Colombia Employment Contract 2023-02-06

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

INDEFINITE TERM EMPLOYMENT CONTRACT

EMPLOYER: TASKUS COLOMBIA SAS (NIT: 901429484-2)


EMPLOYEE: Samuel Enrique Melendez Cardenas
ID CARD: 1047511134
POSITION: Teammate
PLACE OF EXECUTION: Cali, Colombia
PLACE WHERE SERVICES SHALL BE RENDERED: TASKUS COLOMBIA SAS local site in Cali
BASIC SALARY: $2.323.000,00
STIPEND, RELOCATION, ALLOWANCES, IF ANY (NOT PART OF MONTHLY SALARY):

PAYMENT PERIOD: Semi-monthly


START DATE: 09/02/2023
TRIAL PERIOD: Two (2) months
TERM OF THE CONTRACT: Indefinite Term

Between the undersigned, [TASKUS COLOMBIA SAS] duly represented by “ Juan Fernando Aguilera ”, hereinafter THE EMPLOYER, and Samuel
Enrique Melendez Cardenas , of legal age, domiciled in the city of Cali, identified with passport/visa/id number 1047511134, hereinafter THE
EMPLOYEE, have entered into the employment contract contained in the following clauses:

TITLE I. NATURE OF THE CONTRACT

FIRST. - GENERAL OBLIGATIONS.

THE EMPLOYER engages the personal services of THE EMPLOYEE and the latter agrees to:

a) Incorporate to his/her service all his/her normal work capacity, on an exclusive basis, in the performance of all the duties that are proper of the
aforementioned position, and those connected and complementary that shall be originated from such position, all in accordance with the norms
and instructions imparted verbally or in writing by THE EMPLOYER or its representatives; likewise, he/she agrees not to provide, whether directly
or indirectly, labor services to other employers, or to work on his/her own account in the same occupation.

b) The aforementioned service shall be rendered by THE EMPLOYEE personally at the place mentioned herein above; the parties agree that THE
EMPLOYER may transfer THE EMPLOYEE.

c) Keep the discretion, confidence, secrecy, and loyalty owed to THE EMPLOYER in the performance of his/her functions, and outside
thereof;  therefore, refraining from disclosing any secrets or confidential information that should come to his/her knowledge as a result of
his/her occupation, or otherwise, regarding the operations, procedures, activities, or any other type of information that may affect the interests of
THE EMPLOYER;  

d) Be responsible for each and every element of work that THE EMPLOYER shall give him/her for the performance of his/her position;

e) Return the equipment, securities, documents, folders, and other work elements that THE EMPLOYER provides him/her with for the
performance of his/her position in a timely manner;

f) Deliver, in accordance with the instructions and procedures established, and in a timely manner, all the equipment, securities, documents,
amounts of money, and others, destined for the employer that he/she receives from third parties in the exercise of his/her position;
g) Consecrate all his/her activity in the performance of his/her duties, refraining from executing labors or occupations that may obstruct such
performance or lessen his/her personal performance, as well as all those duties deriving from the nature of the contracted labor;

h) Preserve and restitute in good condition, except for reasonable deterioration, the instruments, machines, implements, and all other elements
provided to him/her.

i) Rigorously maintain the morale with his/her superiors and fellow employees;

j) Communicate all observations that he/she should consider relevant to avoid damages to THE EMPLOYER, in a timely manner;

k) Provide all possible collaboration in case of calamity or imminent risks that threaten the persons and things of THE EMPLOYER;

l) Observe the hygienic preventive measures prescribed in the hygiene and industrial security bylaws issued for such purpose in accordance with
the norms in force or the branch´s authorities;

m) Observe, with the utmost diligence and care, the instructions and orders on accidents or professional illnesses prevention;

n) Register his/her address, telephone number, and domicile at THE EMPLOYER’s offices and give immediate notice of any changes;

o) Use the elements that THE EMPLOYER provides to him/her for the performance of his/her work;

p) Notify his/her immediate superior about any deficiencies that the instruments, machines, equipment, or work
implements may have, in due time, with the purpose of avoiding accidents, damages, or additional costs.

SECOND. - FUNCTIONAL IUS VARIANDI (RIGHT TO VARY).

THE EMPLOYEE agrees to perform the activities corresponding to the level of his/her position, in accordance with the requirements of the
business and the service he/she has been assigned, whether it is for the employer company or for any other company or society that his/her
employer designates, in accordance with the collaboration covenants they have entered into.

PARAGRAPH ONE.

It is expressly laid down that the company’s characteristic of positions structure is poly-functionality, wherefore THE EMPLOYEE may be
assigned to tasks considered pertinent regarding the work plan and the company objectives, within the activities that are proper to his/her
corresponding level, and, to the extent that it is so required, he/she must perform labors similar to those for which he/she was initially hired.

THIRD. - SERIOUS MISCONDUCTS.

Serious misconducts, which can be considered just cause for contract termination by part of THE EMPLOYER, are those enumerated by Article
62, Literal a) of the Labor Code (CST), those deemed as serious within the Internal Labor Bylaws, as well as the following:

(a) The infringement of any of the legal, contractual, or regulatory obligations by part of THE EMPLOYEE; (b) the fact that THE EMPLOYEE
renders his/her services to third parties, directly or indirectly, or works on his/her own account and independently, unless there is prior written
authorization  by THE EMPLOYER; (c) the disclosure of non-public data or information considered by THE EMPLOYER to be secret, reserved or
confidential, which may, in the entity´s sole judgement, result in direct or indirect damage to it; (d) the serious non-compliance by part of THE
EMPLOYEE, including acts of disobedience, dishonesty, persistent or serious non-compliance of his/her duties, and negligence; (e) authorize or
execute activities that affect THE EMPLOYER’s interests, without them being pursuant to his/her competence or area of responsibility; (f) the
abandonment of his/her obligations and responsibilities, without prior authorization from his/her superior; (g) the fact that THE EMPLOYEE
arrives at work having consumed alcohol or under the influence of hallucinogenic substances, or consumes alcoholic beverages or
hallucinogenic substances at the workplace, even if it is the first time; (h) the feuds with his/her fellow employees; (i) Withhold, subtract, or
appropriate work documents or elements that are the property of THE EMPLOYER.

Particularly, for purposes of this contract, the following are considered serious misconducts:

The following non-exhaustive list provides examples of offences which are normally regarded as gross or serious misconduct:
theft;
fraud;
deliberate falsification of records;
fighting;
violence;
racial remarks and discrimination;
assault on another person; including an act of assault and harassment
deliberate damage to Company property;
serious incapability through alcohol or being under the influence of illegal or non-prescribed drugs;
gross negligence which causes unacceptable loss;
damage or injury
an act of serious insubordination; that can include persistent work avoidance, not performing the job duties, not adhering to the company
guidelines, and unauthorized and unapproved absence from work
unauthorised computer access;
serious breach of the Company’s Harassment, Sexual Harassment and Bullying Policy
unauthorised use or disclosure of confidential information
not adhering to company policies, or any breach of company guidelines or policies
any action that may bring (Company) into disrepute
any criminal offence that may adversely affect the interest of the company or its employees

Misconduct

This applies where it is alleged that there is some fault or blame on the part of the employees concerned through a breach of the Company's
standards of behaviour and rules and regulations. This can include;
(a) poor timekeeping
(b) work avoidance
(d) no-call, no-show for period of (3) days
(e) to be on an unauthorised and unapproved absence from work or leave
(d) or any other act, which the Company considers to be a breach of the standards of required discipline or policy

FOURTH. - WORKING DAY AND HOURS.

THE EMPLOYEE is obligated to work during the ordinary workday, in the shifts and within the hours established by THE EMPLOYER, having the
latter be able to make schedule adjustments or changes whenever he/she considers it convenient.

The parties hereto, and from now on, agree to the possibility of THE EMPLOYER arranging the organization of work, on a permanent or temporary
basis, under the terms and conditions of the Flexible Working Day contained in Article 161 of the Labor Code (“C.S.T.”) added by Article 48 of Law
789 of 2002.

Through an express or tacit agreement between the parties, the hours of the ordinary workday may be distributed in the manner provided in
Article 164 of the Substantive Labor Code, modified by Article 23 of Law 50 de 1990.  Likewise, it is hereby stated, for the record, that THE
EMPLOYER may dispose of the organization of work shifts, in accordance with the provisions of Article 165 of the Labor Code (“Código
Sustantivo del Trabajo”).

PARAGRAPH ONE. THE EMPLOYER will not recognize any additional surcharges to THE EMPLOYEE, other than the agreed-upon salary, whenever
THE EMPLOYEE has not been previously and expressly authorized by his/her hierarchical superior, unless the need of such work occurs
unexpectedly, in which case, it must be executed and immediate notice must be given to the respective hierarchical superior.

PARAGRAPH TWO. It is hereby stated, for the record, that, if the duties carried out by THE EMPLOYEE are considered to be of DIRECTION, TRUST,
OR MANAGEMENT, he/she shall be excluded from the regulations related to the maximum legal working hours and he/she must work the
number of hours deemed necessary for the fulfillment of his/her duties.

FIFTH. - GEOGRAPHIC IUS VARIANDI (RIGHT TO VARY).

The parties agree that the place initially assigned for work is the one established in the initial part of this contract. Therefore, as it is clear that
the company's activity requires a flexible and efficient allocation of human resources, THE EMPLOYEE agrees to undertake any temporary
changes that may be required concerning this particular matter, for which THE EMPLOYER´s prior and timely notification regarding the reasons
that make his/her transfer necessary will suffice.

PARAGRAPH ONE.

This characteristic is made explicit by the parties as an assumption for the achievement of the company’s objectives and, as such, THE
EMPLOYEE declares that he/she knows it sufficiently and that he/she and his/her family have the disposition of adapting  themselves to it, as
such flexibility is an essential condition for the execution of this contract and/or the assignment of the position that is entrusted to him/her.

SIXTH. - MAIN DUTIES.

The main duties to be carried out by THE EMPLOYEE, and to which he/she is expressly obliged to, are those proper of the aforementioned
position, which are established in the {job title} job description; and, therefore, those that, in the opinion of the latter, THE EMPLOYEE must
comply with, in accordance with the orders and instructions given to him/her, and in accordance with the provisions of Article 58, numeral 1, of
the Labor Code, that, for all effects, shall be understood as being an integral part of this contract.

SEVENTH. - CONFIDENTIALITY.

The signatory parties of this contract recognize that, as a result of the employment contract existing between them, THE EMPLOYEE will come to
know a series of information of a private nature that constitutes an intangible asset of vital importance for THE EMPLOYER and, with respect to
which, THE EMPLOYEE is obliged, in accordance with the provisions of numeral 2, of Article 58 of the C.S.T, to make use of all his/her personal
and professional capacities to provide an effective protection.

The non-compliance of said obligation constitutes a serious misconduct and, as such, in accordance with numeral 6 of literal a) of Article 62 of
the C.S.T, just cause for termination of the employment contract that links the parties, as both THE EMPLOYEE and THE EMPLOYER recognize
the seriousness of the infringement of the aforementioned obligation.

For purposes of this contract, all the information and documents related with THE EMPLOYER´s operation, especially those related to processes
and procedures to which THE EMPLOYEE has access to while performing the duties of his job or position in the company, which are understood
to be incorporated into the employment contract, constitute reserved information of THE EMPLOYER, subject to special protection by THE
EMPLOYEE.

Likewise, the signatory parties have agreed that any and all information and future documentation that THE EMPLOYEE shall come to know as a
result of the execution of the employment contract, within the scope of the same labor activities referred to by the information described in the
prior item is understood as incorporated to this clause as reserved information, subject to special protection and non-disclosure duty by THE
EMPLOYEE.

THE EMPLOYEE agrees to subscribe new confidentiality clauses or to modify those existing ones as new information of a reserved character
shall appear, and that he/she should know about because of the execution of this employment contract.
By virtue of this clause, THE EMPLOYEE assumes the obligation to not use, exploit, spread, disclose, show, or acquire, without authorization from
THE EMPLOYER, for his/her own or a third party´s benefit, the information or reserved documentation listed in items 1, 2 and 3 of this contract.

Through this clause of confidentiality and reserve in the use of the information and documentation, THE EMPLOYEE accepts that, without prior
and written authorization from THE EMPLOYER, or order by a competent authority in the exercise of their legal functions, or while carrying out a
judicial investigation, he/she may not disclose or reveal the information or documentation subject to reserve listed in the aforementioned points
to any third party.

Once the existing labor relationship with THE EMPLOYER is terminated, THE EMPLOYEE obliges himself/herself to return all the documentation
given to him/her in the execution of the employment contract, whether it is of a confidential nature or not.

The  non-compliance, by part of  THE EMPLOYEE, of any of the obligations derived from this clause, shall be considered a serious misconduct
that will give rise to the immediate termination with just cause of the existing employment contract with THE EMPLOYER, in accordance with the
provisions of numerals 6 and 8 of the literal a) of Article 62 of the C.S.T.

The foregoing, without prejudice of the actions that THE EMPLOYER is entitled to, whether if, as a result of such infringement, it has to assume
any type of responsibility, or if it finds itself affected in any way, in accordance with the provisions of the Code of Commerce in its Title II of Book
Three, Article 238 and subsequent articles of Andean Decision 486 of 2000 and all other norms that match the foregoing.

THE EMPLOYEE shall be financially liable and responsible before THE EMPLOYER for all damages, both patrimonial and extra patrimonial, that
the latter should suffer as a result of the non-compliance that the former should incur in with respect to her not-to-do obligation.

Any and all inventions or discoveries that THE EMPLOYEE should make as a result of her labors shall be understood as the intellectual property
of THE EMPLOYER, and thus, she may not disclose or relinquish them on any basis.

It is hereby clarified that the documents, data, and information of all types handled by THE EMPLOYER such as, but not limited to, industrial
secrets, patents and inventions, know-how (understood as non-patented knowledge), software developed or licensed by THE EMPLOYER, is
classified material and, consequently, THE EMPLOYEE is obliged to keep the confidentiality she has committed to at all moments, even after this
contract has been terminated.

EIGHT. COPYRIGHTS.

Any inventions or discoveries made by THE EMPLOYEE while providing services to THE EMPLOYER will belong to THE EMPLOYER in accordance
with Article 8 of Decision 85 of the Cartagena Agreement, incorporated into the Colombian Legislation under Decree 1190 of 1978, and pursuant
to the provisions of Article 539 of the Colombian Commercial Code, and other applicable regulations on copyright. The inventions made by THE
EMPLOYEE hired for research will belong to THE EMPLOYER, pursuant to Article 539 of the Commercial Code and all other applicable regulations
on copyright. Likewise, innovations or inventions made by THE EMPLOYEE shall belong to the EMPLOYER, even if THE EMPLOYEE has not been
hired for research purposes, if such invention is made with data or means known or used for the labor being carried out. In these cases, THE
EMPLOYEE shall be entitled to a compensation, which shall be set in accordance to the amount of the salary, the importance of the invention or
discovery, the benefit reported to THE EMPLOYER, or other similar factors. Consequently, THE EMPLOYER willl be entitled to patent, in his/her
name, or in the name of third parties, such inventions or improvements, while observing the right of THE EMPLOYEE to be mentioned as the
inventor in the patent, if THE EMPLOYEE wishes to do so, in accordance with Article 9 of the same code. THE EMPLOYEE shall agree to comply
in due time with the corresponding formalities and grant the powers of attorney, and sign the documents required for such purpose when
requested by THE EMPLOYER.

TITLE II. REMUNERATION

NINTH. - REMUNERATION. ORDINARY SALARY.


THE EMPLOYER shall pay THE EMPLOYEE for the provision of his/her services the amount mentioned at the beginning of this contract, and the
same shall be payable, as mentioned at the beginning of the document.  This payment includes the remuneration of Sunday and holidays rests
referred to by Chapters I and II of Title VII of the Labor Code (“Código Sustantivo del Trabajo”).

EMPLOYER may offer a relocation benefit allowance, which will serve as reimbursement based on the receipts provided by THE EMPLOYEE.
EMPLOYER may recover the same in case THE EMPLOYEE resigns within one (1) year of service.

TENTH. PAYMENTS THAT DO NOT CONSTITUTE SALARY

In conformity with Article 128 of the Labor Code, modified by Article 15 of Law 50 of 1990, the Parties hereto agree that each and every subsidy,
stipend, reimbursement, benefit, or allowance that THE EMPLOYEE should receive (other than the Integral Salary) in cash or in kind, whether
permanent or occasional, does not constitute salary and, accordingly, shall not be taken into account for purposes of calculating the value of
vacations, indemnification, social benefits and, in general, for the payment of any other financial claims of a labor character or related to social
security and parafiscal matters.

ELEVENTH. GENERIC PAYROLL DISCOUNT (“LIBRANZA”).

In accordance with current labor laws in force and effect, THE EMPLOYER is authorized to discount from the salary all amounts that they should
have made to THE EMPLOYEE corresponding to salary advanced payments, social benefits, rests, and loans, in accordance with the rules stated
for this purpose. THE EMPLOYER is also authorized to discount all the outstanding debts of THE EMPLOYEE for the aforementioned concepts
from the liquidation of social benefits and salaries that shall result upon termination of this contract.

TWELFTH.- AUTHORITY TO DEDUCT.

THE EMPLOYER shall be at liberty to deduct from the due salary of THE EMPLOYEE in the event of any loss, theft, or damage beyond repair of
electronic assets such as desktop, monitor, laptop, headphone, any other allied equipment. The deduction shall happen on the basis of adjusted
despreciable value of such asset. THE EMPLOYEE agrees to pay the company in cash, cheque, or get the same deducted in succeeding payroll.

TITLE III. DURATION OF THE CONTRACT

THIRTEENTH. - DURATION.

This employment contract has been agreed-to with an indefinite term; notwithstanding, it shall be in force and effect for as long as the causes
that gave rise to it shall subsist, according to the legal norms on this particular matter.  Likewise, it shall be terminated due to the causes
contemplated by the law.

FOURTEENTH.- TRIAL PERIOD.

As of the enrolment date, THE EMPLOYEE is subject to a probation period, mentioned at the beginning of this document; during such time, both
THE EMPLOYER and THE EMPLOYEE may terminate this contract at any time, unilaterally without generating any indemnification right
whatsoever.

TITLE IV. FINAL PROVISIONS

FIFTEENTH- EFFECTS AND MODIFICATIONS. 

This contract replaces any other verbal or written contract previously entered into by and between the parties in its entirety and leaves without
effect.  The modifications agreed to this contract shall be annotated after their text.

As a signal of acceptance, it is signed in the city of Cali, on the 06/02/2023


{{Sig_es_:signer1:signature}}
{{Dte_es_:signer1:date}}

Samuel Enrique Melendez Cardenas


1047511134

BY THE COMPANY  

Legal representative: Juan Fernando Aguilera


14838764
CONTRATO DE TRABAJO A TÉRMINO INDEFINIDO

EMPLEADOR: TASKUS COLOMBIA SAS (NIT: 901429484-2)


TRABAJADOR: Samuel Enrique Melendez Cardenas
DOCUMENTO DE IDENTIDAD: 1047511134
CARGO: Teammate
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Cali, Colombia
LUGAR DONDE PRESTARÁ EL SERVICIO: TaskUs Colombia SAS Oficinas en Cali
SALARIO BASICO: $2.323.000,00
ESTIPENDIO, REUBICACIÓN, SUBSIDIO, SI HAY (NO ES PARTE DEL SALARIO MENSUAL):

PERÍODO DE PAGO: Quincenal


FECHA DE INICIACIÓN DE LABORES: febrero 09, 2023
PERIODO DE PRUEBA: Dos (2) meses
DURACIÓN DEL CONTRATO: A TÉRMINO INDEFINIDO

Entre los suscritos, [TASKUS COLOMBIA SAS]     debidamente representada por  y quien en adelante se llamará “ Juan Fernando Aguilera ” y 
Samuel Enrique Melendez Cardenas mayor de edad, vecino(a) de la ciudad de Cali , identificado(a) con la cédula de ciudadanía número ​
1047511134 que en adelante se llamará EL TRABAJADOR, hemos celebrado el contrato de trabajo contenido en las siguientes cláusulas:

TITULO I. NATURALEZA DEL CONTRATO

PRIMERA. - OBLIGACIONES GENERALES.

EL EMPLEADOR contrata los servicios personales de EL TRABAJADOR y este se compromete a:

a) Incorporar a su servicio toda su capacidad normal de trabajo, en forma exclusiva, en el desempeño de todas las funciones propias del cargo
indicado en la parte superior, y las conexas y complementarias que se originen del mismo cargo, todo de conformidad con las normas e
instrucciones que en forma verbal o escrita le imparta EL EMPLEADOR o sus representantes; igualmente se obliga a no prestar directa ni
indirectamente servicios laborales a otros empleadores, ni a trabajar por cuenta propia en el mismo oficio.  

b) El servicio antes dicho lo prestará personalmente EL TRABAJADOR en el lugar mencionado al inicio del presente contrato; las partes
convienen en que EL EMPLEADOR podrá trasladar a EL TRABAJADOR.

c) Guardar en el desempeño de sus funciones y fuera de ellas, la discreción, confidencia, sigilo y lealtad que debe a EL EMPLEADOR,
absteniéndose por lo tanto de revelar cualquier secreto o información confidencial, que llegare a su conocimiento por razones o no de su oficio
sobre las operaciones, procedimientos, actividades o cualquier otra clase de información que pueda perjudicar los intereses del EMPLEADOR;  

d) Responder por todos y cada uno de los elementos de trabajo que le entregue EL EMPLEADOR para el desempeño de su cargo;  

e) Devolver oportunamente los equipos, valores, documentos, carpetas y demás elementos de trabajo que le entregue EL EMPLEADOR para el
desempeño de su cargo;  

f) Entregar oportunamente de conformidad con las instrucciones y los procedimientos establecidos, todos los equipos, valores, documentos,
sumas de dinero y demás, que con destino a este reciba de terceros en ejercicio de su cargo;  

g) Consagrar toda su actividad en el desempeño de sus funciones, absteniéndose de ejecutar labores u ocupaciones que puedan entorpecer
dicho desempeño o menoscabar su rendimiento personal, así como todas aquellas que emanen de la naturaleza de la labor contratada;

h) Conservar y restituir en buen estado, salvo el deterioro natural, los instrumentos, máquinas, útiles y demás elementos que se le hayan
facilitado.

i) Guardar rigurosamente la moral con sus superiores y demás compañeros de trabajo;

j) Comunicar oportunamente a EL EMPLEADOR las observaciones que estime conducentes a evitarle daños y perjuicios;

k) Prestar la colaboración posible en caso de siniestro o de riesgos inminentes que amenacen las personas y las cosas del EMPLEADOR;

l) Observar las medidas preventivas higiénicas prescritas en el reglamento de higiene y seguridad industrial que para tal efecto se expida según
las normas vigentes o las autoridades del ramo;  

m) Observar con suma diligencia y cuidado las instrucciones y órdenes preventivas de accidentes o enfermedades profesionales;  

n) Registrar en las oficinas del EMPLEADOR, su dirección, número de teléfono y domicilio y dar aviso inmediato de cualquier cambio que
ocurra;  

o) Utilizar los elementos que EL EMPLEADOR le suministre para la realización de su trabajo;

p) Avisar oportunamente a su superior inmediato sobre cualquier deficiencia que tengan los instrumentos, máquinas, equipos o implementos de
labor con el fin de evitar accidentes, daños o costos adicionales.

SEGUNDA. - IUS VARIANDI FUNCIONAL.

EL TRABAJADOR se compromete a desempeñar actividades correspondientes al nivel de su cargo, según los requerimientos del negocio y del
servicio para el que el funcionario sea asignado, ya sea para la empresa empleadora o para cualquier otra empresa o sociedad que su
empleador designe, de acuerdo a los convenios de colaboración que entre ellas se haya celebrado.

PARÁGRAFO PRIMERO. Queda expresamente previsto que la característica de la estructura de cargos de la empresa es la polifuncionalidad, en
virtud de la cual el trabajador puede ser asignado a las tareas que convenga según el plan de trabajo y los objetivos empresariales, entre las
actividades propias del nivel que le corresponde y en la medida en que se requiera deberá realizar las labores afines con aquellas para las que
inicialmente fue contratado el trabajador.

TERCERA. - FALTAS GRAVES.

Son faltas graves y como tal pueden llegar a constituir justas causas para dar por terminado el presente contrato de trabajo por parte de EL
EMPLEADOR, además de las enumeradas en artículo 62, literal a) del CST, las que se califiquen como graves en el Reglamento Interno de
Trabajo y las siguientes que se consideran graves:

(a)La violación por parte del TRABAJADOR de cualquiera de sus obligaciones legales, contractuales o reglamentarias;
(b) el hecho de prestar EL TRABAJADOR directa a indirectamente servicios a terceros, o trabajar por cuenta propia en forma independiente, a
menos que exista permiso previo escrito de EL EMPLEADOR;
(c) la revelación de datos o informaciones no públicas consideradas por EL EMPLEADOR como secretas, reservadas o confidenciales, que a
juicio de la entidad le causen perjuicios directos o indirectos;
(d) el grave incumplimiento por parte de EL TRABAJADOR, incluyendo actos de desobediencia, deshonestidad, incumplimiento persistente o
serio de sus funciones y negligencia;
(e) Autorizar o ejecutar, sin ser de su competencia, actividades que afecten los intereses de EL EMPLEADOR;
(f) El abandono de sus obligaciones y responsabilidades, sin previa autorización de su superior;
(g) el hecho de que EL TRABAJADOR llegue al trabajo habiendo consumido alcohol o bajo el efecto de sustancias alucinógenas, o ingiera
bebidas alcohólicas o sustancias alucinógenas en el sitio de trabajo, aun sea por la primera vez;
(h) las desavenencias con sus compañeros de trabajo;
(i) Retener, sustraer o apropiarse de documentos o elementos de trabajo de propiedad de EL EMPLEADOR.

De manera especial, para los efectos del presente contrato, se consideran faltas graves, las siguientes:

La siguiente lista no exhaustiva proporciona ejemplos de delitos que normalmente se consideran faltas graves o graves:

robo;
fraude;
falsificación deliberada de registros;
luchando;
violencia;
comentarios raciales y discriminación;
asalto a otra persona; incluyendo un acto de agresión y acoso
daño deliberado a la propiedad de la Compañía;
incapacidad grave a causa del alcohol o estar bajo la influencia de drogas ilegales o no recetadas;
negligencia grave que cause una pérdida inaceptable;
daño o lesión
un acto de insubordinación grave; que puede incluir la evasión persistente del trabajo, no realizar las tareas del trabajo, no adherirse a las pautas
de la empresa y ausencias no autorizadas y no aprobadas del trabajo
acceso no autorizado a la computadora;
incumplimiento grave de la Política de acoso, acoso sexual e intimidación de la Compañía
uso o divulgación no autorizados de información confidencial
no adherirse a las políticas de la empresa, o cualquier incumplimiento de las directrices o políticas de la empresa
cualquier acción que pueda desacreditar a (Compañía)
cualquier delito que pueda afectar negativamente los intereses de la empresa o sus empleados

Mala conducta

Esto se aplica cuando se alega que existe alguna falta o culpa por parte de los empleados involucrados a través de una violación de los
estándares de comportamiento y las reglas y regulaciones de la Compañía. Esto puede incluir;
(a) mal cronometraje
(b) evitación del trabajo
(d) no llamar, no presentarse por un período de (3) días
(e) estar en una ausencia no autorizada y no aprobada del trabajo o licencia
(d) o cualquier otro acto, que la Compañía considere una violación de los estándares de disciplina o política requeridos

CUARTA. - JORNADA LABORAL Y HORARIO.

EL TRABAJADOR se obliga a laborar la jornada ordinaria en los turnos y dentro de las horas señalados por EL EMPLEADOR, pudiendo hacer éste
ajustes o cambios de horario cuando lo estime conveniente.

Las partes pactan desde ahora, la posibilidad de que EL EMPLEADOR disponga la organización de trabajo, de forma permanente o temporal, en
los términos y condiciones de la Jornada Flexible contemplada en el Articulo 161 del C.S.T. adicionado por el Artículo 48 de la Ley 789 de 2002.

Por el acuerdo expreso o tácito de las partes, podrán repartirse las horas de la jornada ordinaria en la forma prevista en el artículo 164 del
Código Sustantivo del Trabajo, modificado por el artículo 23 de la Ley 50 de 1990. Igualmente se deja constancia que EL EMPLEADOR podrá
disponer de la organización de turnos de trabajo, de conformidad con lo establecido en el artículo 165 del Código Sustantivo del Trabajo.
PARÁGRAFO PRIMERO. EL EMPLEADOR no reconocerá a EL TRABAJADOR recargos adicionales al salario pactado, cuando EL TRABAJADOR no
haya sido previamente autorizado expresamente y por escrito por un superior jerárquico, salvo cuando la necesidad de tal trabajo se presente de
manera imprevista, caso en el cual, deberá ejecutarse y darse aviso inmediato al respectivo superior jerárquico.

PARÁGRAFO SEGUNDO. Se deja expresa constancia que en el evento que las funciones que desempeña EL TRABAJADOR sean consideradas de
DIRECCIÓN, CONFIANZA o MANEJO, este se encontrará excluido de las regulaciones sobre jornada máxima legal y deberá trabajar el número de
horas que sean necesarias para el cabal desempeño de sus funciones.

QUINTA. - IUS VARIANDI GEOGRÁFICO.

El lugar para el desempeño de las funciones será el que corresponda a la ubicación geográfica de la empresa, y originalmente estará asignado a
la ciudad arriba indicada. Por lo tanto, queda claro que debido a que la actividad de la empresa requiere de una asignación flexible y eficiente del
recurso humano, EL TRABAJADOR se compromete a asumir los eventuales cambios que se lleguen a requerir sobre el particular, para lo cual
bastará la notificación oportuna y previa que haga EL EMPLEADOR, sobre las razones que hacen necesario su traslado.

PARÁGRAFO PRIMERO. Ésta es una característica que las partes hacen explícita como un supuesto para el logro de los objetivos de la empresa,
y como tal el trabajador declara conocerla suficientemente y estar en disposición de adaptarse personal y familiarmente a la misma, pues dicha
flexibilidad es una condición esencial para la celebración de este contrato y/o la asignación del cargo que se le confía

SEXTA. - PRINCIPALES FUNCIONES.

Las principales funciones a desempeñar por EL TRABAJADOR y a las que se obliga expresamente son las propias del cargo arriba mencionado,
las cuales se establecen en la descripción de funciones de {job title}; y, por tanto, aquellas que, a juicio de este último, EL EMPLEADO deba
cumplir, de acuerdo con las órdenes e instrucciones que le sean impartida, y de acuerdo con lo previsto en el artículo 58, numeral 1° del Código
Sustantivo del Trabajo, que para todos los efectos se entenderán como parte integrante del presente contrato.

SEPTIMA. - CONFIDENCIALIDAD. 

Las partes firmantes del presente contrato reconocen que, con ocasión del contrato de trabajo existente entre ellas, EL TRABAJADOR conocerá
una serie de información de naturaleza reservada que constituye un activo intangible de vital importancia para EL EMPLEADOR y respecto de la
cual, EL TRABAJADOR está obligado, de acuerdo a lo establecido en el numeral 2º del artículo 58 del C.S.T, a poner todas sus capacidades
personales y profesionales para prestar una protección efectiva.

El incumplimiento de dicha obligación, constituye una falta grave y como tal, según el numeral 6° del literal a) del artículo 62 del C.S.T, una justa
causa para dar por terminado el contrato de trabajo que une a las partes, puesto que tanto EL TRABAJADOR como EL EMPLEADOR reconocen la
gravedad del incumplimiento de la obligación referida.

Para efectos del presente contrato, constituye información reservada de EL EMPLEADOR, sometida a especial protección de EL TRABAJADOR,
toda la información y documentación relacionada con la operación del EMPLEADOR en especial los relacionados con los procesos y
procedimientos a los que tenga acceso en desarrollo de su cargo o su posición en la empresa, los cuales se entienden incorporados al contrato
de trabajo.

De igual forma, las partes firmantes, han acordado que se entienden incorporadas, a esta cláusula, como información reservada sometida a
especial protección y deber de reserva del trabajador, toda información y documentación futura que el trabajador conozca con ocasión de la
ejecución del contrato de trabajo, en el ámbito de las mismas actividades laborales a que se refiere la información descrita en el punto anterior.

El TRABAJADOR se compromete a suscribir nuevas cláusulas de confidencialidad o a modificar las existentes, en la medida en que aparezca
nueva información de carácter reservado y que éste deba conocer con ocasión de la ejecución del contrato de trabajo.
En virtud de esta cláusula, EL TRABAJADOR asume la obligación de no usar, explotar, divulgar, revelar, exhibir o adquirir sin autorización de EL
EMPLEADOR, en beneficio propio o de un tercero, la información o documentación reservada relacionada en los puntos 1, 2 y 3 del presente
contrato.

Mediante la presente cláusula de confidencialidad y reserva en el uso de la información y documentación, EL TRABAJADOR acepta que sin la
previa autorización escrita de EL EMPLEADOR u orden de autoridad competente en ejercicio de sus funciones legales, o en desarrollo de
investigación judicial, no podrá revelar, ni dar a conocer a ningún tercero, la información o documentación sometida a reserva relacionada en los
puntos anteriormente mencionados.

EL TRABAJADOR se obliga, a que una vez terminada la relación laboral existente con EL EMPLEADOR, devolver toda la documentación, que se le
haya dado en ejecución del contrato de trabajo, sea esta de carácter confidencial o no lo sea.

El incumplimiento por parte de EL TRABAJADOR de cualquiera de las obligaciones derivadas de la presente cláusula, se considerará como una
falta grave que dará lugar a la terminación inmediata y con justa causa del contrato de trabajo existente con EL EMPLEADOR, de acuerdo a lo
establecido en los numerales 6 y 8 del literal a) del artículo 62 del C.S.T.

Lo anterior, sin perjuicio de las acciones que tiene EL EMPLEADOR, tanto si por dicha violación tiene que asumir responsabilidad de cualquier
índole, o si se ve de algún modo perjudicado, de acuerdo a como lo establece el Código de Comercio en el Título II del Libro Tercero, el artículo
238 y siguientes de la Decisión Andina 486 de 2000 y las demás normas concordantes con las anteriores.
 
EL TRABAJADOR será patrimonialmente responsable ante EL EMPLEADOR por todos los perjuicios, tanto patrimoniales como
extrapatrimoniales, que éste último sufra por razón del incumplimiento en que el primero incurra en relación con esta obligación de no hacer a
su cargo.

Toda invención o descubrimiento que EL TRABAJADOR realice con ocasión de sus labores se atenderá como propiedad intelectual de EL
EMPLEADOR, y por ende no podrá divulgarlos ni cederlos a ningún título.

Se aclara que los documentos, datos e información de todo tipo que maneja EL EMPLEADOR tales como, pero no limitados a, secretos
industriales, patentes e inventos, know-how (entendido como conocimiento no patentado), software desarrollado o licenciado por EL
EMPLEADOR, es material clasificado y en consecuencia EL TRABAJADOR tiene la obligación de guardar la confidencialidad a la que se ha
comprometido en todo momento, aún después de terminado el presente contrato.

OCTAVA. DERECHOS DE AUTOR.

Las invenciones o descubrimientos realizados por EL TRABAJADOR, mientras preste sus servicios al EMPLEADOR pertenecerán a éste de
conformidad con lo dispuesto por el artículo 8º de la Decisión 85 del Acuerdo de Cartagena, incorporada en la legislación colombiana mediante
el Decreto 1190 de 1978 y de conformidad con lo previsto por el artículo 539 del Código de Comercio de Colombia y demás normas aplicables
sobre derechos de autor.  Las invenciones efectuadas por EL TRABAJADOR que hubiera sido contratado para investigar pertenecen al
EMPLEADOR, de conformidad con el artículo 539 del Código de Comercio, y demás normas aplicables sobre derechos de autor. Asimismo, las
innovaciones o inventos efectuados por EL TRABAJADOR pertenecen al EMPLEADOR, aun cuando éste no haya sido contratado para investigar,
en el caso de que realice la invención mediante datos o medios conocidos o utilizados en razón de la labor desempeñada. EL TRABAJADOR, en
estos casos, tendrá derecho a una compensación que se fijará de acuerdo al monto del salario, la importancia del invento o descubrimiento, el
beneficio que reporte al EMPLEADOR u otros factores similares. En consecuencia, tendrá EL EMPLEADOR el derecho de hacer patentar a su
nombre o a nombre de terceros estos inventos o mejoras, respetándose el derecho del TRABAJADOR a ser mencionado como el inventor en la
patente, si así lo desea, de conformidad con el Artículo 9°. Ibídem. EL TRABAJADOR accederá a facilitar el cumplimiento oportuno de las
correspondientes formalidades, otorgará los poderes y firmará los documentos necesarios para tal fin cuando se lo solicite EL EMPLEADOR.

TITULO II. REMUNERACIÓN

NOVENA. REMUNERACIÓN- SALARIO ORDINARIO.


EL EMPLEADOR pagará a EL TRABAJADOR por la prestación de sus servicios la suma mencionada al inicio de este contrato, y la misma será
pagadera tal como se menciona al comienzo del documento. Dentro de este pago se encuentra incluida la remuneración de los descansos
dominicales y festivos de que tratan los capítulos I y II del título VII del Código Sustantivo del Trabajo.

El EMPLEADOR puede ofrecer una asignación de beneficio de reubicación, que servirá como reembolso en base a los recibos proporcionados
por EL EMPLEADO. EL EMPLEADOR podrá recuperar lo mismo en caso de que EL EMPLEADO renuncie dentro de un (1) año de servicio.

DÉCIMA. PAGOS NO CONSTITUTIVOS DE SALARIO.

De conformidad con el Artículo 128 del Código del Trabajo, modificado por el Artículo 15 de la Ley 50 de 1990, las Partes acuerdan que todos y
cada uno de los subsidios, estipendios, reembolsos, beneficios o asignaciones que EL EMPLEADO deba recibir (distintos del Salario Integral) en
efectivo o en especie, ya sea permanente u ocasional, no constituye salario y, por tanto, no se tomará en cuenta para efectos de cálculo del valor
de vacaciones, indemnización, prestaciones sociales y, en general, para el pago de cualquier otro reclamaciones de carácter laboral o
relacionadas con la seguridad social y materias parafiscales.

DÉCIMA PRIMERA.- LIBRANZA GENÉRICA.

EL EMPLEADOR queda autorizado, en concordancia con las leyes laborales vigentes, para descontar del salario las sumas que por concepto de
anticipos de salario, prestaciones sociales, descansos y préstamos, le haya hecho a EL TRABAJADOR de acuerdo con las reglas que éste fije
para el efecto. También queda autorizado EL EMPLEADOR para descontar la totalidad de las deudas pendientes de EL TRABAJADOR por el
concepto antes mencionado, de la liquidación de prestaciones sociales y salarios que resulten a la terminación de este contrato.

DUODÉCIMA.- AUTORIDAD PARA DEDUCIR.

EL EMPLEADOR tendrá la libertad de deducir del salario adeudado del EMPLEADO en caso de pérdida, robo o daño irreparable de activos
electrónicos tales como computadora de escritorio, monitor, computadora portátil, audífonos, cualquier otro equipo asociado. La deducción se
producirá sobre la base del valor depreciable ajustado de dicho activo. EL EMPLEADO se compromete a pagar a la empresa en efectivo, cheque
o que se le deduzca el mismo en la nómina subsiguiente.

TITULO III. DURACIÓN DEL CONTRATO

DECIMA TERCERA- DURACIÓN.

El presente contrato de trabajo se ha pactado a término indefinido; no obstante tendrá vigencia mientras subsistan las causas que le dieron
origen, de acuerdo a las disposiciones legales sobre el particular. De igual forma terminará por las causas contempladas en la ley.

DECIMA CUARTO.- PERÍODO DE PRUEBA.

A partir de la fecha de ingreso, EL TRABAJADOR se somete a un período de prueba mencionado al comienzo de este documento; durante este
tiempo tanto EL EMPLEADOR como EL TRABAJADOR podrán terminar el presente contrato en cualquier momento, en forma unilateral sin que se
genere derecho indemnizatorio alguno.

TITULO IV. DISPOSICIONES FINALES

DECIMA CUARTA. - EFECTOS Y MODIFICACIONES.

El presente contrato reemplaza en su integridad y deja sin efecto cualquier otro contrato verbal o escrito celebrado entre las partes con
anterioridad. Las modificaciones que se acuerden al presente contrato se anotarán a continuación de su texto.
En señal de aceptación, se firma en la ciudad de Cali, en la fecha 06/02/2023

{{Sig_es_:signer1:signature}}
{{Dte_es_:signer1:date}}

Samuel Enrique Melendez Cardenas


                      
C.C. No. 1047511134

POR LA EMPRESA: Representante legal: Juan Fernando Aguilera


C.C.    No.   14838764

You might also like