Croatian Lessons
Croatian Lessons
22
On je // oni su
Ona je // one su
Ono je // ona su
Ja sam dobro
Dobro sam
Ja se zovem Magdalena
Zovem se Magdalena
Ti si visoka
Visoka si
Slažem se – I agree
Roštilj = barbecue
Lesson #2 11.28.22
Student-male
Studentica-female
Studenti-plural (male or male+female)
Studentice-plural but just female
Hrvat-male
Hrvatica-female
Hrvati-plural
Hvala Vama – thank you, formal. Capitalize the Vi or Vam in writing bc formal.
Female:
Ending in A
(žena (wife), mama, drama)
Exceptions that are consonant
- Kćer – daughter (naturally feminine)
Neutral:
Ending in -o, -e
(vino (wine), pivo, dijete (child), polje (field))
Macak (male), macka (female), mače (neutral) – cat
Imam – I
Imaš – you
Ima – third person
Mlijeko – mliko
Dijete – dite
Moje Dite
Moje vino
Šinjorina
Od – from / of
Televizor – masc – TV
Smog – masc – smog
Je li ukusno
Knjiga-book
Juha – soup
Pjesma – song
Sestra – sister
Večera – late dinner
Pijem – I drink
vidjeti - To see
gledati - To watch
Gledam televiziju
For accusative case, if it’s Consonant, -o, -e – don’t change to -u unless it’s people or animal, where
you change to -a
Vidim Bruna. Vidim marka.
Female croatian names that don’t end in A – don’t change in any case ever (Ines, Nives)
Vidim megi
Vidim Nives
Accusative case for nouns that end in -o,-e -> don’t change the noun
Jedem voće
Voće – singular and plural is same
Brod – ship
Film-movie
Kruh-bread (kruv in dalmatia)
Ručak- lunch, dinner
Vlak-train
Jedem ručaak
Gledati
Kuhati
Piti – to drink
Pisati - writing
Vidim galeba
Vidim konja
Vidim moža
Zovem
Zvati – to call
Ne poznajem Daria
Opet/ponovo – again (use freely, can use before verb or after subject usually)
Pismo – letter
Idemo u hrvatsku
Mn-množina
Do the hw as singular!
“da, ja sam” – is wrong. Feels like something is cut off. “sam” is auxiliary verb, need object or another
verb. Have to say “da, jesam”
To form interrogative:
caveat: “da li”~ is more Serbian, but Croatians use it to, but more Croatians use A table
On je hrvat – je li hrvat?
Mi smo hrvati – jesmo li hrvati?
Ona je profesorica – je li profesorica?
Oni su profesore – jesu li profesore?
Vi ste student – jeste li studenti?
Vi ste hrvat – jeste li hrvat?
zivio hajduk
zivim u splitu
gdje živiš
gdje živite
živimo u split
tamo – there
ovdje (ovde) – here
željeti – to want
popila sam vodu – I drank the whole water
popiti – “drank” in past tense but the phrase can be sto zelite popiti
žedan sam / žedna sam – I’m thirsty
Mi smo/Vi ste/Oni su zedni –
Je si li žedna / žedan? – are you thirsty
gladan sam / gladna sam – I’m hungry
je si gladna / gladan? – possible to not use li in question form for these often
je si žedna
je si pospana – are you sleepy
Je li ti se spava – also are you sleepy but use li here
Jesi umorna – are you tired
ja sam plivao / ja sam plivala – I swam
ja bih – I would like (very very formal) (and often used as ja bi)
Ja cu zivjeti u Londonu – I will live in London. Always use infinitive for future tense!
Dobro-m/dobra-f
Jelo je dobro – the meal is good
Ukusno – delicious
Juha je ukusna – soup is delicious
Torta (big cake), kolac (one piece) je ukusna –
Uredu – ok, all right (starting sentences)
Željeti – to want
Voljeti – to love
Svida ti se – to like
Svida mi se skijanje – I like skiing
Raditi – to work
Radim kao uciteljica – I work as a teacher (can also say ja sam ucitlejica)
Danas – today
Jučer – yesterday
Kuhati
On kuha svaki dan – he cooks every day
On kuha večeru sada – he is cooking dinner right now
hodati
ja hodam s magdalenom (instrumental case, only used with s or sa)
with is either s or sa
mi radimo danas
jesti – to eat
dijeca – kids
Razumjeti – to understand
- Razumijem
- Razumim (dalmatian)
- Oni / one razumiju
- Ja razumijem (razumim)
- Vi razumijete (razumite)
Piti – to drink
- Pijem
- pijete
Vježbati – vježbam
Učiti – to learn
- Učim hrvatski
- Vi učite
- Oni uče
Španjolski – Spanish
Njemački – german
Ruski – Russian
Korejski – Korean
In interrogative – can put in pronoun (if so, after verb), or leave it out
Vozim auto
Voziš li auto?
Piješ li kavu?
Ići – to go
- Ja idem
- Ti ideš / ideš li?
HW:
1. Mi čitamo knjigu
a. Mi čitamo što? Knjigu.
b. Što citamo? Knjigu
2. Josip čeka tramvaj
3. Ti gledaš filmove (gledati – to watch)
4. Anamarija svira gitaru (svirati – to play)
5. Vi imate dobar plan
6. Ja ručam špgete (ručati – to lunch)
7. Oni večeraju pizzu
8. Dijete crta mamu (crtati – to draw)
9. Djeca (children) igraju nogomet (igrati nogomet – to play football) (dica in dalmatian)
10. Tata kuha juhu
11. Mi pjevamo uspavanku (pjevati uspavanku – to sing a lullaby)
12. Vi razgovarate (razgovarati – to chat)
13. Oni telefoniraju cijeli dan (they are on the phone all day)
14. One planiraju proslavu (they are planning a celebration)
Švedska ima alfreda nobela
Amerika ima abrahama lincolna
Rusija ima katarinu veliku
Grčka ima aristotela
- Koga ima grčka
Njemačka (Germany) ima Thomasa manna
Švicarska (Switzerland) ima Wilhelma tella
Velika britanija ima kraljicu elizabetu
Djeca – neutral
Postvaite pitanje:
Profesor (m) / profesorica (f) / profesori (pl m and f) / profesore (pl and f)
Ovo – this
Tko je to or tko je ovo (who is this)
Ovo je moj dečko – this is my boyfriend
Gospodin (g.) – mister (m.)
Gospodine – when you’re calling someone (e.g. mister, u dropped your phone)
Gospodice (gdica.) – miss
Gospoda (gda.)– mrs.
što zelite popiti, gospodice? – what would u drink, miss?
Budala (singular), budale (plural)
Jeste li vi engleskinja – are you an English woman?
Englez/Engleskinja – English (man)
A vi ste hrvatica? And you’re a Croatian woman?
I / a – and ? – ASK NEXT SESSION WHEN TO USE I OR A
Rrazumijete li? Do you understand?
Dosta – a lot, adverb so doesn’t change in cases. Also used as “enough”
Ali – but
Slabo – not much (literally say weakly, as in on je slab)
Question:
What is the infinitive? Is it htjeti? But shorten hocu to cu?
Ja cu pjevati or pjevat cu
Ja cu zivjeti u Londonu / Zivjet cu u londonu
Ja cu ići u londonu / ići cu u London
FUTURE TENSE
Marina će kupiti (buy) kruh / kupit će kruh
- Negative: marina neće kupiti kruv
Roditelji (parents) će putovati (to travel) na Rab / putovat će na Rab
- Roditelji neć putovati / Neće ići na rab – for this one, have to put negative before verb even verb
- For negative: Neće kupiti kruh (no switching, no taking out “I”)
Oni će tražiti posao – to look for a job / tražit će posao
Studenti če sjediti u kafiču / sjedit će u kafiču sjediti – to sit, (siditi in dalmation)
Vi ćete ići na utakmicu (game, match) / Ići ćete na utakmicu
Ja ću jesti ribu i blitvu (riba i blitva) / jest ću ribu I blitvu
Ti ćes doći u 9. Doći ćes u 9? Doći ću u 9.
Kino – movies
Idem u kino / idem na film (go to the movies)
Pretstava – the play (idemo na predstavu)
Na balkonu (on the balcony) (balkon)
Na pozornici (on a stage)
Na zidu (on the wall (zid))
na podu (on the floor (pod))
on će kupiti vodu I sok / kupit će vodu i sok / neće kupiti vodu I sok
mi ćemo gledati utakmicu / gledat ćemo utakmicu / (mi) nećemo gledati utakmicu (don’t have to use
pronoun for negative)
ja ću skijati (to ski) na Medvednici / skijat ću na Medvednici / neću skijati na medvednici / hoćes skijati
na medvednici
ona – leći (to lay down) – kasno (late) -> ona će leći kasno / leći će kasno / neće leći kasno / hoće (li) leći
kasno?
One će biti sretne (happy) / bit će sretne / neće biti sretne / hoće (li) biti sretne?
- Sretan (male) -> sretna (female)
Ti – biti – zadovoljan (satisfied) -> ti ćeš biti zadovoljan / bit ćeš zadovoljan / nećes biti zadolvoljan /
hoćes li biti zadolvoljan
- Zadovoljan (male) -> zadovoljna (female)
Oni – ići – u – riijeka -> oni će ici u rijeku / ići će u rijeku / neće ići u rijeku / hoće li ići u rijeku?
Vi – jesti – rak -> vi ćete jesti rakove / jest ćete rakove / nećete jesti rakove / hoćete li jesti rakove?
- Rak (crab), rakovi (pl), Rakove (pl in object case)
Oni – stanovati (dwell, lives) – u – pula -> oni će stanovati u puli / stanovat će u puli / neće stanovati u
puli / hoće li stanovati u puli?
Ja – slaviti (celebrate) – rodendan -> ja ću slaviti rodendan / slavit ću rodendan / neću slaviti rodendan /
hoću li slaviti rodendan?
Mi – piti – sok -> mi ćemo piti sok / pit ćemo sok / nećemo piti sok / hoćemo li piti sok?
Vi – nositi (to wear) – odijelo (suit) -> vi ćete nositi odijelo / nosit ćete odijelo / nećete nositi odijelo /
hoćete nositi odijelo?
Ona – vidjeti – Tomislav -> ona će vidjeti tomislava / vidjet će tomislava / neće vidjeti tomislava / hoće li
vidjeti tomislava?
Mi – izići (go out) – u – subota -> mi ćemo izići u subotu / izići ćemo u subotu / nećemo izići u subotu /
hoćemo li izići subotu?
- U Srijedu (on Wednesday)
One – platiti (to pay) – večera -> one će platiti večeru / platit će večeru / neće platiti večeru / hoće li platiti
večeru?
Ti – peći (to bake) – krafna -> ti češ peći krafne / peći češ krafne / nećeš peći krafne / hoćeš li peći
krafne?
Comparison
- Add -iji
- Jeftin (cheap), jeftiji (cheaper), najeftiji (most cheap)
- Najskupli
- Sretan -> sretniji (happier) -> najsretniji (happiest)
- Sretna -> Sretnija -> najsretnija (happiest)
- Dobar (good) -> bolji (better) -> najbolji (best)
- Dobra (female) -> bolja -> najbolja
- Loš (bad) -> gori (worse) -> najgori (worst)
- Zadvoljan -> zadovoljni -> najzadovolniji
- zadovoljna -> zadovolnija -> najzadolvnija
(mn – do singular)
Lesson December 17
Locative case- when you're located somewhere (not going to or coming from, you're in/on)
Na (for flat surfaces (on phone, on wall, on floor) on beach, on field, on mountains) balconu, on roof, on
window
Fakultet – university
Ja sam na fakultetu / na fakultetu sam – i'm at university
Živim u hrvatskoj (EXCEPTION, acts as an adjective, not as locative because of old name, same with
germany, poland, spain, france)
Žemlja – country
FOR HOMEWORK:
Studenti su u razredu (razred – class)
Učenici (student) su u školi
Ti si u vrtu (garden)
Nogometaši su na igralištu
Turisti su na otoku braču
Jahte (yachts, jahta singular) su u marini -> marinama
Ja sam u rovinju
Jeste li na predavanju / predavanjima (lecture)?
- Predavanje, predavanja (pl.) – lecture (university) – use preposition na
- Sat – class (for high school), but can also mean watch (time), clock
- Jeste li na satu – are you in school? – use preposition na
Baka i djed su na selu
Oni su u knjižnici
Knjige su na policama / polici (polica = shelf)
Bilježnica (notebook) je na stolici (chair)
Navijači (sport fans) su na stadionu
Sportaši (athletes) su na natjecanjima / natjecanju (competition)
Oni su u autu
plavo more
plava kuca
plavi auto
locative:
ja sam na moru
ja sam na plavom moru
POSSESSIVE PRONOUN
In neutral
-O, -E
Third persons singular and plural – add -o
Berlin je u njemačkoj
Venecija je u italiji
Peking je u kini
Vukovar je u hrvatskoj
Atena je u grčkj
Oslo je u norveškoj
Helsinki je u finskoj
Beč (vienna) je u austriji
Učim engleski
Govorim engleski
LOCATIV PREPOSITIONS:
U, na, po (for), o (about)
PO (FOR)
Poznat po – famous for (use in locative for this phrase)
Beč je poznat po sachertorti
WHEN YOU DO FAMOUS FOR *PEOPLE*, FOR FEMALE DON’T CHANGE SURNAME
(NOMINATIVE), CHANGE FIRST NAME CHANGED TO LOCATIV/DATIV; FOR MALE,
CHANGE BOTH TO LOCATIV/DATIV. IF IT’S A TITLE, CHANGE BOTH (etc teacher, doctor,
queen, etc).
O (ABOUT)
Talking about her, talking about vacation
Peace = mir
Pusti me na miru – leave me in peace (leave me alone)
- Uses locative even though it’s not location
If it’s subject in sentence -> nominative, then preposition or object in sentence -> object case
- E.g. Draga mama (dear mom), dragi Male
- Poštovani (if you don’t know if it’s male or female), Poštovana (female)
o E.g. poštovana profesorice, …
o Poštovana gospodo Kim (very formal)
- Srdačni pozdravi (kind regards), Yena
Instrumental case
Traveling by car -> idem (s) autom
Idem s mojom prijatelicom
Locative adjectives:
Nominative adjective:
Brza mačka
Plural versions:
BUT when you change format from adj+noun -> noun is adj, do not use -i after adjective in the case of
masculine (i.e brzi bicikl -> bicikl je brz)
Čista kuča – clean house
Puna kuča – full house
Stara kuča / stare kuče (pl.) – old house(s)
Automobil is technically masc. but shortened to auto can become neuter (both versions are correct)
Crv – worm
*** je should always be second (e.g. visoka je or ona je visoka but never je visoka)
INTENSIFIERS:
EXCEPTIONS of nominative nouns that end in consonate but are fem -> BUT when you change to plural
form, you convert the noun using masculine form but the adjective uses feminine
e.g. večer, obitelj, sol, krv (blood), riječ (word)
dobra večer
e.g. riječi su duge
e.g. moja obitelj je velika -> moje obtelji su velike
COLORS:
** if you want to say “dark + color or light + color” – just add in front but color changes based no gender
Tamno+ = dark -> majica je tamnocrvena (the shirt is dark red)
Svjetlo + = light -> auto je svjetlozelen (car is light green)
REGULAR: dobro-fine
IRREGULAR: loše -bad
Plava kosa = blond hair (even though plava is blue)
Crno vino = red wine (even though crno is black)
** when you combine colors, the first one is always neutral but second changese normally
e.g. crno-bijeli televizor / crno-bijela majica / crveno-plava zastava (red and blue flag)
*will usually say adjective in feminine form because “plava (boja)” but not saying “color”
e.g. what is the color of this? Blue (fem form)
BUT if you’re asking about any other adjective, it depends:
- “how was it?” “dobro”
- “How was the concert? / Kakav je bio koncert?” “Dobar”
- “Kaka je (bila) hrana?” “Dobra” “loša”
PAST PARTICIPLE:
ADDITIONAL ADJECTIVES:
Stablo = tree
Bor = pine tree
EXERCISE:
SINGULAR JA:
Moja kuca, moj automobil, moja zemlja, moj kafic, moje stablo
SINGULAR TI:
Tvoja ruka (hand); tvoj krevet (bed); tvoje pecivo (bagel); tvoja kćer (daughter); tvoje pivo
PLURAL:
Moje ruke, moji kreveti, moja peciva, moje kćeri (changes to masculine in plural), moja piva
SINGULAR ON:
Njegova noga (leg); njegov kompjutor; njegovo vino; njegova sestra; njegov brat; njegovo selo
PLURAL ON:
Njegove noge; njegovi kompjutori; njegova vina; njegova sestre; njegova braća; njegova sela
SINGULAR ONA:
Njena / njezina prijateljica; njen kafić; njeno vino, njena baka, njeno kino (cinema)
Njene prijateljice, njeni kafići, njena vina, njene bake, njena kina
FOR HW:
SINGULAR MI / PLURAL MI
Naša torba (bag) / Naše torbe
Naś tramvaj (tram)/ Naši tramvaji
Naša kuća / Naše kuće
Naš roditelj (parent)/ Naši roditelji
Naše pecivo (bagel) / Naša peciva
SINGULAR VI / PLURAL VI
Vaša slika (picture) / Vase slike
Vase jezero / Vaša jezera
Vaša sestrična (fem cousin) / Vaše sestrične
Vaš bratič (male cousin) / Vaši bratići
Vase polje / Vasa polja
LOCATIVE
Feminine -> kuča -> kuči
Masc -> igralište -> igralištu
ADJECTIVE
Feminine -> -oj
Masc / neuter -> -om/-em
LOCATIVE PLURAL
female -ama (e.g. ženama)
masc/neuter -ima
NOMINATIVE PLURAL
žena, žene (woman)
EXAMPLES
Razgovaramo o Hrvatskom jeziku – we’re talking about croatian language
Razgovaramo o taekwando-u i tenis-u i filmu avataru
Razgovramo o vodič (tour guide) // o vodičima (plural tour guides)
Razgovramo o korejskom jeziku
Mirjana je sada na visokoj planini (visoka planina) – Mirjana is on the tall mountain right now
Razgovaramo o lijepiim ženama (lijepa zena, pl) – we are talking about beautiful women
Nikad nisam bila na Novom Zelandu (Novi Zeland) – I’ve never been to new zealand
Ima šečera i meda u vručm (-em because ended in -e) mlijeku (vruce (irregular) mlijeko)
On želi živjeti u velikom gradu (veliki grad) – he wants to live in a big city
IN GENERAL: we use -o ending for masc/neuter, but if it ends with a Croatian specific letter, it is -e, like
vruće ljeto NOT vrućo ljeto (summer)
LOCATIVE –
-em VS -om -> RULE: usually we use -om except if it ends with a Croatian specific letter or ends with -e
EG loše, vruče
U vručem ljetu
Adjectives p
TVOJ VS SVOJ (your own, just belongs to you)
Ovo je tvoj auto – this is your car
Idi svojim autom – go by your own car
ADJECTIVES
Nizak / niska – short
Iskren/iskrena – honest
Roza – pink
Crven / crvena – red
Brz auto – fast car
new words
trebati, trebam – to need, require – is a model verb, so following verb is in infinitive
- ja trebam kupiti kruh
morati, moram – have to (I have to XX, similar to trebati)
želiti / želim – want to
moram iči – I have to go
moram kuhati večeru – I have to cook dinner
moram učiti hrvatski jezik – I have to learn Croatian
moram čekati magdalenu – have to wait for Magdalena
Stvarno – really?/real/intensifier
CONJUNCTIONS
ali – but
ili – or
I – and
Daje novac ženi – she gives the woman the money (DATIV)
Sapun – soap
Šampon – shampoo
Zubnu pastu – tooth paste (can leave zubnu out)
Danas sam (always come second place) se probudila (I woke up) u tri [[sata] poslijepodne / petnaest sati]
jer (because) sam zaspala u osam ujutro. Ja sam učila osnove prava (fundamentals of law) putem online
tečaj (through an online course) koji traje (XX lasts, doesn't change) do rujna (which is until September).
Vrijeme je bilo suho i sunčano i vjetar nije bio tako jak. Ja sam bila u fitness centru jedan sat. Nakon, ja
sam jela smoothie bowl s bananom granolom bobičastim voćem i proteinski prahom. Imam puno razredna
lektira (lecture readings) / zadače I nakon sat s magdalenom, ja ću čitati moj pravni udžbenik / moju
pravnu knjigu. Ja sam imala dobar dan / Imala sam dobar dan.
Pauza – break
Uzmimo pet minuta pauzu
Imam pauzu (object case) koja traje deset minuta
Vjetar – wind
Bijel zid / bijeli zid // zid je bijel
Plavo more
Bilo je hladno (it was cold), bilo je odlično (excellent), bilo je ukusno (it was delicious)
Hladno je, odlično je, ukusno je
SAT / SATA
- Jedan sat (singular)
- 2-4 is sata: dva sata, tri sata (plural)
- Koliko je sati (basic form)
- 5-20 is sati: Pet sati, šest sati
- Dvadeset jedan sat
- Dvadeset dva sata
- Ponoć – midnight
- Podne – noon
Imam zadaču (object case) / imam puno zadače (I have hw, I have a lot of hw)
Automobil je nov
Kuća je nova
Crkva (church) je mala
Dijete je malo
Ulice su široke (wide)
Haljina (dress) je široka
Kazališe (theater) je staro
Zgrade (buildings, zgrada = singular) su stare (
Jelo (dish) nije vruče (IRREGULAR)
Kava je vruča (REGULAR HERE)
Kavana (café) je lijepo
Vrtovi (garden) su lijepi
Ivan je visok
Kuće su visoke
Susjedi (neighbors) su dragi
Djeca (children) su draga
Haljina je smeda
Odijelo (suit) nije smede
Odijelo nije plavo