Bosch-Rexroth GerotorPUmp Re10545-B - 2013-11
Bosch-Rexroth GerotorPUmp Re10545-B - 2013-11
Bosch-Rexroth GerotorPUmp Re10545-B - 2013-11
PGZ
Series 1X
BG: Използването на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това упътване за
употреба в разбираема за Вас версия на езика и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така,
обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите
в www.boschrexroth.com.
CS: Tento výrobek se smí používat jedině tehdy, máte-li k dispozici tento návod k obsluze v pro vás srozumitelné
jazykové verzi a rozumíte-li celému jeho obsahu. Pokud tomu tak není, obraťte se na svou kontaktní osobu u firmy
Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. To naleznete také na internetové adrese www.boschrexroth.
com.
DA: Dette produkt må ikke anvendes, før du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt sprog
og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller
den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden www.boschrexroth.com.
DE: Die Verwendung dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie
verständlichen Sprachversion vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich
bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter www.
boschrexroth.com.
EL: Η χρήση αυτού του προϊόντος επιτρέπεται μόνο, εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή
γλώσσα και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε
στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.boschrexroth.com.
EN: This product may only be used if these operating instructions are available to you in a language version that you
can understand and if you have understood its content. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth
contact partner or the responsible service point. You can also find them under www.boschrexroth.com.
ES: Este producto únicamente podrá utilizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio en un idioma que
entienda y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de contacto de Bosch Rexroth o al
servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección www.boschrexroth.com.
ET: Toodet tohib kasutada ainult siis, kui teil on olemas teie jaoks arusaadavas keeles kasutusjuhend ja te saate
selle sisust aru. Kui see nii ei ole, pöörduge oma Bosch Rexrothi esindaja või vastava teeninduse poole. Nende
kontaktandmed leiate aadressilt www.boschrexroth.com.
FI: Älä käytä tuotetta ennen kuin olet saanut käyttöohjeen omalla kielelläsi ja ymmärrät sen sisällön. Ota muussa
tapauksessa yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot löydät
osoitteesta www.boschrexroth.com.
FR: Ce produit ne doit être utilisé que lorsque vous disposez des présentes instructions de service en une version
linguistique que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n‘est pas le cas, veuillez vous
adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous trouvez les coordonnées également sur
le site www.boschrexroth.com.
HU: A terméket csak akkor szabad használni, ha ez a kezelési útmutató rendelkezésre áll az Ön számára érthető
egyik nyelven, és megértette annak tartalmát. Egyéb esetben forduljon a Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az
illetékes szervizhez. Ezeket is megtalálja az alábbi címen: www.boschrexroth.com.
IT: Questo prodotto può essere impiegato solo se si dispone del presente manuale d‘uso in una lingua conosciuta e
se ne è stato compreso il contenuto. In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza
competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com.
LT: Naudoti šį produktą leidžiama tik turint šią vartotojo instrukciją Jums suprantama kalba ir jei supratote jos
turinį. Jei instrukcijos nesuprantate, prašome kreiptis į savo Bosch Rexroth konsultantą arba atsakingą aptarnavimo
tarnybą. Informaciją apie juos rasite adresu www.boschrexroth.com.
LV: Šo ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā jums saprotamā valodā
un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie attiecīgās „Bosch Rexroth“ kontaktpersonas
vai kompetentā servisa dienestā. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī mūsu mājas lapā internetā www.
boschrexroth.com.
NL: U mag het product pas gebruiken, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u
begrijpelijke taal en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met
uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op www.boschrexroth.com.
NO: Dette produktet må ikke brukes før du har mottatt denne bruksanvisningen på et språk som du forstår, og du
har forstått innholdet. Hvis dette ikke er tilfellet, ta kontakt med din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den
ansvarlige kundeserviceavdelingen. Disse finner du også på www.boschrexroth.com.
PL: Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w Państwa
wersji językowej. W przypadku, gdy nie dołączono instrukcji w danym języku, należy zwrócić się z zapytaniem do
osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na
stronie www.boschrexroth.com.
PT: Este produto só pode ser utilizado se o manual de instruções estiver disponível em um idioma compreensível
para você e se você tiver compreendido o conteúdo do mesmo. Se esse não for o caso, entre em contato com o seu
representante da Bosch Rexroth ou com a assistência técnica. Encontre-os em www.boschrexroth.com
RO: Aveţi voie să utilizaţi acest produs, doar după ce aţi primit acest manual de utilizare într-o versiune de limbă
inteligibilă pentru dumneavoastră şi aţi înţeles conţinutul său. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă
persoanei dumneavoastră de contact de la Bosch Rexroth sau la service-ul Bosch Rexroth competent. Găsiţi aceste
service-uri la www.boschrexroth.com
RU: Использование данного продукта разрешается только после получения Вами настоящего руководства по
эксплуатации на русском языке и его внимательного изучения. Если у Вас нет руководства по эксплуатации,
обратитесь, пожалуйста, к ответственному за Ваш регион представителю Bosch Rexroth или в соответствующий
сервисный центр. Оно также находится на сайте www.boschrexroth.com.
SK: Tento výrobok sa smie používať až vtedy, keď ste dostali tento návod na prevádzku k dispozícii v pre vás
zrozumiteľnej jazykovej mutácii a obsahu ste porozumeli. V opačnom prípade sa, prosím, obráťte na vašu kontaktnú
osobu v Bosch Rexroth alebo na zodpovedné servisné miesto. Nájdete ich tiež na www.boschrexroth.com.
SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem jeziku
in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na
kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na www.boschrexroth.com.
SV: Denna produkt får inte användas förrän du har mottagit en bruksanvisning på ett språk som du förstår och sedan
har läst och förstått innehållet i. Om detta inte är fallet ber vi dig kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller
ansvarig kundservice. Dessa hittar du också på www.boschrexroth.com.
Contents
12 Disposal 32
13 Extension and conversion 32
14 Troubleshooting 33
14.1 How to proceed for troubleshooting 33
14.2 Malfunction table 34
15 Technical data 37
16 Alphabetical index 38
SIGNAL WORD
Type and source of danger!
Consequences in case of noncompliance
▶▶ Measure for danger prevention
▶▶ <List>
1.3.2 Symbols
The following symbols mark notes that are not safety-relevant but which increase the
understanding of the documentation.
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used and/or
operated to the optimum extent.
3.
1.3.3 Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table 4: Abbreviations
Abbreviation Meaning
ATEX EU directive for explosion protection (Atmosphère explosible)
ISO International Organization for Standardization
RE Rexroth document in the English language
2 Safety instructions
The gerotor pump is intended for professional use and not for private use.
Intended use includes having read and understood the complete documentation,
especially the chapter 2 "Safety instructions" on page 10.
WARNING
Pressurized machine/system!
Danger to life or risk of injury, serious injuries when working on machines/systems
not shutdown! Damage to equipment!
▶▶ Protect the complete system against being energized.
▶▶ Make sure that the machine/system is depressurized. Please follow the
machine/system manufacturer’s instructions.
▶▶ Do not disconnect any line connections, ports and components when the
machine/system is pressurized.
▶▶ Switch off all power-transmitting components and connections (electric,
pneumatic, hydraulic, mechanical) in accordance with the manufacturer's
specifications and secure them against being switched back on.
Electrical voltage!
Risk of injury due to electric shock or damage to equipment!
▶▶ Always de-energize the relevant part of the machine/system before you install
the product. Protect the machine/system against being energized.
CAUTION
Hot surfaces on gerotor pump!
Risk of burns!
▶▶ Allow the gerotor pump to cool down sufficiently before touching it.
▶▶ Wear heat-resistant protective clothing, e.g. gloves.
NOTICE
Danger from improper handling!
Product can be damaged!
▶▶ Do not expose the product to an impermissible mechanical load.
▶▶ Never use the gerotor pump as a handle or step.
▶▶ Do not place/lay any objects on the product.
▶▶ Do not strike the shaft of the gerotor pump.
▶▶ Do not set/place the pump on the shaft.
▶▶ Do not strike sealing surfaces (e.g., service line ports).
▶▶ Leave the protection covers on the gerotor pump until shortly before
the lines are connected.
NOTICE
Improper cleaning!
Product can be damaged!
▶▶ Plug all openings with suitable protective equipment.
▶▶ Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the gerotor pump
with a lint-free cloth.
▶▶ Do not use a high-pressure cleaner for cleaning.
4 Scope of supply
P 1
P
4
R
3
5
2
Z 6
S
1 2 3
5
S 7082
Made in Germany
6
8 7
Storage up to 9 months ▶▶ Leave the gerotor pump in the delivery condition (coated in mineral oil).
After expiration of the maximum storage time, we recommend that you have the
gerotor pump checked and the seals replaced by your responsible Bosch Rexroth
Service partner.
In the event of questions regarding repair and spare parts, contact your responsible
Bosch Rexroth Service partner or the service department of the manufacturer's plant
for the gerotor pump, see chapter 10.2 "Repair" on page 30.
After removal If a removed gerotor pump is to be stored, it must be preserved against corrosion for
the duration of storage.
The following instructions only refer to gerotor pumps that are operated with
a mineral-oil based hydraulic fluid. Other hydraulic fluids require preservation
measures that are specifically designed for them. In such cases, consult with
Bosch Rexroth Service, see chapter 10.2 "Repair" on page 30.
7 Installation
Prior to installation, the following documents should be ready at hand:
•• Hydraulic schematic for the machine/system (available from the machine/system
manufacturer)
•• Data sheet of the gerotor pump (contains the permissible technical data)
7.1 Unpacking
Cleanliness Absolute cleanliness is required. The gerotor pump and all other used parts must be
installed in a clean condition. Contamination of the hydraulic fluid can have a
considerable impact on the service life of the gerotor pump.
Temperature The temperature of the gerotor pump must be the same as the ambient temperature
of the installation site. Allow sufficient time for the gerotor pump to adjust to the
temperature conditions.
Mounting the pump For installing and disassembling the pump on or from the drive the accessibility
has to be provided for on the system side. On the machine side, the screws have
to be accessible in a way that the required tightening torque can be applied. The
tightening torque is oriented towards the operating conditions and elements
involved in the screw connection and has to be specified by the manufacturer when
engineering the power unit, the machine, or the system. Screws of tensile strength
class 8.8 or 10.9 have to be provided for mounting purposes.
1 2 3 4
5
min. 50 mm
Fig. 4: R
ecommendation for the arrangement of the suction line
7.5.1 Preparation
▶▶ Before installing, completely empty the gerotor pump to prevent mixing with the
hydraulic fluid used in the machine/system.
▶▶ Make certain that the direction of rotation of the gerotor pump as specified by
the arrow indicating the direction of rotation on the cover matches the direction
of rotation of the electric motor.
3 2
4
8 Commissioning
During all work for commissioning the gerotor pump, observe the general safety
instructions and intended use detailed in chapter 2 "Safety instructions" on
page 10.
To commission the gerotor pump, observe the instruction manual for the hydraulic
system.
Only commission the gerotor pump with approved hydraulic fluid. Observe data
sheet 10545 here.
CAUTION
Danger of personal injury and damage to equipment!
If the gerotor pump was not correctly installed, persons could be injured and the
product or the system damaged or even destroyed during commissioning of the
gerotor pump.
▶▶ Make certain that the gerotor pump was installed by qualified personnel before
commissioning the gerotor pump.
▶▶ Make certain in particular that the direction of rotation of the pump is the same
as the direction of rotation of the drive motor. Make sure also that the drive
motor is correctly connected electrically.
NOTICE
Contamination of the hydraulic fluid!
Contaminated hydraulic fluid can lead to wear and malfunctions. In particular,
foreign particles, such as welding beads or metal cuttings in the suction line, may
damage the gerotor pump.
▶▶ Ensure utmost cleanliness during commissioning.
Manually air bleeding 1. Switch over to circulation at zero pressure in accordance with the instruction
the pump manual of the system or directly connect the pressure output to the reservoir.
2. To air bleed the pump, briefly switch the motor on and then immediately switch
it off again (inching mode). Repeat this procedure until the hydraulic fluid drains
without bubbles and complete air bleeding is ensured.
▶▶ Switch on the drive motor and allow the pump to start up.
▶▶ Check that no bubbles or foam forms in the hydraulic fluid.
▶▶ Switch the motor off again.
9 Operation
The gerotor pump may only be operated with the permissible data, see data
sheet 10545.
The pump may only be operated when in perfect condition.
To ensure a long and reliable service life of the gerotor pump, Bosch Rexroth
recommends regularly inspecting the hydraulic system and the gerotor pump:
Constantly monitor noises, vibrations and temperatures.
After some time in operation, check the hydraulic fluid in the reservoir for bubbles or
the formation of foam on the surface.
During operation, pay attention to changes in the noise characteristics. A slight
increase in the noise level is normal due to heating of the hydraulic fluid. A
significant increase in the noise level or short-term and irregular changes in the noise
characteristics may indicate the aspiration of air. If the suction pipe opening is below
– but too close – to the surface the hydraulic fluid, air may be primed via a vortex.
Changes in operating speeds, temperatures, increase in the noise level or power
consumption indicate wear or damage to the system or pump.
Maintenance Installation, maintenance and repair of the pump may only be performed by the
manufacturer or his authorized dealers and subsidiaries. Repairs carried out by the
customer render entitlement to warranty cover void!
Inspection Check the lines, line connections and shaft seals for leaks. Follow the system
manufacturer's instructions.
Checking warning After completing the maintenance and repair work, check that all warning and safety
equipment devices have been remounted and are in perfect condition.
Replacing wear parts When replacing wear parts, use only original spare parts. As a precaution, wear and
plastic parts of the drive coupling should be replaced after no more than 5 years,
even if they are not yet worn. Also follow the coupling manufacturer's instructions.
Plugging openings For transport, plug all openings with appropriate protection caps or devices to
protect dirt or moisture from penetrating the gerotor pump.
10.1 Maintenance
For safe operation and a long service life of the pump, a maintenance schedule has
to be developed for the power unit, the machine, or the system. The maintenance
schedule must ensure that the operating conditions of the pump remain in the
specified range during the entire service life.
In particular, compliance with the following operating parameters has to be ensured:
•• Required cleanliness of the hydraulic fluid
•• Operating temperature range
•• Fill level of the hydraulic fluid.
Furthermore, the pump and the system are to be checked for changes to the
following parameters on a regular basis:
•• Vibrations
•• Noises
•• Temperature difference between pump and hydraulic fluid tank
•• Foaming in the vessel
•• Leaks
For preventive maintenance of the pump, we recommend having the shaft seals
replaced after an operating period of no more than 5 years by an authorized Bosch
Rexroth service company.
Refer to the instruction manual of the system for additional information on
maintenance.
RE 10545-B/11.2013, PGZ Series 1X, Bosch Rexroth AG
30/40 Maintenance and repair
10.2 Repair
Repairs to the gerotor pump may only be performed by Bosch Rexroth or dealers
authorized by Bosch Rexroth. Repairs carried out by the customer render entitlement
to warranty cover void!
Address all questions regarding spare parts and repairs to your responsible Bosch
Rexroth Service partner or the service department of the plant that manufactures
the gerotor pump:
Bosch Rexroth AG
Service
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main
Tel. +49 9352 18-0
[email protected]
12 Disposal
Careless disposal of the gerotor pump, the hydraulic fluid and the packaging material
could lead to pollution of the environment.
Observe the following points when disposing of gerotor pump:
1. Completely drain the gerotor pump.
2. Dispose of the gerotor pump and the packaging material in accordance with the
national regulations in your country.
3. Dispose of the hydraulic fluid according to the national regulations of your
country. Also observe the applicable safety data sheet for the hydraulic fluid.
4. Remove the gerotor pump into its individual parts and properly recycle
these parts.
5. Separate according to, for instance:
––Castings
––Steel
––Aluminum
––Seals
The Bosch Rexroth warranty only applies for the delivered configuration. In case
of conversion or extension, the entitlement under warranty will be rendered void.
14 Troubleshooting
Table 6 and may help you when troubleshooting. The table makes no claim for
completeness.
In practical use, problems which are not listed here may also occur.
Bosch Rexroth AG
Service
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main
Tel. +49 9352 18-0
Vortex formation in the suction area of the Check fill level of the hydraulic fluid tank
hydraulic fluid tank
See fault "viscosity < 10 mm2/s"
Interfaces leaky O-ring defective (wrong hydraulic fluid, seal Use original O-ring
damage, missing O-ring, wrong O-ring)
Sealing surface soiled or damaged Ensure cleanliness and intactness of the sealing
surface
Faulty installation (screws too long) Installation only by authorized, trained and
instructed specialist personnel;
use only original spare parts
Combi part does not fit Observe project planning note in the data sheet
of the front pump
System interfaces cannot be Wrong connection flange/screws, suction port Observe specifications for the dimensions of the
installed and/or pressure port selected flange in data sheet 10545
Viscosity < 10 mm2/s Hydraulic fluid too hot Notes on hydraulic fluids in data sheet 90220;
observe project planning note in data sheet
Service life of the hydraulic fluid exceeded
10545; water content, viscosity, check regularly
Wrong hydraulic fluid filled for clouding and odor
not achieved
See fault "viscosity < 10 mm2/s“
Operation with rotational speed that was Observe project planning note in data
configured either too low or too high sheet 10545
See fault "permissible degree of soiling of the hydraulic fluid exceeded"
Drive speed too high/too low Motor configured with insufficient/excessive Observe project planning note in data
rotational speed sheet 10545
Air entry through output drive O-ring defective (wrong hydraulic fluid, seal Use original combi part set, replace seals
damage, missing O-ring, wrong O-ring)
Discharge of hydraulic fluid Vessel hangs too high Observe project planning note during
maintenance and commissioning of hydraulic
Level of hydraulic fluid to high
components in data sheet 07900
Precharged hydraulic fluid tank (charged with Observe project planning note for precharged
excessively high pressure) or precharge pump vessel or precharge pump
Seal defect Replace damaged O-ring
Inlet pressure < 0.7 bar Faulty dimensioning of the suction line (length, Observe project planning note in data
cross section, angle) sheet 10545
Rotational speed too high Observe maximum rotational speed during
project planning
Foreign particles in the suction channel Remove foreign particles
Continuous outlet pressure Line cross section too low Observe the notes on the design and lines in the
> 15 bar hydraulic trainer, volume 3 and project planning
Flow resistance too high
note
Permissible load exceeded To limit the operating pressure and for solenoid-
actuated relief of the operating pressure, install
a pump safety block. Observe the notes in data
sheet 10545 here
Wear through radial force on the Incorrect installation Observe the installation instructions
shaft
Unsuitable parts Use only original combi part set
Tightening torque for screws too low Observe tightening torques in the installation
instructions
See fault "pump wear"
Wear through axial force on the Incorrect installation Observe installation instructions of the coupling
shaft manufacturer
Unsuitable parts Use only original combi part set
Pump wear Soiled or incorrect hydraulic fluid Filter or change hydraulic fluid, perform regular
inspections.
15 Technical data
The permissible technical data of the gerotor pump can be found in data
sheet 10545.
16 Alphabetical index
▶▶ A ▶▶ S
Abbreviations 9 Safety instructions 10
Assembly 18 –– General 12
–– Product-specific 13
▶▶ C Scope of supply 17
Commissioning 26 Storage 20
–– after standstill 27 Symbols 9
–– Initial 27
Connecting 25 ▶▶ T
Conversion 32 Technical data 37
Tools 31
▶▶ D Transport 20
Damage to equipment 15 Troubleshooting 33
Dimensions 20
Direction of rotation 24 ▶▶ U
Disposal 32 Unpacking 22
▶▶ I ▶▶ W
Identification 19 Warranty 16, 32
Installation 22 Weight 20
–– Preparation 24
Installation conditions 22
Intended use 10
▶▶ M
Maintenance 29
Malfunction table 34
▶▶ N
Name plate 19
▶▶ O
Operation 28
▶▶ P
Product description 18
▶▶ Q
Qualifications 11
▶▶ R
Removal 31
Replacement 31
Required documentation 7
Subject to change
Printed in Germany
RE 10545-B/11.2013