P/N: 4998599523 P/N: 15053: BE: INCERT: B509-0014 Selv

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

Blue Line D1 Parts List Installation Considerations Compliance

ISM-BLD1 Onderdelenlijst Aandachtspunten voor installatie Naleving


Liste de pièces Conseils relatifs à l’installation Conformité
Teileliste Montagehinweise Normhinweise
Elenco dei componenti Informazioni sull’installazione Conformità
Lista de peças Notas de instalação Compatibilidade
Lista de piezas Consejos de instalación Conformidad
䳊䚼ӊ⏙ऩ ᅝ㺙⊼ᛣџ乍 ヺড়㾘㣗

-2 -4
P/N: 4998599523 P/N: 15053
Solo il modello ISM-BLD1-P-F1 è certificato IMQ – Sistemi
di sicurezza al primo livello di prestazione. La certificazione
IMQ – Sistemi di sicurezza del MODELLO ISM-BLD1-P-F1
Tritech® Detector decade nel caso di installazione del rilevatore con gli snodi
opzionali B328, B338, B335.
Installation Instructions
BE: INCERT: B509-0014
TriTech detector -1 -2 -2 SELV
installatiehandleiding P/N: ISM-BLD1 P/N: 24584 P/N: 24585 Connect all wiring to a safety extra-low voltage (SELV)
circuit only.
Notice d’installation du
Sluit alle bedrading uitsluitend aan op een circuit met een
détecteur TriTech
extra lage veiligheidsspanning.
TriTech-Melder- Prenez soin de connecter tous les câbles à un circuit à très
Installationsanleitungen Options basse tension de sécurité (SELV).

Istruzioni di installazione Opties Alle Drähte sind ohne Ausnahme an Niederspannung


anzuschließen.
del rilevatore TriTech Options de montage
Collegare tutti i cavi esclusivamente a un circuito SELV
Optionen (circuito di sicurezza a bassissima tensione).
Instruções de instalação
do detector TriTech Opzioni Ligue todas as cablagens apenas a um circuito de
Opções segurança de tensão extra baixa (SELV).
Instrucciones de instalación
Opciones Conecte el cableado únicamente a un circuito de seguridad
del detector TriTech para voltajes muy bajos (SELV).
ৃ䗝䚼ӊ
ϝᡔᴃ᥶⌟఼ᅝ㺙䇈ᯢ ҙ䰤ᇚ᠔᳝ⱘ㒓䏃ϢᅝܼᵕԢ⬉य़˄6(/9˅⬉䏃䖲
᥹DŽ

EIA/CCIR: ISM-BLA1-CM-C
NTSC/PAL: ISM-BLA1-CM-E

ISM-BLA1-LM

www.boschsecuritysystems.com

ISM-BLA1-SM
Pet Friendly® is a registered
trademark of Bosch Security Systems
in the United States.

© 2005 Bosch Security Systems


F01U008477B 1
Installation
4 5
Installatie
Installation
Montage
Instalação
Installazione
Instalación
ᅝ㺙
1
1

2 3

B335

Wall tamper
Sabotage-optie voor muur
Autosurveillance mur

X Abreißsabotageüberwachung
Antirimozione
Tamper de parede

2 Bucle de antisabotaje de pared


๭㺙䰆ᢚ

3
B338
B328

© 2005 Bosch Security Systems


F01U008477B
2
6 Digital Alarm: Activates optional 7 Microwave range adjustment
plug-in modules, 5 V normally, Aanpassing van radarbereik
- + grounded during alarm.
Réglage de la portée hyperfréquence
Digitaal alarm: Activeert optionele
plug-in modules, 5 V normaal, Einstellung des Mikrowellenbereichs
geaard tijdens alarm. Regolazione del range delle microonde
LED
Alarme à collecteur ouvert : Regule o alcance do dispositivo de microondas
Active les modules enfichables en
Ajuste del rango de microondas
option, 5 V au repos, à la masse
lorsque l’alarme est active. ᖂ⊶㣗ೈ䇗ᭈ
Digitaler Alarm: Aktiviert
- + optionale Steckmodule, 5 V
Pull to enable look-down zone.
normal, 0 V während Alarm.
Note: You cannot replace tape once it is removed.
Allarme digitale: attiva moduli
plug-in opzionali, di norma 5 V, Trekken om de optionele kruipzone in te stellen.
chiude a terra durante l’allarme. Opmerking: U kunt de tape niet terugplaatsen nadat die is
verwijderd.
Tamper Contact: Connect to a 24-hour protection Alarme digital: Activa os módulos
de encaixe opcionais, normalmente Retirez l’autocollant pour activer la détection verticale.
circuit; maximum rating 125 mA, 28 VDC, 3 W.
5 V, ligados à terra durante o Remarque : une fois retiré, ne pas recoller l’autocollant.
Sabotagecontact: Verbinden met een 24-uurs alarme. Ziehen, um Unterkriechschutzzone zu aktivieren.
beschermingscircuit; Maximale belasting: 125 mA,
Alarma digital: Activa los modos Hinweis: Das Abdeckband kann nach Entfernung nicht wieder
28 VDC, 3 W.
enchufables opcionales; por lo eingesetzt werden.
Contact d’autosurveillance : Connecter à un circuit general 5V; actúa como toma de
de protection fonctionnant 24h/24 ; capacité Tirare per abilitare l’area antistrisciamento.
tierra durante la alarma.
maximale 125 mA, 28 Vcc, 3 W. Nota: una volta rimosso il nastro non può più essere riposizionato.
᭄ᄫ䄺᡹˖▔⌏ৃ䗝ⱘᦦܹᓣ
Sabotageschutzkontakt: Schließen Sie den Kontakt Retire para activar a zona vista de cima (Ângulo 0°).
῵ഫˈℷᐌᯊЎӣˈ䄺᡹ᳳ䯈
an eine Sabotagelinie an. Max. 125mA, 28V DC, Nota: Uma vez retirada, a fita-cola não pode ser recolocada.
᥹ഄDŽ
3W. Tire para activar la zona de vista ángulo cero.
Contatto antimanomissione: collegare a una zona Nota: Una vez retirada, la cinta no puede sustituirse.
24 ore in centrale; potenza nominale massima di
125 mA, 28 V—, 3 W.
ᩩϟਃ⫼‫׃‬㾚ऎDŽ
໛⊼˖㛊ᏺϔᮺ⿏䰸᮴⊩‫ݡ‬䌈ϞDŽ
Contacto do tamper: Ligue a um circuito de
protecção de 24 horas; capacidade máxima
de 125 mA, 28 VCC, 3 W.
Contacto de bucle antisabotaje: Conecte el circuito
de bucle de antisabotaje a un circuito de protección
24 horas; Valores máximos: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
䰆ᢚ㘨㒰˖䖲᥹ࠄᇣᯊֱᡸ⬉䏃˗᳔໻乱
ᅮ↿ᅝˈӣⳈ⌕ˈ⪺DŽ
8

Alarm Relay: Maximum rating 125 mA, 28 VDC, 3 W.


Alarmrelais: Maximale belasting: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Relais d’alarme : Capacité maximale 125 mA, 28 Vcc, 3 W.
Alarmrelais: Max. 125mA, 28V DC, 3W.
Relè di allarme: potenza nominale massima di 125 mA, 28 V—, 3 W.
Relé do alarme: Capacidade máxima de 125 mA, 28 VCC, 3 W.
Relé de alarma: Valores máximos: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
䄺᡹㒻⬉఼˖᳔໻乱ᅮ↿ᅝˈӣⳈ⌕ˈ⪺DŽ

© 2005 Bosch Security Systems


F01U008477B
3
Walk Test Supervision: Tests itself every 3 h. If microwave fails, PIR continues to operate.
4 Supervisie: Test zichzelf elke 3 uur. Wanneer de radar uitvalt, blijft de PIR werken.
Looptest
Contrôle : Test automatique toutes les 3 heures. En cas de défaillance du système
Test de marche Blue Yellow Green hyperfréquence, le système IRP prend le relais.
Gehtest Blauwe Gele Groene Überwachung: Alle 3 Stunden wird eine Selbstprüfung durchgeführt. Falls das
Mikrowellensystem versagt, erfolgt die Erkennung mit dem PIR-System.
Teste de passagem Bleu Jaune Vert
Supervisione: Esegue un test automatico ogni 3 ore. Se il sensore a microonde si guasta, quello
Walk Test Blau Gelb Grün PIR continua a funzionare.
Prueba de paseo Blu Giallo Verde Supervisão: Efectua um teste autónomo de 3 em 3 horas. Se o dispositivo de microondas falhar,
ℹ⌟ Azul Amarelo Verde
o PIR continua a funcionar.
Supervisión: El dispositivo efectúa una prueba cada 3 horas. Si las microondas fallan, los
Azul Amarillo Verde infrarrojos pasivos siguen funcionando.
1
OFF
ON

LED
㪱 咘 㓓 ⲥ⌟˖↣ᇣᯊ㞾㸠⌟䆩ϔ⃵DŽ㢹ᖂ⊶༅ᬜˈ3,5㒻㓁䖤㸠DŽ
LED Nessuna
No activity Geen activiteit Aucune activité Keine Aktivität Sem actividade Sin actividad ᮴⌏ࡼ
attività
Alimentation Prima
Power-up Opstarten Starten A iniciar Encendido ⬉⑤ਃࡼ
initiale alimentazione
Tweevoudig Allarme
Dual alarm Alarme double Dualer Alarm Alarme duplo Alarma dual ঠ䄺᡹
alarm doppio
Microwave Alarme Allarme Alarme de Alarma de
Radaralarm Mikrowellen-alarm ᖂ⊶䄺᡹
2 alarm hyperfréquence microonde microondas microondas
Alarma de
PIR alarm PIR-alarm Alarme IRP PIR-Alarm Allarme PIR Alarme do PIR 3,5䄺᡹
infrarrojos pasivos

Increase microwave adjustment slightly until range is met.


Pas de radar iets verder aan totdat het gewenste bereik wordt verkregen. Specifications Current 15 mA @ 12 VDC, alarm
Draw: current 22 mA
Augmenter légèrement le réglage de l’hyperfréquence pour obtenir la portée requise. Technische specificatie Standby No internal standby battery.
3 Erhöhen Sie sich Mikrowelleneinstellung ein wenig, bis die Reichweite stimmt. Caractéristiques techniques Power: For UL Listed product
Power the detector. Wait at least 2 min.
Aumentare leggermente la portata delle microonde fino a quando non si raggiunge il range Technische Daten installations, provide 4 h (60
desiderato. mAh) standby power from the
Detector inschakelen. Wacht enminste
Specifiche tecniche control unit or by a UL Listed
Aumente ligeiramente a regulação do dispositivo de microondas até que consiga o alcance Especificações
2 min. burglary power supply.
pretendido.
Mettez le détecteur sous tension. Patientez Especificaciones Humidity: 0 to 95% non-condensing
Aumente ligeramente el ajuste de microondas hasta alcanzar el rango necesario. (0 to 85% UL installations)
au moins 2 min.
⿡ᖂ๲ࡴᖂ⊶䇗ᭈⳈ㟇䖒ࠄ㣗ೈDŽ
㾘Ḑ
Melder wird eingeschaltet. Wenigstens Stroomverbruik: 15 mA op 12 VDC, Alarmstroomverbruik 22 mA
2 Minuten lang warten. Relatieve vochtigheid: 0 tot 95% niet condenserend
Microwave PIR Consommation : 15 mA à 12 Vcc, 22 mA en alarme
Accendere il rilevatore. Attendere Humidité : de 0 à 95% sans condensation
Radar PIR
2 minuti.
Hyperfréquence IRP Stromaufnahme: 15 mA bei 12 V DC, 22 mA (Alarmstrom)
Ligar o detector. Aguardar no mínimo 2 Luftfeuchtigkeit: 0 bis 95%, nicht-kondensierend
Mikrowelle PIR
minutos.
Microonde PIR Assorbimento di corrente: 16,5 mA @ 12 V—, corrente in allarme 22 mA
Encienda el detector. Espere al Umidità: Da 0 a 95% senza condensa
Microondas PIR Logica: AND
menos 2 min.
Microondas PIR Segnale microonda: pulsato
Ў᥶⌟఼կ⬉DŽㄝ‫׭‬㟇ᇥϸߚ䩳DŽ Potenza microonda: <<1 mW/cm²
ᖂ⊶ 3,5
Note: Have an installer test the detector at least yearly. Consumo: 15 mA a 12 VCC, Consumo do alarme 22 mA
2 - Look-down zone Humidade: 0 a 95% sem condensação
Opmerking: Laat de detector tenminste eens per jaar 2 - Kruipzone (optioneel) Consumo de corriente: 15 mA a 12 Vcc, 22 mA en alarma
door een installateur testen. Humedad: de 0 a 95% sin condensación
2 - Zone de détection verticale
Remarque : faites tester le détecteur par un installateur
agréé au moins une fois par an. 2 - Unterkriechschutzzone ᳔໻⬉⌕˖ P$#9'&ǃ䄺᡹⬉⌕P$
2 - Portata minima della
⑓ᑺ˖ 㟇䴲‫ޱދ‬
Hinweis: Ein Installateur sollte den Melder wenigstens
microonda 3,5 m. 4,8 cm -29°C to +49°C µW: ISM-BLD1-F1 10.525 GHz
einmal pro Jahr testen. (-20°F to +120°F )
Copertura con 77 zone su 7 (1.9 in.) ISM-BLD1-F3 9.9 GHz
Nota: fare verificare il rilevatore da un installatore piani di rilevazione più 2 piani For UL Listed ISM-BLD1-F4 10.687 GHz
almeno una volta all’anno. antistrisciamento. installations,
13,2 cm the temperature
Nota: Solicite a um instalador que teste o detector pelo 2 - Zona vista de cima (5.2 in.) range is 0°C to +49°C
menos uma vez por ano. 2 - Zona de vista ángulo cero (+32°F to +120°F) © 2005 Bosch Security Systems
Nota: Haga que un instalador pruebe el detector al
‫׃‬㾚ऎ 6,1 cm
menos una vez al año. (2.4 in.) F01U008477B
໛⊼˖䇋ᅝ㺙Ҏਬ⌟䆩᥶⌟఼ˈ㟇ᇥ↣ᑈϔ⃵DŽ 4

You might also like