0% found this document useful (0 votes)
23 views3 pages

Tugas Bilingual

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1/ 3

Questions:

1. Pengertian tentang Pendidikan bilingual


2. Sejarah Pendidikan bilingual
3. Prinsip dasar pengembangan kurikulum bilingual

Answers:

1. Bilingual education is an addition to bilingual and bicultural programs over a long period
of time, using two languages in instruction, learning, and communication, with an equal
number of students from both language groups integrated throughout or at least half of
the school day to meet bilingual, bilateral, academic, and cross-cultural competences
(Zimmerman, 2010). The first language being used is English and the second language is
the language commonly used in the region or country. Children who learn two languages
simultaneously succeed in mastering both using similar strategies. Basically, when they
learn two different languages, the key to their success is when they can distinguish the
two contexts of each language (Fernández-Ferreiro, 1997). Bilingual children grasp
concept formation more easily and have greater mental flexibility because they are
accustomed to learning two languages and overcoming their confusion in the first place.
It can be used as a consideration for parents to decide whether their child should be
schooled to a bilingual or monolingual school.

2. The history of Bilingual education


Modern research on child language acquisition dates back to the latter half of the
18th century when Dietrich Tiedemann recorded his observations of the psychological
and linguistic development of his diamond child in the late 19th century. (Lanza, 2008)
Francois Gouin observed his nephews and from there he compiled what became known
as the serial method of foreign language teaching. According to Pashler & Tokowicz,
(2013), in the half of the 20 th century, researchers began to systematically analyze
children's language and attempt to uncover the nature of the sociolinguistic process that
allows any human being to achieve easy control over an incredibly complex
communication system. Several decades later important steps were taken especially in
generative and cognitive models to explain the acquisition of certain languages and to
investigate the universal aspects of acquisition. The methodology of teaching a second
language and a foreign language has developed continuously in line with developments in
the linguistic disciplines of education and psychology.
Recently, developed countries like Indonesia have followed this step in the goal
of creating future generations who are competent and able to participate in the world's
competitive edge (Moradi, 2014). Indonesia since the 2006/2007 school year has
implemented a bilingual teaching model in learning. This is manifested in the policy of
updating the quality of education. The policy of bilingual learning model was not new. At
the beginning of independence, bilingual teaching was implemented, namely Dutch-
Indonesian (Al-Amri, 2013).
Language education is becoming very popular in Indonesia. In the bilingual
education approach, students learn certain subjects by using a foreign language as the
language of instruction. In this case students learn science subjects such as mathematics
and natural sciences by using English.

3. According to Kelly, (2000), the term ‘curriculum’ can be, and is, used, for many different
kinds of program of teaching and instruction. Indeed, as we shall see, quite often this
leads to a limited concept of the curriculum, defined in terms of what teaching and
instruction is to be offered and sometimes also what its purposes, its objectives, are.
Hence, we see statements of the curriculum for the teaching of the most basic courses in
many different contexts. And we shall also see that much of the advice which has been
offered for curriculum planning is effective only at the most simplistic levels, for
teaching of a largely unsophisticated and usually unproblematic kind.
According to Macalister, (2010) Curriculum will be helpful if, from the start, we
distinguish the use of the word to denote the content of a particular subject or area of
study from the use of it to refer to the total program of an educational institution. Many
people still equate a curriculum with a syllabus and thus limit their planning to a
consideration of the content or the body of knowledge they wish to transmit or a list of
the subjects to be taught or both. This dimension of curriculum development is, of course,
important, but it is the rationale of the total curriculum that must have priority. ‘Schools
should plan their curriculum as a whole.
References:

Al-Amri, M. N. (2013). Effects of Bilingualism on Personality, Cognitive and Educational


Developments: A Historical Perspective. Academic & Scholarly Research Journal, 5(1), 1–
7. www.aasrc.org/aasrj
Elizabeth Lanza. (2008). Multiple voices: An introduction to bilingualism (review). Language,
84(4), 892–897. https://doi.org/10.1353/lan.0.0070
Fernández-Ferreiro, M. (1997). Colin Baker Foundations of Bilingual Education and
Bilingualism . In Language Problems and Language Planning (Vol. 21, Issue 3).
https://doi.org/10.1075/lplp.21.3.11fer
K., S. (2000). The Curriculum: theory and practice (4th edition). Teacher Development, 4(3),
437–454. https://doi.org/10.1080/13664530000200292
Moradi, H. (2014). An Investigation through Different Types of Bilinguals and Bilingualism.
International Journal of Humanities & Social Science Studies (IJHSSS) A Peer-Reviewed
Bi-Monthly Bi-Lingual Research Journal, 6959(107), 788711.
https://www.ijhsss.com/files/Hamzeh-Moradi_6813z4a4.pdf
Pashler, H., & Tokowicz, N. (2013). Bilingual Language Processing. Encyclopedia of the Mind,
3, 168–194. https://doi.org/10.4135/9781452257044.n43
Zimmerman, L. W. (2010). ESL, EFL, & Bilingual Education: Exploring historical,
sociocultural, linguistic, and instructional foundations.

You might also like