCION EDUCATIVA SAN CARLOS

GRADO 11º

AÑO LECTIVO 2021


FECHA DE ENTREGA: ____05/10/2021__________

READING COMPREHENSION

El texto se titula

Good Sabe The Queen

“God Save The Queen” (alternatively “God Save the King”) is an anthem used in a number of
Common wealth realms and British Crown Dependences. It is the sole national anthem of the
United Kingdom (UK) and some of its territories; one of the two national anthems of New
Zeland (Since 1.977) and those of Britain`s territories that have their own additional local
anthem; and the royal anthem of Australia (Since 1.984), Canada (Since 1.980), Jamaica.and
Tuvalr, as well as Gibraltar and the isle of Man. In countries not previously part of the British
Empire, the Tune of “God save the Queen” has also been used as the basis for different
patriotic songs, though still generally connected with royal ceremony.

The authership of the song is unkown, and beyond its first verse, which is consistent, it has
many historic and extant versions: Since its firts publication, different verses have been added
and taken away and, even today, different publications include various selections of verses in
various orders.

In general only one, or sometimes two verses are sung, but on rare occasions three.

The sovereign and his orher consort are saluted with the entire anthem, while others members
of the royal salute (such as the Prince of Wales) receive just the first six bars. The first six bars
also form all or part of the Vice Regal Salute in some Commonweath realms outside the UK
(e.g., in Canada governors general and lieutenant governors are at oficial events saluted with
the first six bars of “God sabe the Queen” followed by the first four and last four bars of “O
Canada”), as well as the salute given to governors of British overseas territories.

The words of the song, like its tittle, are adapted to the gender of monarch with “King”
replacing “Queen”, “he” replacing “she”, and so forth, when a King reigns.

TRADUCION

COMPRENSION LECTORA

El texto se titula

DIOS SALVE A LA REINA

“Dios salve a la reina” (“alternativamente Dios salve a la reina”) es un himno utilizado en una
serie de reinos de riqueza común y corona británica

Dependencias. Es el único himno nacional del Reino Unido (UK) y algunos de sus territorios;
uno de los dos himnos nacionales de Nueva Zelanda (desde 1.977) y los territorios de Gran
Bretaña que tiene su propio territorio himno local adicional; y el himno real de Australia
(desde 1.984), Canada (desde 1.980), Jamaica y Tuvalr, asi como Gibraltar y la isla del hombre.
En países que antes no formaban parte del Imperio Británico, la melodía de “Dios salve a la
reina” también se ha utilizado como base para diferentes canciones patrióticas, aunque
todavía generalmente conectadas con la realeza ceremonia.

La autoría de la canción es desconocida, y más allá de su primer verso, que es consistente,


tiene muchas versiones históricas y existentes: desde su primera publicación, se han agregado
y eliminado diferentes versos e, incluso hoy, diferentes publicaciones incluyen varias
selecciones de versos en varios pedidos

En general, solo se cantan uno, o a veces dos versos, pero en raras ocasiones tres.

El soberano y su consorte son saludados con todo el himno, mientras que otros miembros del
saludo real (como el Príncipe de Gales) reciba solo las primeras seis barras. Las primeras seis
barras también forman parte o todo el saludo al Vicegobernador en algunos reinos de
Commonweath fuera del Reino Unido (por ejemplo, en Canada, los gobernadores generales y
los vicegobernadores son oficiales los eventos saludados con los primeros sus compases de
“Dios sabe la reina” siguieron por los primeros cuatro y últimos cuatro compases de “O
Canada”), asi como el saludo dado a los gobernadores de los territorios británicos de ultramar.

Las palabras de la canción, como su título, se adaptan al genero de monarca con “Rey”
reemplazando a “Reina”, “el” remplazando a “ella”, y asi adelante, cuando reina un Rey.

Questions about the text

1. “Good sabe the Queen” is the national anthem of the UK.


True False We don`t Know

2. How many national anthems are there in New Zeland?


1 2 3

3. “God Save the Queen” is also the royal anthem of Australia and Canada.
True False We don`t Know

4. Who is the autor of the song?


The Queen The British It`s unknown

5. There are many different versions of this anthem


True False We don`t Know

6. Only one or two verses are sung nowadays


True False We don`t Know

TRADUCION

1. “Dios salve a la reina” es el himno nacional del Reino Unido


Verdadero Falso No lo sabemos

2. ¿Cuántos himnos hay en Nueva Zelanda?


1 2 3
3. “Dios salve a la reina” es también el himno real de Australia y Canada
Verdadero Falso No lo sabemos

4. ¿Quién es la autora de la canción?


La reina Los Británicos Es desconocido

5. Hay muchas versiones diferentes de este himno


Verdadero Falso No lo sabemos

6. Hoy en día solo se cantan uno o dos versos


Verdadero Falso No lo sabemos

You might also like