0% found this document useful (0 votes)
63 views168 pages

48049-183-06 Rev02

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 168

Full-Function Test Kit

Series 1 Software Version 1.60


Equipo de pruebas de amplias funciones
(maleta de pruebas)
Serie 1, versión de software: 1.60
Trousse d’essai des fonctions complètes
(mallette test)
Série 1, version du logiciel : 1.60
Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones /
Directives d’utilisation
48049-183-06
Rev. 02, 05/2015
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.


0
Full-Function Test Kit
Series 1 Software Version 1.60

ENGLISH
Instruction Bulletin
48049-183-06
Rev. 02, 05/2015
Retain for future use.


Hazard Categories and Special Symbols
ENGLISH

Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with
the device before trying to install, operate, service, or maintain it. The following
special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn
of hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that
an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are
not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.

WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.

CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.

NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to physical injury. The safety
alert symbol is not used with this signal word.

NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.

Please Note
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only
by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction,
installation, and operation of electrical equipment and has received safety training
to recognize and avoid the hazards involved.
Full-Function Test Kit

FCC Notice

ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part fifteen of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense. This Class A digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.

Full-Function Test Kit Software Version and Upgrade


Full-Function Test Kit (FFTK) software version 1.60 is programmed to work in both
Series 1 and Series 2 FFTK units. Software version 1.60 recognizes the hardware
and configures the program to work on either hardware version.
FFTK software version 1.60 is available for download from the Schneider Electric
internet site: www.schneider-electric.com/download.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 5


Full-Function Test Kit
ENGLISH

6 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Table of Contents Full-Function Test Kit

Table of Contents

ENGLISH
Table of Contents ............................................................................................. 7
Full-Function Test Kit Identification .................................................................. 9
Technical Specifications .......................................................................... 10
Determine Trip Unit Compatibility ............................................................ 10
Connections ................................................................................................... 11
Connect Power Cable .............................................................................. 11
Compact™ NS Circuit Breakers Equipped with STR Trip Units .............. 11
Micrologic™ and ET Trip Units ................................................................ 11
Power-On Test ............................................................................................... 12
Language Selection ....................................................................................... 13
From Full-Function Test Kit Title Screen ................................................. 13
From Select Test Kit Function Screen ..................................................... 14
Secondary Injection Testing ........................................................................... 15
Secondary Injection Test Setup Procedures ........................................... 15
Configure Circuit Breaker Parameters............................................... 16
Automatic Trip Curve Test (All Trip Units Except STR22ME) .................. 20
Configure Protection Parameters ...................................................... 20
Configure Automatic Trip Curve Test ................................................ 21
Save Test Files .................................................................................. 23
Automatic Trip Curve Test (STR22ME Trip Unit Only) ............................ 24
Configure Protection Parameters ...................................................... 24
Configure Automatic Trip Curve Test ................................................ 24
Save Test Files .................................................................................. 26
Manual Trip Curve Test (All Trip Units Except STR22ME) ...................... 27
Save Test Files .................................................................................. 29
Manual Trip Curve Test (STR22ME Trip Unit Only) ................................ 30
Save Test Files .................................................................................. 31
Mechanical Operation Trip Test ............................................................... 32
Zone-Selective Interlocking Test .................................................................... 33
Inhibit Functions ............................................................................................. 35
Ground-Fault Inhibit ................................................................................. 35
Thermal-Imaging Inhibit ........................................................................... 38
View, Delete and Print Saved Test Files ........................................................ 41
View Saved Test Files ............................................................................. 41
Delete Saved Test File ............................................................................ 43
Delete One Saved Test File .............................................................. 43
Delete All Saved Test Files................................................................ 44
Print Saved Test Files .............................................................................. 45
Configure Full-Function Test Kit Options ....................................................... 45
Language Selection ................................................................................. 45
Set Display Screen Backlight ................................................................... 46
Adjust Display Screen Contrast ............................................................... 46
Calibrate Display ...................................................................................... 46
Maintenance .................................................................................................. 47
Fuse Replacement ................................................................................... 47
Calibration ................................................................................................ 48
Cleaning ................................................................................................... 48

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 7


Full-Function Test Kit Table of Contents

Troubleshooting ............................................................................................. 48
General Errors ......................................................................................... 48
ENGLISH

Error Messages ....................................................................................... 52


Glossary ......................................................................................................... 53
ASIC (Application Specific Integrated Circuit) ................................... 53
Circuit Breaker Family ....................................................................... 53
Circuit Breaker Type .......................................................................... 53
Close and Latch................................................................................. 53
Earth-Leakage Delay (th)................................................................... 53
Earth-Leakage Pickup (Ih) ................................................................. 53
Ground-Fault Delay (tg) ..................................................................... 53
Ground-Fault Pickup (Ig) ................................................................... 53
In........................................................................................................ 53
Interrupt Rating .................................................................................. 53
LSIG/LSIV.......................................................................................... 53
Long-Time Ampere Rating................................................................. 53
Long-Time Delay (tr).......................................................................... 53
Long-Time Pickup (Ir) ........................................................................ 53
Selectivity........................................................................................... 54
Short-Time Delay (tsd)....................................................................... 54
Short-Time Pickup (Isd) ..................................................................... 54
Standard ............................................................................................ 54
Trip Unit ............................................................................................. 54
Trip Unit Family.................................................................................. 54
Trip Unit Type .................................................................................... 54

8 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Full-Function Test Kit Identification Full-Function Test Kit

Full-Function Test Kit Identification

ENGLISH
Figure 1 – Full-Function Test Kit and Case Contents

A F

D J

E 06134953
06134954

G
A—Power Cable Receptacle
B—Power Switch
C—Line Fuse Holder and Voltage Selector
D—RS232 Serial Connection Port
E—Trip Unit Test Cable Ten-Pin Port
F—Interface Screen
G—Keys
H—Two-Pin Test Cable (STR Trip Units)
I—Seven-Pin Test Cable (Micrologic™ Trip Units)
J—10 A Filtered Power Cable

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 9


Full-Function Test Kit Full-Function Test Kit Identification

Technical Specifications
Table 1 – Full-Function Test Kit Technical Specifications
ENGLISH

Parameters Value
2 A, 250 Vac, Fast-blow (Recommended Fuse:
120 Vac Applications
Bussman Part No. AGC-2)
Fuse
1 A, 250 Vac, Fast-blow (Recommended Fuse:
230 Vac Applications
Bussman Part No. AGC-1)
Nominal Operating Voltage 115–230 Vac
102–144 Vac
Operating Voltage Range
207–253 Vac
50 Hz
Operating Frequency
60 Hz
Operating Temperature -20–50 °C
Storage Temperature -20–60 °C
Nominal Voltage 24 Vdc
24 Vdc Power Tolerance 22.8–25.2 Vdc
Maximum Output Current 100 mA
Accuracy ±5 mS
Trip Time Measurement Resolution 1 mS
Range 0–3000 sec.
Accuracy (Percent Error in Amplitude +
±3%
Percent Error in Frequency)
Voltage Source
Nominal Frequency 60 Hz
Fault Signal
Amplitude Range 0.031–21.5 at 60 Hz Vrms
Accuracy ±3%
Current Source
Amplitude Range 0.020–2.3 Amperes dc
Installation Category (Overvoltage Category) Category II
Maximum Power Rating 100 W

Determine Trip Unit Compatibility


Refer to Table 2 to determine which tests and functions are applicable then follow
appropriate connection procedures. Read this instruction bulletin in its entirety
before initiating any test or function.
Table 2 – Trip Unit Compatibility

Test Functions Inhibit Functions


Test Ground- Thermal-
Trip Unit Family/Type Automatic Manual Mechanical ZSI
Cable Fault imaging
Trip Trip Operation Function
Inhibit Inhibit
STR22ME, STR22GE, STR22SE, 2-Pin
X X X
STR23SE, STR23SP, STR43ME Test
STR53UP, STR53UE Cable X X X
Non-Communicating ET 1.0M X X X
ET 1.0I X X X
ET1.0 7-Pin X X X
Micrologic 2.0, 3.0, 5.0 Test X X X
Micrologic 2.0A, 3.0A, 5.0A, 7.0A Cable X X X X X
Communicating Micrologic 5.0P, 5.0H, 7.0P, 7.0H X X X X X
Micrologic 6.0A, 6.0P, 6.0H X X X X X X

10 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Connections Full-Function Test Kit

Connections

ENGLISH
NOTE: Trip unit must be installed in circuit breaker in order to properly execute the
Full-Function Test Kit tests and inhibit functions.
The power cord, test cables, keys and instruction bulletin are located in the lid
compartment of the Full-Function Test Kit case.
Connect Power Cable
1. Connect socket end of power cord to the power cord receptacle on the Full-
Function Test Kit.
2. Plug other end of the power cord into a grounded outlet.
NOTE: If a Full-Function Test Kit is used in a noisy environment, the power cable
ground connection must be connected to same potential as the cradle of the circuit
breaker being tested.
Compact™ NS Circuit Breakers Equipped with STR Trip Units
1. Connect ten-pin test cable connector (A) to ten-pin port on Full-Function Test
Kit.
2. Connect two-pin test cable connector (B) to test port on STR trip units. Make
sure to observe correct polarity.
Figure 2 – Connection to STR Trip Units

I0 Ir Im
+ -

test

+ - B

test +-
+ -

Micrologic™ and ET Trip Units

NOTICE
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Pins on a seven-pin test cable connector (see Fig. 3) can bend or break if forced.
Avoid using excess force when connecting to trip unit test port.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.

NOTE: Older ET1.0 trip units have the test port covered. Cut the label (A) as
shown to access the trip unit port.
1. Connect ten-pin test cable connector (B) to ten-pin port on Full-Function Test Kit.
2. Connect seven-pin test cable connector (C) to test port on Micrologic trip units.
a. To plug in, push in seven-pin connector and turn clockwise.
b. To unplug, push in seven-pin connector and turn counterclockwise.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 11


Full-Function Test Kit Power-On Test

Figure 3 – Connection to Micrologic and ET Trip Units


ENGLISH

A 2

Ii
4
Instan
5
6
taneou
s
7
8
1
10
3

2
x In
setting

ic 2.0
olog
Micr

Plug in 7-pin connector

C 2

3 1

Unplug 7-pin connector

Power-On Test
The Power-On Test, performed each time the Full-Function Test Kit power switch
is turned on, verifies memory has not been corrupted. It also confirms functionality
of interface screen.
A spinning Schneider Electric logo (Fig. 4) is displayed on interface screen during a
power-on test. If the logo continues to spin longer than ten seconds, the Full-
Function Test Kit has failed the power-on test.
Figure 4 – Power-On Test Screen

If the Full-Function Test Kit passes the test, the spinning logo screen will advance
to the Full-Function Test Kit title screen (Fig. 5).
Figure 5 – Full-Function Test Kit Title Screen

FULL-FUNCTION
TEST KIT
VERSION 1.60

LANGUAGE ENGLISH

NEXT

12 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Language Selection Full-Function Test Kit

When the Full-Function Test Kit title screen appears:


• If the LANGUAGE touch key or the NEXT touch key is pressed within 10

ENGLISH
seconds, the test kit will advance to the appropriate screen for the pressed
touch key.
• If the LANGUAGE touch key or the NEXT touch key is not pressed within 10
seconds, the Full-Function Test Kit will automatically go into calibration mode.
After calibration is complete, the test kit will return to the Full-Function Test Kit
Title Screen.
NOTE: Please refer to “Calibrate Display” on page 46 to perform the
calibration.
This procedure applies once each time the test kit is powered on.

Language Selection
The Full-Function Test Kit supports English, French, Spanish, German and Italian.
The language setting can be changed in two places, from the Full-Function Test Kit
Title screen and from the Select Test Kit Function screen.
From Full-Function Test Kit Title Screen
NOTE: Pressing a language touch key on the Select Language screen will
automatically change all Full-Function Test Kit language settings.

Figure 6 – Full-Function Test Kit Title Screen


1. From Full-Function Test Kit title
screen, press the Language
FULL-FUNCTION touch key
TEST KIT
VERSION 1.60

LANGUAGE ENGLISH

NEXT

Figure 7 – Select Language Screen


2. Select the appropriate language
SELECT LANGUAGE setting from the Select
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH Language screen. these
instructionswill return to the
ITALIANO
Full-Function Test Kit title
screen (Fig. 6).

CANCEL

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 13


Full-Function Test Kit Language Selection

From Select Test Kit Function Screen


NOTE: Pressing the language touch key on the Select Language screen will
ENGLISH

automatically change all Full-Function Test Kit language settings.

Figure 8 – Select Test Kit Function Screen


1. From the Select Test Kit function
SELECT TEST KIT FUNCTION screen, press Configure Test Kit
TEST VIEW/DELETE Options touch key. The display
BREAKER TRIP TEST FILES
CONFIGURE TEST
will advance to the Configure
INHIBIT GROUND
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS Test Kit Options screen (Fig. 9).
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

Figure 9 – Configure Test Kit Options Screen


2. From the Configure Test Kit
CONFIGURE TEST KIT OPTIONS
Options screen press the
LANGUAGE ENGLISH Language touch key.
DISPLAY
70%
3. Select appropriate language
BACKLIGHT setting from the Select
DISPLAY
CONTRAST
65% Language screen (Fig. 7). The
display will return to the
HOME
Configure Test Kit Options
screen (Fig. 9).

14 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

Secondary Injection Testing

ENGLISH
Secondary Injection Test Setup Procedures

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E or CSA Z462.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

The following set-up procedures apply to automatic, manual and mechanical


secondary injection tests.
From the Select Test Kit Function screen press TEST BREAKER TRIP to advance
to the Configure Circuit Breaker Parameters screen.
Figure 10 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 15


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

Configure Circuit Breaker Parameters selected on the Configure Circuit Breaker Parameters screen determine
Parameters type and magnitude of the fault to be injected into the circuit breaker during the
ENGLISH

secondary injection test. Values must be selected for all parameters on the Configure
Circuit Breaker Parameters screen before advancing to the next screen.
1. Press the touch key beside each parameter name to select its value.

Figure 11 – Configure Circuit Breaker Parameters Screen

CONFIGURE CIRCUIT BREAKER PARAMETERS


TRIP UNIT
FAMILY STANDARD
TRIP UNIT INTERRUPT
TYPE RATING
BREAKER
FAMILY In
BREAKER
TYPE

HOME NEXT

See Figures 12 and 13 for examples of parameter value locations on the circuit
breaker labels and trip units. The parameter input sequence is controlled by the
Full-Function Test Kit according to the following hierarchy:
• TRIP UNIT FAMILY: select trip unit family (see Table 2 for compatibility)
• TRIP UNIT TYPE: select trip unit type (see Table 2 for compatibility)
• STANDARD: choose electrical standard for circuit breaker (UL, IEC, ANSI or
CCEE)
• BREAKER FAMILY: select circuit breaker family (Compact, Masterpact or
PowerPact)
• BREAKER TYPE: select type of circuit breaker (NS, NSJ, ET, NT, NW, M, P
or R)
NOTE: If testing a standard-width 4000 A ANSI circuit breaker, set STANDARD to
"ANSI" and BREAKER TYPE to "NW40B".
Parameters must be selected according to the hierarchy outlined above. An empty
touch key next to a parameter label indicates its value must be selected before
moving to the next parameter touch key. Parameter values displayed in reverse
video either have only one available option which cannot be altered or are
automatically determined by means of communication between the Full-Function
Test Kit and a communicating trip unit. If these preset values are incorrect, refer to
the trip unit instruction bulletin for more details.
NOTE: Verify that each parameter value is correct before continuing to the next
screen. Full-Function Test Kit records parameter values are entered from the most
recent secondary injection test performed.

16 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

Figure 12 – Circuit Breaker Label Examples for Configure Circuit Breaker Parameters Screen

ENGLISH
A

A C
C B
B
B
C

D
D

A—Circuit Breaker Family


B—Circuit Breaker Type
C—Interrupting Rating
D—Standard
E—Sensor Plug Rating (In)

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 17


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

Figure 13 – Trip Unit Examples for Configure Circuit Breaker Parameters Screen
ENGLISH

Micrologic 5.0 Micrologic 6.0 P

B
B
A A
4260A
N 1 2 3
100

50

long time long time


Ir tr alarm alarm
.8 8 Ir .8 tr 8
.7 .9 (s) 4 12 (s) 4
.7 .9 12
.6 .95 2 16 .6 .95 2 16
.5 .98 1 20 .5 .98 1 20
.4 1 .5 24 .4 1 .5 24
x In @ 6 Ir x In @ 6 Ir
short time instantaneous short instantaneous
Isd tsd Ii
3
4
5 (s) . . . 6 8 10
Isd
4
tsd
(s) . . .
Ii
6 8 10
3 5
2.5 6 . .2 4 12 2.5 6 . . 4 12
2 8 . . 3 15 2 8 . . 3 15
1.5 10 . 2
0 2 off
1.5 10 . 0 2 off
x Ir on I t off x In 2
x Ir on I t off x In
setting delay setting delay
test
Ig tg
D
E (s) . . .
C G . .
B H . .
A J . 2
0
on I t off
ground fault

In=800A In=800A

A B
C C
STR 53 UP %Ir >Ir >Isd >Ig

Io Ir Isd Ii Ig
.8 .9 .9 .93 4 5 4 6 .5 .6
.7 1 .88 .95 3 6 3 8 .4 .7 > Ir
.6
.5 1
.85
.8
.98
1
2
7
7 2 9
9
.3
1
.8 A
tr
A—Trip Unit Family
1.5 1.5 .2
x In

tr
x Io

tsd
x Ir x In

tg
x In
tm
B—Trip Unit Series
test 8 .3 .3 .4 .4 In I1 I2 I3
+ -
2
4 (s).2
.1
.2
.1
(s) .3
.2
.3
.2
Ir Isd li C—Sensor Plug Rating
1 8 0 0 .1 .1

(s) @ 6 Ir on I t
2
off on I t
2
off

Figure 14 – Select Circuit Breaker Test Screen

SELECT CIRCUIT BREAKER TEST


AUTOMATICALLY
TEST TRIP CURVE
MANUALLY
TEST TRIP CURVE
TEST MECHANICAL
OPERATION

HOME BACK

2. Once all parameter values have been entered and confirmed on the Configure
Circuit Breaker Parameters screen (Fig. 11), press NEXT to advance to the
Select Circuit Breaker Test screen.

18 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

NOTE:

ENGLISH
• Parameter values displayed in reverse video either have only one available
option which cannot be altered or are automatically determined by means of
communication between the Full-Function Test Kit and a communicating trip unit.
For all trip units, the Full-Function Test Kit identifies trip unit family/type by
connection of either a two-pin or seven-pin test cable. For communicating
Micrologic trip units (see Table 2), the Full-Function Test Kit identifies the sensor
plug value and all available pickup and delay settings for LSIG protection for the
device being tested. In addition to reading these values, the Full-Function Test
Kit can read BREAKER FAMILY, BREAKER TYPE, INTERRUPT RATING and
STANDARD for Micrologic P and H trip units if these trip units have been
properly configured.
• Verify the values for the device parameters are correct before continuing with
test. The Full-Function Test Kit records values entered from previous
secondary injection test performed.
• For Micrologic trip units, the circuit breaker will be ZSI self-restrained for both
equipment ground-fault and short-time protection during secondary injection
testing.
• The contact wear counter on Micrologic P and H trip units will not increment
during secondary injection testing.
• All advanced protections, logging of trips, logging of alarms and activation of
alarms are disabled during secondary injection testing for Micrologic P and H trip
units. Refer to trip unit instruction bulletin for more information on these functions.
• The Full-Function Test Kit cannot disable thermal imaging on non-communicating
trip units (see Table 2). Therefore, a fifteen-minute delay must be observed from
the last long-time trip test performed until the next long-time trip test performed.
• The SDE counter, located in the circuit breaker communication module (BCM),
will increment each time a circuit breaker opens due to a fault secondary
injected by the Full-Function Test Kit. Refer to the trip unit instruction bulletin
for more information regarding this condition.
• The Full-Function Test Kit will only test residual equipment ground-fault
protection. Systems using modified differential ground fault (MDGF) and
ground source return cannot be tested.
• For Micrologic 7.0A, 7.0H and 7.0P trip units, the Full-Function Test Kit cannot
test earth leakage pickup and delay (VIGI) protection. The Full-Function Test
Kit will only test the LSI protection functions of the circuit breaker.
• For Micrologic A trip units only, performing a secondary injection test will reset
to zero the maximum recorded value on each phase. If necessary, record
maximum values before testing.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 19


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

Automatic Trip Curve Test (All Trip Units Except STR22ME)


This mode provides an automated test of the circuit breaker time-current curve,
ENGLISH

allowing the Full-Function Test Kit to verify long-time, short-time, instantaneous


and ground-fault functions. The Full-Function Test Kit injects secondary fault
signals based on trip unit and circuit breaker pickup and delay settings to measure
the amount of time delay before a trip signal is initiated. This data is automatically
compared to the circuit breaker time-current curve to determine if the device is
within tolerance. This comparison of data will determine which specific protection
functions passed or failed.
NOTE: Test points are chosen to minimize test time required to adequately test
each trip curve segment.
Configure Protection 1. Follow secondary injection test setup procedures.
Parameters 2. Choose or confirm the applicable LSIG circuit breaker protection settings on
Configure Protection Parameters screen:
— Io: derating value (STR trip units only).
— Ir: long-time pickup.
— tr: long-time delay.
— Idmtl: inverse definite mean time lag (refer to Micrologic P or H trip unit
instruction bulletin for more information.)
— Isd: short-time pickup.
— tsd: short-time delay.
— Ii: instantaneous trip.
— Ig: ground-fault pickup.
— tg: ground-fault delay.
NOTE: All applicable values for LSIG protection must be entered before
moving to Configure Automatic Trip Curve Test screen.
Figure 15 – Configure Protection Parameters Screen

CONFIGURE PROTECTION PARAMETERS


Ir 0.4 tsd
(40 A) 0.3 s ON

tr 0.5 s Ii 2
(200 A)
IDMTL OFF Ig 0.3
(30 A)
Isd 1.5 tg
(60 A) 0.1 s OFF

HOME BACK NEXT

3. Once all LSIG protection settings are confirmed, press NEXT to advance to
Configure Automatic Trip Curve Test screen.

20 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

Configure Automatic Trip The parameter touch keys on the Configure Automatic Trip Curve Test screen
Curve Test (Long-time, Short-time, Instantaneous and Ground Fault) represent specific

ENGLISH
segments of a trip unit time-current curve. Some segments may be disabled and
appear in reverse video or may not appear at all depending on type and individual
settings of the trip unit and circuit breaker being tested. Refer to Table 2 for
application compatibility. Applicable time-current curve segments can be enabled
or disabled by toggling the touch key next to the appropriate parameter touch key.
1. Select the time-current curve segments to be tested by toggling the appropriate
touch keys to ENABLED.
2. Press NEXT to proceed to the Automatic Trip Curve Test Alert screen.

Figure 16 – Configure Automatic Trip Figure 17 – Automatic Trip Curve


Curve Test Screen Test Alert Screen

CONFIGURE AUTOMATIC TRIP CURVE TEST AUTOMATIC TRIP CURVE TEST ALERT
LONG
ENABLED
TIME
SHORT THIS TEST WILL TRIP THE CIRCUIT
ENABLED
TIME BREAKER. THE CIRCUIT BREAKER SHOULD BE
INSTANT- CLOSED BEFORE STARTING THIS TEST.
ENABLED
ANEOUS
GROUND PROCEED WITH AUTOMATIC TRIP TEST?
ENABLED
FAULT

HOME BACK NEXT YES NO

NOTE: Circuit breaker must be in the closed position to guarantee correct test
results. A Full-Function Test Kit will automatically test a circuit breaker by
injecting appropriate current required to test each enabled section of the time-
current curve.
NOTE: Micrologic 5.0 trip units with a short-time delay setting of I2t ON will fail
the test on the short-time segment of the time-current curve. This failure may
be due to the thermal-imaging feature which causes circuit breakers to trip on
the long-time function. Refer to the trip unit instruction bulletin for more
information on thermal imaging.
To accurately test short-time segment of time-current curve for Micrologic 5.0
trip units with a short-time delay setting of I2t ON, wait 15 minutes after testing
the long-time segment of the time-current curve, then toggle the LONG TIME
time touch key on the Configure Automatic Trip Curve Test screen (Fig. 16) to
DISABLED and perform the test. The fifteen-minute wait period applies each
time the short-time segment of the time-current curve is tested since the
thermal imaging feature is operable regardless of the time-current curve
segment being tested.
3. Read alert message, verify circuit breaker is closed and press YES to initiate test.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 21


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

The Automatic Trip Curve Test screen displays a table with three columns:
• INJECTION CURRENT—shows magnitude of current, in amperes, during
ENGLISH

testing of each segment of the time-current curve.


• TRIP TIME—displays time, in seconds, until circuit breaker trips.
• STATUS—indicates testing progress for each protective function once all the
parameter values have been entered and confirmed on the Configure Circuit
Breaker Parameters screen (Fig. 11), Press NEXT to advance to the Select
Circuit Breaker Test screen.
Figure 18 – Automatic Trip Curve Test Screen

AUTOMATIC TRIP CURVE TEST


INJECTION TRIP STATUS
CURRENT TIME
LONG 53 A 3.188 s ENABLED
TIME
SHORT 130 A
TIME
INSTANT- 250 A
ANEOUS
GROUND 60 A
FAULT
CANCEL

CAUTION
HAZARD OF LOSS OF GROUND-FAULT PROTECTION
Equipment ground-fault protection will be disabled for up to two minutes if the test
cable is removed from the test port on a communicating Micrologic trip unit
without properly exiting the secondary injection testing function. Wait two minutes
before re-energizing circuit breaker.
Failure to follow these instructions could result in injury or equipment damage.

The following variables can appear in the status column:


NOTE: If the test cable is removed from the test port on a communicating
Micrologic trip unit without properly exiting the secondary injection testing
function, advanced protection, activation of alarms, logging of events, equipment
ground-fault protection and thermal imaging may be disabled for up to two
minutes after cable has been removed. Circuit breaker may also be ZSI
restrained for up to two minutes for equipment ground-fault and short-time
protection.
— INITIALIZING (blinking): initializing Full-Function Test Kit and trip unit.
— TESTING: injecting fault signal.
— TRIPPED: fault signal caused circuit breaker to trip.
— STOPPING (blinking): exiting test mode.
— STOPPED (user initiated): fault signal removed.
— PASSED: segment of time-current curve passed.
— FAILED: segment of time-current curve failed.
— ERROR: communication error occurred.

22 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

4. After each segment of the time-current curve is tested, close the circuit breaker
before continuing to the next segment of the time-current curve.

ENGLISH
The Full-Function Test Kit records the amount of time required to initiate a trip
signal for each time-current curve segment and automatically compares results
with the circuit breaker time-current curve points. After checking each time-current
curve segment, the STATUS column indicates which functions passed or failed.
NOTE: If performing another long-time trip test, a fifteen-minute delay must be
observed on non-communicating Micrologic, ET and STR trip units to allow
reset of the thermal memory.
Save Test Files 1. From the Automatic Trip Curve Test screen, press NEXT to advance to the
Save Test File screen. Results of up to fifty completed time-current curve tests
can be saved.
Figure 19 – Save Test File Screen

SAVE TEST FILE


FILE TEST–01
NAME
SAVE
MODE CREATE

HOME BACK NEXT

2. A default test file name is automatically provided in the FILE NAME touch key.
To change the default file name press the FILE NAME touch key to bring up a
keypad screen and enter a new file name.
3. Toggle the SAVE MODE touch key to indicate whether file is new (CREATE) or
replacing an existing file (OVERWRITE).
NOTE: If fifty files already exist it will be necessary to overwrite one of them. If no
files exist, the OVERWRITE option is not selectable.

4. Press NEXT to save the file and proceed to the TEST FILE STATUS screen.

Figure 20 – Test File Status Screen

TEST FILE STATUS


FILE
NAME TEST–01
SAVE CREATE
MODE
STATUS SAVED

HOME BACK

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 23


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

Automatic Trip Curve Test (STR22ME Trip Unit Only)


This mode provides an automated test of the circuit breaker time-current curve.
ENGLISH

This function allows the Full-Function Test Kit to verify long-time, short-time and
instantaneous functions. The Full-Function Test Kit injects secondary fault signals
based on the trip unit settings and measures the amount of time delay before a trip
signal is initiated. This data will then automatically be compared to the circuit
breaker time-current curve to determine if the device is within tolerance. This
comparison of data will determine which specific functions passed or failed.
Configure Protection 1. Follow secondary injection test setup procedures.
Parameters 2. Set trip unit long-time pickup to minimum value.

Figure 21 – Configure Protection Parameters Screen

CONFIGURE PROTECTION PARAMETERS


Ir 0.6

HOME BACK NEXT

NOTE: The Full-Function Test Kit cannot accurately detect when the circuit
breaker has tripped if the pickup setting is higher than the minimum value. If the
pickup setting is normally set higher than the minimum value, record the value so it
can be reset after testing is complete.
Configure Automatic Trip The parameter touch keys on the Configure Automatic Trip Curve Test screen
Curve Test (Long-time, Short-time and Instantaneous) represent specific segments of a trip
unit time-current curve. Some segments may be disabled and appear in reverse
video or may not appear at all depending on the type and individual settings of the
trip unit and circuit breaker being tested. Refer to Table 2 for application
compatibility. Applicable time-current curve segments can be enabled or disabled
by toggling the touch key next to the appropriate touch key label.
1. Select time-current curve segments to be tested by toggling appropriate touch
keys to ENABLED.
Figure 22 – Configure Automatic Trip Curve Test Screen

CONFIGURE AUTOMATIC TRIP CURVE TEST


LONG
ENABLED
TIME
SHORT
ENABLED
TIME
INSTANT-
ENABLED
ANEOUS

HOME BACK NEXT

2. Press NEXT to proceed to the Automatic Trip Curve Test Alert screen.
NOTE: The circuit breaker must be in the closed position to guarantee correct
test results. The Full-Function Test Kit will then automatically test the circuit
breaker by injecting the appropriate current required to test each enabled
section of the time-current curve.

24 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

3. Read alert message, verify circuit breaker is closed and press YES to initiate test.
Figure 23 – Automatic Trip Curve Test Alert Screen

ENGLISH
AUTOMATIC TRIP CURVE TEST ALERT

THIS TEST WILL TRIP THE CIRCUIT


BREAKER. THE CIRCUIT BREAKER SHOULD BE
CLOSED BEFORE STARTING THIS TEST.

PROCEED WITH AUTOMATIC TRIP TEST?

YES NO

The Automatic Trip Curve Test screen displays a table with three columns:
• INJECTION CURRENT—shows magnitude of current, in amperes, during
testing of each segment of the time-current curve.
• TRIP TIME—displays time, in seconds, until circuit breaker trips.
• STATUS—indicates testing progress for each protective function. The following
variables can appear in the status column:
— INITIALIZING (blinking): initializing Full-Function Test Kit and trip unit.
— TESTING: injecting fault signal.
— TRIPPED: fault signal caused circuit breaker to trip.
— STOPPING (blinking): exiting test mode.
— STOPPED (user initiated): fault signal removed.
— PASSED: segment of time-current curve passed.
— FAILED: segment of time-current curve failed.
— ERROR: communication error occurred.

Figure 24 – Automatic Trip Curve Test Screen

AUTOMATIC TRIP CURVE TEST


INJECTION TRIP STATUS
CURRENT TIME
LONG 810 A 0.000 s INITIAL-
TIME IZING
SHORT 1710 A
TIME
INSTANT- 2813 A
ANEOUS

CANCEL

4. After each segment of the time-current curve is tested, close circuit breaker
before continuing to next segment of time-current curve
The Full-Function Test Kit records the amount of time required to initiate the trip
signal for each time-current curve segment and automatically compares results
with the circuit breaker time-current curve points. After checking each time-current
curve segment, the STATUS column indicates which functions passed or failed.
NOTE: If performing another long-time trip test, a fifteen-minute delay must be
observed on non-communicating Micrologic, ET and STR trip units to allow reset of
thermal memory.
5. Restore trip unit long-time pickup setting to original value.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 25


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

Save Test Files 1. From the Automatic Trip Curve Test screen, press NEXT to advance to the
Save Test File screen. Results of up to fifty completed time-current curve tests
ENGLISH

can be saved.
Figure 25 – Save Test File Screen

SAVE TEST FILE


FILE TEST–01
NAME
SAVE
MODE CREATE

HOME BACK NEXT

2. A default test file name is automatically provided in the FILE NAME touch key.
To change the default file name press the FILE NAME touch key to bring up the
keypad screen and enter a new file name.
3. Toggle the SAVE MODE touch key to indicate whether file is new (CREATE) or
replacing an existing file (OVERWRITE).
NOTE: If fifty files already exist it will be necessary to overwrite one of them. If no
files exist, the OVERWRITE option is not selectable.
4. Press NEXT to save file and proceed to the TEST FILE STATUS screen.
Figure 26 – Test File Status Screen

TEST FILE STATUS


FILE
NAME TEST–01
SAVE CREATE
MODE
STATUS SAVED

HOME BACK

26 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

Manual Trip Curve Test (All Trip Units Except STR22ME)


This test allows manual current injection specifications regardless of trip unit settings.

ENGLISH
The Full-Function Test Kit monitors and displays the trip time associated with the
selected current. Trip times reported by the Full-Function Test Kit must be manually
compared to a published trip unit time-current curve for the trip unit being tested.
1. Follow secondary injection test setup procedures.
2. From the Configure Manual Trip Curve Test screen, press INJECTION
CURRENT touch key to advance to the Select Injection Current screen.
Figure 27 – Configure Manual Trip Curve Test Screen

CONFIGURE MANUAL TRIP CURVE TEST


INJECTION
CURRENT 30 A
TRIP LONG
TYPE TIME

HOME BACK NEXT

3. Use numerical keypad to type in the desired fault current in amperes.


4. Press ENTER to return to the Configure Manual Trip Curve Test screen.
Figure 28 – Select Injection Current Screen

SELECT INJECTION CURRENT

1 2 3

4 5 6
6000 A
7 8 9

0 DEL ENTER

CANCEL

5. From the Configure Manual Trip Curve Test screen, scroll the TRIP TYPE
touch key to select the segment of the time-current curve to be tested
(Long-time, Short-time, Instantaneous or Ground-fault).
NOTE: Make sure the TRIP TYPE value matches the exact segment of the time-
current curve to be tested. If incorrect value is selected for the fault injected, the
circuit breaker may trip too fast or too slow. When performing secondary injection
testing on all STR trip units, injected fault signal is dc current. The amplitude of the
dc signal will either simulate RMS value or peak value depending on the TRIP
TYPE option selected. If LONG TIME is selected, the signal injected will simulate
the RMS value of an actual fault signal seen at the iron core CT secondary
windings. If INSTANTANEOUS is selected, the signal injected simulates peak
value of an actual fault signal seen at the iron core CT secondary windings.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 27


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

6. Press NEXT to proceed to the Manual Trip Curve Test Alert screen.
Figure 29 – Manual Trip Curve Test Alert Screen
ENGLISH

MANUAL TRIP CURVE TEST ALERT

THIS TEST WILL TRIP THE CIRCUIT


BREAKER. THE CIRCUIT BREAKER SHOULD BE
CLOSED BEFORE STARTING THIS TEST.

PROCEED WITH MANUAL TRIP TEST?

YES NO

7. Read the alert message, verify the circuit breaker is closed and press YES to
initiate the test.
The Manual Trip Curve Test screen displays a table with three columns:
— INJECTION CURRENT—shows magnitude of current, in amperes, during
testing of each segment of time-current curve.
— TRIP TIME—displays time, in seconds, until circuit breaker trips.
— STATUS—indicates testing progress for each protective function.

Figure 30 – Manual Trip Curve Test Screen

MANUAL TRIP CURVE TEST


INJECTION TRIP STATUS
CURRENT TIME
SHORT 6000 A 0.4125 s INITIAL-
TESTING
TIME IZING

CANCEL

CAUTION
HAZARD OF LOSS OF GROUND-FAULT PROTECTION
Equipment ground-fault protection will be disabled for up to two minutes if the test
cable is removed from the test port on a communicating Micrologic trip unit
without properly exiting the secondary injection testing function. Wait two minutes
before re-energizing the circuit breaker.
Failure to follow these instructions may result in injury or equipment damage.

The following variables can appear in status column:


NOTE: If test cable is removed from test port on a communicating Micrologic
trip unit without properly exiting secondary injection testing function, advanced
protection, activation of alarms, logging of events, equipment ground-fault
protection and thermal imaging may be disabled for up to two minutes after

28 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

cable has been removed. Circuit breaker may also be ZSI restrained for up to
two minutes for equipment ground-fault and short-time protection.

ENGLISH
— INITIALIZING (blinking): initializing Full-Function Test Kit and trip unit.
— TESTING: injecting fault signal.
— STOPPING (blinking): exiting test mode.
— STOPPED (user initiated): fault signal removed.
— TRIPPED: fault signal caused circuit breaker to trip.
— ERROR: communication error occurred.
NOTE: The Full-Function Test Kit records the amount of time required to
initiate a trip signal for each time-current curve segment.
8. Once the circuit breaker trips, compare the value recorded in the TRIP TIME
column with published time-current curve for the circuit breaker being tested.

Save Test Files 1. From the Manual Trip Curve Test screen, press NEXT to advance to the Save
Test File screen. Results of up to fifty completed time-current curve tests can
be saved.
Figure 31 – Save Test File Screen

SAVE TEST FILE


FILE TEST–01
NAME
SAVE
MODE CREATE

HOME BACK NEXT

2. A default test file name is automatically provided in the FILE NAME touch key.
To change the default file name press the FILE NAME touch key to bring up the
keypad screen and enter a new file name.
3. Toggle the SAVE MODE touch key to indicate whether file is new (CREATE) or
replacing an existing file (OVERWRITE).
NOTE: If fifty files already exist it will be necessary to overwrite one of them. If no
files exist, OVERWRITE option is not selectable.
4. Press NEXT to save file and proceed to the TEST FILE STATUS screen.

Figure 32 – Test File Status Screen

TEST FILE STATUS


FILE
NAME TEST–01
SAVE CREATE
MODE
STATUS SAVED

HOME BACK

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 29


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

Manual Trip Curve Test (STR22ME Trip Unit Only)


The Full-Function Test Kit monitors and displays the trip time associated with the
ENGLISH

selected current. Trip times reported by the Full-Function Test Kit must be manually
compared to a published trip unit time-current curve for the trip unit being tested.
1. Follow secondary injection test setup procedures.
2. Set the trip unit long-time pickup to minimum value.
NOTE: The Full-Function Test Kit cannot accurately detect when the circuit
breaker has tripped if the pickup setting is higher than the minimum value. If the
pickup setting is normally set higher than the minimum value, record the value so it
can be reset after testing is complete.
3. From Configure Manual Trip Curve Test screen, press the INJECTION
CURRENT touch key to advance to the Select Injection Current screen.
Figure 33 – Configure Manual Trip Curve Test Screen

CONFIGURE MANUAL TRIP CURVE TEST


INJECTION
CURRENT 30 A
TRIP LONG
TYPE TIME

HOME BACK NEXT

4. Use numerical keypad to type in the primary current in amperes.


5. Press ENTER to return to the Configure Manual Trip Curve Test screen.
Figure 34 – Select Injection Current Screen

SELECT INJECTION CURRENT

1 2 3

4 5 6
30 A
7 8 9

0 DEL ENTER

CANCEL

6. From the Configure Manual Trip Curve Test screen, scroll the TRIP TYPE
touch key to select the fault type (Long-time, Short-time or Instantaneous).
NOTE: Make sure the TRIP TYPE value matches the exact segment of the time-
current curve to be tested. If an incorrect value is selected for the fault injected, the
circuit breaker may trip too fast or too slow. When performing secondary injection
testing on all STR trip units, the injected fault signal is dc current. The amplitude of
the dc signal will either simulate RMS value or peak value depending on the TRIP
TYPE option selected. If LONG TIME is selected, the signal injected will simulate
the RMS value of an actual fault signal seen at the iron core CT secondary
windings. If INSTANTANEOUS is selected, the signal injected simulates the peak
value of an actual fault signal seen at the iron core CT secondary windings.

30 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Secondary Injection Testing Full-Function Test Kit

7. Press NEXT to proceed to the Manual Trip Curve Test Alert screen.
8. Read the alert message, verify the circuit breaker is closed and press YES to

ENGLISH
initiate test.

Figure 35 – Manual Trip Curve Test Alert Screen

MANUAL TRIP CURVE TEST ALERT

THIS TEST WILL TRIP THE CIRCUIT


BREAKER. THE CIRCUIT BREAKER SHOULD BE
CLOSED BEFORE STARTING THIS TEST.

PROCEED WITH MANUAL TRIP TEST?

YES NO

The Manual Trip Curve Test screen displays a table with three columns:
• INJECTION CURRENT—shows magnitude of current, in amperes, during
testing of each segment of time-current curve.
• TRIP TIME—displays time, in seconds, until circuit breaker trips.
• STATUS—indicates testing progress for each protective function.

The following variables can appear in the status column:


— INITIALIZING (blinking): initializing Full-Function Test Kit and trip unit.
— TESTING: injecting fault signal.
— STOPPING (blinking): exiting test mode.
— STOPPED (user initiated): fault signal removed.
— TRIPPED: fault signal caused circuit breaker to trip.
— ERROR: communication error occurred.
The Full-Function Test Kit records the amount of time required to initiate a trip
signal for each time-current curve segment.
9. Once the circuit breaker trips, compare the value recorded in the TRIP TIME
column with published time-current curve for the circuit breaker being tested.
Save Test Files 1. From the Manual Trip Curve Test screen, press NEXT to advance to the Save
Test File screen. Results of up to fifty completed time-current curve tests can
be saved.
Figure 36 – Save Test File Screen

SAVE TEST FILE


FILE TEST–01
NAME
SAVE
MODE CREATE

HOME BACK NEXT

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 31


Full-Function Test Kit Secondary Injection Testing

2. A default test file name is automatically provided in the FILE NAME touch key.
To change the default file name press the FILE NAME touch key to bring up the
ENGLISH

keypad screen and enter a new file name.


3. Toggle the SAVE MODE touch key to indicate whether file is new (CREATE) or
replacing an existing file (OVERWRITE).
NOTE: If fifty files already exist it will be necessary to overwrite one of them. If no
files exist, the OVERWRITE option is not selectable.
4. Press NEXT to save file and proceed to the TEST FILE STATUS screen.

Figure 37 – Test File Status Screen

TEST FILE STATUS


FILE
NAME TEST–01
SAVE CREATE
MODE
STATUS SAVED

HOME BACK

Mechanical Operation Trip Test


This test verifies trip unit short-circuit protection. The Full-Function Test Kit supplies
power to the trip unit while injecting a secondary fault signal large enough to cause
tripping and opening of the circuit breaker.
1. Follow secondary injection test setup procedures.
2. Make sure circuit breaker is in closed position.
3. From the Mechanical Operation Trip Test Alert screen read the alert message,
verify the circuit breaker is closed and press YES to initiate test.
Figure 38 – Mechanical Operation Trip Test Alert Screen

MECHANICAL OPERATION TRIP TEST ALERT

THIS TEST WILL TRIP THE CIRCUIT


BREAKER. THE CIRCUIT BREAKER SHOULD BE
CLOSED BEFORE STARTING THIS TEST.

PROCEED WITH MANUAL TRIP TEST?

YES NO

4. The Full-Function Test Kit injects a fault.


5. Once the Full-Function Test Kit has removed the fault, it displays a message
indicating test is complete.
6. Verify circuit breaker tripped.

32 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Zone-Selective Interlocking Test Full-Function Test Kit

Zone-Selective Interlocking Test

ENGLISH
This test verifies field wiring between multiple circuit breakers connected in a Zone-
Selective Interlocking (ZSI) system (see Table 2). While connected to a
downstream trip unit, the Full-Function Test Kit causes the trip unit to transmit a
ZSI test signal to all connected upstream trip units.
NOTE: Trip units on upstream circuit breakers must support ZSI.
NOTE: Advanced protection and alarms in Micrologic P and H trip units will be
disabled. Refer to the trip unit instruction bulletin for advanced protection features.
NOTE: If the test cable is removed from the test port on a communicating
Micrologic trip unit without properly exiting the ZSI test, advanced protection,
activation of alarms and logging of events may be disabled for up to two minutes
after the cable has been removed. Circuit breaker may also be ZSI restrained for
up to two minutes for the equipment ground-fault and short-time protection.
1. Press the TEST ZSI FUNCTION on the Select Test Kit Functions screen.
Figure 39 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

2. Read the alert message and press YES to initiate ZSI test.
Figure 40 – ZSI Test Alert Screen

ZSI TEST ALERT

PROCEED WITH ZSI TEST?

YES NO

3. The STATUS display on the ZSI Test screen will flash INITIALIZING.
Figure 41 – ZSI Test Initializing Screen

ZSI TEST

INITIAL-
STATUS
IZING

CANCEL

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 33


Full-Function Test Kit Zone-Selective Interlocking Test

4. While the STATUS display flashes TESTING, the ZSI test is in progress. Check
that the Isd/Ii and/or Ig trip indicator LEDs are flashing on the upstream circuit
ENGLISH

breakers. A second Full-Function Test Kit or a Hand-Held Test Kit can be used
to power upstream trip unit(s), if necessary.
• If ground-fault protection only is configured for ZSI, the Ig trip indicator LED will
flash.
• If short-time protection only is configured for ZSI, the Isd/Ii trip indicator LED
will flash.
• If both ground-fault and short-time protection are configured for ZSI, both Ig
and Isd/Ii trip indicator LEDs will flash.

Figure 42 – ZSI Test Testing Enabled Screen

ZSI TEST

STATUS TESTING

CANCEL

5. Press CANCEL to terminate the ZSI test.


6. The STATUS display will flash STOPPING to indicate the Full-Function Test Kit
is exiting test mode.
Figure 43 – ZSI Test Stopping Screen

ZSI TEST

STATUS STOPPING

7. Once STOPPED appears in the STATUS display, the ZSI test is complete.
Figure 44 – ZSI Test Testing Stopped Screen

ZSI TEST

STATUS STOPPED

HOME

34 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Inhibit Functions Full-Function Test Kit

Inhibit Functions

ENGLISH
Inhibit functions are only available during long-time, short-time, instantaneous and
ground-fault (LSIG) primary-injection testing of communicating Micrologic trip units
(see Table 2). For Micrologic P and H trip units, the inhibit functions disables
advanced protection, alarms and logging of events. Refer to the trip unit instruction
bulletin for advanced protection features.
Ground-Fault Inhibit

CAUTION
HAZARD OF LOSS OF GROUND-FAULT PROTECTION
Equipment ground-fault protection will be disabled for up to two minutes if the test
cable is removed from the test port on a communicating Micrologic trip unit
without properly exiting the ground-fault inhibit function. Wait two minutes before
re-energizing circuit breaker.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage.

The ground-fault inhibit function allows user to temporarily disable equipment


ground-fault protection on Micrologic communicating trip units. This allows the user
to perform LSI time-current curve testing using single-phase primary injection.
NOTE: If the test cable is removed from the test port on a communicating
Micrologic trip unit without properly exiting the ground-fault inhibit function,
advanced protection, activation of alarms, logging of events, equipment ground-
fault protection and thermal imaging may be disabled for up to two minutes after
the cable has been removed. Circuit breaker may also be ZSI restrained for up to
two minutes for equipment ground-fault and short-time protection.
NOTE: The contact wear counter on Micrologic P and H trip units will not increment
while the ground fault is being inhibited.
NOTE: For communicating Micrologic trip units, activating the ground-fault inhibit
will automatically activate the thermal-imaging inhibit and enable the zone-selective
interlocking (ZSI) self-restraint. Therefore, a fifteen-minute waiting period between
long-time trip tests does not need to be observed to obtain accurate results.
To execute the ground-fault inhibit function:
1. Press INHIBIT GROUND FAULT PROTECTION on the Select Test Kit Function
screen.
Figure 45 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 35


Full-Function Test Kit Inhibit Functions

2. Read the alert message and press YES to inhibit ground fault.
Figure 46 – Ground-Fault Inhibit Alert Screen
ENGLISH

GROUND-FAULT INHIBIT ALERT

THIS FEATURE WILL TEMPORARILY DISABLE


GROUND-FAULT PROTECTION
FOR DURATION OF TEST.

PROCEED WITH GROUND-FAULT INHIBIT?

YES NO

3. The STATUS display on the Ground-Fault Inhibit screen will flash


INITIALIZING for communicating Micrologic trip units
the thth

Figure 47 – Ground-Fault Inhibit Initializing Screen

GROUND-FAULT INHIBIT

INITIAL-
STATUS
IZING

CANCEL

4. Once the STATUS display flashes TESTING, the ground-fault and thermal imaging
are being inhibited and the circuit breaker is ready for primary injection testing.
Figure 48 – Ground-Fault Inhibit Enabled Screen

GROUND-FAULT INHIBIT

STATUS TESTING

CANCEL

NOTE: Each time the circuit breaker trips, the ground-fault inhibit function must be
stopped and restarted before performing another primary injection test.

36 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Inhibit Functions Full-Function Test Kit

5. When primary injection testing is completed, press CANCEL to stop the


ground-fault inhibit function. The STATUS display will flash STOPPING to

ENGLISH
indicate test exit communication between Full-Function Test Kit and trip unit.
Figure 49 – Ground-Fault Inhibit Stopping Screen

GROUND-FAULT INHIBIT

STATUS STOPPING

6. Once STOPPED appears in the STATUS display, test exit communication is


complete.

Figure 50 – Ground-Fault Inhibit Disabled Screen

GROUND-FAULT INHIBIT

STATUS STOPPED

HOME

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 37


Full-Function Test Kit Inhibit Functions

Thermal-Imaging Inhibit
Thermal-imaging provides continuous temperature rise status of the circuit breaker
ENGLISH

cabling, both before and after a device trips. Under normal conditions a fifteen-
minute delay is required following a device tripping to allow the system to cool
before returning to normal functionality. The thermal-imaging inhibit function
inhibits thermal imaging thus overriding the fifteen-minute delay and allowing for
multiple consecutive primary injection tests.
NOTE: If the test cable is removed from the test port on the Micrologic
communicating trip unit without properly exiting the thermal-imaging inhibit
function, advanced protection, activation of alarms, logging of events and thermal
imaging may be disabled for up to two minutes after the cable has been removed.
Circuit breaker may also be ZSI restrained for up to two minutes for short-time
protection.
NOTE: The contact wear counter on Micrologic P and H trip units will not increment
while thermal imaging is inhibited.
NOTE: Activating thermal-imaging inhibit will enable zone-selective interlocking
(ZSI) self-restraint. Therefore, a fifteen-minute waiting period between long-time
trip tests does not need to be observed to obtain accurate results.
To execute thermal-imaging inhibit function:
1. Press INHIBIT THERMAL IMAGE PROTECTION on the Select Test Kit
Function screen.
Figure 51 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

2. Read the alert message and press YES to inhibit thermal imaging.
Figure 52 – Thermal-Image Inhibit Alert Screen

THERMAL-IMAGE INHIBIT ALERT

THIS FEATURE WILL TEMPORARILY DISABLE


THERMAL-IMAGE PROTECTION
FOR DURATION OF TEST.

PROCEED WITH THERMAL-IMAGE INHIBIT?

YES NO

38 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Inhibit Functions Full-Function Test Kit

3. The STATUS display on the Thermal-Image Inhibit screen will flash INITIALIZING.
Figure 53 – Thermal-Image Inhibit Initializing Screen

ENGLISH
THERMAL-IMAGE INHIBIT

INITIAL-
STATUS
IZING

CANCEL

4. Once the STATUS display flashes TESTING, thermal imaging is being inhibited
and the circuit breaker is ready for primary injection testing.
Figure 54 – Thermal-Image Inhibit Enabled Screen

THERMAL-IMAGE INHIBIT

STATUS TESTING

CANCEL

NOTE: Each time the circuit breaker trips, the thermal-image inhibit function must
be stopped and restarted before performing another primary injection test.
5. When primary injection testing is completed, press CANCEL to stop the thermal-
imaging inhibit function. The STATUS display will flash STOPPING to indicate
test exit communication between the Full-Function Test Kit and the trip unit.
Figure 55 – Thermal-Image Inhibit Stopping Screen

THERMAL-IMAGE INHIBIT

STATUS STOPPING

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 39


Full-Function Test Kit Inhibit Functions

6. Once STOPPED appears in the STATUS display, test exit communication is


complete.
ENGLISH

Figure 56 – Thermal-Image Inhibit Disabled Screen

THERMAL-IMAGE INHIBIT

STATUS STOPPED

HOME

40 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


View, Delete and Print Saved Test Files Full-Function Test Kit

View, Delete and Print Saved Test Files

ENGLISH
NOTE: The View/Delete Test Files touch key will not appear on the Select Test Kit
Function screen until at least one test file is saved.
View Saved Test Files
1. From the Select Test Kit Functions screen, press VIEW/DELETE TEST FILES.
The interface screen will advance to the Select Test File Function screen.
Figure 57 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

2. To view results of a previous trip test, from the Select Test File Function screen
press VIEW TEST FILE.
Figure 58 – Select Test File Function Screen

SELECT TEST FILE FUNCTION


VIEW
TEST FILE
DELETE
TEST FILE
DELETE
ALL TEST FILES

HOME

3. From the Select Test File screen, press the desired test file name touch key.
The display will advance to the Circuit Breaker Parameters screen to show
settings entered for this particular saved test.
Parameter display fields are neither selectable nor modifiable when viewing
saved files.
Figure 59 – Select Test File Screen

SELECT TEST FILE


TEST–00 TEST–01

CANCEL

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 41


Full-Function Test Kit View, Delete and Print Saved Test Files

4. Press NEXT on the Circuit Breaker Parameters screen to advance to the


Protection Parameters screen and view protection settings entered for this
ENGLISH

particular saved test.


Figure 60 – Circuit Breaker Parameters Screen

CIRCUIT BREAKER PARAMETERS


BREAKER MASTER- INTERRUPT
FAMILY PACT RATING N
BREAKER NW25
TYPE STANDARD IEC
TRIP UNIT MICRO- In
FAMILY LOGIC 1200 A
TRIP UNIT 6.0 A
TYPE

HOME BACK NEXT

5. Press NEXT on the Protection Parameters screen to advance to the Trip Curve
Test screen and view test results for this particular saved test.
Figure 61 – Protection Parameters Screen

PROTECTION PARAMETERS
Ir 0.4 tsd
(480 A) 0.4 s OFF

tr 1s Ii 3
(3600 A)
IDMTL OFF Ig 0.2
(240 A)
Isd 10 tg
(4800 A) 0.1 s OFF

HOME BACK NEXT

The screen title will read Automatic Trip Curve Test, Manual Trip Curve Test or
Mechanical Trip Curve Test depending on original test type of this particular
saved test.
Figure 62 – Automatic Trip Curve Test Screen

AUTOMATIC TRIP CURVE TEST


INJECTION TRIP STATUS
CURRENT TIME
LONG 3360 A 0.620 s PASSED
TIME
INSTANT- 4500 A 0.036 s PASSED
ANEOUS
GROUND 480 A 0.085 s PASSED
FAULT

HOME BACK

42 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


View, Delete and Print Saved Test Files Full-Function Test Kit

Delete Saved Test File


To delete one or all saved test files, press VIEW/DELETE TEST FILES on the

ENGLISH
Select Test Kit Functions screen. The display will advance to the Select Test File
Function screen.

Figure 63 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

Delete One Saved Test File 1. To delete one or all saved test files, press VIEW/DELETE TEST FILES on the
Select Test Kit Functions screen. The display will advance to the Select Test
File Function screen.

Figure 64 – Select Test File Function Screen

SELECT TEST FILE FUNCTION


VIEW
TEST FILE
DELETE
TEST FILE
DELETE
ALL TEST FILES

HOME

2. From the Select Test File screen, press desired test file name touch key for
deletion. The display will advance to the File Delete Alert screen.

Figure 65 – Select Test File Screen

SELECT TEST FILE


TEST–00 TEST–01

CANCEL

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 43


Full-Function Test Kit View, Delete and Print Saved Test Files

3. Read the alert message. Once YES is pressed the action cannot be reversed.
ENGLISH

— Press YES to delete the selected test file and proceed to the Select Test
File Function screen.
— Press NO to cancel the test file deletion procedure and return to the Select
Test File Function screen.

Figure 66 – File Delete Alert Screen

FILE DELETE ALERT

THE FILE(S) WILL BE PERMANENTLY


DELETED.

PROCEED WITH FILE DELETE?

YES NO

Delete All Saved Test Files 1. To delete all saved test files, from the Select Test File Function screen press
DELETE ALL TEST FILES. The display will advance to the File Delete Alert
screen.

Figure 67 – Select Test File Function Screen

SELECT TEST FILE FUNCTION


VIEW
TEST FILE
DELETE
TEST FILE
DELETE
ALL TEST FILES

HOME

2. Read the alert message. Once YES is pressed action cannot be reversed.
— Press YES to delete all saved test files and proceed to the Select Test File
Function screen.
— Press NO to cancel test file deletion procedure and return to the Select Test
File Function screen.

Figure 68 – File Delete Alert Screen

FILE DELETE ALERT

THE FILE(S) WILL BE PERMANENTLY


DELETED.

PROCEED WITH FILE DELETE?

YES NO

44 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Configure Full-Function Test Kit Options Full-Function Test Kit

Print Saved Test Files


Saved test files can be uploaded to a personal computer and printed using the Full-

ENGLISH
Function Test Kit Report Generator. Order CD part number FFTKRPT-V1-0 and
follow the test report printing instructions in the instruction bulletin shipped with the
Full-Function Test Kit Report Generator.

Configure Full-Function Test Kit Options


From the Select Test Kit Function screen press Configure Test Kit Options. The
display will advance to the Configure Test Kit Options screen.

Figure 69 – Select Test Kit Function Screen

SELECT TEST KIT FUNCTION


TEST VIEW/DELETE
BREAKER TRIP TEST FILES
INHIBIT GROUND CONFIGURE TEST
FAULT PROTECTION KIT OPTIONS
INHIBIT THERMAL
IMAGE PROTECTION
TEST
ZSI FUNCTION

Language Selection
NOTE: Pressing a language touch key on the Select Language screen will
automatically change all Full-Function Test Kit language settings.
1. On the Configure Test Kit Options screen press the Language touch key.

Figure 70 – Configure Test Kit Options Screen

CONFIGURE TEST KIT OPTIONS


LANGUAGE ENGLISH
DISPLAY
70%
BACKLIGHT
DISPLAY
65%
CONTRAST
CALIBRATE CALIBRATE
DISPLAY DISPLAY

HOME

2. Select the appropriate language setting from the Select Language screen. The
display will return to the Configure Test Kit Options screen.
Figure 71 – Select Language Screen

SELECT LANGUAGE
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH

ITALIANO

CANCEL

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 45


Full-Function Test Kit Configure Full-Function Test Kit Options

Set Display Screen Backlight


Scroll the DISPLAY BACKLIGHT touch key on the Configure Test Kit Options
ENGLISH

screen (Fig. 71) to desired setting. The value range for the DISPLAY BACKLIGHT
touch key decreases from 100% to 30% in increments of 10 percent.
Adjust Display Screen Contrast
Scroll the DISPLAY CONTRAST touch key on the Configure Test Kit Options
screen (Fig. 71) to desired setting. The value range for the DISPLAY CONTRAST
touch key decreases from 80% to 35% in increments of 5 percent.
Calibrate Display
Press the calibrate display touch key on the Configure Test Kit Options screen
(Fig. 71). Verify no trip units are connected. A new screen will appear requesting
the user to touch the crosshairs on the screen. Once this is complete, the test kit
will calibrate and return to the Configure Test Kit Options screen.

46 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Maintenance Full-Function Test Kit

Maintenance

ENGLISH
NOTE: There are no repairable or adjustable parts inside the Full-Function Test Kit.
Fuse Replacement

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E or CSA Z462.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• Select proper type and value for replacement fuse(s).
• Make sure two fuses are installed at all times in line-fuse holder.
• Select proper system voltage for Full-Function Test Kit.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

1. Turn off the power switch and unplug the power cable from the Full-Function Test
Kit.
2. Carefully pry open the line-fuse holder cover (A) using a screwdriver.
3. Remove the line-fuse holder (B) from the power switch module.
4. Replace fuses (C) as required. See Table 1 for fuse recommendations.
5. Make sure both fuses are installed in the line-fuse holder and insert the line-
fuse holder into the power switch module.
6. Close the line-fuse holder cover. Make sure the correct system voltage value
on the voltage selector appears in the window.

Figure 72 – Fuse Replacement

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 47


Full-Function Test Kit Troubleshooting

Calibration
The Full-Function Test Kit does not require periodic calibration. The Full-Function
ENGLISH

Test Kit performs a self-check of the microprocessor-generated fault signal before


the signal is injected into the trip unit. If the fault signal is out of tolerance, the
interface screen displays an error message and will not allow continuation of the test.
Cleaning

NOTICE
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Avoid corrosive or abrasive agents when cleaning the Full-Function Test Kit
interface screen.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.

Use a soft cloth moistened with a diluted window-cleaning solution to clean the
Full-Function Test Kit case and interface screen.

Troubleshooting
General Errors
Condition Probable Causes Solutions
Circuit breaker trips faster than minimum trip Secondary injected fault into trip unit has Make sure circuit breaker is always in closed
band for instantaneous protection when exceeded one or more of the following circuit position before beginning secondary injection of
performing automatic trip curve test on short- breaker protection levels: each fault. This will eliminate tripping due to close
time or instantaneous segments of time-current • Instantaneous override and latch protection.
curve and/or HARDWARE appears in status • Close and latch Does long-time segment of time-current curve
cell on Automatic Trip Curve Test screen.
• Selectivity pass when performing automatic trip curve test?
A. YES
For communicating Micrologic trip units, if AP
trip indicator LED on trip unit comes on when
testing short-time or instantaneous segments
of time-current curve, then circuit breaker has
tripped on instantaneous override, close and
latch or selectivity protection functions.
For non-communicating Micrologic trip units,
no trip indicator LED is available. Check that
peak value for signal being injected does not
exceed instantaneous override or selectivity
protection levels. See published time-current
curves.
B. NO
Contact local field office.
STR or ET trip units trip faster than published 1. Incorrect trip unit settings entered. 1. Check trip unit settings.
time-current curves when performing manual 2. Fault type selection (LSIG) set to 2. Check fault type setting.
trip curve test. instantaneous when type of fault to be
tested is long-time or short-time.
3. Fifteen-minute waiting period not observed 3. Contact local field office.
between long-time tests.
Continued on next page

48 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Troubleshooting Full-Function Test Kit

General Errors (continued)

ENGLISH
Condition Probable Causes Solutions
Circuit breaker trips up to twice as long as While performing primary injection using either Terminate primary injection test completely,
expected when performing primary injection ground-fault or thermal-image inhibit function, start ground-fault or thermal-image inhibit
test. interface screen displayed Communications function and then start primary injection test.
Error. In response ground fault or thermal imaging
was re-inhibited without stopping primary injection
causing circuit breaker to trip long when long-time
segment of time-current curve tested.
Circuit breaker trips earlier than expected Ground-fault inhibit function or thermal-imaging Stop and then restart either ground-fault inhibit
during primary-injection test with either ground- inhibit function was not disabled and then function or thermal-imaging inhibit function after
fault inhibit function or thermal-imaging inhibit restarted after circuit breaker tripped during each circuit breaker tripping event.
function enabled. previous primary-injection test.
Circuit breaker trips faster than short-time Fault level being secondary injected into the trip If at any time there is variation in amplitude of
delay, but slower than maximum trip band for unit is near tripping levels for instantaneous signal exceeding pickup levels for
instantaneous protection when instantaneous override, close and latch or selectivity instantaneous override, close and latch or
protection on Micrologic trip units is turned off. protection functions. selectivity protection functions, circuit breaker
For communicating Micrologic trip units, AP trip will trip.
indicator LED on trip unit illuminated.
When choosing segments of time-current curve 1. Trip unit being tested does not support 1. Refer to Table 2 to determine if test is
to be tested using automatic trip curve test, short-time protection. applicable to trip unit.
short-time segment of time-current curve 2. Short-time protection available, but trip unit 2. Adjust trip unit dial settings.
cannot be enabled. dial settings have been altered to disable
short-time protection.
When performing automatic trip curve test on Incorrect In value entered. Make sure correct In value entered.
STR trip units, current injected for long-time,
short-time, instantaneous and ground fault
should not cause circuit breaker to trip. But
circuit breaker does trip and Full-Function Test
Kit reports trip unit passes all segments of the
time-current curve.
STR53UE or STR53UP trip units trip faster than Short-time pickup setting less than ground-fault Test ground-fault protection by either dialing
published time-current curves when performing pickup setting causing trip unit to trip on short- down ground-fault pickup or dialing up short-
automatic trip curve test. time protection. time pickup so that short-time pickup is greater
than ground-fault pickup.
For STR22ME trip unit, long-time, short-time or Long-time pickup value (Ir) not set to correct Set Ir to minimum position before performing
instantaneous segment of published time- position. tests.
current curves fails when performing automatic
trip curve test.
STR22ME trip unit reports “Timed Out” status Long-time pickup value (Ir) not set to correct Set Ir to minimum position before performing
for Trip Time cell when performing manual trip position. tests.
curve test.
Continued on next page

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 49


Full-Function Test Kit Troubleshooting

General Errors (continued)


ENGLISH

Condition Probable Causes Solutions


1. ZSI test cannot be performed.
Isd/Ii and/or Ig LED not flashing on upstream 1. Upstream circuit breaker not wired for ZSI
circuit breaker when performing ZSI test. configuration.
2. Connect and turn on auxiliary 24 V power
2. Trip unit on upstream circuit breaker does
source to upstream circuit breaker. A
not have power applied to it.
second Full-Function Test Kit or a Hand-
held Test Kit can be used for this purpose.
3. Check that pins of seven-pin test cable have
3. Interface screen displayed Communications
not been bent, pushed in, pulled out or
Error.
otherwise damaged, thereby compromising
connection between Full-Function Test Kit
and trip unit.
4. Upstream circuit breaker not wired for short-
4. Refer to Table 2 to determine if test is
time ZSI restraint.
applicable to trip unit type.
5. Upstream circuit breaker not wired for
5. Refer to Table 2 to determine if test is
ground-fault ZSI restraint.
applicable to trip unit type.
6. Micrologic 3.0 trip unit connected to Full-
6. Refer to Table 2 to determine if test is
Function Test Kit. (Micrologic 3.0 trip unit
applicable to trip unit type.
does not provide short-time or ground-fault
protection.) If both upstream and downstream trip units are
powered and trip indicator LEDs are not
flashing, verify wiring between devices.
A. Terminal Z1 from downstream trip unit must
be connected to terminal Z3 of upstream trip
unit.
B. Terminal Z2 of downstream trip unit must be
connected to terminals Z4 (for short time)
and Z5 (for ground fault) of upstream trip
unit.
If wiring is correct and trip indicators still do not
flash while Full-Function Test Kit is initiating ZSI
test, then verify trip unit is not self-restrained.
Use an ohmmeter to verify terminal Z3 is not
shorted to terminals Z4 and/or Z5. All devices
are factory-shipped in self-restrained
configuration with Z3 shorted to Z4 and Z5.
If system includes Restraint Interface Module
(RIM), push-to-test button will also send a ZSI
test signal to upstream device(s). Refer to the
RIM instruction bulletin for correct wiring and
operation instructions.
Continued on next page

50 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Troubleshooting Full-Function Test Kit

General Errors (continued)

ENGLISH
Condition Probable Causes Solutions
STR 43ME trip unit does not trip according to STR43ME trip unit will trip in same time NA
long-time delay setting. whether long-time delay is set to hot or cold
setting for class rating. For example, if tr is set
to 20 hot, circuit breaker will trip in same time
as if tr is set to 20 cold. If circuit breaker is set to
10 hot it will trip in same time as if setting was
10 cold, etc. The purpose of hot and cold
settings on long-time delay is for systems with
different profiles for motor starting. Hot and cold
settings offer two motor cooling time constants
associated with motor starting class.
The first class of motor protection allows for short
cooling time constant. This provides maximum
continuity of service and satisfactory motor
protection and is used mainly for motors that start
and stop frequently. It allows for frequent inrush
currents without building toward trip condition.
The second class of motor protection allows for
long cooling time constant (four times the short
cooling time constant). This setting provides
maximum motor protection.

Circuit breaker does not trip on ground fault 1. Incorrect two-pin test cable polarity. 1. Reverse polarity on two-pin test cable
when testing STR53UE or STR53UP trip units. connection.
2. Trip unit does not provide ground-fault 2. Refer to Table 2 to determine if test is
protection. applicable to trip unit.
Circuit breaker installed with Micrologic 6.0A, 1. Fault level injected not high enough to cause 1. Inject higher fault current.
Micrologic 6.0H or Micrologic 6.0P trip unit does trip on ground-fault protection.
not trip when performing ground-fault test. 2. Circuit breaker connected in modified 2. Refer to Table 2 to determine if test is
differential ground-fault (MDGF) or source- applicable to trip unit.
ground return configuration.
Full-Function Test Kit displays “Timed Out” in 1. Maximum time reached for injecting fault level 1. Check if any test cable pins are pushed in or
Status cell when performing mechanical without detecting circuit breaker has tripped. bent.
operation trip test. 2. Full-Function Test Kit is damaged. 2. Contact local field office.
Full function test kit displays “FAILED” when Overlapping of the short time and long time Wait at least ten seconds after long time test
performing short time test right after long time test curves. before performing short time test.
in automatic mode for Micrologic A/P/H trip units.
1. Full-Function Test Kit has not detected circuit 1. Check if any test cable pins are pushed in or
Full-Function Test Kit reports “Timed Out” in breaker has tripped. Full-Function Test Kit bent.
Status cell when performing manual trip curve has a time out limit for maximum amount of
test. time it can inject a given fault level.
2. Full-Function Test Kit is damaged. 2. Contact local field office.
When performing automatic trip curve test, Full- 1. Full-Function Test Kit has not detected 1. Check if any test cable pins are pushed in or
Function Test Kit reports failure, circuit breaker circuit breaker has tripped. Full-Function bent.
does not trip and no trip time is displayed. Test Kit has time out limit for maximum
amount of time it can inject given fault level.
It removes fault if duration is 20% greater
than maximum trip band for any given fault.
2. Full-Function Test Kit is damaged. 2. Contact local field office.
When power switch is turned on, Full-Function Object in contact with interface screen when Turn off power switch, remove any objects in
Test Kit beeps twice with two different tones power switch turned on. contact with interface screen and turn power
and nothing is displayed on interface screen. switch on.
Spinning Schneider logo remains on the 1. Voltage selector set for 230 Vac but 115 Vac 1. Change voltage selector to 115 Vac.
interface screen longer than fifteen seconds applied.
when powering Full-Function Test Kit. 2. Full-Function Test Kit is damaged. 2. Contact local field office.
Continued on next page

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 51


Full-Function Test Kit Troubleshooting

General Errors (continued)


ENGLISH

Condition Probable Causes Solutions


Interface screen and fan do not turn on when 1. Voltage selector set for 115 Vac but 230 Vac 1. Change voltage selector to 230 Vac.
power is applied to Full-Function Test Kit. applied.
2. Incorrect fuse size. 2. Make sure correct fuse being used.
3. Full-Function Test Kit is damaged. 3. Contact local field office.
Interface screen is locked or out of calibration Locked up or loss of interface screen calibration If the Full-Function Test Kit Title screen has
and does not respond to the touch keys version 1.20 displayed:
properly. • Restart the test kit. When the test kit title
screen shows up, wait for ten seconds to let
the test kit go into calibration mode to calibrate
the interface screen. Refer to “Calibrate
Display” on page 46 to perform the calibration.
• Contact the local field office
If the Full-Function Test Kit Title screen has
version other than 1.20 displayed, contact the
local field office.

Error Messages
Message Probable Causes Solutions
Trip unit disconnected from test kit. Operation 1. Test cable removed from trip unit. 1. Check if any pins are pushed in or bent.
aborted. 2. Test cable pins not making good contact 2. Make sure test cable is making good
between Full-Function Test Kit and trip unit. connection at trip unit and Full-Function Test
Kit connectors.
Test kit power supply overload detected. Current source on-time, time-out or over- Reduce interface screen backlight or turn off
Operation aborted. temperature. Full-Function Test Kit and allow it to cool.
Communication error detected. Communication error between Full-Function Press CANCEL. If error persists make sure pins
Test Kit and trip unit. on seven-pin test cable are not pushed in or
bent. Make sure Full-Function Test Kit earth
ground connection is at same potential as earth
ground connection of circuit breaker chassis.
If drawout circuit breaker is being tested and
error persists, rack circuit breaker out into
disconnect position.
Test kit calibration error. Test aborted. Contact Full-Function Test Kit has determined it cannot Contact local field office.
local field office. reliably secondary inject a fault signal into trip
unit to test circuit breaker.
Fatal error detected. All operations halted. Full-Function Test Kit internal failure. Press CANCEL to reboot. If error persists,
Contact field office if problem persists. contact local field office.
Error detected when determining if the trip unit 1. Damaged test cable. 1. Check if any pins are pushed in or bent.
is connected to the test kit. Operation aborted. 2. Damaged Full-Function Test Kit. 2. Contact local field office
3. Damaged trip unit. 3. Contact local field office

Error detected when determining if the trip unit 1. If testing STR22ME trip unit, long-time 1. Set STR22ME trip unit long-time pickup
has tripped. Operation aborted. pickup is not set to minimum value. value to minimum value.
2. Damaged trip unit. 2. Contact local field office
3. Damaged circuit breaker. 3. Contact local field office
Level of injection current out of test kit range. Value entered for Injection Current on Limit maximum current to be tested to 20 x In.
Configure Manual Trip Curve Test screen too Limit minimum current to be tested to 0.3 x In.
high or too low for Full-Function Test Kit to test.
Level of injection current out of trip unit range. Value entered for Injection Current on Limit maximum current to be tested to 20 x In.
Configure Manual Trip Curve Test screen Limit minimum current to be tested to 0.3 x In.
exceeds maximum value trip unit can handle
via secondary injection testing.
Non-volatile memory error detected. Contact Information being accessed from Full-Function Press CANCEL to reboot. If error persists,
local field office if problem persists. Operation Test Kit memory is corrupted. contact local field office.
aborted.

52 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Glossary Full-Function Test Kit

Glossary

ENGLISH
ASIC (Application Specific Electronic device located inside Micrologic electronic trip units that senses
Integrated Circuit) overload, short circuit, ground-fault or earth-leakage conditions and activates
mechanical mechanism for tripping circuit breaker.
Circuit Breaker Family Circuit breaker series being tested. Full-Function Test Kit tests Compact,
Masterpact or Powerpact circuit breakers. Verify circuit breaker family by referring
to circuit breaker label (Fig. 12) or instruction bulletin when configuring circuit
breaker parameters for secondary injection testing.
Circuit Breaker Type Specific type of circuit breaker within circuit breaker family. Verify circuit breaker
type by referring to circuit breaker label (Fig. 12) or instruction bulletin when
configuring circuit breaker parameters for secondary injection testing.
Close and Latch Rating used to describe level of root mean square (RMS) current a circuit breaker
is capable of closing into and carrying in a closed position for a specific amount of
time (usually up to 30 cycles).
Earth-Leakage Delay (th) Full-Function Test Kit DOES NOT test this function.
Earth-Leakage Pickup (Ih) Full-Function Test Kit DOES NOT test this function.
Ground-Fault Delay (tg) Length of time ground-fault timer runs before initiating trip signal (i.e., determines
amount of time circuit breaker will wait before initiating trip signal).
There are two choices for ground-fault delay characteristics:
• I2t ON—Delay characteristic which results in inverse-time delay that
coordinates best with zero sequence ground-fault relays used in conjunction
with thermal magnetic circuit breakers and fusible switches.
• I2t OFF—Delay characteristic which results in constant delay that coordinates
best with electronic trip circuit breakers with ground-fault option.
Ground-Fault Pickup (Ig) Ground-fault current level at which ground-fault delay timer starts (i.e., sets ground-
fault current level at which trip unit begins timing).
In Sensor rating; 100% full-load circuit breaker rating.
Instantaneous Override: Rating used to describe level of root mean square (RMS) current
that will cause circuit breaker to trip without an adjustable delay.

Interrupt Rating Defines maximum circuit breaker withstand rating depending on circuit breaker
standard. Verify interrupt rating by referring to circuit breaker label when
configuring circuit breaker parameters for secondary injection testing.
LSIG/LSIV Abbreviations for electronic trip unit protection features.
L—Long-time pickup and delay
S—Short-time pickup and delay
I—Instantaneous pickup
G—Ground-fault pickup and delay
V—Earth-leakage pickup and delay (VIGI)
Long-Time Ampere Rating Circuit breaker current-carrying capacity or “handle rating.”
Long-Time Delay (tr) Time period long-time delay timer runs before initiating a trip signal (i.e., length of
time circuit breaker will carry sustained, low-level overload before initiating trip
signal).
Long-Time Pickup (Ir) Current level at which long-time delay timer starts.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 53


Full-Function Test Kit Glossary

Selectivity General term used to describe interaction among multiple circuit breakers where
circuit breaker nearest fault will open and circuit breakers closer to source will
ENGLISH

remain closed to carry remaining load.


Short-Time Delay (tsd) Time period the short-time delay timer runs before initiating trip signal (i.e., short-
time delay allows circuit breaker to carry or withstand low-level or high-level short-
circuit currents, up to published withstand ratings, with intentional time delay before
tripping). There are two choices for short-time delay characteristics:
• I2t ON—Delay characteristic which results in inverse-time delay that most
closely parallels time-current characteristics of fuses.
• I2t OFF—Delay characteristic which results in constant delay that coordinates
best with thermal-magnetic and electronic trip circuit breakers.
Short-Time Pickup (Isd) Current level at which short-time delay timer starts (i.e., current at which short-time
function recognizes overcurrent).
Standard Electrical standard by which circuit breaker is certified. Standards for Full-Function
Test Kit are UL, IEC, ANSI or CCEE. Some circuit breakers may be certified under
multiple standards. Use appropriate standard for application and location. Selecting
incorrect standard can produce inaccurate test results. Verify standard by referring
to circuit breaker label when configuring circuit breaker parameters for secondary
injection testing.
Trip Unit Electronic device that controls circuit breaker protection pickup and delay points.
Trip unit, along with circuit breaker mechanical trip mechanism, is primary
component tested by Full-Function Test Kit.
Trip Unit Family Series of trip unit being tested. Full-Function Test Kit tests Micrologic, ET and STR
trip units. Verify trip unit family by referring to trip unit face (Fig. 13) or instruction
bulletin and Table 2 when configuring circuit breaker parameters for secondary
injection testing.
Trip Unit Type Specific type of trip unit within trip unit family. Verify trip unit type by referring to trip
unit face (Fig. 13) or instruction bulletin and Table 2 when configuring circuit
breaker parameters for secondary injection testing.

54 © 2001–2015 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-183-06


Equipo de pruebas de amplias funciones
Serie 1, versión de software: 1.60
Boletín de instrucciones
48049-183-06
Rev. 02, 05/2015
Conservar para uso futuro.

ESPAÑOL


Categorías de riesgos y símbolos especiales
Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección
visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o
prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden
aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o
llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un
procedimiento.
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de
“Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que podrá
causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.
ESPAÑOL

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros


potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrá
causar la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede causar lesiones menores o moderadas.

AVISO
AVISO se usa para hacer notar prácticas no relacionadas con lesiones físicas. El
símbolo de alerta de seguridad no se usa con esta palabra de indicación.

NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un


procedimiento.

Observe que
Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar
servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este
material.
Una persona calificada es aquella que tiene destreza y conocimiento técnico
relacionado con la construcción, instalación y funcionamiento del equipo eléctrico;
asimismo, esta persona ha recibido capacitación sobre seguridad con la cual
puede reconocer y evitar los riesgos involucrados.
Equipo de pruebas de amplias funciones

Aviso FCC
El equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase A , según la sección quince de las normas de la FCC (Comisión federal
de comunicaciones de los EUA). Estos límites han sido establecidos para proporcionar
la protección adecuada contra interferencias que puedan dañar el equipo cuando éste
se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las indicaciones del manual de
instrucciones, puede provocar interferencias que afecten a las radiocomunicaciones.
Si se utiliza en una zona residencial, las interferencias podrían causar daños. En tal
caso, el usuario es el responsable de corregir dichas interferencias por su propia
cuenta y riesgo.

ESPAÑOL
Actualización y versión de software del equipo de pruebas de amplias
funciones
La versión 1.60 de software del equipo de pruebas de amplias funciones (FFTK)
está programada para funcionar con ambas unidades de FFTK serie 1 y serie 2. La
versión 1.60 de software reconoce el hardware y configura el programa para que
funcione en cualquier versión de hardware.
La versión 1.60 de software del FFTK está disponible para su descarga en el sitio
de internet de Schneider Electric: www.schneider-electric.com/download.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 57


Equipo de pruebas de amplias funciones —
ESPAÑOL

58 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Contenido Equipo de pruebas de amplias funciones

Contenido
Contenido ....................................................................................................... 59
Identificación del equipo ................................................................................ 61
Especificaciones técnicas ........................................................................ 62
Compatibilidad con la unidad de disparo ................................................. 62
Conexiones .................................................................................................... 63
Conexión del cordón de alimentación ...................................................... 63
Interruptores automáticos Compact™ NS equipados con unidades de
disparo STR ............................................................................................. 63
Unidades de disparo Micrologic™ y ET ................................................... 64

ESPAÑOL
Prueba de energización ................................................................................. 65
Selección de idioma ....................................................................................... 66
Desde la pantalla inicial de la maleta de pruebas ................................... 66
Desde la pantalla “Selección de la función” ............................................. 66
Prueba de inyección secundaria .................................................................... 68
Procedimientos de configuración de la prueba de inyección secundaria ...... 68
Configuración de los parámetros del interruptor................................ 68
Prueba automática de la curva de disparo
(todas las unidades de disparo excepto las unidades STR22ME) ................ 73
Configuración de los parámetros de protección ................................ 73
Configuración de la prueba en modo automático .............................. 74
Almacenamiento de los archivos de las pruebas .............................. 76
Prueba en modo automático (unidad de disparo STR22ME solamente) ...... 77
Configuración de los parámetros de protección ................................ 77
Configuración de la prueba en modo automático .............................. 77
Almacenamiento de los archivos de las pruebas .............................. 79
Prueba en modo manual (todas las unidades de disparo excepto las
unidades STR22ME) ............................................................................... 80
Almacenamiento de los archivos de las pruebas .............................. 82
Prueba en modo manual (unidad de disparo STR22ME solamente) ...... 83
Almacenamiento de los archivos de las pruebas .............................. 85
Prueba de disparo del funcionamiento mecánico .................................... 86
Prueba de enclavamiento selectivo de zona (ZSI) ........................................ 87
Funciones se inhibición .................................................................................. 90
Inhibición de falla a tierra ......................................................................... 90
Inhibición de imágenes térmicas ............................................................. 93
Visualización, eliminación e impresión de los archivos de pruebas .............. 96
Visualización de archivos de pruebas guardados con anterioridad ......... 96
Eliminación de archivos de pruebas guardados con anterioridad ........... 98
Eliminación de un archivo de prueba guardado ................................ 98
Eliminación de todos los archivos de pruebas guardados....................... 99
Imprimir los archivos de pruebas almacenados ............................................ 100
Configuración de las opciones de la maleta de pruebas ............................. 100
Selección de idioma ............................................................................... 100
Ajuste de la contra luz de la pantalla de visualización ........................... 101
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización .............................. 101
Calibración de la pantalla ...................................................................... 101
Servicio de mantenimiento ........................................................................... 102

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 59


Equipo de pruebas de amplias funciones Contenido

Sustitución de fusibles ........................................................................... 102


Calibración ............................................................................................. 103
Limpieza ................................................................................................ 103
Diagnóstico de problemas ........................................................................... 104
............................................................................................................... 104
Errores típicos ........................................................................................ 104
Mensajes de error .................................................................................. 107
Glosario ........................................................................................................ 108
ASIC (circuito integrado de aplicación específica) .......................... 108
Familia de interruptor....................................................................... 108
Tipo de interruptor ........................................................................... 108
ESPAÑOL

Cierre y seguro ................................................................................ 108


Retardo de fuga a tierra (th) ............................................................ 108
Activación de fuga a tierra (Ih)......................................................... 108
Retardo de falla a tierra (tg)............................................................. 108
Activación de falla a tierra (Ig) ......................................................... 108
In...................................................................................................... 108
Valor nominal de interrupción .......................................................... 108
LSIG/LSIV........................................................................................ 108
Valor nominal de tiempo largo (en amperes)................................... 109
Retardo de tiempo largo (tr)............................................................. 109
Activación de tiempo largo (Ir) ......................................................... 109
Selectividad ..................................................................................... 109
Retardo de tiempo corto (tsd) .......................................................... 109
Activación de tiempo corto (Isd) ...................................................... 109
Norma .............................................................................................. 109
Unidad de disparo............................................................................ 109
Familia de unidad de disparo........................................................... 109
Tipo de unidad de disparo ............................................................... 109

60 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Identificación del equipo Equipo de pruebas de amplias funciones

Identificación del equipo


Figura 1 – Equipo de pruebas de amplias funciones y contenido de la maleta

ESPAÑOL
H

A F

D J

E
06134954

A—Receptáculo del cordón de alimentación


B—Interruptor de alimentación
C—Portafusibles de línea y selector de tensión
D—Puerto de conexión en serie RS232
E—Puerto de diez espigas para el cable de prueba de la unidad de disparo
F—Pantalla de interfaz
G—Llaves
H—Cable de prueba con dos espigas (unidades de disparo STR)
I—Cable de prueba con siete espigas (unidades de disparo Micrologic™)
J—Cordón de alimentación de 10 A con filtro

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 61


Equipo de pruebas de amplias funciones Identificación del equipo

Especificaciones técnicas
Tabla 1 – Especificaciones técnicas de la maleta de pruebas
Parámetros Valor
2 A, 250 V~ (c.a.), de fusión rápida
Aplicaciones de 120 V~ (c.a.)
(recomendado: Bussman no. de pieza AGC-2)
Fusible
1 A, 250 V~ (c.a.), de fusión rápida
Aplicaciones de 230 V~ (c.a.)
(recomendado: Bussman no. de pieza AGC-1)
Tensión nominal de funcionamiento 115-230 V~ (c.a.)
102-144 V~ (c.a.)
Gama de tensión de funcionamiento
207-253 V~ (c.a.)
50 Hz
ESPAÑOL

Frecuencia de funcionamiento
60 Hz
Temperatura de funcionamiento -20–50 °C
Temperatura de almacenamiento -20–60 °C
Tensión nominal 24 V (c.d.)
Alimentación de 24 V (c.d.) Tolerancia 22,8–25,2 V (c.d.)
Corriente de salida máxima 100 mA
Precisión ±5 mS
Medición del tiempo de disparo Resolución 1 mS
Gama 0–3 000 s
Precisión (porcentaje de error en amplitud +
±3%
porcentaje de error en frecuencia)
Fuente de tensión
Frecuencia nominal 60 Hz
Señal de falla
Gama de amplitud 0,031–21,5 en 60 Hz Vrcm
Precisión ±3%
Fuente de corriente
Gama de amplitud 0,020–2,3 A (c.d.)
Categoría de instalación (categoría de sobretensión) Categoría II
Potencia nominal máxima 100 W

Compatibilidad con la unidad de disparo


Consulte la tabla 2 para determinar los tipos de pruebas y funciones correspondientes,
luego siga los procedimientos de conexión adecuados descritos a continuación. Asegúrese
de leer y comprender todo el contenido de este boletín antes de iniciar cualquier
prueba o función.

Tabla 2 – Compatibilidad con la unidad de disparo


Funciones de
Funciones de prueba
inhibición
Cable de Inhibición
Tipo/familia de unidad de disparo Inhibición
prueba Disparo Disparo Funcionamiento Función de
de falla a
automático manual mecánico de ZSI imágenes
tierra
térmicas
STR22ME, STR22GE, STR22SE, Cable de
STR23SE, STR23SP, STR43ME
X X X
prueba de
STR53UP, STR53UE 2 espigas X X X
Sin módulo de ET 1.0M X X X
comunicación
ET 1.0I X X X
ET 1.0 X X X
Cable de
Micrologic 2.0, 3.0, 5.0 prueba de X X X
7 espigas
Micrologic 2.0A, 3.0A, 5.0A, 7.0A X X X X X
Con módulo de
comunicación
Micrologic 5.0P, 5.0H, 7.0P, 7.0H X X X X X
Micrologic 6.0A, 6.0P, 6.0H X X X X X X

62 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Conexiones Equipo de pruebas de amplias funciones

Conexiones
NOTA: La unidad de disparo debe estar instalada en el interruptor automático para
realizar correctamente las pruebas del equipo de pruebas portátil y las funciones
de inhibición.
El cordón de alimentación, los cables de prueba, las llaves y los boletines de
instrucciones están situados en el compartimiento de la tapa de la maleta de
pruebas.
Conexión del cordón de alimentación
1. Conecte el extremo hembra del cordón de alimentación al receptáculo en la

ESPAÑOL
maleta de pruebas.
2. Enchufe el otro extremo del cordón a un tomacorrientes conectado a tierra.
NOTA: Si la maleta de pruebas se usa en un entorno ruidoso, las conexiones a
tierra del cordón de alimentación deberán hacerse en el mismo potencial que el del
chasis del interruptor que se está probando.
Interruptores automáticos Compact™ NS equipados con unidades de disparo STR
1. Conecte el conector de diez espigas (A) del cable de prueba al puerto de diez
espigas de la maleta de pruebas.
2. Conecte el conector de dos espigas (B) del cable de prueba al puerto de
prueba de las unidades de disparo STR. Asegúrese de realizar las conexiones
con la polaridad correcta.
Figura 2 – Conexión a las unidades de disparo STR

I0 Ir Im
+ -

test

+ - B

test ++ --

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63


Equipo de pruebas de amplias funciones Conexiones

Unidades de disparo Micrologic™ y ET

AVISO
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Las espigas del conector de siete espigas del cable de prueba (figura 3) se
pueden doblar y romper si se aplica fuerza excesiva. No ejerza demasiada fuerza
al conectar el conector al puerto de prueba de la unidad de disparo.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.
ESPAÑOL

NOTA: Las unidades de disparo ET1.0 más antiguas tienen el puerto de prueba
cubierto. Corte la etiqueta (A) como se ilustra para tener acceso al puerto de la
unidad de disparo.
1. Conecte el conector de diez espigas (B) del cable de prueba al puerto de diez
espigas de la maleta de pruebas.
2. Conecte el conector de siete espigas (C) del cable de prueba en el puerto de
prueba de las unidades de disparo Micrologic.
a. Para enchufar el conector de siete espigas inserte y gire en sentido de las
manecillas del reloj.
b. Para desenchufar el conector de siete espigas presione hacia adentro y
gire en sentido contrario de las manecillas del reloj.

Figura 3 – Conexión a las unidades de disparo Micrologic y ET

A 2

Instan
5
6
taneou
s
7
1
Ii 8
4
10
3

2
x In
setting

ic 2.0
olog
Micr

Enchufe del conector de 7 espigas

C 2

3 1

Desenchufe del conector de 7 espigas

64 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de energización Equipo de pruebas de amplias funciones

Prueba de energización
Esta prueba, que se realiza cada vez que se conecta la maleta de pruebas, verifica
que no esté dañada la memoria. Asimismo, confirma el estado de las funciones de
la pantalla de interfaz.
El logo de Schneider Electric (figura 4) da vueltas en la pantalla de interfaz durante
la prueba de energización. Si el logo da vueltas durante más de diez segundos, la
maleta de pruebas no pasó la prueba de energización.
Figura 4 – Pantalla de prueba de energización

ESPAÑOL
Si el equipo pasa la prueba, la pantalla de logo cambia a la pantalla inicial de la
maleta de pruebas (figura 5).
Figura 5 – Pantalla inicial de la maleta de pruebas

MALETA DE PRUEBAS

VERSION 1.60

IDIOMA ENGLISH

SEGUIR

Cuando aparece la pantalla de título del equipo de pruebas de amplias funciones:


• Si se pulsa la tecla de IDIOMA o SEGUIR dentro de diez segundos, el equipo
de pruebas avanzará a la pantalla apropiada según la tecla que oprimió.
• Si no se pulsa la tecla de IDIOMA o SEGUIR dentro de diez segundos, el
equipo de pruebas pasará automáticamente al modo de calibración. Después
de haber completado la calibración, el equipo de pruebas regresará a la
pantalla de título.
NOTA: Consulte “Calibración de la pantalla” en la página 101 al realizar la
calibración.
Este procedimiento es aplicable cada vez que el equipo de pruebas se energiza.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 65


Equipo de pruebas de amplias funciones Selección de idioma

Selección de idioma
Las pantallas de la maleta de pruebas se pueden visualizar en inglés, francés,
español, alemán e italiano. La configuración de idioma del equipo se puede
modificar en dos lugares, en la pantalla inicial y en la pantalla de selección de la
función.
Desde la pantalla inicial de la maleta de pruebas
NOTA: Si oprime una de las teclas de idioma en la pantalla “Selección del idioma”,
cambiarán automáticamente las configuraciones de idioma del equipo.

Figura 6 – Pantalla inicial de la maleta de pruebas


ESPAÑOL

1. Desde la pantalla inicial de la maleta


de pruebas, oprima la tecla IDIOMA.
MALETA DE PRUEBAS

VERSION 1.60

IDIOMA ENGLISH

SEGUIR

Figura 7 – Pantalla “Selección del idioma”


2. Seleccione el idioma deseado en la
SELECCION DEL IDIOMA pantalla “Selección del idioma”. La
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH pantalla de visualización regresará a
la pantalla inicial del equipo (figura 6).
ITALIANO

CANCELAR

Desde la pantalla “Selección de la función”


NOTA: Si oprime una de las teclas de idioma en la pantalla “Selección del idioma”,
cambiarán automáticamente las configuraciones de idioma del equipo.

Figura 8 – Pantalla “Selección de la función”


1. Desde la pantalla “Selección de la
SELECCION DE LA FUNCION función”, oprima la tecla CONFIG.
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR OPCIONES MALETA DE PRUEBA.
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
La visualización pasa a la pantalla
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA “Configurar opciones maleta de
INHIBIR PROTECC. prueba” (figura 9).
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

66 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Selección de idioma Equipo de pruebas de amplias funciones

Figura 9 – Pantalla “Configurar opciones maleta de prueba”


2. Desde la pantalla “Configurar
CONFIGURAR OPCIONES MALETA DE PRUEBA opciones maleta de prueba”, oprima
IDIOMA ENGLISH
la tecla IDIOMA.
BRILLO DE 3. Seleccione el idioma deseado en la
PANTALLA 70%
pantalla “Selección del idioma”
CONTRASTE
PANTALLA 65% (figura 7). La visualización regresará
a la pantalla “Configurar opciones
INICIO
maleta de prueba” (figura 9).

ESPAÑOL

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 67


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

Prueba de inyección secundaria


Procedimientos de configuración de la prueba de inyección secundaria

PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la
norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
ESPAÑOL

• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de


mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.

Los siguientes procedimientos de configuración deberán realizarse para las


pruebas de inyección secundaria automática, manual y mecánica.
Desde la pantalla “Selección de la función” oprima PRUEBA DE DISPARO DEL
INTERRUPTOR para avanzar a la pantalla “Configurar parámetros del interruptor”.
Figura 10 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC.
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

Configuración de los Los parámetros seleccionados en la pantalla “Configurar parámetros del


parámetros del interruptor interruptor” determinan el tipo y la magnitud de la falla que será inyectada en el
interruptor durante la prueba de inyección secundaria. Deberán seleccionarse los
valores para todos los parámetros en esta pantalla antes de avanzar a la siguiente.

68 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

1. Oprima la tecla al lado de cada nombre de parámetro para seleccionar su


valor.
Figura 11 – Pantalla “Configurar parámetros del interruptor”

CONFIGURAR PARAMETROS DEL INTERRUPTOR


FAMILIA
U. DE C. NORMA
TIPO DE CAPAC. DE
U. DE C. INTERRUP.
FAMILIA
INTERRUP. In
TIPO
INTERRUP.

ESPAÑOL
INICIO SEGUIR

Consulte las figuras 12 y 13 para obtener ejemplos de las ubicaciones de los


valores de los parámetros en las etiquetas de los interruptores y las unidades de
control. La maleta de pruebas controla la secuencia de introducción de los
parámetros de acuerdo con la siguiente jerarquía:
— FAMILIA DE UNIDAD DE DISPARO: seleccione la familia de unidad de
disparo (consulte la tabla 2 para asegurarse que sea compatible)
— TIPO DE UNIDAD DE DISPARO: seleccione el tipo de unidad de disparo
(consulte la tabla 2 para asegurarse que sea compatible)
— NORMA: elija la norma de instalaciones eléctricas para el interruptor (UL,
IEC, ANSI o CCEE)
— FAMILIA DE INTERRUPTOR: seleccione la familia de interruptor
(Compact, Masterpact o Powerpact)
— TIPO DE INTERRUPTOR: seleccione el tipo de interruptor (NS, NSJ, ET,
NT, NW, M, P o R)
NOTA: Si va a realizar pruebas a un interruptor automático ANSI de 4 000 A y
ancho normal, ajuste NORMA en "ANSI" y TIPO INTERRUPTOR en "NW40B".
Los parámetros deberán seleccionarse de acuerdo con la jerarquía delineada
anteriormente. Si no hay un valor junto a la etiqueta del parámetro deberá
seleccionarse un valor antes de continuar con el siguiente parámetro. Los valores
de parámetros que se muestran en vídeo inverso tienen ya sea una sola opción
disponible que no puede ser modificada u otra que puede ser modificada
automáticamente a través de un medio de comunicación entre la maleta de
pruebas y la unidad de disparo con módulo de comunicación. Si estos valores pre-
determinados son incorrectos, consulte el boletín de instrucciones de la unidad de
disparo para obtener más detalles.
NOTA: Asegúrese de que cada parámetro tenga el valor correcto antes de
continuar con la siguiente pantalla. La maleta de pruebas registra los valores de
parámetros ingresados para la prueba de inyección secundaria más reciente.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 69


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

Figura 12 – Ejemplos de etiquetas de interruptores que se muestran en la pantalla “Configurar parámetros del
interruptor”

A C
C B
B
B
C
ESPAÑOL

D
D

A—Familia de interruptor
B—Tipo de interruptor
C—Valor nominal de interrupción
D—Norma
E—Valor nominal del enchufe sensor (In)

70 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

Figura 13 – Ejemplos de unidades de disparo que se muestran en la pantalla “Configurar parámetros del
interruptor”

Micrologic 5.0 Micrologic 6.0 P

B
B
A A
4260A
N 1 2 3
100

ESPAÑOL
50

long time long time


Ir tr alarm alarm
.8 8 Ir .8 tr 8
.7 .9 (s) 4 12 (s) 4
.7 .9 12
.6 .95 2 16 .6 .95 2 16
.5 .98 1 20 .5 .98 1 20
.4 1 .5 24 .4 1 .5 24
x In @ 6 Ir x In @ 6 Ir
short time instantaneous short instantaneous
Isd
4
tsd
(s) . . .
Ii
6 8 10
A—Familia de unidad de disparo Isd tsd
. . .
Ii
3 5 3
4
5 (s) 6 8 10
. .2
2.5
2
6
8 . .
4
3
12
15
B—Serie de la unidad de disparo 2.5
2
6
8
.
.
.
.
4 12
3 15
. 0
1.5
x Ir
10
on
2
I t off
2
x In
off
C—Valor nominal del enchufe sensor (In) 1.5
x Ir
10
on
. 2
I t
0
off
2
x In
off
setting delay setting delay
test
Ig tg
D
E (s) . . .
C G . .
B H . .
A J . 2
0
on I t off
ground fault

In=800A In=800A

A B
C C
STR 53 UP %Ir >Ir >Isd >Ig

Io Ir Isd Ii Ig
.8 .9 .9 .93 4 5 4 6 .5 .6
.7 1 .88 .95 3 6 3 8 .4 .7 > Ir
.6 .85 .98 2 7 2 9 .3 .8 A
.5 1 .8 1 7 9 1 tr
1.5 1.5 .2
x In x Io x Ir x In x In
tm
tr tsd tg
test 8 .3 .3 .4 .4 In I1 I2 I3
4 (s).2 (s) .3
+ - .2
.1
.3
.2
Ir Isd li
2 .1 .2
1 8 0 0 .1 .1

(s) @ 6 Ir on I2t off on I2t off

Figura 14 – Pantalla “Selección del tipo de prueba”

SELECCION DEL TIPO DE PRUEBA


PRUEBA AUTOMATICA
CURVA DE DISPARO
PRUEBA MANUAL
CURVA DE DISPARO
PRUEBA OPERACION
MECANICA

INICIO REGRESAR

2. Una vez que se han ingresado y confirmado todos los valores de los
parámetros en la pantalla “Configurar parámetros del interruptor”
(figura 11), oprima SEGUIR para avanzar a la pantalla “Selección del tipo de
prueba”.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 71


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

NOTA:
• Los valores de parámetros que se muestran en vídeo inverso tienen ya sea
una sola opción disponible que no puede ser modificada o pueden
determinarse automáticamente a través de un medio de comunicación entre la
maleta de pruebas y la unidad de disparo con módulo de comunicación. En
todas las unidades de disparo, la maleta de pruebas identifica la familia o el
tipo de unidad cuando se conecta el cable de prueba de dos o siete espigas.
En las unidades de disparo Micrologic con módulo de comunicación (consulte
la tabla 2), la maleta de pruebas identifica el valor del enchufe sensor y todas
las configuraciones de activación y retardo disponibles para las funciones de
protección LSIG en los dispositivos que se están probando. Además de leer
ESPAÑOL

estos valores, la maleta de pruebas también puede leer la siguiente


información: familia y tipo de interruptor, valor nominal de interrupción y norma
para las unidades de disparo Micrologic tipos P y H si éstas han sido
configuradas correctamente.
• Asegúrese de que los valores de los parámetros de los dispositivos sean
correctos antes de continuar con la prueba. La maleta de pruebas registra los
valores ingresados para la prueba de inyección secundaria ms reciente.
• En las unidades de disparo Micrologic, el interruptor será auto-restringido con
un enclavamiento selectivo por zona (ZSI) para ambas protecciones de falla a
tierra y cortocircuito durante la prueba de inyección secundaria.
• El contador de desgaste de contactos de las unidades de disparo Micrologic
tipos P y H no aumentará durante la prueba de inyección secundaria.
• Todas las funciones de protección avanzadas, registros cronológicos de
disparo, registros cronológicos de alarmas y activación de alarmas se
desactivan durante la prueba de inyección secundaria para las unidades de
disparo Micrologic tipos P y H. Consulte el boletín de instrucciones de la
unidad de disparo para obtener más información sobre estas funciones.
• La maleta de pruebas no puede desactivar las imágenes térmicas en las
unidades de disparo sin módulo de comunicación (consulte la tabla 2). Por
consiguiente, deberá observarse un retardo de quince minutos a partir de la
prueba de disparo de tiempo largo hasta la siguiente prueba de disparo de
tiempo largo.
• El contador SDE, situado en el módulo de comunicación del interruptor (MCI),
aumentará cada vez que el interruptor se abre debido a la falla de una
inyección secundaria suministrada a través de la maleta de pruebas. Consulte
el boletín de instrucciones de la unidad de disparo para obtener más
información con respecto a esta condición.
• La maleta de pruebas probará solamente la protección contra fallas a tierra
residuales del equipo. Los sistemas que utilizan falla a tierra diferencial
modificada (MDGF) y falla a tierra de retorno por tierra no podrán probarse.
• En las unidades de disparo Micrologic 7.0A, 7.0H y 7.0P, la maleta de pruebas
no puede probar la función de protección (VIGI) de activación y retardo de fuga
a tierra. La maleta de pruebas probará solamente la función de protección LSI
del interruptor.
• Al realizar la prueba de inyección secundaria, las unidades de disparo
Micrologic tipo A solamente, pondrán en cero el valor máximo registrado en
cada fase. Si es necesario, anote los valores máximos antes de realizar la
prueba.

72 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

Prueba automática de la curva de disparo


(todas las unidades de disparo excepto las unidades STR22ME)
En este modo es posible realizar una prueba automática de la curva tiempo-
corriente del interruptor para que la maleta de pruebas pueda verificar las
funciones de protección de tiempo largo, tiempo corto, instantánea y contra fallas a
tierra. La maleta de pruebas inyecta las señales de falla secundarias en base a las
configuraciones de activación y retardo de la unidad de disparo y del interruptor
para medir el tiempo del retardo antes de iniciarse la señal de disparo. Estos datos
se comparan automáticamente con la curva tiempo-corriente del interruptor para
determinar si el dispositivo se encuentra dentro de los límites de tolerancia. Esta
comparación de datos determinará específicamente qué funciones de protección

ESPAÑOL
pasan o fallan.
NOTA: Se seleccionan puntos de prueba para minimizar el tiempo de la prueba
requerido para probar adecuadamente cada segmento de la curva de disparo.
Configuración de los 1. Siga los procedimientos de configuración de la prueba de inyección
parámetros de protección secundaria.
2. En la pantalla “Configurar parámetros de protección” elija o confirme las
configuraciones aplicables de protección LSIG del interruptor:
— Io: valor de reducción de la capacidad nominal (en las unidades de disparo
STR solamente)
— Ir: activación de tiempo largo
— tr: retardo de tiempo largo
— Idmtl: retraso de la duración media inversa definida (consulte el boletín de
instrucciones de la unidad de disparo Micrologic tipo P o H para obtener
más información)
— Isd: activación de tiempo corto
— tsd: retardo de tiempo corto
— Ii: disparo instantáneo
— Ig: activación de falla a tierra
— tg: retardo de falla a tierra
NOTA: Todos los valores aplicables para la protección LSIG deberán
ingresarse antes de pasar a la pantalla “Configurar la prueba en modo
automático”.
Figura 15 – Pantalla “Configurar parámetros de protección”

CONFIGURAR PARAMETROS DE PROTECCION


Ir 0.4 tsd
(40 A) 0.3 s ON

tr 0.5 s Ii 2
(200 A)
IDMTL OFF Ig 0.3
(30 A)
Isd 1.5 tg
(60 A) 0.1 s OFF

INICIO REGRESAR SEGUIR

3. Una vez que se han confirmado los ajustes de protección LSIG, oprima
SEGUIR para avanzar a la pantalla “Configurar la prueba en modo
automático”.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 73


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

Configuración de la prueba Las teclas de los parámetros en la pantalla “Configurar prueba en modo
en modo automático automático” (tiempo largo, tiempo corto, instantáneo y falla a tierra) representan
segmentos específicos de una curva tiempo-corriente de la unidad de disparo. Es
posible que algunos segmentos que se hayan desactivado aparezcan en vídeo
inverso o que no aparezcan en absoluto; todo depende del tipo y ajustes
individuales de la unidad de disparo y del interruptor que se está probando.
Consulte la tabla 2 para obtener información sobre la compatibilidad con otras
aplicaciones. Es posible activar o desactivar algunos segmentos aplicables de la
curva tiempo-corriente oprimiendo la tecla apropiada del parámetro.
1. Seleccione los segmentos de la curva tiempo-corriente que se van a probar
oprimiendo las teclas apropiadas y asegúrese de que aparezca “ACTIVAR” en
ESPAÑOL

la pantalla.
2. Oprima SEGUIR para pasar a la pantalla “Alarma, prueba en modo
automático”.

Figura 16 – Pantalla “Configurar la Figura 17 – Pantalla “Alarma, prueba


prueba en modo en modo automático”
automático”

CONFIGURAR LA PRUEBA EN MODO AUTOMATICO ALARMA, PRUEBA EN MODO AUTOMATICO


TIEMPO
LARGO ACTIVAR
TIEMPO ESTA PRUEBA DISPARARA AL INTERRUPTOR.
CORTO ACTIVAR EL INTERRUPTOR TIENE QUE ESTAR CERRADO
INSTAN- ANTES DE EMPEZAR LA PRUEBA.
TANEO ACTIVAR
FALLA A
TIERRA ACTIVAR PROCEDER CON LA PRUEBA AUTOMATICA?

INICIO REGRESAR SEGUIR SI NO

NOTA: El interruptor debe estar en la posición de cerrado para garantizar los


resultados correctos de la prueba. La maleta de pruebas automáticamente prueba
el interruptor inyectando la corriente apropiada requerida para realizar la prueba a
cada sección activada de la curva tiempo-corriente.
NOTA: Las unidades de disparo Micrologic 5.0 con un ajuste de retardo de tiempo
corto de I2t ON no pasarán la prueba en el segmento de tiempo corto de la curva
tiempo-corriente. Es posible que esta falla la provoque la función de imágenes
térmicas la cual hace disparar el interruptor cuando éste se encuentra ajustado en
la función de tiempo largo. Consulte el boletín de instrucciones de la unidad de
disparo para obtener más información sobre la función de imágenes térmicas.
Para realizar pruebas precisas de los segmentos de tiempo corto de la curva
tiempo-corriente de la unidad de disparo Micrologic 5.0 con un ajuste de retardo de
tiempo corto de I2t ON, espere 15 minutos después de probar el segmento de
tiempo largo de la curva tiempo-corriente, luego oprima la tecla TIEMPO LARGO y
asegúrese de que aparezca “DESACTIVAR” en la pantalla “Configurar la prueba
en modo automático” (figura 16). Cada vez que pruebe un segmento de tiempo
corto de la curva tiempo-corriente se debe esperar quince minutos ya que la
función de imágenes térmicas siempre está activada independientemente de que
se esté o no realizando una prueba a un segmento de la curva.
3. Lea el mensaje de alarma, verifique que el interruptor esté en posición de
cerrado y oprima SI para iniciar la prueba.

74 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

La pantalla “Prueba en modo automático” muestra una tabla con tres columnas:
• INYECCIÓN CORRIENTE—muestra la magnitud de la corriente (en amperes)
durante la prueba de cada segmento de la curva tiempo-corriente.
• TIEMPO DE DISPARO—muestra el tiempo (en segundos) en que se dispara
el interruptor.
• ESTADO—indica el avance de la prueba para cada función de protección una
vez que se han ingresado y confirmado todos los valores de los parámetros en
la pantalla “Configurar parámetros del interruptor” (figura 11), oprima SEGUIR
para avanzar a la pantalla “Selección del tipo de prueba”.
Figura 18 – Pantalla “Prueba en modo automático”

ESPAÑOL
PRUEBA EN MODO AUTOMATICO
INYECCION TIEMPO DE ESTADO
CORRIENTE DISPARO
TIEMPO 3.188 s ACTIVAR
LARGO 53 A
TIEMPO 130 A
CORTO
INSTAN- 250 A
TANEO
FALLA A 60 A
TIERRA
CANCELAR

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS A TIERRA
La protección contra fallas a tierra del equipo estará desactivada durante dos
minutos si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de
disparo Micrologic con módulo de comunicación y se abandona incorrectamente
la función de prueba de inyección secundaria. Espere dos minutos antes de
volver a energizar el interruptor.
El incumplimiento de esta instrucción podrá causar lesiones o daño al equipo.

Las siguientes variables pueden aparecer en la columna de estado:


NOTA: Si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de
disparo Micrologic con módulo de comunicación y se abandona
incorrectamente la función de prueba de inyección secundaria, es posible que
la protección avanzada, la activación de alarmas, el registro cronológico de
eventos, la protección contra fallas a tierra del equipo y las imágenes térmicas
estén desactivadas hasta un máximo de dos minutos después de haber
retirado el cable. También es posible que el interruptor sea restringido, hasta
un máximo de dos minutos, con un enclavamiento selectivo de zona para
desactivar las funciones de protección de tiempo largo y falla a tierra del
equipo.
— INICIALIZACION (destellante): inicializando la maleta de pruebas y la
unidad de disparo.
— PROBANDO: inyectando la señal de falla.
— DISPARADO: la señal de falla hizo disparar el interruptor.
— PARANDO (destellante): abandonando el modo de prueba.
— PARADO (iniciado por el usuario): desapareció la señal de falla.
— PASO: pasó el segmento de la curva tiempo-corriente.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 75


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

— FALLO: falló el segmento de la curva tiempo-corriente.


— ERROR: se produjo un error de comunicación.
4. Después de probar cada segmento de la curva tiempo-corriente, cierre el
interruptor antes de continuar con el siguiente segmento de la curva.
La maleta de pruebas registra el tiempo necesario para iniciar la señal de
disparo de cada segmento de la curva tiempo-corriente y automáticamente
compara los resultados con los puntos de la curva del interruptor. Después de
revisar cada segmento de la curva, en la columna ESTADO se indican las
funciones que pasaron o fallaron.
NOTA: Si se realiza otra prueba de disparo de tiempo largo, deberá observarse
ESPAÑOL

un retardo de quince minutos en las unidades de disparo Micrologic, ET y STR


sin módulo de comunicación para permitir que se restablezca la memoria de
imágenes térmicas.
Almacenamiento de los 1. Desde la pantalla “Prueba en modo automático”, oprima SEGUIR para pasar a la
archivos de las pruebas pantalla “Salvar archivo de pruebas”. Es posible almacenar los resultados de
hasta un máximo de cincuenta pruebas completas de la curva tiempo-corriente.
Figura 19 – Pantalla “Salvar archivo de pruebas”

SALVAR ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR

INICIO REGRESAR SEGUIR

2. En la tecla NOMBRE ARCHIVO automáticamente aparecerá el nombre del


archivo de prueba por omisión. Para cambiar el nombre de archivo por omisión
oprima la tecla NOMBRE ARCHIVO para que muestre la pantalla con el
teclado e introduzca el nuevo nombre de archivo.
3. Oprima la tecla MODO DE SALVAR; aparecerán las opciones CREAR (para
indicar que es un nuevo archivo) o RESCRIBIR (para sustituir un archivo
existente).
NOTA: Si ya existen cincuenta archivos será necesario volver a escribir uno de
ellos. Si no existe ningún archivo, la opción RESCRIBIR no está disponible.

4. Oprima SEGUIR para guardar el archivo y pasar a la pantalla ESTADO DEL


ARCHIVO DE PRUEBAS.

Figura 20 – Pantalla “Estado del archivo de pruebas”

ESTADO DEL ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR
ESTADO SALVAR

INICIO REGRESAR

76 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

Prueba en modo automático (unidad de disparo STR22ME solamente)


En este modo se realiza una prueba automática de la curva tiempo-corriente del
interruptor. Con esta función la maleta de pruebas verifica las funciones de tiempo
largo, tiempo corto e instantánea. La maleta de pruebas inyecta las señales de
falla secundarias en base a los ajustes de la unidad de disparo y mide el tiempo
del retardo antes de iniciarse la señal de disparo. Estos datos se comparan
automáticamente con la curva tiempo-corriente del interruptor para determinar si el
dispositivo se encuentra dentro de los límites de tolerancia. Esta comparación de
datos determinará específicamente qué funciones de protección pasan o fallan.
Configuración de los 1. Siga los procedimientos de configuración de la prueba de inyección secundaria.

ESPAÑOL
parámetros de protección 2. Ajuste en el valor mínimo la activación de tiempo largo de la unidad de disparo.

Figura 21 – Pantalla “Configurar parámetros de protección”

CONFIGURAR PARAMETROS DE PROTECCION


Ir 0.6

INICIO REGRESAR SEGUIR

NOTA: Cuando el ajuste de activación es superior que el valor mínimo, la maleta


de pruebas no podrá detectar con precisión si se ha disparado el interruptor. Si,
por lo general, el ajuste de activación es superior que el valor mínimo, anote el
valor para restablecer la unidad después de haber completado la prueba.

Configuración de la prueba Las teclas de los parámetros en la pantalla “Configurar prueba en modo
en modo automático automático” (tiempo largo, tiempo corto, instantáneo) representan segmentos
específicos de una curva tiempo-corriente de la unidad de disparo. Es posible que
algunos segmentos que se hayan desactivado aparezcan en vídeo inverso o que
no aparezcan en absoluto; todo depende del tipo y ajustes individuales de la
unidad de disparo y del interruptor que se está probando. Consulte la tabla 2 para
obtener información sobre la compatibilidad con otras aplicaciones. Es posible
activar o desactivar algunos segmentos aplicables de la curva tiempo-corriente
oprimiendo la tecla correspondiente.
1. Seleccione los segmentos de la curva tiempo-corriente que se van a probar
oprimiendo las teclas apropiadas y asegúrese de que aparezca “ACTIVAR” en
la pantalla.
Figura 22 – Pantalla “Configurar la prueba en modo automático”

CONFIGURAR LA PRUEBA EN MODO AUTOMATICO


TIEMPO
LARGO ACTIVAR

TIEMPO
CORTO ACTIVAR

INSTAN-
TANEO ACTIVAR

INICIO REGRESAR SEGUIR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 77


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

2. Oprima SEGUIR para pasar a la pantalla “Alarma, prueba en modo automático”.


NOTA: El interruptor debe estar en la posición de cerrado para garantizar los
resultados correctos de la prueba. La maleta de pruebas automáticamente
prueba el interruptor inyectando la corriente apropiada requerida para realizar
la prueba a cada
3. Lea el mensaje de alarma, verifique que el interruptor esté en posición de
cerrado y oprima SI para iniciar la prueba.
Figura 23 – Pantalla “Alarma, prueba en modo automático”

ALARMA, PRUEBA EN MODO AUTOMATICO


ESPAÑOL

ESTA PRUEBA DISPARARA AL INTERRUPTOR.


EL INTERRUPTOR TIENE QUE ESTAR CERRADO
ANTES DE EMPEZAR LA PRUEBA.

PROCEDER CON LA PRUEBA AUTOMATICA?

SI NO

La pantalla “Prueba en modo automático” muestra una tabla con tres columnas:
• INYECCIÓN CORRIENTE—muestra la magnitud de la corriente (en amperes)
durante la prueba de cada segmento de la curva tiempo-corriente.
• TIEMPO DE DISPARO—muestra el tiempo (en segundos) hasta que el
interruptor se dispare.
• ESTADO—indica el avance de la prueba para cada función de protección. Las
siguientes variables pueden aparecer en la columna de estado:
— INICIALIZACION (destellante): inicializando la maleta de pruebas y la
unidad de disparo.
— PROBANDO: inyectando la señal de falla.
— DISPARADO: la señal de falla hizo disparar el interruptor.
— PARANDO (destellante): abandonando el modo de prueba.
— PARADO (iniciado por el usuario): desapareció la señal de falla.
— PASO: pasó el segmento de la curva tiempo-corriente.
— FALLO: falló el segmento de la curva tiempo-corriente.
— ERROR: se produjo un error de comunicación.

Figura 24 – Pantalla “Prueba en modo automático”

PRUEBA EN MODO AUTOMATICO


INYECCION TIEMPO DE ESTADO
CORRIENTE DISPARO
TIEMPO 0.000 s INICIALI-
LARGO 810 A ZACION
TIEMPO 1710 A
CORTO
INSTAN- 2813 A
TANEO

CANCELAR

4. Después de probar cada segmento de la curva tiempo-corriente, cierre el


interruptor antes de continuar con el siguiente segmento de la curva.
La maleta de pruebas registra el tiempo necesario para iniciar la señal de disparo
de cada segmento de la curva tiempo-corriente y automáticamente compara los

78 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

resultados con los puntos de la curva del interruptor. Después de revisar cada
segmento de la curva, en la columna ESTADO se indican las funciones que
pasaron o fallaron.
NOTA: Si se realiza otra prueba de disparo de tiempo largo, deberá observarse un
retardo de quince minutos en las unidades de disparo Micrologic, ET y STR sin
módulo de comunicación para permitir que se restablezca la memoria de imágenes
térmicas.
5. Restaure el ajuste de activación de tiempo largo de la unidad de disparo en su
valor original.
Almacenamiento de los 1. Desde la pantalla “Prueba en modo automático”, oprima SEGUIR para pasar a la

ESPAÑOL
archivos de las pruebas pantalla “Salvar archivo de pruebas”. Es posible almacenar los resultados de
hasta un máximo de cincuenta pruebas completas de la curva tiempo-corriente.
Figura 25 – Pantalla “Salvar archivo de pruebas”

SALVAR ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR

INICIO REGRESAR SEGUIR

2. En la tecla NOMBRE ARCHIVO automáticamente aparecerá el nombre del


archivo de prueba por omisión. Para cambiar el nombre de archivo por omisión
oprima la tecla NOMBRE ARCHIVO para que muestre la pantalla con el
teclado e introduzca el nuevo nombre de archivo.
3. Oprima la tecla MODO DE SALVAR; aparecerán las opciones CREAR (para
indicar que es un nuevo archivo) o RESCRIBIR (para sustituir un archivo
existente).
NOTA: Si ya existen cincuenta archivos será necesario volver a escribir uno de
ellos. Si no existe ningún archivo, la opción RESCRIBIR no está disponible.
4. Oprima SEGUIR para guardar el archivo y pasar a la pantalla ESTADO DEL
ARCHIVO DE PRUEBAS.

Figura 26 – Pantalla “Estado del archivo de pruebas”

ESTADO DEL ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR
ESTADO SALVAR

INICIO REGRESAR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 79


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

Prueba en modo manual (todas las unidades de disparo excepto las unidades STR22ME)
Esta prueba permite introducir manualmente las especificaciones de la inyección
corriente independientemente de los ajustes de la unidad de disparo. La maleta de
pruebas supervisa y muestra el tiempo de disparo asociado con la corriente
seleccionada. Los tiempos de disparo que reporta la maleta de pruebas deben
compararse manualmente con la curva de tiempo-corriente publicada para la
unidad de disparo que se está probando.
1. Siga los procedimientos de configuración de la prueba de inyección secundaria.
2. Desde la pantalla “Configurar prueba en modo manual”, oprima la tecla
INYECCIÓN CORRIENTE para pasar a la pantalla
ESPAÑOL

Figura 27 – Pantalla “Configurar la prueba en modo manual”

CONFIGURAR PRUEBA EN MODO MANUAL


INYECCION
CORRIENTE 30 A
TIPO DE TIEMPO
U. DE C. LARGO

INICIO REGRESAR SEGUIR

3. Utilice el teclado numérico para ingresar el valor deseado de la corriente de


falla (en amperes).
4. Oprima ENTR. para regresar a la pantalla “Configurar prueba en modo manual”.
Figura 28 – Pantalla “Selección corriente de inyección”

SELECCION CORRIENTE DE INYECCION

1 2 3

4 5 6
30 A
7 8 9

0 SUPR. ENTR.

CANCELAR

5. Desde la pantalla “Configurar prueba en modo manual”, desplácese a la tecla


TIPO DE DISPARO para seleccionar el segmento de la curva tiempo-corriente
que se va a probar (tiempo largo, tiempo corto, instantáneo, falla a tierra).

NOTA: Asegúrese de que el TIPO DE DISPARO corresponda con el segmento de


la curva tiempo-corriente que va a probar. Si se selecciona un valor incorrecto para
la falla inyectada, es posible que el interruptor se dispare demasiado rápido o
demasiado lento. Al realizar la prueba de inyección secundaria en todas las
unidades de disparo STR, la corriente de la señal de falla inyectada debe ser de
(c.d.). La amplitud de la señal de (c.d.) simulará ya sea el valor de la raíz
cuadrática media (rcm) o el valor pico según el TIPO DE DISPARO seleccionado.
Si se selecciona TIEMPO LARGO, la señal inyectada simulará el valor de rcm de
una señal de falla real detectada en los devanados del secundario del
transformador de corriente con núcleo de hierro. Si se selecciona INSTANTÁNEO,
la señal inyectada simulará el valor pico de una señal de falla real detectada en los
devanados del secundario del transformador de corriente con núcleo de hierro.

80 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

6. Oprima SEGUIR para pasar a la pantalla “Alarma, prueba en modo manual”.


Figura 29 – Pantalla “Alarma, prueba en modo manual”

ALARMA, PRUEBA EN MODO MANUAL

ESTA PRUEBA DISPARARA AL INTERRUPTOR.


EL INTERRUPTOR TIENE QUE ESTAR CERRADO
ANTES DE EMPEZAR LA PRUEBA.

PROCEDER CON LA PRUEBA MANUAL?

SI NO

ESPAÑOL
7. Lea el mensaje de alarma, verifique que el interruptor esté en posición de
cerrado y oprima SI para iniciar la prueba.
La pantalla “Prueba en modo manual” muestra una tabla con tres columnas:
— INYECCIÓN CORRIENTE—muestra la magnitud de la corriente (en
amperes) durante la prueba de cada segmento de la curva tiempo-
corriente.
— TIEMPO DE DISPARO—muestra el tiempo (en segundos) en que se
dispara el interruptor.
— ESTADO—indica el avance de la prueba para cada función de protección.
Figura 30 – Pantalla “Prueba en modo manual”

PRUEBA EN MODO MANUAL


INYECCION TIEMPO DE ESTADO
CORRIENTE DISPARO
TIEMPO 30 A 6.784 s INITIAL-
PROBANDO
CORTO IZING

CANCELAR

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS A TIERRA
La protección contra fallas a tierra del equipo estará desactivada hasta dos
minutos si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de
disparo Micrologic con módulo de comunicación y cuando se abandona
inadecuadamente la función de prueba de inyección secundaria. Espere dos
minutos antes de volver a energizar el interruptor.
El incumplimiento de estas instrucciónes podrá causar lesiones o daño al
equipo.

Las siguientes variables pueden aparecer en la columna de estado:


NOTA: Si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de
disparo Micrologic con módulo de comunicación y se abandona incorrectamente
la función de prueba de inyección secundaria, es posible que la protección
avanzada, la activación de alarmas, el registro cronológico de eventos, la
protección contra fallas a tierra del equipo y las imágenes térmicas estén
desactivadas hasta un máximo de dos minutos después de haber retirado el
48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 81
Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

cable. También es posible que el interruptor sea restringido, hasta un máximo de


dos minutos, con un enclavamiento selectivo de zona para desactivar las
funciones de protección de tiempo largo y falla a tierra del equipo.
— INICIALIZACION (destellante): inicializando la maleta de pruebas y la
unidad de disparo.
— PROBANDO: inyectando la señal de falla.
— PARANDO (destellante): abandonando el modo de prueba.
— PARADO (iniciado por el usuario): desapareció la señal de falla.
— DISPARADO: la señal de falla hizo disparar el interruptor.
— ERROR: se produjo un error de comunicación.
ESPAÑOL

NOTA: La maleta de pruebas registra el tiempo necesario para iniciar la señal


de disparo de cada segmento de la curva tiempo-corriente.
8. Una vez que se ha disparado el interruptor, compare el valor registrado en la
columna TIEMPO DE DISPARO con la curva tiempo-corriente publicada para
el interruptor que se está probando.
Almacenamiento de los 1. Desde la pantalla “Prueba en modo manual”, oprima SEGUIR para pasar a la
archivos de las pruebas pantalla “Salvar archivo de pruebas”. Es posible almacenar los resultados de
hasta un máximo de cincuenta pruebas completas de la curva tiempo-corriente.
Figura 31 – Pantalla “Salvar archivo de pruebas”

SALVAR ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR

INICIO REGRESAR SEGUIR

2. En la tecla NOMBRE ARCHIVO automáticamente aparecerá el nombre del


archivo de prueba por omisión. Para cambiar el nombre de archivo por omisión
oprima la tecla NOMBRE ARCHIVO para que muestre la pantalla con el
teclado e introduzca el nuevo nombre de archivo.
3. Oprima la tecla MODO DE SALVAR; aparecerán las opciones CREAR (para
indicar que es un nuevo archivo) y RESCRIBIR (para sustituir un archivo
existente).
NOTA: Si ya existen cincuenta archivos será necesario volver a escribir uno de
ellos. Si no existe ningún archivo, la opción RESCRIBIR no está disponible.
4. Oprima SEGUIR para guardar el archivo y pasar a la pantalla ESTADO DEL
ARCHIVO DE PRUEBAS.
Figura 32 – Pantalla “Estado del archivo de pruebas”

ESTADO DEL ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR
ESTADO SALVAR

INICIO REGRESAR

82 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

Prueba en modo manual (unidad de disparo STR22ME solamente)


La maleta de pruebas supervisa y muestra el tiempo de disparo asociado con la
corriente seleccionada. Los tiempos de disparo que reporta la maleta de pruebas
deben compararse manualmente con la curva de tiempo-corriente publicada para
la unidad de disparo que se está probando.
1. Siga los procedimientos de configuración de la prueba de inyección
secundaria.
2. Ajuste en el valor mínimo la activación de tiempo largo de la unidad de disparo.
NOTA: Cuando el ajuste de activación es superior que el valor mínimo, la maleta
de pruebas no podrá detectar con precisión si se ha disparado el interruptor. Si,

ESPAÑOL
por lo general, el ajuste de activación es superior que el valor mínimo, anote el
valor para restablecer la unidad después de haber completado la prueba.
3. Desde la pantalla “Configurar prueba en modo manual”, oprima la tecla
INYECCIÓN CORRIENTE para pasar a la pantalla “Selección inyección
corriente”.
Figura 33 – Pantalla “Configurar prueba en modo manual”

CONFIGURAR PRUEBA EN MODO MANUAL


INYECCION
CORRIENTE 30 A
TIPO DE TIEMPO
U. DE C. LARGO

INICIO REGRESAR SEGUIR

4. Utilice el teclado numérico para ingresar el valor de la inyección corriente


primaria (en amperes).
5. Oprima ENTR. para regresar a la pantalla “Configurar prueba en modo
manual”.
Figura 34 – Pantalla “Selección inyección corriente”

SELECCION CORRIENTE DE INYECCION

1 2 3

4 5 6
30 A
7 8 9

0 SUPR. ENTR.

CANCELAR

6. Desde la pantalla “Configurar prueba en modo manual”, desplácese a la tecla


TIPO DE DISPARO para seleccionar el tipo de falla (tiempo largo, tiempo corto
o instantáneo).
NOTA: Asegúrese de que el TIPO DE DISPARO corresponda con el segmento de
la curva tiempo-corriente que va a probar. Si se selecciona un valor incorrecto para
la falla inyectada, es posible que el interruptor se dispare demasiado rápido o
demasiado lento. Al realizar la prueba de inyección secundaria en todas las
unidades de disparo STR, la corriente de la señal de falla inyectada debe ser
(c.d.). La amplitud de la señal de (c.d.) simulará ya sea el valor de la raíz

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 83


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

cuadrática media (rcm) o el valor pico según el TIPO DE DISPARO seleccionado.


Si se selecciona TIEMPO LARGO, la señal inyectada simulará el valor de rcm de
una señal de falla real detectada en los devanados del secundario del
transformador de corriente con núcleo de hierro. Si se selecciona INSTANTÁNEO,
la señal inyectada simulará el valor pico de una señal de falla real detectada en los
devanados del secundario del transformador de corriente con núcleo de hierro.
7. Oprima SEGUIR para pasar a la pantalla “Alarma, prueba en modo manual”.
8. Lea el mensaje de alarma, verifique que el interruptor esté en posición de
cerrado y oprima SI para iniciar la prueba.

Figura 35 – Pantalla “Alarma, prueba en modo manual”


ESPAÑOL

ALARMA, PRUEBA EN MODO MANUAL

ESTA PRUEBA DISPARARA AL INTERRUPTOR.


EL INTERRUPTOR TIENE QUE ESTAR CERRADO
ANTES DE EMPEZAR LA PRUEBA.

PROCEDER CON LA PRUEBA MANUAL?

SI NO

La pantalla “Prueba en modo manual” muestra una tabla con tres columnas:
• INYECCIÓN CORRIENTE—muestra la magnitud de la corriente (en amperes)
durante la prueba de cada segmento de la curva tiempo-corriente.
• TIEMPO DE DISPARO—muestra el tiempo (en segundos) en que se disparará
el interruptor.
• ESTADO—indica el avance de la prueba para cada función de protección.
Las siguientes variables pueden aparecer en la columna de estado:
— INICIALIZACION (destellante): inicializando la maleta de pruebas y la
unidad de disparo.
— PROBANDO: inyectando la señal de falla.
— PARANDO (destellante): abandonando el modo de prueba.
— PARADO (iniciado por el usuario): desapareció la señal de falla.
— DISPARADO: la señal de falla hizo disparar el interruptor.
— ERROR: se produjo un error de comunicación.
La maleta de pruebas registra el tiempo necesario para iniciar la señal de disparo
de cada segmento de la curva tiempo-corriente.
9. Una vez que se ha disparado el interruptor, compare el valor registrado en la
columna TIEMPO DE DISPARO con la curva tiempo-corriente publicada para
el interruptor que se está probando.

84 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de inyección secundaria Equipo de pruebas de amplias funciones

Almacenamiento de los 1. Desde la pantalla “Prueba en modo manual”, oprima SEGUIR para pasar a la
archivos de las pruebas pantalla “Salvar archivo de pruebas”. Es posible almacenar los resultados de
hasta un máximo de cincuenta pruebas completas de la curva tiempo-corriente.
Figura 36 – Pantalla “Salvar archivo de pruebas”

SALVAR ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR

ESPAÑOL
INICIO REGRESAR SEGUIR

2. En la tecla NOMBRE ARCHIVO automáticamente aparecerá el nombre del


archivo de prueba por omisión. Para cambiar el nombre de archivo por omisión
oprima la tecla NOMBRE ARCHIVO para que muestre la pantalla con el
teclado e introduzca el nuevo nombre de archivo.
3. Oprima la tecla MODO DE SALVAR; aparecerán las opciones CREAR (para
indicar que es un nuevo archivo) y RESCRIBIR (para sustituir un archivo
existente).
NOTA: Si ya existen cincuenta archivos será necesario volver a escribir uno de
ellos. Si no existe ningún archivo, la opción RESCRIBIR no está disponible.
4. Oprima SEGUIR para guardar el archivo y pasar a la pantalla ESTADO DEL
ARCHIVO DE PRUEBAS.

Figura 37 – Pantalla “Estado del archivo de pruebas”

ESTADO DEL ARCHIVO DE PRUEBAS


NOMBRE TEST–01
ARCHIVO
MODO DE CREAR
SALVAR
ESTADO SALVAR

INICIO REGRESAR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 85


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de inyección secundaria

Prueba de disparo del funcionamiento mecánico


Esta prueba verifica la protección contra cortocircuitos de la unidad de disparo. La
maleta de pruebas suministra alimentación a la unidad de disparo mientras inyecta
una señal de falla secundaria lo suficientemente grande para causar un disparo y
abrir el interruptor.
1. Siga los procedimientos de configuración de la prueba de inyección secundaria.
2. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de cerrado (I).
3. Lea el mensaje de alarma que se muestra en la pantalla “Alarma, prueba de
disparo mecánico”; verifique que el interruptor esté en posición de cerrado y
oprima SI para iniciar la prueba.
ESPAÑOL

Figura 38 – Pantalla “Alarma, prueba de disparo mecánico”

ALARMA, PRUEBA DE DISPARO MECANICO

ESTA PRUEBA DISPARARA AL INTERRUPTOR.


EL INTERRUPTOR TIENE QUE ESTAR CERRADO
ANTES DE EMPEZAR LA PRUEBA.

PROCEDER CON LA PRUEBA MANUAL?

SI NO

4. La maleta de pruebas inyecta una falla.


5. Una vez que se ha eliminado la falla, la maleta de pruebas muestra un
mensaje para indicar que ha terminado la prueba.
6. Asegúrese de que el interruptor se dispara.

86 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de enclavamiento selectivo de zona (ZSI) Equipo de pruebas de amplias funciones

Prueba de enclavamiento selectivo de zona (ZSI)


Esta prueba sirve para verificar el alambrado de campo entre varios interruptores
conectados a un sistema de enclavamiento selectivo de zona (ZSI), consulte la
tabla 2. Mientras está conectada a una unidad de disparo de corriente
descendente, la maleta de pruebas permite a la unidad de disparo transmitir una
señal de prueba de ZSI a todas las unidades de disparo de corriente ascendente
que estén conectadas.
NOTA: Las unidades de disparo situadas en los interruptores de corriente
ascendente deberán aceptar un ZSI.
NOTA: Las funciones de protección avanzadas y las alarmas en las unidades de

ESPAÑOL
disparo Micrologic tipos P y H estarán desactivadas. Consulte el boletín de
instrucciones de la unidad de disparo para conocer las funciones de protección
avanzadas.
NOTA: Si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de disparo
Micrologic con módulo de comunicación y se abandona incorrectamente la prueba
de ZSI, es posible que la función de protección avanzada, la activación de alarmas
y el registro cronológico de eventos estén desactivados hasta un máximo de dos
minutos después de haber retirado el cable. También es posible que el interruptor
sea restringido, hasta un máximo de dos minutos, con un enclavamiento selectivo
de zona para desactivar las funciones de protección de tiempo largo y falla a tierra
del equipo.
1. Oprima PRUEBA FUNCION ZSI en la pantalla “Selección de la función”.
Figura 39 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC.
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

2. Lea el mensaje de alarma y oprima SI para iniciar la prueba de ZSI.


Figura 40 – Pantalla “Alarma, Prueba de ZSI”

ALARMA, PRUEBA DE ZSI

PROCEDER CON LA INYECCION DE SEÑAL ZSI


PARA LOS INTERRUPTORES AGUAS ARRIBA

SI NO

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 87


Equipo de pruebas de amplias funciones Prueba de enclavamiento selectivo de zona (ZSI)

3. En la pantalla “Prueba de ZSI” se mostrará “INICIALIZACION” al lado de


ESTADO.
Figura 41 – Pantalla de inicialización de la prueba de ZSI

PRUEBA DE ZSI

INICIALI-
ESTADO
ZACION
ESPAÑOL

CANCELAR

4. La prueba de ZSI se está realizando mientras destella “PROBANDO” al lado


de ESTADO. Asegúrese de que los indicadores LED de disparo Isd/Ii y/o Ig
estén destellando en los interruptores de corriente ascendente. En caso de ser
necesario, es posible utilizar una segunda maleta de pruebas de amplias
funciones o una portátil para energizar la(s) unidad(es) de disparo de corriente
ascendente.
• Si sólo la protección contra falla a tierra está configurada para ZSI, el indicador
LED de disparo Ig destellará.
• Si sólo la protección de tiempo corto está configurada para ZSI, el indicador
LED de disparo Isd/Ii destellará.
• Si la protección contra fallas a tierra y de tiempo corto están configuradas para
ZSI, ambos indicadores LED de disparo Ig y Isd/Ii destellarán.

Figura 42 – Pantalla de activación de la prueba de ZSI

PRUEBA DE ZSI

ESTADO PROBANDO

CANCELAR

5. Oprima CANCELAR para terminar la prueba de ZSI.


6. Destellará PARANDO al lado de ESTADO para indicar que la maleta de
pruebas está abandonando el modo de prueba.
Figura 43 – Pantalla de detención de la prueba de ZSI

PRUEBA DE ZSI

ESTADO PARANDO

88 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Prueba de enclavamiento selectivo de zona (ZSI) Equipo de pruebas de amplias funciones

7. Cuando aparece PARADO al lado de ESTADO, la prueba de ZSI ha


terminado.

Figura 44 – Pantalla de detención de la prueba de ZSI

PRUEBA DE ZSI

ESTADO PARADO

ESPAÑOL
INICIO

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 89


Equipo de pruebas de amplias funciones Funciones se inhibición

Funciones se inhibición
Las funciones de inhibición están disponibles sólo durante las pruebas de
inyección primaria de tiempo largo, tiempo corto, instantánea y de falla a tierra
(LSIG) en las unidades de disparo Micrologic con módulo de comunicación
(consulte la tabla 2). Para las unidades de disparo Micrologic tipos P y H, las
funciones de inhibición desactivan las funciones de protección avanzadas, alarmas
y el registro cronológico de eventos. Consulte el boletín de instrucciones de la
unidad de disparo para conocer las funciones de protección avanzadas.
Inhibición de falla a tierra
ESPAÑOL

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS A TIERRA
La protección contra fallas a tierra del equipo estará desactivada hasta dos
minutos si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de
disparo Micrologic con módulo de comunicación y cuando se abandona
inadecuadamente la función de inhibición de falla a tierra. Espere dos minutos
antes de volver a energizar el interruptor.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o daño al equipo.

La función de inhibición de falla a tierra permite al usuario inhabilitar


temporalmente la protección contra fallas a tierra del equipo en las unidades de
disparo Micrologic con módulo de comunicación. Esto permite al usuario realizar
una prueba a la curva tiempo-corriente de LSI utilizando inyección primaria de una
fase.
NOTA: Si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de disparo
Micrologic con módulo de comunicación y se abandona incorrectamente la función
de inhibición de falla a tierra, es posible que las funciones de protección
avanzadas, la activación de alarmas, el registro cronológico de eventos, la
protección contra fallas a tierra del equipo y las imágenes térmicas estén
desactivadas hasta un máximo de dos minutos después de haber retirado el cable.
También es posible que el interruptor sea restringido, hasta un máximo de dos
minutos, con un enclavamiento selectivo de zona para desactivar las funciones de
protección de tiempo largo y falla a tierra del equipo.
NOTA: El contador de desgaste de contactos de las unidades de disparo
Micrologic tipos P y H no aumentará mientras se está suprimiendo la falla a tierra.
NOTA: En las unidades de disparo Micrologic con módulo de comunicación, al activar
la inhibición de falla a tierra se activará automáticamente la inhibición de imágenes
térmicas y la auto-restricción de enclavamiento selectivo de zonas (ZSI). Por
consiguiente, no es necesario observar un período de espera de quince minutos entre
las pruebas de disparo de tiempo largo para obtener resultados precisos.

90 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Funciones se inhibición Equipo de pruebas de amplias funciones

Para ejecutar la función de inhibición de falla a tierra:

1. Oprima INHIBIR PROTECC. FALLA A TIERRA en la pantalla “Selección de la


función”.
Figura 45 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC.

ESPAÑOL
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

2. Lea el mensaje de alarma y oprima SI para desactivar la protección de falla a


tierra.
Figura 46 – Pantalla “Alarma, inhibir falla a tierra”

ALARMA, INHIBIR FALLA A TIERRA

ESTA FUNCION DESACTIVARA TEMPORALMENTE


LA PROTECCION FALLA A TIERRA
DURANTE LA PRUEBA.

¿PROCEDER CON LA PRUEBA?

SI NO

3. En la pantalla “Inhibir falla a tierra” de las unidades de disparo Micrologic con


módulo de comunicación, destellará INICIALIZACION al lado de ESTADO.
Figura 47 – Pantalla de inicialización “Inhibir falla a tierra”

INHIBIR FALLA A TIERRA

INICIALI-
ESTADO
ZACION

CANCELAR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 91


Equipo de pruebas de amplias funciones Funciones se inhibición

4. Una vez que destelle PROBANDO al lado de ESTADO, las funciones de falla a
tierra e imágenes térmicas se inhiben y el interruptor está listo para realizar la
prueba de inyección primaria.
Figura 48 – Pantalla de activación “Inhibir falla a tierra”

INHIBIR FALLA A TIERRA

ESTADO PROBANDO
ESPAÑOL

CANCELAR

NOTA: Cada vez que se dispara el interruptor, la función de inhibición de falla a


tierra se debe detener y reiniciar antes de realizar otra prueba de inyección primaria.
5. Una vez que ha terminado la prueba de inyección primaria, oprima
CANCELAR para detener la función de inhibición de falla a tierra. Destellará
PARANDO al lado de ESTADO para indicar que la prueba está interrumpiendo
la comunicación entre la maleta de pruebas y la unidad de disparo.
Figura 49 – Pantalla de detención “Inhibir falla a tierra”

INHIBIR FALLA A TIERRA

ESTADO PARANDO

6. Cuando aparece PARADO al lado de ESTADO, la prueba ha interrumpido


completamente la comunicación.

Figura 50 – Pantalla de desactivación “Inhibir falla a tierra”

INHIBIR FALLA A TIERRA

ESTADO PARADO

INICIO

92 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Funciones se inhibición Equipo de pruebas de amplias funciones

Inhibición de imágenes térmicas


Las imágenes térmicas proporcionan información sobre el estado continuo de
elevación de la temperatura de los cables del interruptor, antes y después de
dispararse un dispositivo. Bajo condiciones normales, se requiere un retardo de
quince minutos después de dispararse un dispositivo para permitir que se enfríe el
sistema antes de volver a su funcionamiento normal. La función de inhibición de
imágenes térmicas se desactiva anulando el retardo de quince minutos y
permitiendo la realización de varias pruebas de inyección primaria consecutivas.
NOTA: Si se retira el cable de prueba del puerto de prueba en la unidad de disparo
Micrologic con módulo de comunicación y se abandona incorrectamente la función

ESPAÑOL
de inhibición de imágenes térmicas, es posible que la protección avanzada, la
activación de alarmas, el registro cronológico de eventos y las imágenes térmicas
estén desactivadas hasta un máximo de dos minutos después de haber retirado el
cable. También es posible que el interruptor sea restringido, hasta un máximo de
dos minutos, con un enclavamiento selectivo de zona para desactivar las
funciones de protección de tiempo corto.
NOTA: El contador de desgaste de contactos de las unidades de disparo
Micrologic tipos P y H no aumentará mientras se están suprimiendo las imágenes
térmicas.

NOTA: Al activar la inhibición de imágenes térmicas se activará la auto-restricción


de enclavamiento selectivo de zonas (ZSI). Por consiguiente, no es necesario
observar un período de espera de quince minutos entre las pruebas de disparo de
tiempo largo para obtener resultados precisos.
Para ejecutar la función de inhibición de imágenes térmicas:
1. Oprima INHIBIR PROTECC. MEMORIA TERMICA en la pantalla “Selección de
la función”.
Figura 51 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC.
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

2. Lea el mensaje de alarma y oprima SI para inhibir las imágenes térmicas.


Figura 52 – Pantalla “Alarma, inhibir memoria térmica”

ALARMA, INHIBIR MEMORIA TERMICA

ESTA FUNCION DESACTIVARA TEMPORALMENTE


LA PROTECCION DE MEMORIA TERMICA
DURANTE LA PRUEBA.

¿PROCEDER CON LA PRUEBA?

SI NO

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 93


Equipo de pruebas de amplias funciones Funciones se inhibición

3. En la pantalla “Inhibir memoria térmica” destellará “INICIALIZACION” al lado


de ESTADO.
Figura 53 – Pantalla de inicialización “Inhibir memoria térmica”

INHIBIR MEMORIA TERMICA

INICIALI-
ESTADO
ZACION
ESPAÑOL

CANCELAR

4. Una vez que destelle PROBANDO al lado de ESTADO, las imágenes térmicas
se inhiben y el interruptor está listo para realizar la prueba de inyección
primaria.
Figura 54 – Pantalla de activación “Inhibir memoria térmica”

INHIBIR MEMORIA TERMICA

ESTADO PROBANDO

CANCELAR

NOTA: Cada vez que se dispara el interruptor, la función de inhibición de


imágenes térmicas se debe detener y reiniciar antes de realizar otra prueba de
inyección primaria.
5. Una vez que ha terminado la prueba de inyección primaria, oprima
CANCELAR para detener la función de inhibición de imágenes térmicas.
Destellará PARANDO al lado de ESTADO para indicar que la prueba está
interrumpiendo la comunicación entre la maleta de pruebas y la unidad de
disparo.
Figura 55 – Pantalla de detención “Inhibir memoria térmica”

INHIBIR MEMORIA TERMICA

ESTADO PARANDO

94 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Funciones se inhibición Equipo de pruebas de amplias funciones

6. Cuando aparece PARADO al lado de ESTADO, la prueba ha interrumpido


completamente la comunicación.

Figura 56 – Pantalla de desactivación “Inhibir memoria térmica”

INHIBIR MEMORIA TERMICA

ESTADO PARADO

ESPAÑOL
INICIO

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 95


Equipo de pruebas de amplias funciones Visualización, eliminación e impresión de los archivos de pruebas

Visualización, eliminación e impresión de los archivos de pruebas


NOTA: La tecla VER/BORRAR ARCHIVO DE PRUEBA no aparecerá en la
pantalla “Selección de la función” sino hasta que se guarde un archivo de prueba.
Visualización de archivos de pruebas guardados con anterioridad
1. Desde la pantalla “Selección de la función”, oprima VER/BORRAR ARCHIVO
DE PRUEBA. La visualización pasará a la pantalla “Selección de la función”.
Figura 57 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
ESPAÑOL

PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR


DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC.
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

2. Para visualizar los resultados de una prueba de disparo anterior, desde la


pantalla “Selección función del archivo de prueba” oprima VER ARCHIVO DE
PRUEBA.
Figura 58 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION FUNCION DEL ARCHIVO DE PRUEBA


VER
ARCHIVO DE PRUEBA
BORRAR
ARCHIVO DE PRUEBA
BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DE PRUEBA

INICIO

3. Desde la pantalla “Selección archivo de prueba”, oprima la tecla con el nombre


de archivo deseado. La visualización pasará a la pantalla “Configuración del
interruptor” y mostrará los ajustes guardados para esta prueba en particular.
Los parámetros mostrados no se pueden seleccionar ni modificar cuando está
visualizando los archivos guardados.
Figura 59 – Pantalla “Selección archivo de prueba”

SELECCION ARCHIVO DE PRUEBA


TEST–00 TEST–01

CANCELAR

96 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Visualización, eliminación e impresión de los archivos de pruebas Equipo de pruebas de amplias funciones

4. Oprima SEGUIR en la pantalla “Configuración del interruptor” para pasar a la


pantalla “Configuración de las protecciones” y visualizar los ajustes de
protección guardados para esta prueba en particular.
Figura 60 – Pantalla “Configuración del interruptor”

CONFIGURACION DEL INTERRUPTOR


FAMILIA MASTER- CAPAC. DE
INTERRUP. PACT INTERRUP. N
TIPO NW25
INTERRUP. NORMA IEC
FAMILIA MICRO- In
U. DE C. LOGIC 1200 A
TIPO DE 6.0 A

ESPAÑOL
U. DE C

INICIO REGRESAR SEGUIR

5. Oprima SEGUIR en la pantalla “Configuración de las protecciones” para pasar


a las pantallas de prueba y visualizar los resultados guardados para esta
prueba en particular.
Figura 61 – Pantalla “Configuración de las protecciones”

CONFIGURACION DE LAS PROTECCIONES


Ir 0.4 tsd
(480 A) 0.4 s OFF

tr 1s Ii 3
(3600 A)
IDMTL OFF Ig 0.2
(240 A)
Isd 10 tg
(4800 A) 0.1 s OFF

INICIO REGRESAR SEGUIR

Se mostrarán las pantallas “Prueba en modo automático”, “Prueba en modo


manual” o “Prueba de disparo mecánico” según el tipo de prueba original
guardado.
Figura 62 – Pantalla “Prueba en modo automático”

PRUEBA EN MODO AUTOMATICO


INYECCION TIEMPO DE
CORRIENTE DISPARO ESTADO
TIEMPO 0.620 s
LARGO 3360 A PASO
INSTAN- 4500 A 0.036 s PASO
TANEO
FALLA A 480 A 0.085 s PASO
TIERRA

INICIO REGRESAR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 97


Equipo de pruebas de amplias funciones Visualización, eliminación e impresión de los archivos de pruebas

Eliminación de archivos de pruebas guardados con anterioridad


Para borrar uno o todos los archivos de pruebas guardados, oprima
VER/BORRAR ARCHIVO DE PRUEBA en la pantalla “Selección de la función”. La
visualización pasará a la pantalla “Selección función del archivo de prueba”
Figura 63 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
ESPAÑOL

INHIBIR PROTECC.
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

Eliminación de un archivo 1. Para borrar uno o todos los archivos de pruebas guardados, desde la pantalla
de prueba guardado “Selección función del archivo de prueba” oprima BORRAR ARCHIVO DE
PRUEBA. La visualización pasará a la pantalla “Selección archivo de prueba”.
Figura 64 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION FUNCION DEL ARCHIVO DE PRUEBA


VER
ARCHIVO DE PRUEBA
BORRAR
ARCHIVO DE PRUEBA
BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DE PRUEBA

INICIO

2. Desde la pantalla “Selección archivo de prueba”, oprima la tecla con el nombre de


archivo que desea borrar. La visualización pasará a la pantalla “Alarma borrar
archivo”.
Figura 65 – Pantalla “Selección archivo de prueba”

SELECCION ARCHIVO DE PRUEBA


TEST–00 TEST–01

CANCELAR

98 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Visualización, eliminación e impresión de los archivos de pruebas Equipo de pruebas de amplias funciones

3. Lea el mensaje de alarma. Una vez que oprime la tecla SI ya no podrá recuperar el
archivo borrado.
— Oprima SI para borrar el archivo de prueba seleccionado y pasar a la pantalla
“Selección función del archivo de prueba”
— Oprima NO para cancelar el procedimiento de borrado del archivo de prueba y
regresar a la pantalla “Selección función del archivo de prueba”

Figura 66 – Pantalla “Alarma borrar archivo”

ALARMA BORRAR ARCHIVO

ESPAÑOL
EL ARCHIVO(S) SERA BORRADO
DEFINITIVAMENTE.

¿PROCEDER CON EL BORRADO?

SI NO

Eliminación de todos los 1. Para borrar todos los archivos de pruebas guardados, desde la pantalla “Selección
archivos de pruebas función del archivo de prueba” oprima BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DE
guardados PRUEBA. La visualización pasará a la pantalla “Alarma borrar archivo”.
Figura 67 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION FUNCION DEL ARCHIVO DE PRUEBA


VER
ARCHIVO DE PRUEBA
BORRAR
ARCHIVO DE PRUEBA
BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DE PRUEBA

INICIO

2. Lea el mensaje de alarma. Una vez que oprime la tecla SI ya no podrá recuperar el
archivo borrado.
— Oprima SI para borrar todos los archivos de prueba guardados y pasar a la
pantalla “Selección función del archivo de prueba”
— Oprima NO para cancelar el procedimiento de borrado del archivo de prueba y
regresar a la pantalla “Selección función del archivo de prueba”

Figura 68 – Pantalla “Alarma borrar archivo”

ALARMA BORRAR ARCHIVO

EL ARCHIVO(S) SERA BORRADO


DEFINITIVAMENTE.

¿PROCEDER CON EL BORRADO?

SI NO

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 99


Equipo de pruebas de amplias funciones Configuración de las opciones de la maleta de pruebas

Imprimir los archivos de pruebas almacenados


Los archivos de pruebas almacenados pueden ser transferidos a una computadora
personal e imprimirlos utilizando el Generador de informes del equipo de pruebas de
amplias funciones. Solicite el CD con número de pieza FFTKRPT-V1-0 y siga las
instrucciones de impresión del informe de pruebas detalladas en el boletín incluido con
el Generador de informes.

Configuración de las opciones de la maleta de pruebas


Desde la pantalla “Selección de la función”, oprima CONFIG. OPCIONES
MALETA DE PRUEBA. La visualización pasará a la pantalla “Configurar opciones
ESPAÑOL

maleta de prueba”.
Figura 69 – Pantalla “Selección de la función”

SELECCION DE LA FUNCION
PRUEBA DE DISPARO VER / BORRAR
DEL INTERRUPTOR ARCHIVO DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC. CONFIG. OPCIONES
FALLA A TIERRA MALETA DE PRUEBA
INHIBIR PROTECC.
MEMORIA TERMICA
PRUEBA
FUNCION ZSI

Selección de idioma
NOTA: Si oprime la tecla de idioma en la pantalla “Selección del idioma”, cambiarán
automáticamente las configuraciones de idioma de la maleta de pruebas.
1. Desde la pantalla “Configurar opciones maleta de prueba”, oprima la tecla
IDIOMA.
Figura 70 – Pantalla “Selección de la función”

CONFIGURAR OPCIONES MALETA DE PRUEBA


IDIOMA ESPANOL
BRILLO DE
PANTALLA 70%
CONTRASTE
PANTALLA 65%
DISPLAY DISPLAY
CALIBRAR CALIBRAR

INICIO

2. Seleccione el idioma apropiado en la pantalla “Selección del idioma”. La


visualización regresará a la pantalla “Configurar opciones maleta de prueba”.
Figura 71 – Pantalla “Selección del idioma”

SELECCION DEL IDIOMA


ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH

ITALIANO

CANCELAR

100 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Configuración de las opciones de la maleta de pruebas Equipo de pruebas de amplias funciones

Ajuste de la contra luz de la pantalla de visualización


Desplácese a la tecla BRILLO DE PANTALLA en la pantalla “Configurar opciones
maleta de prueba” (figura 71) y seleccione el ajuste deseado. La gama de
selección para la tecla BRILLO DE PANTALLA disminuye del 100% al 30% en
incrementos del 10%.
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización
Desplácese a la tecla CONTRASTE PANTALLA en la pantalla “Configurar
opciones maleta de prueba” (figura 71) y seleccione el ajuste deseado. La gama
de selección para la tecla CONTRASTE PANTALLA disminuye del 80% al 35% en
incrementos del 5%.

ESPAÑOL
Calibración de la pantalla
Oprima la tecla de calibración (DISPLAY CALIBRAR) en la pantalla "Configurar
opciones maleta de prueba" (FIG. 71). Cerciórese que no haya ninguna unidad de
disparo conectada. Aparecerá una nueva pantalla que le solicitará tocar el hilo
cruzado en la pantalla. Una vez que se ha completado este procedimiento, el
equipo de pruebas se calibrará y regresará a la pantalla de opciones de
configuración del equipo de pruebas.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 101


Equipo de pruebas de amplias funciones Servicio de mantenimiento

Servicio de mantenimiento
NOTA: No es posible reparar o ajustar las piezas internas de la maleta de
pruebas.
Sustitución de fusibles

PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de
ESPAÑOL

seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la


norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de
mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Seleccione el tipo y valor apropiado para los fusibles de repuesto.
• Asegúrese de instalar dos fusibles en el portafusibles del lado de línea.
• Seleccione la tensión adecuada del sistema para la maleta de pruebas.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.

1. Desenergice el interruptor y desenchufe el cordón de alimentación de la maleta


de pruebas.
2. Con la punta de un desatornillador, abra cuidadosamente la cubierta (A) del
portafusibles del lado de línea.
3. Retire el portafusibles (B) del lado de línea conectado al módulo del interruptor
de alimentación.
4. Sustituya los fusibles (C), a medida que sea necesario. Consulte la tabla 1
para obtener información sobre los fusibles recomendados.
5. Asegúrese de que ambos fusibles estén instalados en el portafusibles del lado
de línea e instale este último en el módulo del interruptor de alimentación.
6. Cierre la cubierta del portafusibles del lado de línea. Asegúrese de que el valor
correcto de tensión del sistema se muestre en la ventana del selector de
tensión.

102 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Servicio de mantenimiento Equipo de pruebas de amplias funciones

Figura 72 – Sustitución de fusibles

ESPAÑOL
Calibración
La maleta de pruebas no requiere calibración periódica. La maleta de pruebas
realiza una verificación automática de la señal de falla generada por el
microprocesador antes de que la señal sea inyectada en la unidad de disparo. Si la
señal de falla se encuentra fuera del límite de tolerancia, la interfaz muestra un
mensaje de error en la pantalla y se interrumpirá la prueba.
Limpieza

AVISO
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Evite el uso de agentes corrosivos o abrasivos al limpiar la pantalla de interfaz de
la maleta de pruebas.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.

Utilice un paño suave y humedecido con una solución diluida de limpiador de


vidrios para limpiar el estuche y la pantalla de interfaz de la maleta de pruebas.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 103


Equipo de pruebas de amplias funciones Diagnóstico de problemas

Diagnóstico de problemas

Errores típicos
Condición Causas posibles Soluciones

El interruptor se dispara antes que el tiempo La falla de corriente secundaria inyectada en la unidad Asegúrese de que el interruptor esté siempre en posición
mínimo definido en la gama de disparo para la de disparo ha excedido uno o más de los siguientes de cerrado antes de iniciar la inyección de corriente
protección instantánea al realizar la prueba niveles de protección del interruptor: secundaria de cada una de las fallas. Esto eliminará el
automática de la curva de disparo en los disparo causado por la protección de cierre y seguro.
• Anulación de la protección instantánea
segmentos de tiempo corto e instantánea de la • Cierre y seguro ¿Pasó la prueba automática de la curva de disparo en el
curva tiempo-corriente y/o EQUIPO aparece al • Selectividad segmento de tiempo largo de la curva tiempo-corriente?
lado de ESTADO en la pantalla “Prueba en
A. SI
ESPAÑOL

modo automático”.
En las unidades de disparo Micrologic con módulo de
comunicación, si se ilumina el LED indicador de
disparo AP al realizar la prueba en los segmentos de
tiempo corto o instantánea de la curva tiempo-
corriente, entonces esto es una indicación de que el
interruptor se ha disparado con las funciones de
protección de anulación instantánea, cierre y seguro,
o selectividad.
En las unidades de disparo Micrologic sin módulo de
comunicación, el LED indicador de disparo no está
disponible. Asegúrese de que el valor pico de la señal
que se está inyectando no exceda el nivel de
protección de anulación instantánea o de selectividad.
Consulte los datos publicados para las curvas tiempo-
corriente.
B. NO
Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Las unidades de disparo STR o ET se disparan 1. Se ingresaron ajustes incorrectos en la unidad de 1. Verifique los ajustes de la unidad de disparo.
antes que los tiempos publicados para las disparo.
curvas tiempo-corriente al realizar la prueba
2. La selección de tipo de falla (LSIG) se ajustó en 2. Verifique el ajuste de tipo de falla.
manual de la curva de disparo.
instantánea cuando el tipo de falla que se está
probando es de tiempo largo o tiempo corto.
3. No se observó el período de espera de quince 3. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
minutos entre las pruebas de tiempo largo.
El interruptor se dispara hasta dos veces dentro Termine completamente la prueba de inyección primaria.
Mientras se realizaba la prueba de inyección primaria
del tiempo esperado para un disparo al realizar Inicie la función de inhibición de falla a tierra o de
con la función de inhibición de falla a tierra o de
la prueba de inyección primaria. imágenes térmicas y comience la prueba de inyección
imágenes térmicas, la pantalla de interfaz mostró un
primaria.
error de comunicación. A causa de esto, la falla a tierra
o imágenes térmicas se volvieron a inhibir sin detener
la inyección primaria lo cual hizo disparar el interruptor
durante un período largo cuando se probaba el
segmento de tiempo largo de la curva tiempo-corriente.

El interruptor automático se dispara antes de lo La función de inhibición de falla a tierra o la función de Detenga y vuelva a iniciar la función de inhibición de falla
esperado durante la prueba de inyección inhibición de imágenes térmicas no fue desactivada, ni a tierra o la función de inhibición de imágenes térmicas
primaria cuando está activada la función de se volvió a iniciar después de que el interruptor cada vez que se dispare el interruptor automático.
inhibición de falla a tierra o la función de automático se disparó durante la prueba de inyección
inhibición de imágenes térmicas. primaria anterior.
El interruptor se dispara antes que el retardo de El nivel de falla en la corriente secundaria que se está Si en algún momento existe variación en la amplitud de la
tiempo corto definido y posteriormente al ajuste inyectando en la unidad de disparo está muy cerca del señal y se exceden los niveles de activación de las
máximo de disparo definido para la protección nivel de disparo de las funciones de protección de funciones de protección de anulación instantánea, cierre y
instantánea cuando ésta ha sido desactivada en anulación instantánea, cierre y seguro, y selectividad. seguro o selectividad, el interruptor se disparará.
las unidades de disparo Micrologic.
En las unidades de disparo Micrologic con
módulo de comunicación, el LED indicador de
disparo AP se ilumina.
Al seleccionar los segmentos de la curva 1. La unidad de disparo que se está probando no 1. Consulte la tabla 2 para determinar si la prueba es
tiempo-corriente que se van a probar con la tiene disponible la función de protección de tiempo aplicable para el tipo de unidad de disparo.
prueba automática de la curva de disparo, no se corto.
pueden activar los segmentos de tiempo corto
de la curva tiempo-corriente. 2. Se encuentra disponible la protección de tiempo 2. A través del selector, ajuste las configuraciones de la
corto, pero se han alterado los ajustes del selector unidad de disparo.
en la unidad de disparo y se ha desactivado la
protección de tiempo corto.

Continúa en la siguiente página

104 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Diagnóstico de problemas Equipo de pruebas de amplias funciones

Errores típicos (continuación)


Condición Causas posibles Soluciones
El valor de In es incorrecto. Asegúrese de ingresar el valor correcto para In.
Al realizar la prueba automática de la curva de
disparo en las unidades de disparo STR, la
corriente que se inyecta para el tiempo largo,
tiempo corto, instantáneo y falla a tierra no
deberá disparar el interruptor. Sin embargo, el
interruptor se dispara y la maleta de pruebas
reporta la aprobación de las pruebas de la curva
tiempo-corriente en todos los segmentos.

Las unidades de disparo STR53UE o STR53UP El ajuste de activación de tiempo corto es inferior que Pruebe la protección de falla a tierra disminuyendo el
se disparan antes que los tiempos publicados el ajuste de activación de falla a tierra lo cual hace ajuste de activación de falla a tierra o aumentando el
para las curvas tiempo-corriente al realizar la disparar la unidad de disparo. ajuste de activación de tiempo corto para que la

ESPAÑOL
prueba automática de la curva de disparo. activación de tiempo corto sea mayor que la de falla a
tierra.
En la unidad de disparo STR22ME, la prueba El ajuste de activación de tiempo largo (Ir) no es el Ajuste Ir en el valor mínimo antes de realizar las pruebas.
automática de la curva de disparo falla en el correcto.
segmento de tiempo largo, tiempo corto o
instantánea de las curvas tiempo-corriente
publicadas.
La unidad de disparo STR22ME reporta un El ajuste de activación de tiempo largo (Ir) no es el Ajuste Ir en el valor mínimo antes de realizar las pruebas.
estado de “tiempo fuera” al realizar la prueba correcto.
manual de la curva de disparo.
El LED de Isd/Ii y/o Ig no destella en los 1. El interruptor de corriente ascendente no está 1. La prueba de ZSI no puede realizarse.
interruptores de corriente ascendente al realizar alambrado para realizar la configuración de ZSI.
la prueba de ZSI. 2. La unidad de disparo en el interruptor de corriente 2. Conecte y energice la fuente de alimentación auxiliar
ascendente no está energizada. de 24 V (c.d.) al interruptor de corriente
ascendente. Es posible utilizar una segunda maleta
de pruebas de plenas funciones o una portátil para
energizar la unidad de disparo.
3. La pantalla de interfaz muestra un error de 3. Asegúrese de que no estén dobladas, muy afuera,
comunicación. muy adentro o dañadas las espigas del conector del
cable de prueba, lo cual puede causar una mala
conexión entre la maleta de pruebas y la unidad de
disparo.
4. El interruptor de corriente ascendente no está 4. Consulte la tabla 2 para determinar si la prueba es
alambrado para restricción de ZSI de tiempo corto. aplicable para el tipo de unidad de disparo.
5. El interruptor de corriente ascendente no está 5. Consulte la tabla 2 para determinar si la prueba es
alambrado para restricción de ZSI de falla a tierra. aplicable para el tipo de unidad de disparo.
6. Consulte la tabla 2 para determinar si la prueba es
6. La unidad de disparo Micrologic 3.0 está conectada aplicable para el tipo de unidad de disparo.
a la maleta de pruebas (esta unidad no ofrece
Si ambas unidades de disparo de corriente ascendente y
protección de tiempo corto ni contra fallas a tierra).
corriente descendente se energizan y los indicadores
LED no destellan, revise el alambrado entre los
dispositivos.
A. La terminal Z1 de la unidad de disparo de corriente
descendente debe estar conectada a la terminal Z3 de
la unidad de disparo de corriente ascendente.
B. La terminal Z2 de la unidad de disparo de corriente
descendente debe estar conectada a la terminal Z4
(para tiempo corto) y a Z5 (para falla a tierra) de la
unidad de disparo de corriente ascendente.
Si el alambrado se realizó correctamente y los
indicadores de disparo no destellan mientras la maleta de
pruebas está iniciando la prueba de ZSI, entonces
asegúrese de que no esté auto-restringida la unidad de
disparo. Utilice un óhmetro para verificar que no existe un
cortocircuito entre las terminales Z3 y Z4 y/o Z5. Todos
los dispositivos vienen auto-restringidos de fábrica con las
terminales Z3 a Z4 y Z5 cortocircuitadas.
Si el sistema incluye un módulo de interfaz de restricción
(RIM), el botón de prueba también enviará una señal de
prueba de ZSI a los dispositivos de corriente ascendente.
Consulte el boletín de instrucciones del RIM para obtener
instrucciones sobre el alambrado y funcionamiento
correctos.
Continúa en la siguiente página

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 105


Equipo de pruebas de amplias funciones Diagnóstico de problemas

Errores típicos (continuación)


Condición Causas posibles Soluciones
La unidad de disparo STR43ME se disparará dentro
La unidad de disparo STR43ME no se dispara N/A
del mismo tiempo independientemente del ajuste del
de acuerdo con los ajuste de retardo de tiempo
retardo de tiempo largo en caliente o en frío para la
largo.
misma clase. Por ejemplo, si se ajusta tr en 20
(caliente), el interruptor se disparará en el mismo
tiempo definido para tr cuando su ajuste es 20 (frío). Si
el ajuste del interruptor en caliente es diez, éste se
disparará en el mismo tiempo cuando su ajuste en frío
es diez, etc. El objetivo de los ajustes en caliente y en
frío en el retardo de tiempo largo es aplicable para
sistemas con perfiles diferentes para el arranque de
ESPAÑOL

motores. Los ajustes en caliente y en frío ofrecen dos


constantes de tiempo para el enfriamiento de motores
relacionadas con la clase de arranque.
La primera clase de protección ofrece una constante
de tiempo corto para el enfriamiento de motores. Esto
brinda máxima continuidad de servicio y protección
satisfactoria del motor y se usa principalmente en
motores que se arrancan y paran frecuentemente.
Además esta clase permite frecuentes corrientes de
irrupción sin aumentar las condiciones de disparo.
La segunda clase de protección ofrece una constante
de tiempo largo para el enfriamiento de motores
(cuatro veces la constante de tiempo corto para
enfriamiento). Este ajuste brinda protección máxima al
motor.

El interruptor no se dispara en el ajuste de falla 1. Polaridad incorrecta en el cable de prueba de dos 1. Invierta la polaridad de la conexión en el cable de dos
a tierra cuando se realiza la prueba de las espigas. espigas.
unidades de disparo STR53UE o STR53UP. 2. Estas unidades de disparo no ofrecen protección 2. Consulte la tabla 2 para determinar si la prueba es
contra fallas a tierra. aplicable para el tipo de unidad de disparo.

El interruptor con unidades de disparo 1. El nivel de falla inyectado no es lo suficientemente 1. Inyecte una corriente de falla de mayor nivel.
Micrologic 6.0A, Micrologic 6.0H o Micrologic alto para provocar un disparo en la protección
6.0P no se dispara al realizar la prueba de falla contra fallas a tierra.
a tierra. 2. El interruptor está conectado en una configuración 2. Consulte la tabla 2 para determinar si la prueba es
de falla a tierra diferencial modificada (MDGF) o aplicable para el tipo de unidad de disparo.
retorno por tierra.
La maleta de pruebas muestra un estado de 1. Tiempo máximo alcanzado para inyectar el nivel de 1. Revise el cable de prueba para ver si las espigas se
“tiempo fuera” al realizar la prueba de disparo falla sin detectar el disparo del interruptor. han doblado o están muy adentro.
mecánico.
2. La maleta de pruebas está dañada. 2. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.

La maleta de prueba muestra "FALLO" al Traslape de las curvas de tiempo corto y tiempo largo. Espere por lo menos diez segundos una vez que haya
efectuar la prueba de tiempo corto completado la prueba de tiempo largo y antes de realizar
inmediatamente después de la prueba de la prueba de tiempo corto.
tiempo largo (en modo automático) en las
unidades de disparo Micrologic A/P/H.
1. El interruptor se ha disparado y la maleta de 1. Revise el cable de prueba para ver si las espigas se
La maleta de pruebas reporta un estado de pruebas no lo ha detectado. La maleta de pruebas han doblado o están muy adentro.
“tiempo fuera” al realizar la prueba manual de la tiene un tiempo máximo de espera asignado en
curva de disparo. que puede inyectar un cierto nivel de falla.
2. La maleta de pruebas está dañada. 2. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Al realizar la prueba automática de la curva de 1. El interruptor se ha disparado y la maleta de pruebas 1. Revise el cable de prueba para ver si las espigas se
disparo, la maleta de pruebas reporta una falla, no lo ha detectado. La maleta de pruebas tiene un han doblado o están muy adentro.
el interruptor no se dispara y no se muestra el tiempo máximo de espera asignado en que puede
tiempo asignado para el disparo. inyectar un cierto nivel de falla. Ésta eliminará la falla
si la duración es mayor que el 20% del valor máximo
de la gama de disparo para una cierta falla.
2. La maleta de pruebas está dañada. 2. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Cuando el interruptor de alimentación se Es posible que un objeto esté en contacto con la Apague el interruptor de alimentación, retire cualquier
enciende, la maleta de pruebas emite dos pantalla de interfaz al encender el interruptor de objeto que esté en contacto con la pantalla de interfaz y
señales audibles con dos tonos diferentes y no alimentación. encienda el interruptor de alimentación.
se muestra nada en la pantalla de interfaz.
El logo giratorio de Schneider permanece en la 1. El selector de tensión está ajustado en 230 V~ (c.a.) 1. Cambie el selector de tensión a 115 V~ (c.a.)
pantalla de interfaz por más de quince segundos pero se está aplicando una tensión de 115 V~ (c.a.)
al encender la maleta de pruebas. 2. La maleta de pruebas está dañada. 2. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Continúa en la siguiente página

106 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06


Diagnóstico de problemas Equipo de pruebas de amplias funciones

Errores típicos (continuación)


Condición Causas posibles Soluciones
La pantalla de interfaz y el ventilador no se 1. El selector de tensión está ajustado en 115 V~ (c.a.) 1. Cambie el selector de tensión a 230 V~ (c.a.)
encienden al aplicar tensión a la maleta de pero se está aplicando una tensión de 230 V~ (c.a.)
pruebas. 2. Tamaño de fusible incorrecto. 2. Asegúrese de utilizar un fusible de tamaño correcto.
3. La maleta de pruebas está dañada. 3. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Si la pantalla de título del equipo de pruebas de amplias
funciones muestra la versión 1.20:
• Vuelva a arrancar el equipo de pruebas. Cuando la
pantalla de título del equipo de pruebas se presenta,
espere diez segundos para permitir al equipo de
La pantalla de interfaz está bloqueada o no
pruebas pasar al modo de calibración para calibrar la
calibrada y, por consiguiente, no responde a las Pantalla de interfaz bloqueada o hace falta calibración
pantalla de interfaz. Consulte “Calibración de la
teclas de toque correctamente.

ESPAÑOL
pantalla” en la página 101 al realizar la calibración.
• Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Si la pantalla de título del equipo de pruebas de amplias
funciones muestra una versión diferente a 1.20, póngase
en contacto con su distribuidor más cercano.

Mensajes de error
Mensaje Causas posibles Soluciones
Unidad de disparo desconectada de la maleta de 1. Se retiró el cable de prueba de la unidad de 1. Revise el cable de prueba para ver si las espigas
pruebas. Operación abortada. disparo. se han doblado o están muy adentro.
2. Las espigas del cable de prueba no hacen buen 2. Asegúrese de que el cable de prueba esté bien
contacto entre la maleta de pruebas y la unidad conectado a los conectores de la unidad de
de disparo. disparo y de la maleta de pruebas.
Se detectó una sobrecarga en la fuente de alimentación Fuente de corriente a tiempo, con tiempo vencido o Reduzca la contra luz de la pantalla de interfaz o
de la maleta de pruebas. Operación abortada. exceso de temperatura. apague la maleta de pruebas y deje que se enfríe.
Se detectó un error de comunicación. Error de comunicación entre la maleta de pruebas y Oprima la tecla CANCELAR. Si el error persiste
la unidad de disparo. asegúrese de que las espigas del cable de prueba no
estén dobladas ni muy adentro. Asegúrese de que la
conexión a tierra de la maleta de pruebas sea del
mismo potencial que la conexión a tierra del chasis
del interruptor.
Si está probando un interruptor removible y el error
persiste, con la manivela de extracción saque el
interruptor hasta colocarlo en la posición de
desconectado.
Error de calibración de la maleta de pruebas. Prueba La maleta de pruebas ha determinado que no puede Póngase en contacto con su distribuidor más
abortada. Póngase en contacto con su distribuidor realizar fiablemente la inyección secundaria de una cercano.
más cercano. señal de falla a la unidad de disparo para probar el
interruptor.
Se detectó un error fatal. Se pararon todas las Falla interna de la maleta de pruebas. Oprima la tecla CANCELAR para reiniciar. Si el error
operaciones. Póngase en contacto con su distribuidor persiste, póngase en contacto con su distribuidor más
más cercano si el problema persiste. cercano.
Se detectó un error al determinar si la unidad de 1. Cable de prueba dañado. 1. Revise el cable de prueba para ver si las espigas
disparo está conectada a la maleta de pruebas. se han doblado o están muy adentro.
Operación abortada. 2. Maleta de pruebas dañada. 2. Póngase en contacto con su distribuidor más
cercano.
3. Unidad de disparo dañada. 3. Póngase en contacto con su distribuidor más
cercano.
Se detectó un error al determinar si la unidad de 1. Si está probando una unidad de disparo 1. Ajuste en el valor mínimo la activación de tiempo
disparo se ha disparado. Operación abortada. STR22ME, es posible que la activación de tiempo largo de la unidad de disparo STR22ME.
largo no esté ajustada en el valor mínimo.
2. Unidad de disparo dañada. 2. Póngase en contacto con su distrib. más cercano.
3. Interruptor dañado 3. Póngase en contacto con su distrib. más cercano.
Nivel de la inyección corriente de la maleta de El valor ingresado para la inyección corriente en la Limite en 20 x In la corriente máxima que va a probar.
pruebas fuera de gama. pantalla “Configurar prueba en modo manual” es muy Limite en 0,3 x In la corriente mínima que va a probar.
alto o muy bajo para probar la maleta de pruebas.
Nivel de la inyección corriente de la unidad de disparo El valor ingresado para la inyección corriente en la Limite en 20 x In la corriente máxima que va a probar.
fuera de gama. pantalla “Configurar prueba en modo manual” excede el Limite en 0,3 x In la corriente mínima que va a probar.
valor máximo que la unidad de disparo puede manejar a
través de la prueba de inyección secundaria.

Se detectó un error en la memoria no volátil. Póngase La información a la que se está tratando de acceder Oprima la tecla CANCELAR para reiniciar. Si el
en contacto con su distribuidor más cercano si el desde la maleta de pruebas está dañada. problema persiste, póngase en contacto con su
problema persiste. Operación abortada. distribuidor más cercano.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 107


Equipo de pruebas de amplias funciones Glosario

Glosario
ASIC (circuito integrado de Tarjeta electrónica situada dentro de las unidades de disparo electrónico
aplicación específica) Micrologic que detecta condiciones de sobrecarga, cortocircuito, falla a tierra o
fuga a tierra y activa el mecanismo mecánico que dispara el interruptor.
Familia de interruptor Serie de interruptores que se está probando. La maleta de pruebas prueba los
interruptores automáticos Compact o Powerpact e interruptores de potencia
Masterpact. Verifique la familia de interruptor consultando la etiqueta de datos
(figura 12) o el boletín de instrucciones al configurar los parámetros del interruptor
para la prueba de inyección secundaria.
Tipo de interruptor Tipo específico de interruptor dentro de la familia correspondiente. Verifique el tipo
ESPAÑOL

de interruptor consultando la etiqueta de datos (figura 12) o el boletín de


instrucciones al configurar los parámetros del interruptor para la prueba de
inyección secundaria.
Cierre y seguro Valor nominal utilizado para describir el nivel de la corriente rcm en que un
interruptor es capaz de cerrar y llevar, en posición de cerrado, durante un tiempo
específico (por lo general hasta un máximo de 30 ciclos).
Retardo de fuga a tierra (th) La maleta de pruebas NO prueba esta función.
Activación de fuga a tierra La maleta de pruebas NO prueba esta función.
(Ih)
Retardo de falla a tierra (tg) El tiempo durante el cual funciona el temporizador de falla a tierra antes de que se
inicie una señal de disparo (por ejemplo, el tiempo que el interruptor esperará
antes de que se inicie la señal de disparo).
Existen dos opciones para las características de retardo de falla a tierra:
• I2t ON—Característica de retardo que produce un retardo dependiente que
mejor se coordina con los relevadores de falla a tierra de secuencia cero que se
usan en conjunción con los interruptores termomagnéticos e interruptores de
fusible.
• I2t OFF—Característica de retardo que produce un retardo constante que mejor
se coordina con los interruptores de disparo electrónico con opción de falla a
tierra.
Activación de falla a tierra Nivel de la corriente de falla a tierra en que se activa el temporizador de retardo de
(Ig) falla a tierra (por ejemplo, ajusta el nivel de la corriente de falla a tierra en que la
unidad de disparo comienza a regular el tiempo).
In Valor nominal del sensor: 100% del valor nominal a plena carga del interruptor.
Anulación de la protección instantánea: valor nominal utilizado para describir el
nivel de la corriente rcm que hará disparar el interruptor sin un retardo ajustable.
Valor nominal de Define el valor nominal máximo de soporte (corriente no disruptiva) del interruptor
interrupción según sus características estándar. Verifique el valor nominal de interrupción
especificado en la etiqueta de datos al configurar los parámetros del interruptor para
probar la inyección secundaria.
LSIG/LSIV Abreviatura para las funciones de protección de la unidad de disparo electrónico.
L—Activación y retardo de tiempo largo
S—Activación y retardo de tiempo corto
I—Activación instantánea
G—Activación y retardo de falla a tierra
V—Activación y retardo de fuga a tierra (VIGI)
108 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-183-06
Glosario Equipo de pruebas de amplias funciones

Valor nominal de tiempo Capacidad de conducción de la corriente o “valor nominal de la palanca” del
largo (en amperes) interruptor.
Retardo de tiempo largo (tr) El tiempo durante el cual funciona el temporizador de retardo de tiempo largo
antes de que se inicie una señal de disparo (por ejemplo, el tiempo en que el
interruptor llevará y sostendrá una sobrecarga de bajo nivel antes de que se inicie
la señal de disparo).
Activación de tiempo largo Nivel de la corriente en que el temporizador de retardo de tiempo largo se activa.
(Ir)
Selectividad Terminología general utilizada para describir la interacción entre varios
interruptores en donde el interruptor más cercano a una falla se abrirá y el

ESPAÑOL
interruptor más cercano a la fuente permanecerá cerrado para llevar la carga
restante en el sistema.
Retardo de tiempo corto El tiempo durante el cual funciona el temporizador de retardo de tiempo corto
(tsd) antes de iniciarse una señal de disparo (por ejemplo, el retardo de tiempo corto
permite al interruptor llevar o soportar corrientes de cortocircuito de bajo o alto
nivel, hasta el valor nominal máximo de soporte publicado, con retardo intencional
antes de provocarse un disparo). Existen dos opciones para las características de
retardo de tiempo corto:
• I2t ON—Característica de retardo que produce un retardo dependiente cuyas
características de tiempo-corriente son muy parecidas a las de los fusibles.
• I2t OFF—Característica de retardo que produce un retardo constante que mejor
se coordina con los interruptores de disparo electrónico y termomagnéticos.
Activación de tiempo corto Nivel de la corriente en que el temporizador de retardo de tiempo corto se activa
(Isd) (por ejemplo, la corriente en la que la función de tiempo corto reconoce una
sobrecorriente).
Norma Norma eléctrica por la cual el interruptor está certificado. La maleta de pruebas ha
recibido homologaciones de UL, IEC, ANSI o CCEE. Es posible que algunos
interruptores hayan recibido homologaciones de varias entidades. Utilice las normas
apropiadas para la aplicación y ubicación. La selección incorrecta de normas puede
producir resultados inexactos de las pruebas. Verifique la norma especificada en la
etiqueta de datos al configurar los parámetros del interruptor para probar la inyección
secundaria.
Unidad de disparo Dispositivo electrónico que controla los puntos de activación y retardo de
protección del interruptor. La unidad de disparo, junto con el mecanismo de
disparo mecánico del interruptor, es el componente principal que prueba la maleta
de pruebas.
Familia de unidad de Serie de unidades de disparo que se está probando. La maleta de pruebas prueba
disparo las unidades de disparo Micrologic, ET y STR. Verifique la familia de unidad de
disparo consultando la etiqueta de datos (figura 13) o el boletín de instrucciones y
la tabla 2 al configurar los parámetros del interruptor para la prueba de inyección
secundaria.
Tipo de unidad de disparo Tipo específico de unidad de disparo dentro de la familia de unidad de disparo.
Verifique el tipo de unidad de disparo consultando la etiqueta de datos (figura 13) o
el boletín de instrucciones y la tabla 2 al configurar los parámetros del interruptor
para la prueba de inyección secundaria.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos 109


ESPAÑOL
Trousse d’essai des fonctions complètes
(mallette test)
Série 1, version du logiciel : 1.60
Directives d’utilisation
48049-183-06
Rev. 02, 05/2015
À conserver pour usage ultérieur.

FRANÇAIS


Catégories de dangers et symboles spéciaux
Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous familiariser
avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les
messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les présentes directives ou
sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers potentiels ou pour attirer l'attention
sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de « Danger » ou
d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut entraîner
des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de dangers
de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à tous les messages
de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée
entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
FRANÇAIS

AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

AVIS
AVIS est utilisé pour commenter des pratiques sans rapport avec les blessures
physiques. Le symbole d'alerte de sécurité n'est pas employé avec ce mot de
signalement.

REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou


simplifier une procédure.

Veuillez noter
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n'assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette
documentation.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction et du fonctionnement des
équipements électriques et installations et ayant bénéficié d'une formation de
sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques encourus.
Trousse d’essai des fonctions complètes (mallette test)

Avis FCC
Cet appareil a subi des essais et a été reconnu conforme aux limites des appareils
numériques de classe A, selon le paragraphe quinze de la réglementation FCC
(Commission fédérale des communications des É.-U.). Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsqu’un
appareil est employé dans un milieu commercial. Cet appareil produit, utilise et
peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé
conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Le fonctionnement de cet appareil dans une zone
résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas
l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. Cet appareil
numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Version et actualisation du logiciel de la trousse d'essai des fonctions


complètes
La version 1.60 du logiciel de la trousse d'essai des fonctions complètes (FFTK)
est programmée pour fonctionner dans les deux unités de FFTK, série 1 et série 2.

FRANÇAIS
La version 1.60 du logiciel reconnaît le matériel et configure le programme pour
fonctionner sur l'une ou l'autre version du matériel.
La version 1.60 du logiciel du FFTK est disponible pour un téléchargement à partir
du site internet de Schneider: www.schneider-electric.com/download.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 113


Trousse d’essai des fonctions complètes (mallette test)
FRANÇAIS

114 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Table des matières Trousse d’essai des fonctions complètes

Table des matières


Table des matières ...................................................................................... 115
Identification de la trousse d’essai des fonctions complètes ....................... 117
Caractéristiques techniques .................................................................. 118
Détermination de la compatibilité du déclencheur ................................. 118
Raccordements ............................................................................................ 119
Raccordement du cordon d'alimentation ............................................... 119
Disjoncteurs CompactMC NS munis de déclencheurs STR ................... 119
Déclencheurs MicrologicMC et ET .......................................................... 120
Essai de mise sous tension ......................................................................... 121
Sélection de la langue .................................................................................. 122
À partir de l'écran d’accueil de la trousse d'essai des
fonctions complètes ............................................................................... 122
À partir de l'écran « Choix de la fonction » ............................................ 123
Essais d'injection secondaire ....................................................................... 124
Procédures de configuration des essais d'injection secondaire ............ 124
Configuration des paramètres du disjoncteur .................................. 125

FRANÇAIS
Essai automatique de courbe de déclenchement
(tous les déclencheurs sauf STR22ME) ................................................ 129
Configuration des paramètres de protection.................................... 129
Configuration de l'essai automatique de la courbe
d'enclenchement.............................................................................. 130
Enregistrement des fichiers d'essai ................................................. 132
Test en mode automatique (déclencheur STR22ME seulement) .......... 133
Configuration des paramètres de protection.................................... 133
Configuration de l'essai automatique de courbe
de déclenchement ........................................................................... 133
Enregistrement des fichiers d'essai ................................................. 135
Test en mode manuel (tous les déclencheurs sauf STR22ME) ............ 136
Enregistrement des fichiers d'essai ................................................. 138
Test en mode manuel (déclencheur STR22ME seulement) .................. 139
Enregistrement des fichiers d'essai ................................................. 141
Essai de déclenchement mécanique ..................................................... 142
Test ZSI (Interverrouillage sélectif de zone) ................................................ 143
Fonctions d'inhibition ................................................................................... 146
Inhibition des défauts à la terre .............................................................. 146
Inhibition de l’image (mémoire) thermique ............................................. 149
Visualisation, suppression et impression des fichiers d'essai ...................... 152
Visualisation des fichiers d'essai précédemment enregistrés ................ 152
Suppression des fichiers d'essai précédemment sauvegardés ............. 154
Suppression d'un fichier d'essai sauvegardé ......................................... 154
Suppression de tous les fichiers d'essais sauvegardés ............................... 155
Imprimer les fichiers d'essai enregistrés ....................................................... 156
Configuration des options de la trousse d'essai .................................................. 156
Choix de la langue ..........................................................................................156
Réglage du rétro-éclairage de l'écran affiché ................................................ 157
Réglage du contraste de l'écran affiché ........................................................ 157
Étalonnage de l’écran ............................................................................ 157

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 115


Trousse d’essai des fonctions complètes Table des matières

Entretien ....................................................................................................... 158


Remplacement des fusibles ................................................................... 158
Étalonnage ............................................................................................. 159
Nettoyage .............................................................................................. 159
Dépannage .................................................................................................. 160
Erreurs générales .................................................................................. 160
Messages d'erreur ................................................................................. 163
Glossaire ...................................................................................................... 165
ASIC (circuit intégré spécifique à une application) .......................... 165
Famille des disjoncteurs .................................................................. 165
Type de disjoncteur ......................................................................... 165
Fermeture et verrouillage................................................................. 165
Retard de fuite à la terre (th)............................................................ 165
Enclenchement sur fuite à la terre (Ih)............................................. 165
Retard de défaut à la terre (tg) ........................................................ 165
Enclenchement sur défaut à la terre (Ig) ......................................... 165
In...................................................................................................... 165
LSIG/LSIV........................................................................................ 165
Intensité nominale de temps long .................................................... 165
Valeur nominale d’interruption ......................................................... 166
FRANÇAIS

Retard de temps long (tr)................................................................. 166


Enclenchement de temps long (Ir)................................................... 166
Sélectivité ........................................................................................ 166
Retard à temps court (tsd) ............................................................... 166
Enclenchement de temps court (Isd) ............................................... 166
Norme .............................................................................................. 166
Déclencheur..................................................................................... 166
Famille des déclencheurs ................................................................ 166
Type de déclencheur ....................................................................... 166

116 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Identification de la trousse d’essai des fonctions complètes Trousse d’essai des fonctions complètes

Identification de la trousse d’essai des fonctions complètes


Figure 1 – Trousse d'essai des fonctions complètes et contenu de la mallette

A F

FRANÇAIS
I

D J

E
06134954

A—Réceptacle du cordon d'alimentation


B—Interrupteur d'alimentation
C—Porte-fusible de ligne et sélecteur de tension
D—Port de raccordement série RS232
E—Port à dix broches pour le câble d'essai du déclencheur
F—Écran d'interface
G—Clés
H—Câble d'essai à deux broches (déclencheurs STR)
I—Câble d'essai à sept broches (déclencheurs MicrologicMC)
J—Câble d'alimentation filtrée 10 A

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 117


Trousse d’essai des fonctions complètes Identification de la trousse d’essai des fonctions complètes

Caractéristiques techniques
Tableau 1 – Caractéristiques techniques de la trousse d'essai
Paramètres Valeur
2 A, 250 Vca, à fusion rapide (fusible recommandé :
Applications de 120 Vca
Bussman, no de pièce AGC-2)
Fusible
1 A, 250 Vca, à fusion rapide (fusible recommandé :
Applications de 230 Vca
Bussman, no de pièce AGC-1)
Tension nominale de fonctionnement 115 à 230 Vca
102 à 144 Vca
Gamme de tension de fonctionnement
207 à 253 Vca
50 Hz
Fréquence de fonctionnement
60 Hz
Température de fonctionnement -20 à 50 °C
Température d’entreposage -20 à 60 °C
Tension nominale 24 Vcc
Alimentation 24 Vcc Tolérance 22,8 à 25,2 Vcc
Courant maximum de sortie 100 mA
Précision ±5 mS
Mesure du temps de
Résolution 1 mS
déclenchement
Gamme 0 à 3 000 s
FRANÇAIS

Précision (pourcentage d'erreur en amplitude +


±3 %
pourcentage d'erreur en fréquence)
Source de tension
Fréquence nominale 60 Hz
Signal de défaut
Gamme d'amplitude 0,031 à 21,5 à 60 Hz Veff.
Précision ±3 %
Source de courant
Gamme d'amplitude 0,020 à 2,3 A cc
Catégorie d'utilisation (catégorie de surtension) Catégorie II
Alimentation nominale maximale 100 W

Détermination de la compatibilité du déclencheur


Consulter le tableau 2 pour déterminer les essais et fonctions applicables, puis
suivre les procédures de raccordement appropriées ci-après. Lire ces directives
d'utilisation entièrement avant d'entreprendre tout essai ou fonction.
Tableau 2 – Compatibilité du déclencheur
Fonctions d'essai Fonctions d'inhibition

Câble Inhibition
Famille/type de déclencheur Inhibition
d'essai Déclenchement Déclench. Fonctionnement Fonction des
de l’image
automatique manuel mécanique ZSI défauts à
thermique
la terre
STR22ME, STR22GE, STR22SE, Câble X X X
STR23SE, STR23SP, STR43ME d'essai à 2
STR53UP, STR53UE broches X X X
Sans module
de ET 1.0M X X X
communication ET 1.0I X X X
ET 1.0 X X X
Câble
Micrologic 2.0, 3.0, 5.0 d'essai à 7 X X X
broches
Micrologic 2.0A, 3.0A, 5.0A, 7.0A X X X X X
Avec module
de Micrologic 5.0P, 5.0H, 7.0P, 7.0H X X X X X
communication
Micrologic 6.0A, 6.0P, 6.0H X X X X X X

118 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Raccordements Trousse d’essai des fonctions complètes

Raccordements
REMARQUE : Un déclencheur doit être installé sur le disjoncteur de façon à
exécuter correctement des essais avec la trousse d'essais portative et des
fonctions d'inhibition.
Le cordon d'alimentation, les câbles d'essai, les clés et les directives d'utilisation se
trouvent dans le compartiment du couvercle de la trousse d'essai.
Raccordement du cordon d'alimentation
1. Raccorder l'extrémité prise du cordon d'alimentation au réceptacle pour le
cordon d'alimentation sur la trousse d'essai.
2. Brancher l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise avec mise à
la terre.
REMARQUE : Si la trousse d'essai est utilisée dans un environnement bruyant, le
raccordement à la terre du cordon d'alimentation doit se faire au même potentiel
que le châssis du disjoncteur objet de l'essai.
Disjoncteurs CompactMC NS munis de déclencheurs STR
1. Raccorder le connecteur à dix broches (A) du câble d'essai au port à dix

FRANÇAIS
broches de la trousse d'essai.
2. Raccorder le connecteur à deux broches (B) du câble d'essai au port d'essai
des déclencheurs STR. Prendre soin d'observer la bonne polarité.
Figure 2 – Raccordement aux déclencheurs STR

I0 Ir Im
+ -

test

+ - B

test ++ --

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 119


Trousse d’essai des fonctions complètes Raccordements

Déclencheurs MicrologicMC et ET

AVIS
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Les broches du connecteur à 7 broches du câble d'essai (voir la figure 3) peuvent
se plier ou se casser si elles sont forcées. Évitez d'employer une force excessive
lors du raccordement au port d'essai du déclencheur.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages
matériels.

REMARQUE : Le port d'essai des anciens déclencheurs ET1.0 est recouvert.


Couper l'étiquette (A) comme indiqué afin d'accéder au port du déclencheur.
1. Raccorder le connecteur à dix broches (B) du câble d'essai au port à dix
broches de la trousse d'essai.
2. Raccorder le connecteur à sept broches (C) du câble d'essai au port d'essai
des déclencheurs Micrologic.
a. Pour brancher, insérer le connecteur à sept broches et tourner dans le sens
FRANÇAIS

horaire.
b. Pour débrancher, pousser le connecteur à sept broches et tourner dans le
sens anti-horaire.

Figure 3 – Raccordement aux déclencheurs Micrologic et ET

A 2

Ii
Instan
5
6
taneou
s
7
8
1
4
10
3

2
x In
setting

ic 2.0
olog
Micr

Brancher le connecteur à 7 broches

C 2

3 1

Débrancher le connecteur à 7 broches

120 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essai de mise sous tension Trousse d’essai des fonctions complètes

Essai de mise sous tension


Cet essai, exécuté à chaque activation de l'interrupteur d'alimentation de la trousse
d'essai, vérifie que la mémoire n'a pas été corrompue. Il confirme en outre la
fonctionnalité de l'écran d'interface.
Le logo tournoyant de Schneider Electric (fig. 4) est affiché sur l'écran d'interface
pendant l'essai de mise sous tension. Si le logo continue à tourner pendant plus de
dix secondes, l'essai de mise sous tension de la trousse d'essai a échoué.
Figure 4 – Écran d'essai de mise sous tension

FRANÇAIS
Si l'essai de mise sous tension de la trousse d’essai est satisfaisant, l'écran du logo
tournoyant fait place à l'écran d’accueil de la trousse d'essai (fig. 5).
REMARQUE : Dans ce document les écrans de l’interface utilisent « Mallette test »
dans le sens de « Trousse d’essai ».
Figure 5 – Écran d’accueil de la trousse d'essai

MALLETTE TEST

VERSION 1.60

LANGUE ENGLISH

SUITE

Lorsque le titre de la trousse d’essai des fonctions complètes paraît :


• Si on appuie sur la touche LANGUE ou la touche SUITE dans les dix
secondes, la trousse d’essai avancera jusqu’à l’écran approprié pour la touche
sur laquelle il a été appuyé.
• Si on appuie pas sur la touche LANGUE ou la touche SUITE dans les dix
secondes, la trousse d’essai des fonctions complètes passera
automatiquement en mode d’étalonnage. Une fois l’étalonnage terminé, la
trousse d’essai retournera à l’écran du titre.
REMARQUE : Prière de se reporter à « Étalonnage de l’écran » à la page 157
pour effectuer l’étalonnage.
Cette procédure intervient une fois à chaque mise sous tension de la trousse
d’essai.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 121


Trousse d’essai des fonctions complètes Sélection de la langue

Sélection de la langue
La trousse d'essai accepte l'anglais, le français, l'espagnol, l'allemand et l'italien.
Le réglage de la langue peut être modifié en deux endroits, à partir de l'écran
d’accueil de la trousse d'essai et de l'écran de choix de la fonction de la trousse
d'essai.
À partir de l'écran d’accueil de la trousse d'essai des
fonctions complètes
REMARQUE : L'appui sur une touche de langue de l'écran « Choix langue »
modifie automatiquement toutes les données linguistiques de la trousse d'essai.

Figure 6 – Écran d’accueil de la trousse d'essai


1. À l'écran d’accueil de la trousse
d'essai, appuyer sur la touche
MALLETTE TEST LANGUE.

VERSION 1.60

LANGUE ENGLISH
FRANÇAIS

SUITE

Figure 7 – Écran « Choix de la langue »


2. Sélectionner la langue appropriée à
CHOIX LANGUE partir de l'écran « Choix langue ».
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH L'écran de l'afficheur retourne à
l'écran d’accueil de la trousse
ITALIANO
d'essai (fig. 6).

ANNULER

122 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Sélection de la langue Trousse d’essai des fonctions complètes

À partir de l'écran « Choix de la fonction »


REMARQUE : L'appui sur une touche de langue de l'écran « Choix langue »
modifie automatiquement toutes les données linguistiques de la trousse d'essai.

Figure 8 – Écran «Choix de la fonction »


1. À partir de l'écran « Choix de la
CHOIX DE LA FONCTION fonction » appuyer sur la touche
TEST VOIR/SUPPRIMER CONFIG. OPTIONS MALLETTE
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
TEST (configuration des options de
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST la trousse d'essai). L'écran affiché
INHIBER avancera à l'écran « Configurer
MEMOIRE THERMIQUE options de la mallette test » (fig. 9).
TEST
FONCTION ZSI

Figure 9 – Écran «Configurer options de la mallette test »


2. À partir de l'écran « Configurer
CONFIGURER OPTIONS DE LA MALLETTE TEST
options de la mallette test » appuyer
LANGUE ENGLISH sur la touche LANGUE.
3. Sélectionner la langue appropriée de

FRANÇAIS
BACKLIGHT
70%
ECRAN l'écran « Choix langue » (Fig. 7).
CONTRASTE
ECRAN
65% L'écran de l'afficheur retourne à
l'écran « Configurer options de la
ACCUEIL
mallette test » (fig. 9).

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 123


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

Essais d'injection secondaire


Procédures de configuration des essais d'injection secondaire

DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLATS D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez
les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
FRANÇAIS

Les procédures de configuration suivantes sont applicables aux essais d'injection


secondaire automatiques, manuels et mécaniques.
À partir de l'écran « Choix de la fonction », appuyer sur TEST DECLENCHEMENT
(essai de déclenchement du disjoncteur) pour avancer à l'écran « Configurer les
paramètres disjoncteur ».
Figure 10 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FONCTION ZSI

124 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Configuration des Les paramètres sélectionnés à l'écran « Configurer les paramètres disjoncteur »
paramètres du disjoncteur déterminent le type et la magnitude du défaut à injecter dans le disjoncteur pendant
l'essai d'injection secondaire. Des valeurs doivent être sélectionnées pour tous les
paramètres à l'écran « Configurer les paramètres disjoncteur » avant de passer à
l'écran suivant.
1. Appuyer sur la touche à côté du nom de chaque paramètre pour sélectionner
sa valeur.
Figure 11 – Écran « Configurer les paramètres disjoncteur »

CONFIGURER LES PARAMETRES DISJONCTEUR


FAMILLE
DECLENCH. NORME
TYPE POUVOIR
DECLENCH. COUPURE
FAMILLE
APPAREIL In
TYPE
APPAREIL

ACCUEIL SUITE

Se reporter aux figures 12 et 13 pour trouver des exemples des valeurs de


paramètres sur les étiquettes des disjoncteurs et des déclencheurs. La

FRANÇAIS
séquence d'entrée des paramètres est contrôlée par la trousse d'essai selon la
hiérarchie suivante :
— FAMILLE DU DÉCLENCHEUR : sélectionner une famille pour le
déclencheur (voir le tableau 2 pour la compatibilité)
— TYPE DE DÉCLENCHEUR : sélectionner le type de déclencheur (voir le
tableau 2 pour la compatibilité)
— NORME : choisir la norme électrique pour le disjoncteur (UL, IEC, ANSI ou
CCEE)
— FAMILLE APPAREIL : sélectionner une famille pour le disjoncteur
(Compact, Masterpact ou Powerpact)
— TYPE APPAREIL : sélectionner le type de disjoncteur (NS, NSJ, ET, NT,
NW, M, P ou R)
REMARQUE : En cas d’essai d’un disjoncteur ANSI de 4 000 A de largeur
standard, régler NORME à « ANSI » et TYPE DE DISJONCTEUR à « NW40B ».
Les paramètres doivent être sélectionnés selon la hiérarchie précisée ci-dessus.
Une touche vide près d'une étiquette de paramètre indique que sa valeur doit être
sélectionnée avant de passer au paramètre suivant. Les valeurs de paramètres
affichées en vidéo inverse n'ont qu'une seule option disponible non modifiable, ou
sont déterminées automatiquement par une communication entre la trousse
d'essai et un déclencheur muni d’un module de communication. Si ces valeurs
préréglées sont incorrectes, consulter les directives d'utilisation du déclencheur
pour obtenir plus de détails.
REMARQUE : Vérifier si la valeur de chaque paramètre est correcte avant de
passer à l'écran suivant. La trousse d'essai sauvegarde les valeurs des paramètres
entrées à partir de l'essai d'injection secondaire effectué le plus récemment.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 125


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

Figure 12 – Exemples d'étiquettes de disjoncteur pour l'écran « Configurer les paramètres disjoncteur »

A C
C B
B
B
C

D
D
FRANÇAIS

A—Famille du disjoncteur
B—Type du disjoncteur
C—Interruption nominale (pouvoir coupure)
D—Norme
E—Valeur nominale de la fiche du capteur (In)

126 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Figure 13 – Exemples de déclencheurs pour l'écran « Configurer les paramètres disjoncteur »

Micrologic 5.0 Micrologic 6.0 P

B
B
A A
4260A
N 1 2 3
100

50

long time
A—Famille du déclencheur long time
Ir tr alarm alarm
Ir tr
.7
.8
.9 (s) 4
8
12
16
B—Série du déclencheur .7
.8
.9 (s) 4
8
12
.6 .95 2 .6 .95 2 16
.5 .98 1 20 C—Valeur nominale de la fiche du capteur (In) .5 .98 1 20

FRANÇAIS
.4 1 .5 24 .4 1 .5 24
x In @ 6 Ir x In @ 6 Ir
short time instantaneous short instantaneous
Isd tsd Ii
3
4
5 (s) . . . 6 8 10
Isd
4
tsd
(s) . . .
Ii
6 8 10
3 5
2.5 6 . .2 4 12 2.5 6 . . 4 12
2 8 . . 3 15 2 8 . . 3 15
1.5 10 . 2
0 2 off
1.5 10 . 0 2 off
x Ir on I t off x In 2
x Ir on I t off x In
setting delay setting delay
test
Ig tg
D
E (s) . . .
C G . .
B H . .
A J . 2
0
on I t off
ground fault

In=800A In=800A

A B
C C
STR 53 UP %Ir >Ir >Isd >Ig

Io Ir Isd Ii Ig
.8 .9 .9 .93 4 5 4 6 .5 .6
.7 1 .88 .95 3 6 3 8 .4 .7 > Ir
.6 .85 .98 2 7 2 9 .3 .8 A
.5 1 .8 1 7 9 1 tr
1.5 1.5 .2
x In x Io x Ir x In x In
tm
tr tsd tg
test 8 .3 .3 .4 .4 In I1 I2 I3
4 (s).2 (s) .3
+ - .2
.1
.3
.2
Ir Isd li
2 .1 .2
1 8 0 0 .1 .1

(s) @ 6 Ir on I t
2
off on I t
2
off

Figure 14 – Écran « Choix du type de test » (essai du disjoncteur)

CHOIX DU TYPE DE TEST


TEST AUTOMATIQUE
COURBE
TEST MANUEL
COURBE
TEST FONCTIONNEL
DU MECANISME

ACCUEIL RETOUR

2. Après avoir entré et confirmé toutes les valeurs des paramètres à l'écran
« Configurer les paramètres disjoncteur » (fig. 11), appuyer sur SUITE pour
avancer vers l'écran « Choix du type de test ».

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 127


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

REMARQUE :
• Les valeurs de paramètres affichées en vidéo inverse n'ont qu'une seule option
disponible non modifiable, ou sont déterminées automatiquement par une
communication entre la trousse d'essai et un déclencheur muni d’un module de
communication. Pour tous les déclencheurs, la trousse d'essai identifie la
famille/le type de déclencheur par le raccordement d'un câble à deux broches
ou sept broches. Pour les déclencheurs Micrologic avec un module de
communication (voir le tableau 2), la trousse d'essai identifie la valeur de la
fiche du capteur et tous les réglages d'enclenchement et de retard pour la
protection LSIG pour l'appareil en cours d'essai. En plus de la lecture de ces
valeurs, la trousse d'essai peut lire la FAMILLE APPAREIL, le TYPE
APPAREIL, le POUVOIR COUPURE et la NORME pour les déclencheurs
Micrologic de types P et H si ces déclencheurs ont été correctement
configurés.
• Vérifier si les valeurs des paramètres de l'appareil sont correctes avant de
continuer l'essai. La trousse d'essai sauvegarde les valeurs entrées à partir de
l'essai d'injection secondaire effectué précédemment.
• Pour les déclencheurs Micrologic, le disjoncteur est auto-entravé à
interverrouillage sélectif de zone (ZSI) pour les protections de l'appareil contre
FRANÇAIS

les défauts à la terre et de temps court pendant un essai d'injection secondaire.


• Le compteur d'usure des contacts sur les déclencheurs Micrologic de types P
et H ne change pas son total pendant un essai d'injection secondaire.
• Toutes les protections évoluées, l'enregistrement des déclenchements,
l'enregistrement des alarmes et l'activation des alarmes sont désactivés
pendant un essai d'injection secondaire concernant les déclencheurs
Micrologic de types P et H. Consulter les directives d'utilisation du déclencheur
pour plus d'informations sur ces fonctions.
• La trousse d'essai ne peut pas désactiver l'image thermique sur les
déclencheurs qui n’ont pas de module de communication (voir le tableau 2). En
conséquence, un délai de quinze minutes doit être observé à compter du
dernier essai de temps long effectué jusqu'au prochain essai de
déclenchement de temps long qui sera effectué.
• Un compteur SDE, situé dans le module de communication du disjoncteur
(BCM), change son total à chaque ouverture du disjoncteur par suite d'un
défaut secondaire injecté par la trousse d'essai. Consulter les directives
d'utilisation du déclencheur pour plus d'informations concernant cette
condition.
• La trousse d'essai ne fera que l'essai de la protection résiduelle contre les
défauts à la terre de l'appareil. Les systèmes utilisant le défaut à la terre
différentiel modifié (MDGF) et le retour terre-source ne peuvent pas être
soumis à des essais.
• Pour les déclencheurs Micrologic 7.0A, 7.0H et 7.0P, la trousse d'essai ne peut
pas essayer la protection de courant de fuite à la terre et de retard (VIGI). La
trousse d'essai n'essaye que les fonctions de protection LSI du disjoncteur.
• Pour les déclencheurs Micrologic de type A seulement, l'exécution d'un essai
d'injection secondaire remet à zéro la valeur maximale enregistrée sur chaque
phase. Si nécessaire, enregistrer les valeurs maximales avant de faire un
essai.

128 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Essai automatique de courbe de déclenchement


(tous les déclencheurs sauf STR22ME)
Ce mode fourni un essai automatisé de la courbe temps-courant du disjoncteur,
permettant à la trousse d'essai de vérifier les fonctions de temps long, de temps
court, instantanées et de défaut terre. La trousse d'essai injecte des signaux de
défaut secondaires basés sur les réglages d'enclenchement et de retard de
déclenchement du disjoncteur pour mesurer le délai qui s'écoule avant l'initialisation
du signal de déclenchement. Cette donnée est automatiquement comparée à la
courbe temps-courant du disjoncteur afin de déterminer si le dispositif se trouve dans
les limites de tolérance. Cette comparaison de données déterminera quelles
fonctions de protection spécifiques ont « passé » ou « échoué ».
REMARQUE : Les points d'essai sont choisis de façon à minimiser la durée
d'essai requise pour l'essai adéquat de chaque segment de la courbe de
déclenchement.
Configuration des 1. Suivre les procédures de configuration de l'essai d'injection secondaire.
paramètres de protection 2. Choisir ou confirmer les réglages de protection LSIG du disjoncteur à l'écran
« Configurer les paramètres de protection » :
— Io: valeur de déclassement (déclencheurs STR seulement).

FRANÇAIS
— Ir: enclenchement de temps long.
— tr: retard de temps long.
— Idmtl: décalage de temps minimum défini inverse (consulter les directives
d'utilisation du déclencheur Micrologic de type P ou H pour plus
d'informations.)
— Isd: enclenchement de temps court.
— tsd: retard de temps court.
— Ii: déclenchement instantané.
— Ig: enclenchement sur défaut à la terre.
— tg: retard de défaut à la terre.
REMARQUE : Toutes les valeurs applicables pour la protection LSIG doivent être
entrées avant de passer à l'écran « Configurer le test en mode automatique ».
Figure 15 – Écran « Configurer les paramètres de protection »

CONFIGURER LES PARAMETRES DE PROTECTION


Ir 0.4 tsd
(40 A) 0.3 s ON

tr 0.5 s Ii 2
(200 A)
IDMTL OFF Ig 0.3
(30 A)
Isd 1.5 tg
(60 A) 0.1 s OFF

ACCUEIL RETOUR SUITE

3. Après confirmation de tous les réglages de protection LSIG, appuyer sur


SUITE pour avancer à l'écran « Configurer le test en mode automatique ».

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 129


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

Configuration de l'essai Les touches des paramètres à l'écran « Configurer le test en mode automatique »
automatique de la courbe (long retard, court retard, instantané et protection terre) représentent des segments
d'enclenchement spécifiques d'une courbe temps-courant d'un déclencheur. Certains segments
peuvent être désactivés et apparaissent en vidéo inverse ou peuvent ne pas
apparaître du tout selon le type et les réglages individuels du déclencheur et du
disjoncteur soumis à l'essai. Se reporter au tableau 2 pour la compatibilité de
l'application. Les segments de la courbe temps-courant applicables peuvent être
activés ou désactivés en appuyant sur la touche près du paramètre approprié.
1. Sélectionner les segments de la courbe temps-courant à essayer en mettant
les touches appropriées sur ACTIVÉ.
2. Appuyer sur SUITE pour passer à l'écran « Alarme essai en mode automatique ».

Figure 16 – Écran « Configurer le test Figure 17 – Écran « Alarme essai en


en mode automatique » mode automatique »

CONFIGURER LE TEST EN MODE AUTOMATIQUE ALARME ESSAI EN MODE AUTOMATIQUE


LONG
ACTIVE
RETARD
COURT CE TEST FERA DECLENCHER LE DISJONCTEUR.
ACTIVE LE DISJONCTEUR DOIT ETRE FERME AVANT
RETARD
INSTAN- DE DEMARRER LE TEST.
ACTIVE
TANE
FRANÇAIS

PROTECT. LANCER LE TEST DE DECLENCHEMENT


ACTIVE EN MODE AUTOMATIQUE?
TERRE

ACCUEIL RETOUR SUITE OUI NON

REMARQUE : Le disjoncteur doit être en position fermée pour garantir des


résultats d'essai corrects. La trousse d'essai procède automatiquement à un
essai du disjoncteur en injectant le courant approprié nécessaire pour l'essai
de chaque section activée de la courbe temps-courant.
REMARQUE : Les déclencheurs Micrologic 5.0 avec un réglage de retard à
temps court de I2t ON ne passeront pas l'essai sur le segment à temps court de
la courbe temps-courant. Ce défaut peut être dû à la caractéristique d'image
thermique qui entraîne le déclenchement du disjoncteur sur une fonction de long
retard. Consulter les directives d'utilisation du déclencheur pour plus
d'informations sur l'image thermique. Pour faire un essai précis d'un segment à
temps court de la courbe temps-courant pour un déclencheur Micrologic 5.0 avec
le réglage de retard de temps court de I2t ON, attendre quinze minutes après
l'essai d'un segment de long retard de la courbe temps-courant, puis changer la
touche LONG RETARD de l'écran « Configurer le test en mode automatique »
(fig. 16) sur DÉSACTIVÉ et procéder à l'essai. La période d'attente de quinze
minutes s'applique à chaque fois qu'un segment de temps court de la courbe
temps-courant est essayé, du fait que la caractéristique d'image thermique est
activée quel que soit le segment de la courbe temps-courant soumis à un essai.
3. Lire le message d'alarme, vérifier si le disjoncteur est fermé et appuyer sur OUI
pour démarrer l'essai.
L'écran « Test en mode automatique » affiche un tableau à trois colonnes :
• COURANT INJECTE—indique l'amplitude du courant, en ampères, pendant
l'essai de chaque segment de la courbe temps-courant.
• TEMPS DE DÉCLENCH.—affiche le temps s'écoulant en secondes jusqu'au
déclenchement du disjoncteur.
• ÉTAT—indique la progression de l'essai pour chaque fonction de protection
après l'entrée et la confirmation de toutes les valeurs de paramètres à l'écran

130 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

« Configurer les paramètres disjoncteur » (fig. 11), appuyer sur SUITE pour
passer à l'écran « Choix du type de test ».
Figure 18 – Écran « Test en mode automatique »

TEST EN MODE AUTOMATIQUE


COURANT TEMPS DE ETAT
INJECTE DECLENCH.
LONG 53 A 3.188 s ACTIVE
RETARD
COURT 130 A
RETARD
INSTAN- 250 A
TANE
PROTECT. 60 A
TERRE
ANNULER

ATTENTION
RISQUE DE PERTE DE PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS À LA TERRE
La protection de l'appareil contre les défauts à la terre sera désactivée pendant
une période allant jusqu'à deux minutes si le câble d'essai est retiré du port
d'essai d'un déclencheur Micrologic avec un module de communication, sans

FRANÇAIS
quitter correctement la fonction d'essai d'injection secondaire. Attendez deux
minutes avant de remettre le disjoncteur sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera des blessures ou
des dommages matériels.

Les variables suivantes peuvent apparaître dans la colonne d'état :


REMARQUE : Si le câble d'essai est retiré du port d'essai d'un déclencheur
Micrologic avec un module de communication, sans quitter correctement la
fonction d'essai d'injection secondaire, la protection évoluée, l'activation des
alarmes, l'enregistrement des évènements, la protection de l'appareil contre les
défauts à la terre et l'image thermique peuvent être désactivés pendant une
période allant jusqu'à deux minutes après le retrait du câble. Le disjoncteur peut
également se trouver entravé concernant ZSI, jusqu'à deux minutes, pour la
protection de l'appareil contre les défauts à la terre et à temps court.
— INITIALISATION (clignotement) : initialisation de la trousse d'essai et du
déclencheur.
— EN COURS : injection d'un signal de défaut.
— DÉCLENCHÉ : signal de défaut ayant entraîné le déclenchement du
disjoncteur.
— EN ARRÊT (clignotement) : a quitté le mode d'essai.
— ARRÊTÉ (provoqué par l'utilisateur) : signal de défaut supprimé.
— SUCCES : passage réussi d'un segment de la courbe temps-courant.
— ÉCHEC : échec d'un segment de la courbe temps-courant.
— ERREUR : une erreur de communication s'est produite.
4. Après que chaque segment de la courbe temps-courant ait été testé, fermer le
disjoncteur avant de passer au segment suivant de la courbe temps-courant.
La trousse d'essai enregistre le temps requis pour initialiser un signal de
déclenchement pour chaque segment de la courbe temps-courant et compare

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 131


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

automatiquement les résultats avec les points de la courbe temps-courant du


disjoncteur. Après avoir vérifié chaque segment de la courbe temps-courant, la
colonne ÉTAT indique quelles fonctions ont « passé » ou « échoué ».
REMARQUE : En cas d'exécution d'un autre essai de déclenchement de
temps long, un délai de quinze minutes doit être observé sur les déclencheurs
Micrologic sans module de communication, ET et STR, pour permettre la
remise à zéro de l’image thermique.
Enregistrement des fichiers 1. À partir de l'écran « Test en mode automatique », appuyer sur SUITE pour
d'essai avancer jusqu'à l'écran « Enregistrer fichier de test ». Jusqu'à cinquante résultats
d’essais accomplis de courbe temps-courant peuvent être sauvegardés.
Figure 19 – Écran « Enregistrer fichier de test »

ENREGISTRER FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS-
TREMENT CRÉER
FRANÇAIS

ACCUEIL RETOUR SUITE

2. Un nom de fichier d'essai par défaut est automatiquement fourni à la touche


NOM DE FICHIER. Pour modifier le nom de fichier par défaut, appuyer sur la
touche NOM DE FICHIER pour faire apparaître l'écran du clavier tactile et
entrer un nouveau nom de fichier.
3. Faire défiler la touche ENREGISTREMENT pour indiquer s'il s'agit d'un
nouveau fichier (CRÉER) ou du remplacement d'un fichier existant
(ÉCRASER).
REMARQUE : Si cinquante fichiers existent déjà, il sera nécessaire d'en remplacer
un. S'il n'existe aucun fichier, l'option ÉCRASER ne peut pas être choisie.
4. Appuyer sur SUITE pour sauvegarder le fichier et passer à l'écran « État du
fichier de test ».

Figure 20 – Écran « État du fichier de test »

ETAT DU FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS- CRÉER
TREMENT
ETAT MEMORISE

ACCUEIL RETOUR

132 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Test en mode automatique (déclencheur STR22ME seulement)


Ce mode procure un essai automatisé de la courbe temps-courant du disjoncteur.
Cette fonction permet à la trousse d'essai de vérifier les fonctions de temps long,
de temps court et instantanée. La trousse d'essai injecte des signaux de défaut
secondaires basés sur les réglages du déclencheur et mesure le délai avant
l'initialisation d'un signal de déclenchement. Ces données seront automatiquement
comparées au temps-courant du disjoncteur pour déterminer si le dispositif se
trouve dans les limites de tolérance. Cette comparaison de données déterminera
quelles fonctions spécifiques ont « passé » ou « échoué ».
Configuration des 1. Suivre les procédures de configuration d'essai d'injection secondaire.
paramètres de protection 2. Régler l'enclenchement de temps long du déclencheur à la valeur minimale.

Figure 21 – Écran « Configurer les paramètres de protection »

CONFIGURER LES PARAMETRES DE PROTECTION


Ir 0.6

FRANÇAIS
ACCUEIL RETOUR SUITE

REMARQUE : La trousse d'essai ne peut pas faire de détection précise du


moment où le disjoncteur s'est déclenché si le réglage d'enclenchement est plus
élevé que la valeur minimale. Si le réglage d'enclenchement est normalement réglé
plus haut que la valeur minimale, enregistrer la valeur de façon à pouvoir la rétablir
une fois l'essai terminé.

Configuration de l'essai Les touches des paramètres à l'écran « Configurer le test en mode automatique »
automatique de courbe (long retard, court retard et instantané) représentent des segments spécifiques
de déclenchement d'une courbe temps-courant d'un déclencheur. Certains segments peuvent être
désactivés et apparaissent en vidéo inverse, ou peuvent ne pas apparaître du tout
selon le type et les réglages individuels du déclencheur et du disjoncteur soumis à
l'essai. Se reporter au tableau 2 pour la compatibilité de l'application. Les
segments de la courbe temps-courant applicables peuvent être activés ou
désactivés en appuyant sur la touche près du paramètre approprié.
1. Sélectionner les segments de la courbe temps-courant à essayer en mettant
les touches appropriées sur ACTIVÉ.
Figure 22 – Écran « Configurer le test en mode automatique »

CONFIGURER LE TEST EN MODE AUTOMATIQUE


LONG
ACTIVE
RETARD
COURT
ACTIVE
RETARD
INSTAN-
ACTIVE
TANE

ACCUEIL RETOUR SUITE

2. Appuyer sur SUITE pour passer à l'écran « Alarme essai en mode automatique ».

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 133


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

REMARQUE : Le disjoncteur doit être en position fermée pour garantir des


résultats d'essai corrects. La trousse d'essai procède automatiquement à un
essai du disjoncteur en injectant le courant approprié nécessaire pour l'essai
de chaque section activée de la courbe temps-courant.
3. Lire le message d'alarme, vérifier si le disjoncteur est fermé et appuyer sur OUI
pour démarrer l'essai.
Figure 23 – Écran « Alarme essai en mode automatique »

ALARME ESSAI EN MODE AUTOMATIQUE

CE TEST FERA DECLENCHER LE DISJONCTEUR.


LE DISJONCTEUR DOIT ETRE FERME AVANT
DE DEMARRER LE TEST.

LANCER LE TEST DE DECLENCHEMENT


EN MODE AUTOMATIQUE?

OUI NON

L'écran « Test en mode automatique » affiche un tableau comprenant les colonnes


suivantes :
FRANÇAIS

• COURANT INJECTE—indique l'amplitude du courant, en ampères, pendant


l'essai de chaque segment de la courbe temps-courant.
• TEMPS DE DÉCLENCH.—affiche le temps s'écoulant en secondes jusqu'au
déclenchement du disjoncteur.
• ÉTAT—indique la progression de l'essai pour chaque fonction de protection. Les
variables suivantes peuvent apparaître dans la colonne d'état :
— INITIALISATION (clignotement) : initialisation de la trousse d'essai et du
déclencheur.
— EN COURS : injection d'un signal de défaut.
— DÉCLENCHÉ : signal de défaut ayant entraîné le déclenchement du
disjoncteur.
— EN ARRÊT (clignotement) : a quitté le mode d'essai.
— ARRÊTÉ (provoqué par l'utilisateur) : signal de défaut supprimé.
— SUCCES : passage réussi d'un segment de la courbe temps-courant.
— ECHEC : échec d'un segment de la courbe temps-courant.
— ERREUR : une erreur de communication s'est produite.

Figure 24 – Écran « Test en mode automatique »

TEST EN MODE AUTOMATIQUE


COURANT TEMPS DE ETAT
INJECTE DECLENCH.
LONG 810 A 0.000 s INITIALI-
RETARD SATION
COURT 1710 A
RETARD
INSTAN- 2813 A
TANE

ANNULER

4. Après que chaque segment de la courbe temps-courant ait été testé, fermer le
disjoncteur avant de passer au segment suivant de la courbe temps-courant.

134 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

La trousse d'essai enregistre le temps requis pour initialiser un signal de


déclenchement pour chaque segment de la courbe temps-courant et compare
automatiquement les résultats avec les points de la courbe temps-courant du
disjoncteur. Après avoir vérifié chaque segment de la courbe temps-courant, la
colonne ÉTAT indique quelles fonctions ont « passé » ou « échoué ».
REMARQUE : En cas d'exécution d'un autre essai de déclenchement de temps long
un délai de quinze minutes doit être observé sur les déclencheurs Micrologic sans
module de communication, ET et STR pour permettre la remise à zéro de l’image
thermique.
5. Remettre le réglage d'enclenchement de temps long du déclencheur à sa
valeur originale.
Enregistrement des fichiers 1. À partir de l'écran « Test en mode automatique », appuyer sur SUITE pour
d'essai avancer jusqu'à l'écran « Enregistrer fichier de test ». Jusqu'à cinquante résultats
d’essais accomplis de courbe temps-courant peuvent être sauvegardés.
Figure 25 – Écran « Enregistrer fichier de test »

ENREGISTRER FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER

FRANÇAIS
ENREGIS-
TREMENT CRÉER

ACCUEIL RETOUR SUITE

2. Un nom de fichier d'essai par défaut est automatiquement fourni à la touche


NOM DE FICHIER. Pour modifier le nom de fichier par défaut, appuyer sur la
touche NOM DE FICHIER pour faire apparaître l'écran du clavier tactile et
entrer un nouveau nom de fichier.
3. Faire défiler la touche ENREGISTREMENT pour indiquer s'il s'agit d'un nouveau
fichier (CRÉER) ou du remplacement d'un fichier existant (ÉCRASER).
REMARQUE : Si cinquante fichiers existent déjà, il sera nécessaire d'en remplacer
un. S'il n'existe aucun fichier, l'option ÉCRASER ne peut pas être choisie.
4. Appuyer sur SUITE pour sauvegarder le fichier et passer à l'écran « État du
fichier de test ».
Figure 26 – Écran État du fichier de test

ETAT DU FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS- CRÉER
TREMENT
ETAT MEMORISE

ACCUEIL RETOUR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 135


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

Test en mode manuel (tous les déclencheurs sauf STR22ME)


Ce type d'essai permet l'emploi de caractéristiques d'injection manuelle de courant
quels que soient les réglages du déclencheur. La trousse d'essai surveille et affiche
le temps de déclenchement associé au courant sélectionné. Les temps de
déclenchement indiqués par la trousse d'essai doivent être comparés manuellement
à la courbe temps-courant publiée pour le déclencheur soumis à l'essai.
1. Suivre les procédures de configuration d'essai d'injection secondaire.
2. À l'écran « Configurer le test en mode manuel », appuyer sur la touche
COURANT INJECTE pour passer à l'écran « Choix courant d'injection ».
Figure 27 – Écran « Configurer le test en mode manuel »

CONFIGURER LE TEST EN MODE MANUEL


COURANT
INJECTE 30 A
TYPE DE LONG
DECLENCH. RETARD

ACCUEIL RETOUR SUITE


FRANÇAIS

3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le courant de défaut désiré en ampères.


4. Appuyer sur ENTR. pour retourner à l'écran « Configurer le test en mode
manuel ».
Figure 28 – Écran « Choix courant d'injection »

CHOIX COURANT D'INJECTION

1 2 3

4 5 6
30 A
7 8 9

0 SUPPR ENTR.

ANNULER

5. À l'écran « Configurer le test en mode manuel », appuyer sur la touche TYPE


DE DÉCLENCH. pour sélectionner un segment de courbe temps-courant à
soumettre à un essai (long retard, court retard, instantané ou protection terre).
REMARQUE : S'assurer que les valeurs de TYPE DE DÉCLENCH. correspondent
exactement à la courbe temps-courant à essayer. Si une valeur incorrecte est
sélectionnée pour le défaut injecté, le disjoncteur peut se déclencher trop
rapidement ou trop lentement. Lors de l'exécution d'un essai d'injection secondaire
sur tous les déclencheurs STR, le signal de défaut injecté est en courant cc.
L'amplitude du signal cc peut simuler une valeur efficace (eff.) ou une valeur de
crête, selon l'option de TYPE DE DÉCLENCH. choisie. Si LONG RETARD (temps
long) est l'option choisie, le signal injecté simulera une valeur eff. d'un signal de
défaut réel vu aux enroulements secondaires du transformateur de courant (TC) à
noyau de fer. Si INSTANTANÉ est choisie, le signal injecté simulera la valeur de
crête d'un signal de défaut réel vu aux enroulements secondaires du TC à noyau
de fer.

136 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

6. Appuyer sur SUITE pour passer à l'écran « Alarme test en mode manuel ».

Figure 29 – Écran « Alarme test en mode manuel »

ALARME TEST EN MODE MANUEL

CE TEST FERA DECLENCHER LE DISJONCTEUR.


LE DISJONCTEUR DOIT ETRE FERME AVANT
DE DEMARRER LE TEST.

LANCER LE TEST DE DECLENCHEMENT


EN MODE MANUEL?

OUI NON

7. Lire le message d'alarme, vérifier si le disjoncteur est fermé et appuyer sur OUI
pour démarrer l'essai.
L'écran « Test en mode manuel » affiche un tableau à trois colonnes :
— COURANT INJECTE—indique l'amplitude du courant, en ampères,
pendant l'essai de chaque segment de la courbe temps-courant.
— TEMPS DE DÉCLENCH.—affiche le temps s'écoulant en secondes
jusqu'au déclenchement du disjoncteur.

FRANÇAIS
— ÉTAT—indique la progression de l'essai pour chaque fonction de
protection.
Figure 30 – Écran « Test en mode manuel »

TEST EN MODE MANUEL


COURANT TEMPS DE ETAT
INJECTE DECLENCH.
COURT 30 A 6.784 s INITIAL-
EN COURS
RETARD IZING

ANNULER

ATTENTION
RISQUE DE PERTE DE PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS À LA TERRE
La protection de l'appareil contre les défauts à la terre sera désactivée pendant
une période allant jusqu'à deux minutes si le câble d'essai est retiré du port
d'essai d'un déclencheur Micrologic avec un module de communication, sans
quitter correctement la fonction d'essai d'injection secondaire. Attendez deux
minutes avant de remettre le disjoncteur sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera des blessures ou
des dommages matériels.

Les variables suivantes peuvent apparaître dans la colonne d'état :


REMARQUE : Si le câble d'essai est retiré du port d'essai d'un déclencheur
Micrologic avec un module de communication, sans quitter correctement la
fonction d'essai d'injection secondaire, la protection évoluée, l'activation des
alarmes, l'enregistrement des évènements, la protection de l'appareil contre les
défauts à la terre et l'image thermique peuvent être désactivés pendant une
période allant jusqu'à deux minutes après le retrait du câble. Le disjoncteur
48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 137
Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

peut également se trouver entravé concernant ZSI, jusqu'à deux minutes, pour
la protection de l'appareil contre les défauts à la terre et à temps court.
— INITIALISATION (clignotement) : initialisation de la trousse d'essai et du
déclencheur.
— EN COURS : injection d'un signal de défaut.
— EN ARRÊT (clignotement) : a quitté le mode d'essai.
— ARRÊTÉ (provoqué par l'utilisateur) : signal de défaut supprimé.
— DÉCLENCHÉ : signal de défaut ayant entraîné le déclenchement du
disjoncteur.
— ERREUR : une erreur de communication s'est produite.
REMARQUE : La trousse d'essai enregistre le temps requis pour initialiser un
signal de déclenchement pour chaque segment de la courbe temps-courant.
8. Lorsque le disjoncteur se déclenche, comparer la valeur enregistrée dans la
colonne TEMPS DE DÉCLENCH. à la courbe temps-courant publiée pour le
disjoncteur soumis à l'essai.
Enregistrement des fichiers 1. À partir de l'écran « Test en mode manuel », appuyer sur SUITE pour avancer
d'essai jusqu'à l'écran « Enregistrer fichier de test ». Jusqu'à cinquante résultats
d’essais accomplis de courbe temps-courant peuvent être sauvegardés.
FRANÇAIS

Figure 31 – Écran « Enregistrer fichier de test »

ENREGISTRER FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS-
TREMENT CRÉER

ACCUEIL RETOUR SUITE

2. Un nom de fichier d'essai par défaut est automatiquement fourni à la touche


NOM DE FICHIER. Pour modifier le nom de fichier par défaut, appuyer sur la
touche NOM DE FICHIER pour faire apparaître l'écran du clavier tactile et
entrer un nouveau nom de fichier.
3. Faire défiler la touche ENREGISTREMENT pour indiquer s'il s'agit d'un nouveau
fichier (CRÉER) ou du remplacement d'un fichier existant (ÉCRASER).
REMARQUE : Si cinquante fichiers existent déjà, il sera nécessaire d'en
remplacer un. S'il n'existe aucun fichier, l'option ÉCRASER ne peut pas être
choisie.
4. Appuyer sur SUITE pour sauvegarder le fichier et passer à l'écran « État du
fichier de test ».
Figure 32 – Écran « État du fichier de test »

ETAT DU FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS- CRÉER
TREMENT
ETAT MEMORISE

ACCUEIL RETOUR

138 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Test en mode manuel (déclencheur STR22ME seulement)


La trousse d'essai surveille et affiche le temps de déclenchement associé au
courant sélectionné. Les temps de déclenchement indiqués par la trousse d'essai
doivent être comparés manuellement à la courbe temps-courant publiée pour le
déclencheur soumis à l'essai.
1. Suivre les procédures de configuration d'essai d'injection secondaire.
2. Régler l'enclenchement de temps long du déclencheur à la valeur minimale.
REMARQUE : La trousse d'essai ne peut pas faire de détection précise du
moment où le disjoncteur s'est déclenché si le réglage d'enclenchement est plus
élevé que la valeur minimale. Si le réglage d'enclenchement est normalement réglé
plus haut que la valeur minimale, enregistrer la valeur de façon à pouvoir la rétablir
une fois l'essai terminé.
3. À l'écran « Configurer le test en mode manuel », appuyer sur la touche
COURANT INJECTE pour passer à l'écran « Choix courant d'injection ».
Figure 33 – Écran « Configurer le test en mode manuel »

CONFIGURER LE TEST EN MODE MANUEL


COURANT
INJECTE 30 A

FRANÇAIS
TYPE DE LONG
DECLENCH. RETARD

ACCUEIL RETOUR SUITE

4. Utiliser le clavier numérique pour entrer le courant primaire en ampères.


5. Appuyer sur ENTR. pour retourner à l'écran « Configurer le test en mode
manuel ».
Figure 34 – Écran « Choix courant d'injection »

CHOIX COURANT D'INJECTION

1 2 3

4 5 6
30 A
7 8 9

0 SUPPR ENTR.

ANNULER

6. À l'écran « Configurer le test en mode manuel », appuyer sur la touche TYPE


DE DÉCLENCH. pour sélectionner un type de défaut (long retard, court retard
ou instantané).

REMARQUE : S'assurer que les valeurs de TYPE DE DÉCLENCH. correspondent


exactement à la courbe temps-courant à essayer. Si une valeur incorrecte est
sélectionnée pour le défaut injecté, le disjoncteur peut se déclencher trop rapidement
ou trop lentement. Lors de l'exécution d'un essai d'injection secondaire sur tous les
déclencheurs STR, le signal de défaut injecté est en courant cc. L'amplitude du
signal cc peut simuler une valeur efficace (eff.) ou une valeur de crête, selon l'option
de TYPE DE DÉCLENCH. choisie. Si LONG RETARD (temps long) est l'option
choisie, le signal injecté simulera une valeur RMS d'un signal de défaut réel vu aux

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 139


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

enroulements secondaires du TC à noyau de fer. Si INSTANTANÉ est choisie, le


signal injecté simulera la valeur de crête d'un signal de défaut réel vu aux
enroulements secondaires du noyau de fer du TC à noyau de fer.
7. Appuyer sur SUITE pour passer à l'écran « Alarme test en mode manuel ».
8. Lire le message d'alarme, vérifier si le disjoncteur est fermé et appuyer sur OUI
pour démarrer l'essai.
Figure 35 – Écran « Alarme test en mode manuel »

ALARME TEST EN MODE MANUEL

CE TEST FERA DECLENCHER LE DISJONCTEUR.


LE DISJONCTEUR DOIT ETRE FERME AVANT
DE DEMARRER LE TEST.

LANCER LE TEST DE DECLENCHEMENT


EN MODE MANUEL?

OUI NON

L'écran « Test en mode manuel » affiche un tableau à trois colonnes :


• COURANT INJECTE—indique l'amplitude du courant, en ampères, pendant
FRANÇAIS

l'essai de chaque segment de la courbe temps-courant.


• TEMPS DE DÉCLENCH.—affiche le temps s'écoulant en secondes jusqu'au
déclenchement du disjoncteur.
• ÉTAT—indique la progression de l'essai pour chaque fonction de protection.
Les variables suivantes peuvent apparaître dans la colonne d'état :
— INITIALISATION (clignotement) : initialisation de la trousse d'essai et du
déclencheur.
— EN COURS : injection d'un signal de défaut.
— EN ARRÊT (clignotement) : a quitté le mode d'essai.
— ARRÊTÉ (provoqué par l'utilisateur) : signal de défaut supprimé.
— DÉCLENCHÉ : signal de défaut ayant entraîné le déclenchement du
disjoncteur.
— ERREUR : une erreur de communication s'est produite.
La trousse d'essai enregistre le temps requis pour initialiser un signal de
déclenchement pour chaque segment de la courbe temps-courant.
9. Lorsque le disjoncteur se déclenche, comparer la valeur enregistrée dans la
colonne TEMPS DE DÉCLENCH. à la courbe temps-courant publiée pour le
disjoncteur soumis à l'essai.

140 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Essais d'injection secondaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Enregistrement des fichiers 1. À partir de l'écran « Test en mode manuel » , appuyer sur SUITE pour avancer
d'essai jusqu'à l'écran « Enregistrer fichier de test ». Jusqu'à cinquante résultats
d’essais accomplis de courbe temps-courant peuvent être sauvegardés.
Figure 36 – Écran « Enregistrer fichier de test »

ENREGISTRER FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS-
TREMENT CRÉER

ACCUEIL RETOUR SUITE

2. Un nom de fichier d'essai par défaut est automatiquement fourni à la touche


NOM DE FICHIER. Pour modifier le nom de fichier par défaut, appuyer sur la
touche NOM DE FICHIER pour faire apparaître l'écran du clavier tactile et
entrer un nouveau nom de fichier.
3. Faire défiler la touche ENREGISTREMENT pour indiquer s'il s'agit d'un
nouveau fichier (CRÉER) ou du remplacement d'un fichier existant

FRANÇAIS
(ÉCRASER).
REMARQUE : Si cinquante fichiers existent déjà, il sera nécessaire d'en remplacer
un. S'il n'existe aucun fichier, l'option ÉCRASER ne peut pas être choisie.
4. Appuyer sur SUITE pour sauvegarder le fichier et passer à l'écran « État du
fichier de test ».

Figure 37 – Écran « État du fichier de test »

ETAT DU FICHIER DE TEST


NOM DE TEST–01
FICHIER
ENREGIS- CRÉER
TREMENT
ETAT MEMORISE

ACCUEIL RETOUR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 141


Trousse d’essai des fonctions complètes Essais d'injection secondaire

Essai de déclenchement mécanique


Cet essai vérifie la protection du déclencheur contre les courts-circuits. La trousse
d'essai fournit l'alimentation au déclencheur tout en injectant un signal de défaut
secondaire suffisamment fort pour que le disjoncteur se déclenche et s'ouvre.
1. Suivre les procédures de configuration d'essai d'injection secondaire.
2. S'assurer que le disjoncteur est en position fermée.
3. À l'écran « Alarme test de déclenchement mécanique », lire le message
d'alarme, vérifier si le disjoncteur est fermé et appuyer sur OUI pour démarrer
l'essai.
Figure 38 – Écran « Alarme test de déclenchement mécanique »

ALARME TEST DE DECLENCHEMENT MECANIQUE

CE TEST FERA DECLENCHER LE DISJONCTEUR.


LE DISJONCTEUR DOIT ETRE FERME AVANT
DE DEMARRER LE TEST.

LANCER LE TEST DE DECLENCHEMENT


EN MODE MANUEL?

OUI NON
FRANÇAIS

4. La trousse d'essai injecte un défaut.


5. Lorsque la trousse d'essai à supprimé le défaut, elle affiche un message
indiquant que l'essai est terminé.
6. Vérifier si le disjoncteur s'est déclenché.

142 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Test ZSI (Interverrouillage sélectif de zone) Trousse d’essai des fonctions complètes

Test ZSI (Interverrouillage sélectif de zone)


Cet essai vérifie le câblage sur place entre plusieurs disjoncteurs raccordés dans un
système d'interverrouillage sélectif de zone (ZSI) (voir le tableau 2). Alors qu'elle est
raccordée à un déclencheur en aval, la trousse d'essai cause le déclencheur à
transmettre un signal d'essai ZSI à tous les déclencheurs raccordés en amont.
REMARQUE : Les déclencheurs sur les disjoncteurs en amont doivent accepter ZSI.
REMARQUE : La protection évoluée et les alarmes des déclencheurs Micrologic
de types P et H seront désactivées. Consulter les directives d'instructions des
déclencheurs concernant les caractéristiques de la protection évoluée.
REMARQUE : Si le câble d'essai est retiré du port d'essai d'un déclencheur
Micrologic avec un module de communication sans quitter correctement l'essai
ZSI, la protection évoluée, l'activation des alarmes et l'enregistrement des
évènements peuvent être désactivés pendant une période allant jusqu'à deux
minutes après le retrait du câble. Le disjoncteur peut également se trouver entravé
concernant ZSI, jusqu'à deux minutes, pour la protection de l'appareil contre les
défauts à la terre et à temps court.

1. Appuyer sur TEST FONCTION ZSI à l'écran « Choix de la fonction ».

FRANÇAIS
Figure 39 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FONCTION ZSI

2. Lire le message d'alarme et appuyer sur OUI pour commencer l'essai ZSI.
Figure 40 – Écran « Alarme test ZSI »

ALARME TEST ZSI

INJECTER UN SIGNAL ZSI


SUR LES DISJONCTEURS AMONT ?

OUI NON

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 143


Trousse d’essai des fonctions complètes Test ZSI (Interverrouillage sélectif de zone)

3. L'affichage ÉTAT de l'écran « Test ZSI » fait clignoter INITIALISATION.


Figure 41 – Écran d’initialisation du test ZSI

TEST ZSI

INITIALI-
ETAT
SATION

ANNULER

4. Lorsque l'affichage ÉTAT fait clignoter EN COURS, l'essai ZSI est en cours.
Vérifier si les voyants de déclenchement DÉL Isd/Ii ou Ig clignotent sur les
disjoncteurs en amont. Une deuxième trousse d'essai des fonctions complètes
ou une trousse d'essai portative peut être utilisée pour alimenter le ou les
déclencheurs en amont, si nécessaire.
— Si seule la protection contre les défauts à la terre est configurée pour ZSI,
la DÉL de déclenchement Ig clignotera.
FRANÇAIS

— Si seule la protection à temps court est configurée pour ZSI, la DÉL de


déclenchement Isd/Ii clignotera.
— Si les deux protections (défauts à la terre et temps court) sont configurées
pour ZSI, les deux DÉL de déclenchement, Ig et Isd/Ii, clignoteront.
Figure 42 – Écran d’activation du test ZSI

TEST ZSI

ETAT EN COURS

ANNULER

5. Appuyer sur ANNULER pour terminer l'essai ZSI.


6. L'affichage ÉTAT fait clignoter EN ARRÊT pour indiquer que la trousse d'essai
quitte le mode d'essai.
Figure 43 – Écran d’arrêt du test ZSI

TEST ZSI

ETAT EN ARRET

144 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Test ZSI (Interverrouillage sélectif de zone) Trousse d’essai des fonctions complètes

7. Lorsque ARRÊTÉ apparaît à l'affichage ÉTAT, l'essai ZSI est terminé.


Figure 44 – Écran du test ZSI arrêté

TEST ZSI

ETAT ARRETE

ACCUEIL

FRANÇAIS

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 145


Trousse d’essai des fonctions complètes Fonctions d'inhibition

Fonctions d'inhibition
Les fonctions d'inhibition ne sont disponibles que pendant des essais d'injection
primaire à temps long, à temps court, instantanés et de défauts à la terre (LSIG) de
déclencheurs Micrologic avec un module de communication (voir le tableau 2). Pour
les déclencheurs Micrologic de types P et H, les fonctions d'inhibition désactivent la
protection évoluée, les alarmes et l’enregistrement des évènements. Consulter les
directives d'instructions des déclencheurs concernant les caractéristiques de la
protection évoluée.
Inhibition des défauts à la terre

ATTENTION
RISQUE DE PERTE DE PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS DE M.À.L.T.
La protection de l'appareil contre les défauts à la terre sera désactivée pendant
une période allant jusqu'à deux minutes si le câble d'essai est retiré du port
d'essai d'un déclencheur Micrologic avec un module de communication, sans
quitter correctement la fonction d'inhibition des défauts à la terre. Attendez deux
minutes avant de remettre le disjoncteur sous tension.
FRANÇAIS

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera des blessures ou


des dommages matériels.

La fonction d'inhibition des défauts à la terre permet à l'utilisateur de désactiver


temporairement la protection de l'appareil contre les défauts à la terre sur les
déclencheurs Micrologic avec un module de communication. Cela permet à l'utilisateur
d'effectuer un essai de courbe temps-courant LSI (temps long, temps court,
instantané) en utilisant une injection primaire monophasée.
REMARQUE : Si le câble d'essai est retiré du port d'essai d'un déclencheur Micrologic
avec un module de communication, sans quitter correctement la fonction d'inhibition
des défauts à la terre, la protection évoluée, l'activation des alarmes, l'enregistrement
des évènements, la protection de l'appareil contre les défauts à la terre et l'image
thermique peuvent être désactivés pendant une période allant jusqu'à deux minutes
après le retrait du câble. Le disjoncteur peut également se trouver entravé concernant
ZSI, jusqu'à deux minutes, pour la protection de l'appareil contre les défauts à la terre
et à temps court.
REMARQUE : Le compteur d'usure des contacts sur les déclencheurs Micrologic
de types P et H ne change pas son total pendant la durée de l'inhibition des défauts
à la terre.
REMARQUE : Pour les déclencheurs Micrologic avec un module de
communication, l'activation de l'inhibition des défauts à la terre activera
automatiquement l'inhibition de l'image thermique et l'auto-entrave de
l'interverrouillage sélectif de zone (ZSI). Par conséquent, une période d'attente de
quinze minutes entre les essais de déclenchement de temps long n'a pas besoin
d'être observée pour obtenir des résultats précis.

146 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Fonctions d'inhibition Trousse d’essai des fonctions complètes

Pour exécuter la fonction d'inhibition des défauts à la terre :


1. Appuyer sur INHIBER PROTECTION TERRE à l'écran « Choix de la fonction ».
Figure 45 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FONCTION ZSI

2. Lire le message d'alarme et appuyer sur OUI pour inhiber la protection contre
les défauts à la terre.
Figure 46 – Écran « Alarme désactivation protection terre »

ALARME DESACTIVATION PROTECTION TERRE

FRANÇAIS
CETTE FONCTION DESACTIVE LA PROTECTION
TERRE POUR LA DUREE DU TEST.

DESACTIVER LA PROTECTION TERRE ?

OUI NON

3. L'affichage ÉTAT de l'écran « Désactivation protection terre » fait clignoter


INITIALISATION pour les déclencheurs Micrologic avec un module de
communication.
Figure 47 – Écran d’initialisation de désactivation protection terre

DESACTIVATION PROTECTION TERRE

INITIALI-
ETAT
SATION

ANNULER

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 147


Trousse d’essai des fonctions complètes Fonctions d'inhibition

4. Lorsque l'affichage ÉTAT fait clignoter EN COURS, la fonction de défauts à la


terre et l'image thermique sont inhibées et le disjoncteur est prêt pour un essai
d'injection primaire.
Figure 48 – Écran «Désactivation protection terre » activée

DESACTIVATION PROTECTION TERRE

ETAT EN COURS

ANNULER

REMARQUE : À chaque déclenchement du disjoncteur, la fonction d'inhibition des


défauts à la terre doit être arrêtée et redémarrée avant d'effectuer un autre essai
d'injection primaire.
5. Lorsque l'essai d'injection primaire est terminé, appuyer sur ANNULER pour
arrêter la fonction d'inhibition des défauts à la terre. L'affichage ÉTAT fait
FRANÇAIS

clignoter EN ARRÊT pour indiquer que l'essai quitte la communication entre la


trousse d'essai et le déclencheur.
Figure 49 – Écran d’arrêt de désactivation protection terre

DESACTIVATION PROTECTION TERRE

ETAT EN ARRET

6. Lorsque ARRÊTÉ apparaît à l'affichage ÉTAT, la communication entre la


trousse d’essai et le déclencheur est terminée.

Figure 50 – Écran « Désactivation protection terre » désactivée

DESACTIVATION PROTECTION TERRE

ETAT ARRETE

ACCUEIL

148 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Fonctions d'inhibition Trousse d’essai des fonctions complètes

Inhibition de l’image (mémoire) thermique


L’image thermique fournit en permanence l'état d'échauffement du câblage du
disjoncteur, avant et après les déclenchements du dispositif. En conditions
normales, un délai de quinze minutes est requis à la suite d'un déclenchement du
dispositif pour permettre au système de se refroidir avant de retourner à une
fonctionnalité normale. La fonction d'inhibition de l'image thermique désactive
l'image thermique, éliminant ainsi la nécessité d’un délai de quinze minutes et
permettant d'effectuer des essais multiples d'injection primaire consécutifs.
REMARQUE : Si le câble d'essai est retiré du port d'essai d'un déclencheur
Micrologic avec un module de communication, sans quitter correctement la
fonction d'inhibition d'image thermique, la protection évoluée, l'activation des
alarmes, l'enregistrement des évènements et l'image thermique peuvent être
désactivés pendant une période allant jusqu'à deux minutes après le retrait du
câble. Le disjoncteur peut également se trouver entravé concernant ZSI, jusqu'à
deux minutes, pour la protection à temps court.
REMARQUE : Le compteur d'usure des contacts sur les déclencheurs Micrologic
de types P et H ne change pas son total pendant la durée de l'inhibition de l'image
thermique.
REMARQUE : L'activation de l'inhibition de l'image thermique activera l'auto-

FRANÇAIS
entrave de l'interverrouillage sélectif de zone (ZSI). En conséquence, une période
d'attente de quinze minutes entre les essais de déclenchement de temps long n'a
pas besoin d'être observée pour obtenir des résultats précis.
Pour exécuter la fonction d'inhibition de l'image thermique :
1. Appuyer sur INHIBER MEMOIRE THERMIQUE à l'écran « Choix de la fonction ».
Figure 51 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FONCTION ZSI

2. Lire le message d'alarme et appuyer sur OUI pour inhiber l'image thermique.
Figure 52 – Écran « Alarme désactivation mémoire thermique »

ALARME DESACTIVATION MEMOIRE THERMIQUE

CETTE FONCTION DESACTIVE LA MEMOIRE


THERMIQUE POUR LA DUREE DU TEST.

DESACTIVER LA MEMOIRE THERMIQUE ?

OUI NON

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 149


Trousse d’essai des fonctions complètes Fonctions d'inhibition

3. L'affichage ÉTAT à l'écran « Désactivation mémoire thermique » fait clignoter


INITIALISATION.
Figure 53 – Écran d’initialisation de désactivation mémoire thermique

DESACTIVATION MEMOIRE THERMIQUE

INITIALI-
ETAT
SATION

ANNULER

4. Lorsque l'affichage ÉTAT fait clignoter EN COURS, l'image thermique est


inhibée et le disjoncteur est prêt pour un essai d'injection primaire.
Figure 54 – Écran « Désactivation mémoire thermique » activée

DESACTIVATION MEMOIRE THERMIQUE


FRANÇAIS

ETAT EN COURS

ANNULER

REMARQUE : À chaque déclenchement du disjoncteur, la fonction d'inhibition de


l'image thermique doit être arrêtée et redémarrée avant d'effectuer un autre essai
d'injection primaire.
5. Quand l'essai d'injection primaire est terminé, appuyer sur ANNULER pour
arrêter la fonction d'inhibition de l'image thermique. L'affichage ÉTAT fait
clignoter EN ARRÊT pour indiquer que l'essai quitte la communication entre la
trousse d'essai et le déclencheur.
Figure 55 – Écran d’arrêt de désactivation mémoire thermique

DESACTIVATION MEMOIRE THERMIQUE

ETAT EN ARRET

150 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Fonctions d'inhibition Trousse d’essai des fonctions complètes

6. Lorsque ARRÊTÉ apparaît à l'affichage ÉTAT, la communication entre la


trousse d’essai et le déclencheur est terminée.

Figure 56 – Écran « Désactivation mémoire thermique » désactivée

DESACTIVATION MEMOIRE THERMIQUE

ETAT ARRETE

ACCUEIL

FRANÇAIS

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 151


Trousse d’essai des fonctions complètes Visualisation, suppression et impression des fichiers d'essai

Visualisation, suppression et impression des fichiers d'essai


REMARQUE : La touche VOIR/SUPPRIMER FICHIER DE TEST n'apparaîtra pas
à l'écran « Choix de la fonction » avant qu'au moins un fichier d'essai n'ait été
sauvegardé.
Visualisation des fichiers d'essai précédemment enregistrés
1. À l'écran « Choix de la fonction », appuyer sur VOIR/SUPPRIMER FICHIER DE
TEST. L'écran affiché avancera à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
Figure 57 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FONCTION ZSI
FRANÇAIS

2. Pour visualiser les résultats d'un essai de déclenchement précédent, appuyer


sur LIRE FICHIER DE TEST à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
Figure 58 – Écran « Choix fonction du fichier de test »

CHOIX FONCTION DU FICHIER DE TEST


LIRE
FICHIER DE TEST
SUPPRIMER
FICHIER DE TEST
SUPPRIMER TOUS
FICHIERS DE TEST

ACCUEIL

3. À l'écran « Choix fichier de test », appuyer sur la touche au nom du fichier


d'essai désiré. L'écran affiché avancera à l'écran « Configuration disjoncteur »
pour montrer les réglages effectués pour cet essai particulier sauvegardé.
REMARQUE : Les paramètres ne sont ni sélectionnables ni modifiables lors de
la visualisation des fichiers sauvegardés.
Figure 59 – Écran « Choix fichier de test »

CHOIX FICHIER DE TEST


TEST–00 TEST–01

ANNULER

152 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Visualisation, suppression et impression des fichiers d'essai Trousse d’essai des fonctions complètes

4. Appuyer sur SUITE à l'écran « Configuration disjoncteur » pour passer à


l'écran « Configuration protection » et visualiser les réglages de protection
effectués pour cet essai particulier sauvegardé.
Figure 60 – Écran « Configuration disjoncteur »

CONFIGURATION DISJONCTEUR
FAMILLE MASTER- POUVOIR
APPAREIL PACT COUPURE N
TYPE NW25
APPAREIL NORME IEC
FAMILLE MICRO- In
DECLENCH. LOGIC 1200 A
TYPE 6.0 A
DECLENCH.

ACCUEIL RETOUR SUITE

5. Appuyer sur SUITE à l'écran « Configuration protection » pour passer à l'écran


de test et visualiser les résultats de cet essai particulier sauvegardé.

Figure 61 – Écran « Configuration protection »

FRANÇAIS
CONFIGURATION PROTECTION
Ir 0.4 tsd
(480 A) 0.4 s OFF

tr 1s Ii 3
(3600 A)
IDMTL OFF Ig 0.2
(240 A)
Isd 10 tg
(4800 A) 0.1 s OFF

ACCUEIL RETOUR SUITE

L'écran affiché sera « Test en mode automatique », « Test en mode manuel »


ou « Test de déclenchement mécanique », selon le type d'essai original de cet
essai.
Figure 62 – Écran « Test en mode automatique »

TEST EN MODE AUTOMATIQUE


COURANT TEMPS DE ETAT
INJECTE DECLENCH.
LONG 3360 A 0.620 s SUCCES
RETARD
INSTAN- 4500 A 0.036 s SUCCES
TANE
PROTECT. 480 A 0.085 s SUCCES
TERRE

ACCUEIL RETOUR

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 153


Trousse d’essai des fonctions complètes Visualisation, suppression et impression des fichiers d'essai

Suppression des fichiers d'essai précédemment sauvegardés


Pour effacer un ou tous les fichiers d'essai sauvegardés, appuyer sur
VOIR/SUPPRIMER FICHIER DE TEST à l'écran « Choix de la fonction ». L'écran
affiché avancera à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
Figure 63 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FONCTION ZSI

Suppression d'un fichier d'essai sauvegardé


1. Pour effacer un ou tous les fichiers d'essai sauvegardés, appuyer sur
SUPPRIMER FICHIER DE TEST à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
FRANÇAIS

L'écran affiché avancera à l'écran « Choix fichier de test ».


Figure 64 – Écran « Choix fonction du fichier de test »

CHOIX FONCTION DU FICHIER DE TEST


LIRE
FICHIER DE TEST
SUPPRIMER
FICHIER DE TEST
SUPPRIMER TOUS
FICHIERS DE TEST

ACCUEIL

2. À l'écran « Choix fichier de test », appuyer sur la touche du nom de fichier


désiré pour sa suppression. L'écran affiché avancera à l'écran « Alarme
suppression fichier ».
Figure 65 – Écran « Choix fichier de test »

CHOIX FICHIER DE TEST


TEST–00 TEST–01

ANNULER

154 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Visualisation, suppression et impression des fichiers d'essai Trousse d’essai des fonctions complètes

3. Lire le message d'alarme. Lorsqu'on appuie sur OUI, l'action ne peut pas être
inversée.
— Appuyer sur OUI pour effacer le fichier d'essai sélectionné et passer à
l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
— Appuyer sur NON pour annuler la procédure de suppression du fichier
d'essai et retourner à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
Figure 66 – Écran « Alarme suppression fichier »

ALARME SUPPRESSION FICHIER

LE(S) FICHIER(S) SERONT SUPPRIMES


DEFINITIVEMENT.

SUPPRIMER LE(S) FICHIER(S) ?

OUI NON

Suppression de tous les fichiers d'essais sauvegardés


1. Pour effacer tous les fichiers d'essais sauvegardés, appuyer sur SUPPRIMER

FRANÇAIS
TOUS FICHIERS DE TEST à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
L'écran affiché avancera à l'écran « Alarme suppression fichier ».
Figure 67 – Écran « Choix fonction du fichier de test »

CHOIX FONCTION DU FICHIER DE TEST


LIRE
FICHIER DE TEST
SUPPRIMER
FICHIER DE TEST
SUPPRIMER TOUS
FICHIERS DE TEST

ACCUEIL

2. Lire le message d'alarme. Lorsqu'on appuie sur OUI, l'action ne peut pas être
inversée.
— Appuyer sur OUI pour effacer tous les fichiers d'essais sauvegardés et
passer à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
— Appuyer sur NON pour annuler la procédure de suppression des fichiers
d'essais et retourner à l'écran « Choix fonction du fichier de test ».
Figure 68 – Écran « Alarme suppression fichier »

ALARME SUPPRESSION FICHIER

LE(S) FICHIER(S) SERONT SUPPRIMES


DEFINITIVEMENT.

SUPPRIMER LE(S) FICHIER(S) ?

OUI NON

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 155


Trousse d’essai des fonctions complètes Configuration des options de la trousse d'essai

Imprimer les fichiers d'essai enregistrés


Les fichiers d'essai enregistrés peuvent être téléchargés dans un ordinateur personnel
et imprimés à l'aide du générateur de rapports de la trousse d'essai des fonctions
complètes. Commander le disque compact (CD), n° de pièce FFTKRPT-V1-0, et
suivre les directives d'impression du rapport d'essai contenues dans les directives
d'utilisation expédiées avec le générateur de rapports.

Configuration des options de la trousse d'essai


À l'écran « Choix de la fonction », appuyer sur CONFIG. OPTIONS MALLETTE TEST.
L'écran affiché avancera à l'écran « Configurer options de la mallette test ».
Figure 69 – Écran « Choix de la fonction »

CHOIX DE LA FONCTION
TEST VOIR/SUPPRIMER
DECLENCHEMENT FICHIER DE TEST
INHIBER CONFIG. OPTIONS
PROTECTION TERRE MALLETTE TEST
INHIBER
MEMOIRE THERMIQUE
TEST
FRANÇAIS

FONCTION ZSI

Choix de la langue
REMARQUE : L'appui sur une touche de langue à l'écran « Choix langue » modifie
automatiquement toutes les données linguistiques de la trousse d'essai.

1. À l'écran « Configurer options de la mallette test », appuyer sur la touche


LANGUE.
Figure 70 – Écran « Choix de la fonction »

CONFIGURER OPTIONS DE LA MALLETTE TEST


LANGUE FRANCIAS
BACKLIGHT
70%
ECRAN
CONTRASTE
65%
ECRAN
CALIBRAGE CALIBRAGE
ECRAN ECRAN

ACCUEIL

2. Sélectionner la langue appropriée à l'écran « Choix langue ». L'écran affiché


retournera à l'écran « Configurer options de la mallette test ».
Figure 71 – Écran « Choix langue »

CHOIX LANGUE
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH

ITALIANO

ANNULER

156 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Configuration des options de la trousse d'essai Trousse d’essai des fonctions complètes

Réglage du rétro-éclairage de l'écran affiché


Faire défiler les réglages de la touche BACKLIGHT ÉCRAN à l'écran « Configurer
options de la mallette test » (fig. 71) jusqu'au réglage désiré. La gamme des valeurs de
la touche BACKLIGHT ÉCRAN diminue de 100 % à 30 % en incréments de 10 pour
cent.
Réglage du contraste de l'écran affiché
Faire défiler les réglages de la touche CONTRASTE ÉCRAN à l'écran « Configurer
options de la mallette test » (fig. 71) jusqu'au réglage désiré. La gamme des valeurs de
la touche CONTRASTE ÉCRAN diminue de 80 % à 35 % en incréments de 5 pour
cent.
Étalonnage de l’écran
Appuyer sur la touche d'étalonnage (CALIBRAGE ECRAN) sur l'écran « Configurer
options de la mallette test » (fig. 71). S'assurer qu'aucun déclencheur n'est raccordé.
Un nouvel écran apparaît qui indique de toucher les croix sur l'écran. Cela fait, la
trousse d’essai s’étalonnera et retournera à l’écran « Configurer options de la
mallette test ».

FRANÇAIS

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 157


Trousse d’essai des fonctions complètes Entretien

Entretien
REMARQUE : Il n'existe aucune pièce réparable ou réglable à l'intérieur de la
trousse d'essai des fonctions complètes.
Remplacement des fusibles

DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLATS D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez
les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Sélectionnez le calibre et le type appropriés pour le ou les fusibles de
FRANÇAIS

rechange.
• Assurez-vous que deux fusibles sont constamment installés dans le porte-
fusibles de la ligne.
• Sélectionnez la tension de système appropriée pour la trousse d'essai des
fonctions complètes.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.

1. Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d’arrêt et débrancher le cordon


d'alimentation de la trousse d'essai.
2. À l'aide d'un tournevis, soulever avec soins le couvercle (A) du porte-fusibles
afin de l'ouvrir.
3. Retirer le porte-fusibles (B) du module de l'interrupteur d'alimentation.
4. Remplacer les fusibles (C) selon le besoin. Voir le tableau 1 pour les fusibles
recommandés.
5. S'assurer que les deux fusibles sont installés dans le porte-fusibles et insérer
ce dernier dans le module de l'interrupteur d'alimentation.
6. Fermer le couvercle du porte-fusibles. S'assurer que la correcte valeur de
tension du système sur le sélecteur de tension apparaisse dans la fenêtre.

158 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Entretien Trousse d’essai des fonctions complètes

Figure 72 – Remplacement des fusibles

Étalonnage
La trousse d'essai ne nécessite pas d'étalonnage périodique. La trousse d'essai
exécute une auto-vérification du signal de défaut généré par le microprocesseur

FRANÇAIS
avant l'injection du signal dans un déclencheur. Si un signal de défaut est hors
tolérances, l'écran d'interface affiche un message d'erreur et ne permettra pas de
continuer l'essai.
Nettoyage

AVIS
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Évitez l'emploi d'agents corrosifs ou abrasifs lors du nettoyage de l'écran
d'interface de la trousse d'essai.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages
matériels.

Utiliser un chiffon doux humidifié d'une solution diluée de nettoyant pour vitres pour
nettoyer la mallette et l'écran d'interface de la trousse d'essai.

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 159


Trousse d’essai des fonctions complètes Dépannage

Dépannage
Erreurs générales
Condition Causes probables Solutions
Le disjoncteur se déclenche plus rapidement que la Le défaut secondaire injecté dans le déclencheur a S'assurer que le disjoncteur est toujours en position
bande minimale de déclenchement pour une dépassé un ou plusieurs des niveaux de protection fermée avant de commencer l'injection secondaire de
protection instantanée lors de l'exécution d'un essai suivants du disjoncteur : chaque défaut. Cela éliminera un déclenchement dû
en mode automatique sur des segments à temps à la protection de fermeture et verrouillage.
court ou instantanés de la courbe temps-courant ou • Forçage instantané
• Fermeture et verrouillage Est-ce que le segment de temps long de la courbe
l'apparition de MATÉRIEL dans l’affichage d'état de temps-courant passe lors de l'exécution d'un essai en
l'écran « Test en mode automatique ». • Sélectivité
mode automatique ?
A. OUI
Pour les déclencheurs Micrologic avec un module
de communication, si la DÉL d'indication de
déclenchement AP s'allume en cours d'essai de
segments à temps court ou instantanés de la courbe
temps-courant, le disjoncteur s'est déclenché sur un
forçage instantané, une protection de fermeture et
verrouillage ou de sélectivité.
Pour les déclencheurs Micrologic sans module de
communication, aucune DÉL d'indication de
déclenchement n'est disponible. Vérifier que la
valeur de crête du signal injecté ne dépasse pas les
niveaux de forçage instantané ou de protection de
sélectivité. Voir les courbes temps-courant publiées.
B. NON
FRANÇAIS

Contacter le bureau de service local.


Les déclencheurs STR ou ET se déclenchent plus 1. Entrée des réglages du déclencheur incorrects. 1. Vérifier les réglages du déclencheur.
rapidement que les courbes temps-courant publiées
2. Sélection du type de défaut (LSIG) réglée à 2. Vérifier le réglage du type de défaut.
en cas d'exécution d'un essai en mode manuel.
instantané alors que le type de défaut est pour un
essai de temps long ou de temps court.
3. Période d'attente de quinze minutes non observée 3. Contacter le bureau de service local.
entre les essais de temps long.
Le temps de déclenchement du disjoncteur est Terminer complètement l'essai d'injection primaire,
Lors de l'exécution d'une injection primaire en utilisant la
jusqu'à deux fois plus long qu'envisagé lors de démarrer la fonction d'inhibition de défaut à la terre ou
fonction d'inhibition de défaut à la terre ou d'image
l'exécution d'un essai d'injection primaire. d'image thermique puis lancer l'essai d'injection
thermique, l'écran d'interface a affiché une erreur de
primaire.
communication. En réponse, le défaut à la terre ou l'image
thermique ont été inhibés de nouveau sans arrêter
l'injection primaire, entraînant un long déclenchement du
disjoncteur lorsque le segment de temps long d'une
courbe temps-courant est soumise à un essai.

Le disjoncteur se déclenche plus vite qu'envisagé La fonction d'inhibition de défaut de mise à la terre ou Arrêter puis redémarrer la fonction d'inhibition de
durant un essai d'injection primaire lorsque la fonction d'inhibition de l'image thermique n'a pas été désactivée défaut de mise à la terre ou d'inhibition de l'image
d'inhibition de défaut de mise à la terre ou d'inhibition et redémarrée après le déclenchement du disjoncteur thermique après chaque évènement de
de l'image thermique est activée. durant l'essai d'injection primaire précédent. déclenchement du disjoncteur.
Le disjoncteur se déclenche plus rapidement que le Si, à un moment quelconque, survient une variation
retard à temps court, mais plus lentement que la Le niveau de défaut injecté en secondaire dans le
d'amplitude de signal qui dépasse les niveaux
bande de déclenchement maximale pour la protection déclencheur est proche des niveaux de déclenchement
d'enclenchement pour le forçage instantané, les
pour le forçage instantané, les fonctions de fermeture et
instantanée quand cette protection est désactivée sur fonctions de fermeture et verrouillage ou de
les déclencheurs Micrologic. verrouillage et de protection de sélectivité.
protection de la sélectivité, le disjoncteur se
Pour les déclencheurs Micrologic avec un module de déclenchera.
communication, la DÉL d'indication de
déclenchement AP du déclencheur est allumée.

Lors du choix des segments de la courbe temps- 1. Le déclencheur en cours d'essai n'accepte pas la 1. Se reporter au tableau 2 pour déterminer si l'essai
courant à soumettre à un essai à l'aide de l'essai en protection à temps court. s'applique au déclencheur.
mode automatique, le segment à temps court de la 2. La protection à temps court est disponible, mais les 2. Ajuster les réglages du cadran du déclencheur.
courbe temps-courant ne peut pas être activé. réglages du cadran du déclencheur ont été modifiés
de sorte qu'ils désactivent la protection à temps
court.
Lors de l'exécution d'un essai en mode automatique Entrée d'une valeur In incorrecte. S'assurer qu'une valeur In correcte est entrée.
sur des déclencheurs STR, le courant injecté pour
temps long, temps court, instantané et défaut à la
terre ne devrait pas entraîner le déclenchement du
disjoncteur. Mais le disjoncteur se déclenche et la
trousse d'essai signale que le déclencheur passe tous
les segments de la courbe temps-courant.
Page suivante

160 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Dépannage Trousse d’essai des fonctions complètes

Erreurs générales (suite)


Condition Causes probables Solutions
Les déclencheurs STR53UE ou STR53UP se Un réglage d'enclenchement à temps court inférieur au Faire l’essai de la protection de défaut à la terre en
déclenchent plus rapidement que les courbes temps- réglage d'enclenchement sur défaut à la terre provoque réduisant le niveau de l'enclenchement sur défaut à la
courant publiées en cas d'exécution d'un essai en le déclenchement du déclencheur sur protection à terre ou augmenter l'enclenchement à temps court de
mode automatique. temps court. sorte que l'enclenchement à temps court soit
supérieur à l'enclenchement sur défaut à la terre.
Pour un déclencheur STR22ME, le segment de La valeur d'enclenchement de temps long (Ir) n'est pas Régler Ir à la position minimale avant d'effectuer les
temps long, de temps court ou instantané des réglée à la position correcte. essais.
courbes temps-courant publiées échoue lors de
l'exécution d'un essai en mode automatique.
Le déclencheur STR22ME signale l'état « Tempo La valeur d'enclenchement de temps long (Ir) n'est pas Régler Ir à la position minimale avant d'effectuer les
dépassée » pour le temps de déclenchement lors de réglée à la position correcte. essais.
l'exécution d'un essai en mode manuel.
Les DÉL Isd/Ii ou Ig ne clignotent pas sur le 1. Le disjoncteur en amont n'est pas câblé pour la 1. Un essai ZSI ne peut pas être effectué.
disjoncteur en amont lors de l'exécution d'un essai configuration ZSI.
ZSI.
2. Le déclencheur sur le disjoncteur en amont n'est 2. Raccorder une source d'alimentation auxiliaire
pas alimenté. 24 V au disjoncteur en amont et l'activer. Une
deuxième trousse d'essai des fonctions
complètes ou une trousse d'essai portative peut
être utilisée à cette fin.
3. L'écran d'interface a affiché une erreur de 3. Vérifier si les broches du câble d'essai à 7
communication. broches ne sont pas pliées, enfoncées, sorties ou
autrement endommagées, compromettant ainsi la
connexion entre la trousse d'essai et le
déclencheur.

FRANÇAIS
4. Le disjoncteur en amont n'est pas câblé pour une 4. Consulter le tableau 2 pour déterminer si l'essai
entrave ZSI à temps court. s'applique au type de déclencheur.
5. Le disjoncteur en amont n'est pas câblé pour une 5. Consulter le tableau 2 pour déterminer si l'essai
entrave ZSI de défaut à la terre. s'applique au type de déclencheur.

6. Un déclencheur Micrologic 3.0 est raccordé à la 6. Consulter le tableau 2 pour déterminer si l'essai
trousse d'essai. (Le déclencheur Micrologic 3.0 s'applique au type de déclencheur.
n'offre pas de protection à temps court ou de défaut Si les deux déclencheurs, en amont et en aval, sont
à la terre.) alimentés et si les DÉL d'indication de déclenchement
ne clignotent pas, vérifier le câblage entre les
dispositifs.
A. La borne Z1 du déclencheur en aval doit être
raccordée à la borne Z3 du déclencheur en
amont.
B. La borne Z2 du déclencheur en aval doit être
raccordée aux bornes Z4 (pour temps court) et Z5
(pour défaut à la terre) du déclencheur en amont.
Si le câblage est correct et les indicateurs de
déclenchement ne clignotent toujours pas tandis que
la trousse d'essai lance un essai ZSI, vérifier si le
déclencheur n'est pas auto-entravé. Utiliser un
ohmmètre pour vérifier si la borne Z3 n'est pas court-
circuitée aux bornes Z4 ou Z5. Tous les dispositifs
sont expédiés d'usine en configuration auto-entravée,
avec Z3 court-circuitée à Z4 et Z5.
Si le système comprend un module d'interface à
entrave (RIM), le bouton pousser-pour-vérifier envoie
également un signal d'essai ZSI au(x) dispositif(s) en
amont. Consulter les directives d'utilisation de RIM
pour le câblage et les instructions de fonctionnement
correctes.

Page suivante

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 161


Trousse d’essai des fonctions complètes Dépannage

Erreurs générales (suite)


Condition Causes probables Solutions

Le déclencheur STR43ME ne se déclenche pas Le déclencheur STR43ME se déclenchera au même s/o


conformément au réglage de retard de temps long. moment, que le retard de temps long soit au réglage
chaud ou froid pour la caractéristique de classe. Par
exemple, si tr est réglé à 20 chaud, le disjoncteur se
déclenchera au même moment que si tr était réglé à 20
froid. Si le disjoncteur est réglé à dix chaud, il se
déclenchera au même moment que si le réglage était à
dix froid, etc. Les réglages chaud et froid sur le retard
de temps long sont destinés aux systèmes de profils
différents pour le démarrage de moteurs. Les réglages
chaud et froid offrent deux constantes de temps de
refroidissement de moteur associées à la classe de
démarrage des moteurs.
La première classe de protection des moteurs autorise
une constante de refroidissement à temps court. Cela
fournit une continuité maximale de service et une
protection satisfaisante du moteur et est surtout utilisé
pour des moteurs qui démarrent et s'arrêtent
fréquemment. Cette classe permet des courants d'appel
fréquents sans aller vers une condition de
déclenchement. La deuxième classe de protection des
moteurs autorise une constante de refroidissement de
temps long (quatre fois la constante de refroidissement
de temps court). Ce réglage offre une protection
maximale du moteur.
FRANÇAIS

Le disjoncteur ne se déclenche pas sur défaut à la 1. Polarité incorrecte du câble d'essai à deux broches. 1. Inverser la polarité sur le raccordement du câble
terre lors d'un essai des déclencheurs STR53UE ou d'essai à deux broches.
STR53UP. 2. Le déclencheur ne fournit pas de protection contre 2. Se reporter au tableau 2 pour déterminer si l'essai
les défauts à la terre. est applicable au déclencheur.
Le disjoncteur avec déclencheur Micrologic 6.0A, 1. Le niveau de défaut injecté n'est pas suffisamment 1. Injecter un courant de défaut plus élevé
Micrologic 6.0H ou Micrologic 6.0P ne se déclenche élevé pour entraîner un déclenchement sur protection
pas lors de l'exécution d'un essai de défaut à la terre. contre un défaut à la terre.
2. Le disjoncteur est raccordé à une configuration de 2. Se reporter au tableau 2 pour détermine si l'essai
défaut à la terre différentiel modifié (MDGF) ou de est applicable au déclencheur.
retour source-terre.
La trousse d'essai affiche « Tempo dépassée » dans 1. Le temps maximum pour l'injection d'un niveau de 1. Vérifier si des broches du câble d'essai sont
l’affichage d'état lors de l'exécution d'un essai de défaut a été atteint sans détection du enfoncées ou pliées.
déclenchement mécanique. déclenchement du disjoncteur.
2. La trousse d'essai est endommagée. 2. Contacter le bureau de service local.
La trousse d'essai des fonctions complètes affiche
Chevauchement des courbes de temps court et de Attendre au moins dix secondes après un essai de
« ÉCHEC » quand un essai de temps court est
temps long. temps long avant d'effectuer un essai de temps court.
effectué immédiatement après un essai de temps long
en mode automatique pour les déclencheurs
Micrologic A/P/H.
La trousse d'essai signale « Tempo dépassée » dans 1. La trousse d'essai n'a pas détecté le déclenchement 1. Vérifier si des broches du câble d'essai sont
l’affichage d'état lors de l'exécution d'un essai en du disjoncteur. La trousse d'essai a une limite enfoncées ou pliées.
mode manuel. maximale de temps pendant laquelle elle peut
injecter un niveau de défaut donné.
2. La trousse d'essai est endommagée. 2. Contacter le bureau de service local.
Lors de l'exécution d'un essai en mode automatique, 1. La trousse d'essai n'a pas détecté le déclenchement 1. Vérifier si des broches du câble d'essai sont
la trousse d'essai signale une défaillance, le du disjoncteur. La trousse d'essai a une limite enfoncées ou pliées.
disjoncteur ne se déclenche pas et aucun temps de maximale de temps pendant laquelle elle peut
déclenchement n'est affiché. injecter un niveau de défaut donné. Elle supprime le
défaut si la durée est de 20 % supérieure à la bande
de déclenchement maximale pour tout défaut donné.
2. La trousse d'essai est endommagée. 2. Contacter le bureau de service local.

Lorsque l'interrupteur d'alimentation est activé, la Un objet est en contact avec l'écran d'interface lorsque Désactiver l'interrupteur d'alimentation, retirer tous
trousse d'essai émet deux signaux sonores (bips) de l'interrupteur d'alimentation est activé. objets en contact avec l'écran d'interface et réactiver
deux tons différents et rien n'est affiché à l'écran l'interrupteur d'alimentation.
d'interface.
Le logo tournoyant de Schneider reste sur l'écran 1. Le sélecteur de tension est réglé pour 230 Vca mais 1. Régler le sélecteur de tension sur 115 Vca.
d'interface plus de quinze secondes quand la trousse une tension de 115 Vca est fournie.
d'essai est mise sous tension.
2. La trousse d'essai est endommagée. 2. Contacter le bureau de service local.

Page suivante

162 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Dépannage Trousse d’essai des fonctions complètes

Erreurs générales (suite)


Condition Causes probables Solutions
L'écran d'interface et le ventilateur ne se mettent pas 1. Le sélecteur de tension est réglé pour 115 Vca mais 1. Régler le sélecteur de tension sur 230 Vca.
en marche lors de la mise sous tension de la trousse une tension de 230 Vca est fournie.
d'essai.
2. Calibre de fusible incorrect. 2. S'assurer que le fusible correct est utilisé.
3. La trousse d'essai est endommagée. 3. Contacter le bureau de service local.
Si l’écran du titre de la trousse d’essai des fonctions
complètes a la version 1.20 affichée :
• Redémarrer la trousse d’essai. Lorsque l’écran du
titre de la trousse d’essai paraît, attendre dix
secondes afin de permettre à la trousse d’essai
de passer en mode d’étalonnage pour étalonner
L’écran d’interface est verrouillé ou hors étalonnage
Verrouillé ou perte d’étalonnage de l’écran d’interface l’écran d’interface. Se reporter à « Étalonnage de
et ne répond pas aux touches correctement.
l’écran » à la page 157 pour effectuer
l’étalonnage.
• Contacter le bureau de service local.
Si l’écran du titre de la trousse d’essai des fonctions
complètes a une version autre que 1.20 affichée,
contacter le bureau de service local.

Messages d'erreur
Message Causes probables Solutions
Unité de contrôle déconnectée de la mallette test (le 1. Câble d'essai débranché du déclencheur. 1. Vérifier si des broches du câble d'essai sont

FRANÇAIS
déclencheur est déconnecté de la trousse d'essai). enfoncées ou pliées.
Opération en cours interrompue.
2. Des broches du câble d'essai ne fournissent pas un 2. S'assurer que le câble d'essai assure une bonne
bon contact entre la trousse d'essai et le connexion au niveau des connecteurs du
déclencheur. déclencheur et de la trousse d'essai.

Surcharge de la mallette test (surcharge Source de courant temporisée, en temporisation Réduire le rétro-éclairage de l'écran d'interface ou
d'alimentation de la trousse d'essai détectée). dépassée ou d'une température excessive. mettre hors tension la trousse d'essai et la laisser
Opération en cours interrompue. refroidir.
Erreur de communication détectée. Erreur de communication entre la trousse d'essai et le Appuyer sur ANNULER. Si l'erreur persiste, vérifier si
déclencheur. des broches du câble d'essai à 7 broches sont
enfoncées ou pliées. S'assurer que le raccordement à la
terre de la trousse d'essai est au même potentiel que le
raccordement à la terre du châssis des disjoncteurs.
Si un disjoncteur débrochable est essayé et qu'une
erreur persiste, mettre le disjoncteur en position
déconnectée.

Erreur de calibration de la mallette test (erreur Contacter le bureau de service local.


La trousse d'essai a déterminé qu'elle ne pouvait pas
d'étalonnage de la trousse d'essai). Opération en
faire d'injection secondaire fiable d'un signal de défaut
cours interrompue. Contacter Schneider service si le
dans le déclencheur pour essayer le disjoncteur.
problème persiste.
Erreur fatale mallette test. Toutes opérations Panne interne de la trousse d'essai. Appuyer sur ANNULER pour réinitialiser. Si l'erreur
interrompues. Contacter Schneider service si le persiste, contacter le bureau de service local.
problème persiste.
Erreur détectée en cours de test pour vérifier si l'unité 1. Câble d'essai endommagé. 1. Vérifier si des broches du câble d'essai sont
de contrôle est raccordée à la mallette test (erreur enfoncées ou pliées.
détectée en cours d'essai pour déterminer si le
2. Trousse d'essai endommagée. 2. Contacter le bureau de service local.
déclencheur est raccordé à la trousse d'essai).
Opération en cours interrompue. 3. Déclencheur endommagé. 3. Contacter le bureau de service local.
Erreur détectée en cours de test pour vérifier si l'unité 1. Si un essai du déclencheur STR22ME est en cours, 1. Régler la valeur d'enclenchement de temps long
de contrôle a déclenché (erreur détectée en cours l'enclenchement de temps long n'est pas réglé à la du déclencheur STR22ME à la valeur minimale.
d'essai pour vérifier si le déclencheur s'est valeur minimale.
déclenché). Opération en cours interrompue.
2. Déclencheur endommagé. 2. Contacter le bureau de service local.
3. Disjoncteur endommagé. 3. Contacter le bureau de service local.
Niveau de courant d'injection au-delà de la capacité Limiter le courant maximum d’essai à 20 x In. Limiter
La valeur entrée pour le courant d'injection à l'écran
d'entrée de la mallette test (niveau de courant le courant minimum d’essai à 0,3 x In.
« Configurer test en mode manuel » est trop élevée ou
d'injection hors limites de la trousse d'essai).
trop faible pour que la trousse d'essai fasse un essai.
Opération en cours interrompue.
Page suivante

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 163


Trousse d’essai des fonctions complètes Dépannage

Messages d'erreur (suite)


Niveau de courant d'injection au-delà de la capacité La valeur entrée pour le courant d'injection à l'écran Limiter le courant maximum d’essai à 20 x In. Limiter
d'entrée de l'unité de contrôle (niveau de courant « Configurer test en mode manuel » dépasse la valeur le courant minimum d’essai à 0,3 x In.
d'injection hors limites du déclencheur). maximale que le déclencheur peut prendre en charge
au moyen d'un essai d'injection secondaire.
Erreur mémoire non volatile. Contacter Schneider Les informations saisies dans la mémoire de la trousse Appuyer sur ANNULER pour réinitialiser. Si l'erreur
service si le problème persiste. Opération en cours d'essai sont corrompues. persiste, contacter le bureau de service local.
interrompue.
FRANÇAIS

164 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Glossaire Trousse d’essai des fonctions complètes

Glossaire
ASIC (circuit intégré Puce électronique située à l'intérieur des déclencheurs électroniques Micrologic,
spécifique à une qui détecte des conditions de surcharge, de court-circuit, de défaut à la terre ou de
application) fuite à la terre et qui active un mécanisme mécanique pour déclencher le
disjoncteur.
Famille des disjoncteurs Série des disjoncteurs soumis aux essais. La trousse d'essai des fonctions
complètes essaie les disjoncteurs Compact, Masterpact ou Powerpact. Vérifier la
famille du disjoncteur en se reportant à son étiquette (fig. 12) ou aux directives
d'utilisation lors de la configuration des paramètres du disjoncteur pour un essai
d'injection secondaire.
Type de disjoncteur Type spécifique du disjoncteur parmi la famille des disjoncteurs. Vérifier le type du
disjoncteur en se reportant à son étiquette (fig. 12) ou aux directives d'utilisation
lors de la configuration des paramètres du disjoncteur pour un essai d'injection
secondaire.
Fermeture et verrouillage Capacité utilisée pour décrire le niveau de courant de valeur efficace (eff.) pour
lequel un disjoncteur peut se fermer et demeurer en position fermée pendant une
durée spécifique (habituellement jusqu'à 30 cycles).
Retard de fuite à la terre (th) La trousse d'essai N'essaie PAS cette fonction.

FRANÇAIS
Enclenchement sur fuite à la La trousse d'essai N'essaie PAS cette fonction.
terre (Ih)
Retard de défaut à la terre Durée pendant laquelle le temporisateur de défaut à la terre fonctionne avant de
(tg) lancer un signal de déclenchement (c’est à dire, détermination de la durée pendant
laquelle le disjoncteur attendra avant de lancer un signal de déclenchement).
Il y a deux possibilités de caractéristiques pour le retard de défaut à la terre :
• I2t ON : caractéristique de retard d'activation aboutissant à un retard inverse
qui coordonne le mieux avec les relais de défaut de terre homopolaires utilisés
conjointement avec les disjoncteurs magnétiques thermiques et les
interrupteurs à fusibles.
• I2t OFF : caractéristique de retard de désactivation aboutissant à un retard
constant qui coordonne le mieux avec les disjoncteurs à déclenchement
électronique munis d'une option de défaut à la terre.
Enclenchement sur défaut à Niveau de courant de défaut à la terre auquel le temporisateur de retard de défaut
la terre (Ig) à la terre est activé (c’est à dire, règle le niveau de courant de défaut à la terre
auquel le déclencheur commence la temporisation).
In Valeur nominale du capteur; 100 % de la valeur nominale du disjoncteur à pleine
charge.
Forçage instantané : valeur nominale utilisée pour décrire le niveau de courant
efficace (eff.) qui entraînera le déclenchement du disjoncteur sans retard réglable.
LSIG/LSIV Abréviations pour les caractéristiques de protection du déclencheur électronique.
L—Enclenchement et retard de temps long
S—Enclenchement et retard de temps court
I—Enclenchement instantané
G—Enclenchement et retard de défaut à la terre
V—Enclenchement et retard de fuite à la terre (VIGI)
Intensité nominale de temps Capacité assignée de courant du disjoncteur ou « capacité nominale du disjoncteur ».
long

48049-183-06 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 165


Trousse d’essai des fonctions complètes Glossaire

Valeur nominale Définit la tenue nominale maximale du disjoncteur en fonction de la norme de celui-
d’interruption ci. Vérifier la valeur nominale d'interruption en se reportant à l'étiquette du
disjoncteur lors de la configuration des paramètres du disjoncteur pour un essai
d'injection secondaire.
Retard de temps long (tr) Durée pendant laquelle un temporisateur de temps long fonctionne avant de lancer
un signal de déclenchement (c’est à dire, la durée pendant laquelle le disjoncteur
portera une surcharge prolongée, bas niveau, avant de lancer un signal de
déclenchement).
Enclenchement de temps Niveau de courant auquel le temporisateur de retard de temps long est activé.
long (Ir)
Sélectivité Terme général utilisé pour décrire l'interaction entre des disjoncteurs multiples où le
disjoncteur le plus près du défaut s'ouvrira et les disjoncteurs les plus près de la source
resteront fermés pour porter la charge subsistante.
Retard à temps court (tsd) Durée pendant laquelle le temporisateur de retard à temps court fonctionne avant
de lancer un signal de déclenchement (c’est à dire, le retard intensionnel à temps
court qui permet au disjoncteur de porter ou soutenir des courants de court-circuit
de bas niveau ou haut niveau, jusqu'aux valeurs nominales de tenue publiées
avant de se déclencher). Il y a deux possibilités de caractéristiques pour le retard à
temps court :
FRANÇAIS

• I2t ON : caractéristique de retard d'activation aboutissant à un retard inverse qui


correspond le mieux aux caractéristiques temps-courant des fusibles.
• I2t OFF : caractéristique de retard de désactivation aboutissant à un retard
constant qui coordonne le mieux avec les disjoncteurs magnétiques thermiques
et à déclenchement électronique.
Enclenchement de temps Niveau de courant auquel le temporisateur de retard de temps court est activé
court (Isd) (c’est à dire, le courant auquel la fonction à temps court reconnaît une
surintensité).
Norme Norme électrique par laquelle un disjoncteur est certifié. Les normes pour la
trousse d'essai sont UL, IEC, ANSI ou CCEE. Certains disjoncteurs peuvent être
certifiés selon plusieurs normes. Utiliser la norme appropriée pour l'application et le
lieu. Le choix d'une norme incorrecte peut produire des résultats d'essais imprécis.
Vérifier la norme en se reportant à l'étiquette du disjoncteur lors de la configuration
de ses paramètres pour un essai d'injection secondaire.
Déclencheur Dispositif électronique qui commande les points d'enclenchement et de retard de
protection du disjoncteur. Le déclencheur, avec le mécanisme de déclenchement
mécanique du disjoncteur, est le composant primaire qui est essayé avec la
trousse d'essai.
Famille des déclencheurs Série des déclencheurs soumis aux essais. La trousse d'essai essaie les
déclencheurs Micrologic, ET et STR. Vérifier la famille du déclencheur en se
reportant à sa face avant (fig. 13) ou aux directives d'utilisation et au tableau 2 lors
de la configuration des paramètres du disjoncteur pour un essai d'injection
secondaire.
Type de déclencheur Type spécifique du déclencheur parmi la famille des déclencheurs. Vérifier le type
du déclencheur en se reportant à sa face avant (fig. 13) ou aux directives
d'utilisation et au tableau 2 lors de la configuration des paramètres du disjoncteur
pour un essai d'injection secondaire.

166 © 2001–2015 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-183-06


Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Av. Ejercito Nacional No. 904 5985 McLaughlin Road
Andover, MA 01810 USA Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
888-778-2733 55-5804-5000 800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
Standards, specifications, and designs may Normas, especificaciones y diseños pueden Du fait que les normes, caractéristiques et
change, so please ask for confirmation that cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la conceptions peuvent changer, demander
the information in this publication is current. información de esta publicación está actualizada. confirmation que l'information contenue dans
cette publication est à jour.
Schneider Electric, Square D, Compact and Schneider Electric, Square D, Compact y Schneider Electric, Square D, Compact et
Micrologic are owned by Micrologic son marcas comerciales de Micrologic sont des marques commerciales de
Schneider Electric Industries SAS or its Schneider Electric Industries SAS o sus Schneider Electric Industries SAS ou de ses
affiliated companies. All other trademarks are compañías afiliadas. Todas las otras marcas compagnies affiliées. Toutes les autres
the property of their respective owners. comerciales son propiedad de sus respectivos marques commerciales utilisées dans ce
propietarios. document sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
© 2001–2015 Schneider Electric © 2001–2015 Schneider Electric © 2001–2015 Schneider Electric
All Rights Reserved Reservados todos los derechos Tous droits réservés
48049-183-06, Rev. 02, 05/2015 48049-183-06, Rev. 02, 05/2015 48049-183-06, Rev. 02, 05/2015
Replaces 48049-183-06 Rev. 01, 12/2009 Reemplaza 48049-183-06 Rev. 01, 12/2009 Remplace 48049-183-06 Rev. 01, 12/2009

You might also like