Guia Riso

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 184

Serie

Guía del Usuario

Acerca de esta máquina 1


Operaciones básicas 2
Funciones para la creación de masters 3

Guía del Usuario


Funciones para imprimir 4
Funciones útiles 5
Funciones para escaneado 6
Configuración de las condiciones de funcionamiento 7
RISO Console 8
Sustitución de consumibles 9
Mantenimiento 10
Resolución de problemas 11
Apéndice 12

Por favor contactar con su representante para el servicio técnico y el suministro de materiales:

2019/5 SF9EII-ES_02
For SF9450EIIU in the United States and Canada, SF9350EIIA and SF9250EIIA in Taiwan

As an ENERGY STAR® Partner, RISO KAGAKU CORP. has determined that this
product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.

For SF9450EIIU
Duplicator Model: SF9450EIIU
RFID System Model: 050-34901
Contains FCC ID: RPARFR6
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that unauthorized changes or modifications not approved could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Contains IC: 4819A-RFR6


Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Perchlorate Material-special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate


This product may contain certain substances which are restricted when disposed.
Therefore, be sure to consult your contracted service dealer.

Para SF9350EIIE
Este producto está equipado con sistema RFID (Radio Frequency ldentification -Identificación por radiofrecuencia).

Directiva RE: dispositivo de clase 1

Nur SF9350EIIE
MASCHINENLÄRMINFORMATION
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.

Hinweis:
Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäss BildscharbV vorgesehen.

RISO KAGAKU CORPORATION LONDON OFFICE


610 Centennial Park, Centennial Avenue, Elstree, Herts, WD6 3TJ U.K.

Para SF9350EIIA y SF9250EIIA


Advertencia
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto puede provocar interferencias
de radio, en cuyo caso puede que el usuario deba tomar las medidas adecuadas.
1

Prefacio

Gracias por comprar esta impresora.


Esta máquina es un duplicador digital que permite impresiones claras utilizando operaciones
simples como si utilizara una fotocopiadora.
Además de las funciones básicas de escaneado e impresión de originales en papel, dispone de
otra serie de funciones, como la impresión desde un ordenador y el uso de datos de originales
escaneados.

■ Contenido descriptivo en esta guía


• Queda terminantemente prohibida la reproducción de esta guía total o parcialmente sin el per-
miso de RISO KAGAKU CORPORATION.
• El contenido de esta guía está sujeto a modificaciones futuras sin previo aviso para la mejora
del producto.
• Tenga en cuenta que la empresa no asume responsabilidad alguna por el efecto de los resulta-
dos provocados por el uso de esta guía y el funcionamiento de esta máquina.

■ Marcas comerciales
• , y son marcas comerciales o marcas comerciales registra-
das de RISO KAGAKU CORPORATION en Estados Unidos y otros países.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los logotipos de SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• El resto de nombres de empresa o marcas comerciales son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de cada empresa, respectivamente.

La organización Color Universal Design Organization (CUDO) certifica que


esta máquina se ha fabricado siguiendo las consideraciones de Color Uni-
versal Design, que mejora la visibilidad para más usuarios independiente-
mente de las diferencias individuales en la percepción del color.

© Copyright 2019 RISO KAGAKU CORPORATION


2

Acerca de las Guías del usuario

Se proporcionan Guías del usuario para esta máquina


Esta máquina se suministra con las siguientes Guías del usuario.
Lea detenidamente estas Guías del usuario antes de utilizar esta máquina.
Léalas también siempre que sea necesario en caso de que existan dudas durante el uso de esta máquina. Espera-
mos que utilice de forma constante estas guías junto con esta máquina.

■ Serie RISO SF EII Guía del Usuario (esta guía)


En esta Guía del usuario se explican los procedimientos de funcionamiento básico de esta máquina, así como el
uso de funciones de impresión avanzadas y otras funciones útiles.
También se explican precauciones de uso, la gestión y sustitución de consumibles y los procedimientos de resolu-
ción de problemas.

■ Guía del usuario del RISO Printer Driver


Esta Guía del usuario se incluye como un archivo PDF en el DVD-ROM adjunto.
Describe los procedimientos de funcionamiento para la impresión en esta máquina desde un ordenador así como
diversos ajustes.

■ Guía del usuario del RISO Utility Software


Esta Guía del usuario se incluye como un archivo PDF en el CD-ROM adjunto.
Explica cómo utilizar el RISO COPY COUNT VIEWER y el RISO USB PRINT MANAGER.

■ Guía del usuario del Editor RISO


En esta Guía del usuario se explica cómo utilizar la función [Editor].

Acerca de los símbolos

Advertencias y precauciones para garantizar la seguridad.

Cuestiones importantes que requieren una atención especial. Léalas con atención y siga las ins-
trucciones.

Explicación complementaria que proporciona información útil.

A Indica páginas de referencia.

Acerca de las pantallas y las ilustraciones


Las pantallas y las ilustraciones proporcionadas en esta guía pueden variar en función de factores ambientales de
uso como el modelo y las condiciones de instalación de piezas opcionales.
3

Contenido
Prefacio ............................................................................................................................................................ 1

Acerca de las Guías del usuario.................................................................................................................... 2


Se proporcionan Guías del usuario para esta máquina ......................................................................................2
Acerca de los símbolos........................................................................................................................................2
Acerca de las pantallas y las ilustraciones ..........................................................................................................2

Contenido ........................................................................................................................................................ 3

Precauciones de seguridad ........................................................................................................................... 9


Indicaciones de advertencia ................................................................................................................................9
Lugar de instalación.............................................................................................................................................9
Conexión a la red eléctrica ..................................................................................................................................9
Conexión a tierra .................................................................................................................................................9
Manejo de la máquina .......................................................................................................................................10
Tinta...................................................................................................................................................................10
Ubicaciones de las etiquetas de precaución .....................................................................................................11

Antes de comenzar a usar la máquina........................................................................................................ 11


Precauciones de instalación ..............................................................................................................................11
Precauciones de uso .........................................................................................................................................12
Consumibles ......................................................................................................................................................12
Impresión de datos de originales.......................................................................................................................13
Software.............................................................................................................................................................13
Originales...........................................................................................................................................................14
Papeles de impresión ........................................................................................................................................14
Área de impresión..............................................................................................................................................16
Material que no se debe imprimir ......................................................................................................................16

Capítulo 1 Acerca de esta máquina

Nombre y función de cada pieza ................................................................................................................. 18


Lado de alimentación del papel .........................................................................................................................18
Lado de recepción de papel ..............................................................................................................................19
Opción ...............................................................................................................................................................20
Panel de control.................................................................................................................................................21

Pantallas de panel táctil ............................................................................................................................... 22


Pantalla [HOME] ................................................................................................................................................22
Pantalla de autenticación...................................................................................................................................22
Pantalla básica de creación de masters ............................................................................................................22
Pantalla básica de impresión.............................................................................................................................23
Pantalla básica de escaneado...........................................................................................................................24
Pantalla [Renombrar] .........................................................................................................................................24

Flujo de impresión ........................................................................................................................................ 25


“Proceso de creación de masters” y “Proceso de impresión” ............................................................................25
¿Qué es [Proceso automático]? ........................................................................................................................25
4

Capítulo 2 Operaciones básicas

Preparación antes de impresión.................................................................................................................. 28


Configuración de la bandeja de alimentación de papel y el papel.....................................................................28
Configuración de la bandeja de recepción del papel.........................................................................................29

Colocación de originales.............................................................................................................................. 31
Al utilizar el cristal de exposición .......................................................................................................................32
Al utilizar el alimentador automático de documentos ........................................................................................32

Impresión de originales en papel ................................................................................................................ 33

Impresión desde ordenador......................................................................................................................... 34


Cuando [Impresión Auto] no está [Activado] .....................................................................................................35
Cuando [Impresión ID] se ha definido ...............................................................................................................37

Almacenamiento del original en papel como datos .................................................................................. 38


Instalación de una tarjeta de memoria...............................................................................................................38
Extracción de la tarjeta de memoria ..................................................................................................................39
Escaneado de los originales en papel ...............................................................................................................39

Impresión de los datos del original guardados ......................................................................................... 40


Impresión desde [Depósito] ...............................................................................................................................40
Impresión desde [Docs del USB] .......................................................................................................................41
Impresión desde [Impresión USB (Automática)]................................................................................................42
Cómo imprimir los datos de ID ..........................................................................................................................43

Realizar la autenticación antes de utilizar esta máquina .......................................................................... 43


Realizar la operación de autenticación..............................................................................................................43
Liberación del estado de autenticación .............................................................................................................44

Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

Funciones para la creación de masters...................................................................................................... 46

Tratamiento de imágenes adecuado para el original [Imagen] ................................................................ 47

Selección de un método para procesar la graduación de fotos [Punto Proceso].................................. 49

Ajuste de la oscuridad y claridad de fotos [Aj contraste]......................................................................... 49

Ajuste de la graduación de fotos [Curva tono] .......................................................................................... 50

Ajuste del contraste del original [Contraste] ............................................................................................. 50

Uso de un original de tipo libro [Sombra libro].......................................................................................... 51

Ahorro de tinta [Ahorro tinta] ...................................................................................................................... 52

Reducción del tiempo de creación de masters [Creación de máster rápido] ......................................... 53

Ampliación o reducción del tamaño del original [Tamaño] ...................................................................... 53


[Relación estándar]............................................................................................................................................53
[Libre].................................................................................................................................................................54
[Zoom]................................................................................................................................................................54

Uso de papel de tamaño personalizado [T. Papel] .................................................................................... 55

Minimización de márgenes [Máxima Exploració] ...................................................................................... 56

Colocación de varios originales en una sola hoja de papel [Multiple impresión] .................................. 56
[Original simple], [Original Múltiple] ...................................................................................................................57
[Tiquets múltiples] ..............................................................................................................................................58
5

Funcionamiento de marcación rápida para impresión 2 para arriba [2 para arriba] .............................. 60

Corte de la sección superior del original [Aj. margen super.].................................................................. 61

Ajuste de la posición para la creación de masters [Aj. margen encuad] ................................................ 62

Comprobación de la imagen de datos del original [Previsualización] .................................................... 63


Procedimiento de funcionamiento en la pantalla [Previsualización] ..................................................................63

Comprobación de una copia de prueba de cada página [ADF Semi-Auto]............................................. 64

Uso de original de memoria de papel [Impresión memoria papel] .......................................................... 64

Gestión de los datos del original guardados [Depósito], [Docs del USB] .............................................. 66
Cambio del estilo de visualización de la lista.....................................................................................................66
Eliminación de datos del original .......................................................................................................................67
Detalles de datos de originales..........................................................................................................................67
Cambio de la pantalla [Docs del USB]...............................................................................................................68

Superposición de datos del original en un original en papel [Superposición]....................................... 68

Capítulo 4 Funciones para imprimir

Funciones para imprimir .............................................................................................................................. 72

Ajuste de la velocidad de impresión [SPEED] ........................................................................................... 72

Ajuste de la densidad de impresión [DENSITY]......................................................................................... 73

Ajuste de la posición de impresión [PRINT POSITION] ............................................................................ 74


Ajuste de la posición en la dirección horizontal .................................................................................................74
Ajuste de la posición en la dirección vertical .....................................................................................................74

Reducción de la compensación de tinta [Intervalo] .................................................................................. 76

Nueva creación de un master [Renov. pág] ............................................................................................... 76

Nueva creación automática de un master [Renovac pág auto]................................................................ 77

Ajuste de las condiciones de alimentación y recepción del papel [Ctrl Papel esp.].............................. 77
Ajuste de alimentación del papel para papel especial.......................................................................................77
Ajuste de recepción del papel para papel especial ...........................................................................................78
Registro de los valores de ajuste.......................................................................................................................78
Recuperación de los valores de ajuste..............................................................................................................79
Cambio de los ajustes de los valores de ajuste.................................................................................................79
Cambio del nombre de valores de ajuste ..........................................................................................................80
Borrado de los valores de ajuste .......................................................................................................................80

Ajuste de la posición de las alas de expulsión del papel [Aj. alas expulsión]........................................ 81

Monitorización del estado de alimentación [Control alim.doble]............................................................. 81


6

Capítulo 5 Funciones útiles

Funciones útiles............................................................................................................................................ 84

Impresión de originales ordenados [Programas] ...................................................................................... 84


Ajuste de [Modo página única] ..........................................................................................................................85
Ajuste de [Modo multipágina] ............................................................................................................................86
Cancelación de [Programas] .............................................................................................................................86
Registro de [Programas] ....................................................................................................................................86
Recuperación de [Programas] ...........................................................................................................................87
Cambio de los ajustes de [Programas] ..............................................................................................................87
Cambio del nombre de [Programas] ..................................................................................................................88
Borrado de [Programas] ....................................................................................................................................88

Inserción de un separador [Clasificación separador] ............................................................................... 89

Uso del separador de trabajos [Separación a cinta] ................................................................................. 89

Uso de los ajustes registrados [Memoria T.].............................................................................................. 90


Registro de [Memoria T.] ...................................................................................................................................90
Recuperación de [Memoria T.] ..........................................................................................................................90
Cambio del nombre de [Memoria T.] .................................................................................................................91
Borrado de [Memoria T.] ....................................................................................................................................91

Ampliación del período de reserva [Reservación]..................................................................................... 92

Prevención de tinta borrosa [Entintado Acción]........................................................................................ 92

Prevención de copia de documentos confidenciales [Confidencial]....................................................... 93

Registro de funciones utilizadas con frecuencia para cada usuario [Mi acceso directo] ..................... 94

Visualización de los recuentos acumulados [Visualiza contador]........................................................... 95

Cálculo del número total de copias [Informe cont. ID].............................................................................. 96


Realización de [Visualizar informe]....................................................................................................................96
Ajuste del día de notificación para la generación de recuento total ..................................................................97

Envío de e-mails de [Informe cont. ID]........................................................................................................ 98


Preconfiguración................................................................................................................................................98
Envío de e-mail..................................................................................................................................................99

Envío de e-mails del historial de operaciones [Servicio info. Mail] ....................................................... 100
Preconfiguración..............................................................................................................................................100
Envío de e-mail................................................................................................................................................101

Capítulo 6 Funciones para escaneado

Funciones para escaneado ........................................................................................................................ 104

Definición del nombre de los datos del original que se va a mostrar [Nomb.archivo] ........................ 105

Definición del directorio de los datos del original [Directorio] .............................................................. 105

Definición del nombre de la persona que guarda los datos del original [Dueño] ................................ 106
Ajuste de [Dueño] ............................................................................................................................................106
Cambio del nombre de propietario ..................................................................................................................107

Configuración del tamaño de almacenamiento de los datos del original [Formato] ........................... 107
7

Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

Configuración de las condiciones de funcionamiento [Admin.] ............................................................ 110


Visualización de la pantalla [Admin.] ...............................................................................................................110
Salir de la pantalla [Admin.] .............................................................................................................................110
Lista de elementos de ajuste ...........................................................................................................................111

Registro de funciones utilizadas con frecuencia en la pantalla de pestaña [Básico]


[Entrad Acces Direc]................................................................................................................................... 117

Registro de funciones utilizadas con frecuencia en la pantalla de pestaña [Seleccions]


[Entrad selecciones] ................................................................................................................................... 118

Registro del papel de tamaño personalizado [Info. papel person] ........................................................ 119
Registro del tamaño de papel..........................................................................................................................119
Cambio del tamaño de papel...........................................................................................................................119
Cambio del nombre del tamaño de papel........................................................................................................120
Borrado del tamaño de papel ..........................................................................................................................120

Conexión a la red [Ajustes red IPv4] [Ajustes red IPv6] ......................................................................... 121
Al conectarse a la red IPv4 ..............................................................................................................................121
Al conectarse a la red IPv6 ..............................................................................................................................121

Identificación del usuario [Gestión de usuario]....................................................................................... 122


[Reconocido por]..............................................................................................................................................122
[Nivel de gestión] .............................................................................................................................................123
[Crear usuario] .................................................................................................................................................124
Cambio de la información de usuario ..............................................................................................................126
Borrado de los usuarios generales ..................................................................................................................126
Cambio del nombre de grupo ..........................................................................................................................127
Borrado del contador para todos los usuarios .................................................................................................127
Borrado del ajuste de autenticación ................................................................................................................127

Gestión del master usado [Proteger] ........................................................................................................ 128


Ajuste de [Proteger] .........................................................................................................................................128
Cancelación de [Proteger] ...............................................................................................................................128

Capítulo 8 RISO Console

RISO Console .............................................................................................................................................. 130


Acceso a la RISO Console ..............................................................................................................................130
Inicio de sesión ................................................................................................................................................130
Cierre de sesión...............................................................................................................................................130

Menú [Monitoriz.] ........................................................................................................................................ 131


Pantalla de pestaña [General] .........................................................................................................................131
Pantalla de pestaña [Sistema] .........................................................................................................................131
Pantalla de pestaña [Usuario]..........................................................................................................................131

Menú [Impresora] ........................................................................................................................................ 132


Pantalla de pestaña [Activo] ............................................................................................................................132
Pantalla de pestaña [Memoria almacenam.] ...................................................................................................132
Pantalla de pestaña [Carpeta] .........................................................................................................................133

Menú [Red]................................................................................................................................................... 133


Pantalla [Configuración de red] .......................................................................................................................133
Pantalla [Ajuste de SNMP] ..............................................................................................................................134
Pantalla [Ajuste de SMTP]...............................................................................................................................134
8

Capítulo 9 Sustitución de consumibles

Comprobación de la cantidad restante de consumibles......................................................................... 136

Configuración del rollo de master............................................................................................................. 137

Sustitución del cartucho de tinta .............................................................................................................. 140

Vaciado del depósito de masters usados................................................................................................. 141

Sustitución del tambor ............................................................................................................................... 143


Extracción del tambor ......................................................................................................................................143
Instalación del tambor......................................................................................................................................144

Recogida y eliminación de consumibles agotados ................................................................................. 145


Cartucho de tinta .............................................................................................................................................145
Interior del master ............................................................................................................................................145
Master usado ...................................................................................................................................................145

Capítulo 10 Mantenimiento

Mantenimiento............................................................................................................................................. 148
Cabezal de impresión térmica .........................................................................................................................148
Exterior ............................................................................................................................................................149
Cristal de exposición y plataforma de la cubierta del cristal ............................................................................149
Alimentador automático de documentos opcional ...........................................................................................150
Cilindro de presión...........................................................................................................................................150

Capítulo 11 Resolución de problemas

Cuando aparece un mensaje ..................................................................................................................... 152


Cómo ver el mensaje .......................................................................................................................................152
Ejemplo de mensaje ........................................................................................................................................153
Cuando se muestra la pantalla [Asistente entrada información consumibles] ................................................159

Resolución de problemas .......................................................................................................................... 163

Capítulo 12 Apéndice

Accesorios opcionales ............................................................................................................................... 172

Especificaciones ......................................................................................................................................... 173

Índice............................................................................................................................................................ 176
9

Conexión a la red eléctrica


Precauciones de seguridad
Advertencia
En esta sección se describe la información que
debe conocer antes de utilizar esta máquina. Lea ● Utilice esta máquina de acuerdo con el valor de
esta sección antes de utilizar esta máquina. tensión nominal. Asimismo, conéctela a una toma
eléctrica con una capacidad superior al valor de
corriente nominal. Para conocer los valores de ten-
Indicaciones de advertencia sión y corriente nominales, consulte el artículo de
“Fuente de alimentación” en la tabla de especifica-
Las siguientes indicaciones de advertencia se utilizan ciones que figura al final de esta guía.
para garantizar un funcionamiento adecuado de esta ● No utilice una toma de derivación ni una
máquina así como para evitar riesgos de lesiones y regleta de varias tomas. Podría provocar
daños materiales. un incendio o descarga eléctrica.
Indica que el manejo ● No raye, dañe ni procese el cable de ali-
incorrecto ignorando mentación. No dañe el cable de alimen-
Advertencia este símbolo puede tación colocando objetos pesados sobre
provocar la muerte o éste, tirando de él o doblándolo a la
lesiones graves. fuerza. Podría provocar un incendio o descarga
eléctrica.
Indica que el manejo ● El cable de alimentación suministrado está indi-
incorrecto ignorando cado para esta máquina. No lo utilice para otros
Precaución este símbolo puede productos eléctricos. Podría provocar un incendio o
provocar lesiones o descarga eléctrica.
daños materiales.
● No conecte ni desconecte el cable de alimentación
Ejemplo de indicación gráfica con las manos mojadas. Podría provocar una des-
carga eléctrica.
El símbolo indica acciones prohi-
bidas. Las acciones específicas que Precaución
están prohibidas se indican con el
pictograma o en un área adyacente. ● Para desenchufar, no tire del cable de alimentación
El pictograma mostrado en la parte (asegúrese de sujetarlo por el enchufe). Podría
izquierda indica la prohibición de des- dañar el cable y provocar un incendio o descarga
montaje. eléctrica.
El símbolo indica acciones o ins- ● Si esta máquina no se utiliza durante un período
trucciones obligatorias. Las instruc- prolongado debido a días festivos consecutivos,
ciones específicas se indican en el etc., asegúrese de desconectar el cable de alimen-
pictograma. El pictograma mostrado tación para garantizar la seguridad.
en la parte izquierda le indica que ● Desconecte el cable de alimentación al menos una
desconecte el cable de alimentación. vez al año, y limpie las clavijas del enchufe y las
zonas circundantes. El polvo acumulado en estas
zonas podría provocar un incendio.

Lugar de instalación
Conexión a tierra
Precaución
● No coloque esta máquina en una ubicación inesta- Advertencia
ble, como una base que se tambalea o una superfi-
● Asegúrese de insertar el enchufe de ali-
cie inclinada. Si esta máquina se cae o se vuelca,
mentación con un conductor de tierra en
se pueden producir lesiones.
la toma eléctrica con un receptáculo con
● Mantenga esta máquina alejada de entornos toma de tierra.
húmedos y polvorientos. De lo contrario, podría Utilice la máquina únicamente si está conectada a
provocar un incendio o descarga eléctrica. tierra. Podría provocar un incendio o descarga
eléctrica.
10

Manejo de la máquina Precaución


● Cuando desee trasladar esta máquina, consulte
Advertencia
con su distribuidor o representante autorizado. Si
● No coloque un recipiente con agua u objetos metá- intenta trasladar a la fuerza esta máquina usted
licos en esta máquina. Si se derrama agua o si cae solo, podría volcarla y se podrían producir lesiones.
agua u objetos metálicos en esta máquina, se ● No realice ningún procedimiento (ajuste, repara-
podría provocar un incendio o descarga eléctrica. ción, etc.) que no se haya descrito en esta guía.
● No utilice pulverizadores combustibles ni disolven- Cuando desee realizar un ajuste o reparación, con-
tes inflamables cerca de esta máquina. Si el gas sulte con su distribuidor o representante autori-
pulverizado o el disolvente inflamable entra en con- zado.
tacto con las piezas eléctricas del interior del sis- ● Deje suficiente ventilación durante la impresión.
tema mecánico, se podría provocar un incendio o ● No toque directamente el cabezal de impresión tér-
descarga eléctrica. mica con los dedos. El cabezal de impresión tér-
● No inserte o deje caer materias extrañas, como mica puede estar caliente y provocar quemaduras.
piezas metálicas o materias muy combustibles, en ● No toque las secciones que están en funciona-
el interior de esta máquina a través de cualquier miento en esta máquina. Podrían producirse lesio-
abertura. Podría provocar un incendio o descarga nes.
eléctrica. ● No introduzca ninguna parte del cuerpo, como los
● No quite las cubiertas de esta máquina. Existen dedos, en las aberturas cercanas a la bandeja de
algunas secciones a las que se aplica alta tensión alimentación de papel o la bandeja de recepción
en el interior de esta máquina. Quitar las cubiertas del papel. Podrían producirse lesiones.
podría provocar una descarga eléctrica. ● Cuando coloque las manos en el interior de la uni-
● No desmonte no modifique esta dad principal, evite tocar los salientes o bordes de
máquina. Podría provocar un incendio o la placa de metal. Podrían producirse lesiones.
descarga eléctrica. ● Cuando coloque las manos en el interior
● Si esta máquina emite un calor excesivo, de la unidad principal, evite tocar el gan-
humo o mal olor, apague inmediata- cho de separación del papel o los gan-
mente el interruptor de encendido, des- chos de extracción de masters. Podría
enchufe el cable de alimentación y cortarse con las puntas afiladas de estos ganchos.
consulte con su distribuidor o representante autori- ● Asegúrese de haber apagado esta máquina antes
zado. De lo contrario, podría provocar un incendio de limpiar el cilindro de presión.
o descarga eléctrica. Para obtener más informa-
● Pueden quedar restos de tinta en las zonas cerca-
ción, consulte con su distribuidor o representante
nas al tambor y en el interior de la unidad principal
autorizado.
una vez retirada la unidad de tambor. Procure no
● Si se introduce alguna materia extraña mancharse las manos o la ropa con la tinta. Si se
en esta máquina, apague inmediata- mancha las manos, etc. con tinta, láveselas inme-
mente el interruptor de encendido de la diatamente con jabón.
unidad principal, desenchufe el cable de
● No coloque el tambor en posición vertical. Podría
alimentación y consulte con su distribuidor o repre-
manchar el suelo, etc.
sentante autorizado. Si continúa utilizando esta
máquina sin tomar las medidas adecuadas, se
podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
Tinta

Precaución
● Si le entra tinta en los ojos, enjuáguelos inmediata-
mente con abundante agua para eliminarla por
completo.
● Si se mancha la piel, lave meticulosamente la zona
afectada con jabón.
● Si la ingiere por accidente, no induzca el vómito.
En su lugar, beba gran cantidad de agua o leche
para ver si su estado mejora.
● Si siente cualquier anomalía, vea a un médico de
inmediato para que le proporcione un tratamiento.
● Utilice la tinta solo para imprimir.
● Mantenga la tinta fuera del alcance de los niños.
11

Ubicaciones de las etiquetas de pre-


Antes de comenzar a usar la
caución
máquina
Esta máquina incluye algunas etiquetas de precau-
ción para garantizar un funcionamiento seguro. Siga En esta sección se describen las precauciones que
las indicaciones de dichas etiquetas y utilice esta se deben tomar y la información que debe conocer
máquina de forma segura. antes de utilizar esta máquina.

Precauciones de instalación
■ Espacio necesario
Esta máquina precisa el siguiente espacio.

1515mm
(59 21/32 pulgadas)
(A)

670mm
(26 3/8
pulgadas)
(C)

1065mm
(41 15/16
pulgadas)
(B)

675mm *
(26 9/16 pulgadas)

Cuando el alimentador automático de documentos


opcional está instalado, los valores de (A) a (C) en la
figura anterior son los siguientes.
(A) 1440 mm (56 11/16 pulgadas)
(B) 1100 mm (43 5/16 pulgadas)
(C) 705 mm (27 3/4 pulgadas)
*
La profundidad de la unidad principal incluye el área dedi-
cada (RISO Stand D Type III) y estabilizadores.
12

Vista superior
• En uso Precauciones de uso
■ Conexión a la red eléctrica
• Asegúrese de conectar el cable de ali-
1215mm mentación de forma segura para evitar un
(47 27/32 contacto deficiente en la sección del
pulgadas) enchufe.
• Coloque esta máquina cerca de la toma eléctrica.
1240mm
(48 13/16
pulgadas) ■ Operaciones
• No apague la alimentación ni desconecte el cable e
alimentación durante el funcionamiento.
• No abra ninguna cubierta ni mueva esta máquina
durante el funcionamiento.
1415mm
• Abra y cierre las cubiertas con cuidado.
(55 23/32 pulgadas) • No coloque objetos pesados sobre esta máquina.
• En almacenamiento • Evite los golpes fuertes en esta máquina.
• Esta máquina contiene piezas de precisión y meca-
nismos de transmisión. Realice únicamente los pro-
cedimientos descritos en esta guía.

Consumibles
• Para la tinta y los rollos de master, se recomienda
780mm
(30 23/32 pulgadas)
utilizar los productos especificados por RISO.
• La tinta y los rollos de master originales de RISO se
■ Lugar de instalación han fabricado para conseguir el máximo rendimiento
y la máxima vida útil, y el equipo de RISO se ha
• El lugar de instalación de esta máquina se determi-
diseñado para ofrecer un rendimiento excelente
nará consultándole durante la entrega.
cuando se utiliza con consumibles originales de
• El lugar de instalación de la máquina debe ser fijo.
RISO.
Cuando desee trasladar esta máquina, consulte con
No obstante, todos los consumibles se deterioran
su distribuidor o representante autorizado.
con el tiempo. Se recomienda utilizar la tinta y los
• No instale esta máquina en los lugares que se enu-
rollos de master lo antes posible tras la compra y en
meran a continuación. Si no tiene en cuenta esta
un plazo de 24 meses desde la fecha de fabricación.
precaución, podría producirse un funcionamiento
Podrá encontrar la fecha de fabricación en el cartu-
incorrecto, fallos o accidentes.
cho de tinta o en el interior del master.
– Lugares con exposición directa a la luz del
sol y lugares cerca de ventanas
Los consumibles originales de RISO transmiten
(cubra las ventanas con cortinas en caso información acerca de su antigüedad que permite a
necesario) la máquina realizar ajustes en función de dicha anti-
– Lugares expuestos a cambios bruscos de güedad, como por ejemplo, el tiempo restante hasta
temperatura la fecha de caducidad.
– Lugares extremamente calientes y húmedos, o lugares • Almacene el papel, los rollos de master y los cartu-
fríos y secos chos de tinta de forma adecuada siguiendo las ins-
– Lugares expuestos a incendios o calor, aire frío directo trucciones indicadas en cada envase.
(p. ej., aire acondicionado), aire caliente directo (p. ej., • No almacene estas piezas en los lugares que se
calefactor) o donde se transmita calor
enumeran a continuación.
– Lugares con una permeabilidad y ventilación deficientes
– Lugares con exposición directa a la luz del
• Elija un lugar en el que esta máquina sol y lugares cerca de ventanas
quede nivelada cuando se instale. (Nive- (cubra las ventanas con cortinas en caso
lación de instalación: 10 mm [25/64 pulga- necesario)
das] o menos en posición longitudinal y – Lugares expuestos a cambios bruscos de
transversal) temperatura
• Las condiciones ambientales adecuadas – Lugares extremamente calientes y húmedos, o lugares
son las siguientes. fríos y secos
Margen de temperaturas: de 15°C a 30°C
(59°F a 86°F)
Margen de humedad: del 40% al 70% (sin
condensación)
13

• Mediante el uso de la función [Impresión memoria


Impresión de datos de originales papel] (A 64), esta máquina puede gestionar origi-
nales de memoria de papel.
Los métodos siguientes están disponibles para la
impresión de datos de originales creados con un BEs posible que esta máquina no pueda
ordenador. escanear correctamente el original de
■ Método para conectarse al ordenador uti- memoria de papel en los casos siguien-
tes:
lizando un cable USB
Para realizar la conexión, se necesita una cable USB CEl cristal de exposición o la plata-
de venta en comercios. Utilice un cable de 3 m (10 forma de la cubierta del cristal están
pies) o más corto que cumpla el estándar USB 2.0. manchados.
CEl original de memoria de papel está
BAl realizar la conexión con un cable manchado, arrugado o plegado.
USB, asegúrese de que la alimentación CEl original de memoria de papel
de esta máquina y el ordenador están incluye escritura en un área no desig-
encendidos. nada (A 64).
BSi utiliza un concentrador USB, es posi-
ble que la máquina no funcione correc-
tamente.
BLa tensión máxima permitida para la
Software
entrada y salida del puerto USB es de El software incluido en el DVD-ROM y el CD-ROM
5 V. suministrados para esta máquina es el siguiente:
■ RISO Printer Driver (Controlador de la
■ Método para conectarse al ordenador uti- impresora RISO)
lizando una red
Se trata de un controlador de impresora dedicado que
Utilice un cable Ethernet disponible en comercios permite imprimir un original desde un ordenador.
(cable de par trenzado con protección que admita También puede convertir los datos del original crea-
10BASE-T o 100BASE-TX). dos en un ordenador y crear un original de memoria
de papel para [Impresión memoria papel] (A 64).
■ Método para utilizar un Drive Flash USB Para obtener más información, consulte la Guía del
• Utilice un Drive Flash USB que sea compatible con usuario (archivo PDF) incluida en el DVD-ROM.
la clase de dispositivo de almacenamiento masivo
USB. ■ RISO Utility Software (Software de utili-
Es posible que algunos Drive Flash USB no funcio- dades de RISO)
nen correctamente. Los dos programas de software siguientes están
• Utilice un Drive Flash USB que se haya formateado incluidos en el CD-ROM:
como FAT. • RISO USB PRINT MANAGER (GESTOR DE
• Es posible que un Drive Flash USB que incluya una IMPRESIÓN USB DE RISO)
función de seguridad no funcione correctamente. Puede gestionar la información de los datos de origi-
BConecte o desconecte el Drive Flash nales en el Drive Flash USB en un ordenador.
USB lentamente siguiendo los procedi- • RISO COPY COUNT VIEWER (VISOR DE CANTI-
mientos adecuados. DAD DE COPIAS DE RISO)
(A 41 “Impresión desde [Docs del Puede gestionar la cantidad total de datos que se
USB]”) han guardado o enviado mediante [Informe cont. ID]
BNo es posible garantizar el almacena- (A 96).
miento de datos en el Drive Flash USB Para obtener más información, consulte la Guía del
contra pérdidas provocadas por desas- usuario (archivo PDF) incluida en el CD-ROM.
tres naturales o hechos imprevistos. Le
recomendamos que utilice el ordenador
para realizar copias de seguridad de los
documentos importantes.

■ Método para utilizar un original de


memoria de papel
• Convierta los datos del original en un original de
memoria de papel utilizando la función de controla-
dor de impresora de esta máquina y, a continuación,
imprima el original de memoria de papel con una
impresora láser.
14

■ Dirección de original
Originales Se hace referencia a cada dirección de un original de
la siguiente forma en esta guía:
■ Tamaño y peso • Al colocar un original sobre el cristal de exposición:
Se pueden utilizar los siguientes tamaños y pesos de El lado que mira hacia la posición de referencia
originales: (símbolo H) se denomina “superior”.
Al utilizar el cristal de exposición
Tamaño 50 mm × 90 mm a 310 mm × 432 mm
(1 31/32 pulgadas × 3 17/32 pulgadas a
12 7/32 pulgadas × 17 pulgadas)

Peso 10 kg (22 lb) como máximo • Al colocar un original en el alimentador automático


de documentos opcional:
Al utilizar el alimentador automático de documen- El borde superior en la dirección de alimentación se
tos opcional denomina “superior”.
Tamaño 100 mm × 148 mm a 300 mm × 432 mm
(3 15/16 pulgadas × 5 13/16 pulgadas a
11 13/16 pulgadas × 17 pulgadas)

Peso De 50 g/m2 a 128 g/m2 (bond de 13 lb a


bond de 34 lb)

• No mezcle originales de distintos tamaños para el


alimentador automático de documentos.
• Puede colocar un máximo de aproximadamente 50
Papeles de impresión
hojas de originales (al utilizar originales de 80 g/m2 • Si utiliza papeles distintos de las especificaciones
[bond de 21 lb] o menos) en el alimentador automá-
de esta máquina, RISO no garantiza la alimentación
tico de documentos al mismo tiempo.
de papel y el rendimiento de impresión con estos
BLos siguientes originales no se pueden uti- papeles.
lizar en el alimentador automático de docu-
mentos. Coloque el original sobre el cristal BTenga en cuenta que incluso con un
de exposición. papel de tamaño y peso que cumplan
las especificaciones de esta máquina,
COriginal parcheado
es posible que la máquina no pueda ali-
COriginal demasiado arrugado, combado
o plegado mentar el papel en función del tipo de
COriginal con zonas engomadas o con papel, así como de las condiciones
orificios ambientales y de almacenamiento. Para
COriginal roto u original con bordes de obtener más información, consulte con
barbas su distribuidor o representante autori-
COriginal tratado químicamente (como zado.
papel térmico o papel carbón)
COriginal transparente (como películas
■ Tamaño de papel
OHP o papel vegetal)
COriginal con líquido corrector o pega- • Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel *:
mento 100 mm × 148 mm a 310 mm × 432 mm
COriginal extremadamente fino (3 15/16 pulgadas × 5 13/16 pulgadas a
(menos de 50 g/m2 [bond de 13 lb]) 12 7/32 pulgadas × 17 pulgadas)
COriginal extremadamente grueso * Cuando la bandeja de apilamiento ancha opcional está
(más de 128 g/m2 [bond de 34 lb]) instalada, se pueden utilizar papeles de tamaños de
COriginal con superficie satinada (como hasta 310 mm × 555 mm
papel cuché o estucado) (12 7/32 pulgadas × 21 27/32 pulgadas) después del
COriginal con superficies satinadas ajuste [Info. papel person] (A 119). En función del tipo y
COriginal con grapas o clips el tamaño de papel, es posible que los papeles no se ali-
neen correctamente.
• Si un original está excesivamente arrugado, combado • Esta máquina detecta los siguientes papeles como
o plegado, alíselo completamente para que el original papel de tamaño estándar.
completo se coloque de forma segura sobre el cristal
de exposición. Es posible que las zonas que sobresa- SF9450EII
len del cristal de exposición se impriman en negro.
• Si se utiliza tinta o un líquido corrector sobre un ori- Ledgerp 11 pulgadas × 17 pulgadas
ginal, deje que se seque por completo antes de Legalp 8 1/2 pulgadas × 14 pulgadas
colocarlo. De lo contrario, podría contaminar el cris-
tal de exposición, lo que impediría una impresión Letterp 8 1/2 pulgadas × 11 pulgadas
adecuada.
15

Lettern 11 pulgadas × 8 1/2 pulgadas ■ Para evitar atascos de papel y fallos de


alimentación de papel
Statement 5 1/2 pulgadas × 8 1/2 pulgadas • Coloque el papel de modo que el grano (flujo del
p grano) quede alineado con la dirección de alimenta-
ción de papel.
SF9350EII/SF9250EII Si el grano de papel se coloca en perpendicular a la
A3p 297 mm × 420 mm dirección de alimentación de papel, la flexibilidad del
(11 11/16 pulgadas × 16 17/32 pulga- papel se reducirá, lo que puede provocar un atasco
das) de papel.

A4p 210 mm × 297 mm BIEN MAL


(8 1/4 pulgadas × 11 11/16 pulgadas)

A4n 297 mm × 210 mm


(11 11/16 pulgadas × 8 1/4 pulgadas)

B4p 257 mm × 364 mm Grano de


Grano de papel
(10 1/8 pulgadas × 14 11/32 pulgadas)
papel
B5p 182 mm × 257 mm Puede comprobar el grano de papel rasgando el
(7 5/32 pulgadas × 10 1/8 pulgadas) papel.
B5n 257 mm × 182 mm La dirección en la que el papel se rasga recto en el
(10 1/8 pulgadas × 7 5/32 pulgadas) grano de papel.
El papel se rasga recto si lo rasga a lo largo
Foolscap 215,9 mm × 330,2 mm del grano de papel.
p (8 1/2 pulgadas × 13 pulgadas)
El papel no se rasga recto si lo rasga en per-
■ Tipo de papel pendicular al grano de papel.
• Se pueden utilizar los siguientes tipos de papel:
De 46 g/m2 a 210 g/m2 (bond de 12 lb a index de
116 lb) • Al utilizar papel mal cortado o de superficie áspera
(papel de dibujo, etc.), separe el papel antes de
usarlo.
• Según el tipo de papel que se va a utilizar, se puede
generar polvo de papel durante el uso de esta
máquina. Limpie y ventile adecuadamente la zona.
• Cuando utilice papel grueso (papel de dibujo, etc.) o
papel con una superficie satinada, ajuste la palanca
de ajuste de alimentación de papel o la pestaña de
disposición del papel para la bandeja de recepción
del papel.
(A 28 “Preparación antes de impresión”)
• Utilice papel plano. Si es inevitable utilizar papel
combado, coloque el papel de impresión de forma
que la parte combada interna mire hacia arriba.

• Si el margen en la parte superior del papel impreso


(borde superior en la dirección de salida del papel)
es demasiado pequeño o si hay una imagen muy
densa situada en la parte superior del papel
impreso, es posible que el papel se adhiera al tam-
bor. En tal caso, baje la posición de impresión para
permitir un mayor margen en la parte superior o gire
la dirección superior e inferior del original y vuelva a
crear un master.
16

■ Almacenamiento del papel ■ Área de creación de masters


Almacene el papel en una zona seca. El papel que El área de creación de masters se determina en fun-
contiene humedad puede provocar atascos de papel ción del tamaño de papel colocado en la bandeja de
o una impresión de mala calidad. alimentación de papel. El área de creación de masters
es un área que iguala el tamaño de papel excluyendo
■ Papel no adecuado para impresión el margen que se muestra en la ilustración siguiente.
No utilice los tipos de papel incluidos a continuación,
ya que pueden provocar un atasco de papel. 2 mm (3/32 pulgadas) 5 mm (3/16 pulgadas)

• Papel extremadamente fino


3 mm * (1/8 pulgadas)
(menos de 46 g/m2 [bond de 12 lb])
• Papel extremadamente grueso
(más de 210 g/m2 [index de 116 lb]) Área de creación de
• Papel tratado químicamente (como papel térmico o masters
papel carbón)
• Papel demasiado arrugado, combado, plegado o
roto 3 mm * (1/8 pulgadas)
• Papel estucado en uno o en ambos lados
• Papel con bordes de barbas
Dirección de alimentación del papel
• Papel cuché
* Estos valores son válidos en los casos en los que se uti-
• Papel con zonas engomadas o con orificios
liza papel de tamaño estándar. Cuando se utiliza papel de
■ Dirección del papel tamaño personalizado, estos valores son 5 mm (3/16 pul-
El borde superior en la dirección de alimentación de gadas).
papel se denomina “superior” en esta guía.
(Superior)
Al crear originales, tenga en cuenta los márgenes
anteriores.
La misma área de creación de masters se aplica al
imprimir enviando datos del original desde un ordena-
dor.
BEl área de creación de masters no
supera el área máxima de impresión
aunque defina un papel grande.
BAunque defina [Máxima Exploració]
Área de impresión (A 56), la creación de masters no se
realiza dentro del área de 5 mm (3/16
■ Área máxima de impresión pulgadas) desde el borde del papel.
El área máxima de impresión de esta máquina es la
siguiente:
BAl imprimir un original con poco margen a
Modelo Área máxima de impresión su alrededor, resulta útil reducir el original
definiendo [Margen+] (A 53).
SF9450EII 291 mm × 425 mm
(11 15/32 pulgadas × 16 23/32 BPuede definir [Máxima Exploració] (A 56)
pulgadas) para ampliar el área de creación de mas-
ters hasta el área máxima de impresión,
SF9350EII 291 mm × 413 mm independientemente del tamaño de papel.
(11 15/32 pulgadas × 16 1/4 pul-
gadas)

SF9250EII 251 mm × 357 mm Material que no se debe imprimir


(9 7/8 pulgadas × 14 1/16 pulga-
No utilice esta máquina de modo que viole las leyes o
das)
infrinja los derechos de autor establecidos, incluso
cuando realice copias para uso personal. Si desea
información adicional, consulte la normativa local de
su país. En general, sea discreto y utilice el sentido
común.
17

Capítulo 1
Acerca de esta máquina
1
18 Capítulo 1 Acerca de esta máquina

Nombre y función de cada pieza

Lado de alimentación del papel

7
8
9

c 1

d a

1 Depósito de masters usados (A 141) 8 Plataforma de la cubierta del cristal (A 149)


Recoge los masters que se desechan.
9 Cubierta de escala (A 32)
2 Botón de subida/bajada de la bandeja de ali- Útil para ajustar la posición de un original.
mentación (A 28) 0 Cristal de exposición (A 32)
Sube o baja la bandeja de alimentación de papel al
Coloque el original boca abajo.
cambiar a añadir el papel.
a Panel de control (A 21)
3 Palanca de ajuste de alimentación de papel
Realice las operaciones necesarias.
(A 28)
Ajusta la presión de alimentación del papel en fun- b Ranura para tarjeta de memoria (A 38)
ción del tipo de papel. Inserte una tarjeta de memoria para utilizar la fun-
ción [Depósito].
4 Guías del papel de la bandeja de alimenta-
ción (A 28) c Puerto USB (tipo B) (A 13)
Deslice estas guías para ajustar el ancho del papel y Enchufe un cable USB para conectar esta máquina
evitar su alineación incorrecta. con un ordenador.

5 Bandeja de alimentación de papel (A 28) d Puerto LAN (A 13)


Coloque el papel en esta bandeja. Enchufe un cable Ethernet para conectar esta
máquina a la red.
6 Botón de ajuste de posición de impresión
vertical (A 74)
Ajusta la posición de impresión en la dirección verti-
cal.
7 Cubierta de cristal (A 32)
Abra/cierre esta cubierta al colocar un original.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina 19

Lado de recepción de papel

1
3
2 4

5
k

j
7

i
8

9 h
1
g

e
a b c d f
1 Cubierta de la unidad de creación de mas- c Botón de liberación de la unidad de crea-
ters (A 138) ción de masters (A 137)
Puede extraer la unidad de creación de masters
2 Pestaña de la guía de masters (A 139)
mientras este botón está iluminado.
3 Cabezal de impresión térmica (A 148) Cuando el botón no está iluminado, pulse el botón
4 Soporte del rollo de master (A 138) para encenderlo y luego extraiga la unidad de crea-
Asegura un rollo de master que se ha definido. ción de masters.

5 Rollo de master (A 137) d Estabilizador

6 Unidad de creación de masters (A 137) e Interruptor de encendido (A 33)


Consulte los números 1 al 5. Enciende/apaga la alimentación.

7 Puerta delantera (A 137) f Bandeja de recepción del papel (A 29)


El papel impreso sale por esta bandeja.
8 Tambor de impresión (A 143)
g Tope del papel (A 29)
9 Cartucho de tinta (A 140) Deslice este tope para ajustar el tamaño de papel.
0 Asa del tambor de impresión (A 143) h Guías del papel de la bandeja de salida
Sujete esta asa para extraer el tambor. (A 29)
a Palanca de la unidad de creación de mas- Deslice estas guías para ajustar el tamaño de papel.
ters (A 137) i Perilla de disposición del papel (A 29)
Sujete esta palanca para extraer la unidad de crea- Presione esta perilla para abrir la pestaña de dispo-
ción de masters. sición del papel.
b Botón de liberación del tambor de impre- La pestaña de disposición del papel ayuda a mejorar
sión (A 143) el estado de disposición del papel impreso.
Puede extraer el tambor mientras este botón está ilu- j Alas de expulsión del papel (A 81)
minado.
k Puerto USB (A 41)
Cuando el botón no está iluminado, pulse el botón
Inserte un Drive Flash USB para la autenticación o la
para encenderlo y luego extraiga el tambor.
impresión.
20 Capítulo 1 Acerca de esta máquina

Opción
■ Alimentador automático de documentos

1 2

1 Tapa del ADF (A 158)


Abra esta tapa cuando se produzca un atasco de
papel para retirar el original.
2 Guía de los originales del ADF (A 32)
Deslice estas guías para ajustar el ancho del original
y evitar su alineación incorrecta.
3 Bandeja de recepción de originales del ADF
El original que se ha escaneado sale por esta ban-
deja.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina 21

Panel de control

1 2 3 78 0 a c de f

4 5 6 9 b g h i j
1 Tecla [HOME (INICIO)] (A 22) c Tecla [MASTER MAKING (CREACIÓN DE
Pulse esta tecla para mostrar la pantalla [HOME MASTERS)] (A 33) 1
(INICIO)]. Pulse esta tecla para mostrar la pantalla básica
2 Panel táctil (A 22) de creación de masters.
3 Pantalla numérica d Tecla [PRINT (IMPRIMIR)]
Muestra el número de impresiones y los valores Pulse esta tecla para mostrar la pantalla básica
introducidos para diversos ajustes. del proceso de impresión.
4 Tecla [U] e Tecla [AUTO PROCESS (PROCESO AUTO-
Pulse esta tecla para abrir la pantalla [Memoria T.] MÁTICO)] (A 25)
(A 90) y seleccione un campo de entrada en Pulse esta tecla para activar/desactivar [AUTO
[Programas] (A 85). PROCESS].
Cuando [AUTO PROCESS] está activado, el
5 Teclas numéricas piloto situado encima de tecla está iluminado.
Pulse estas teclas para introducir el número de
impresiones y los valores para diversos ajustes. f Tecla [WAKE-UP (ACTIVACIÓN)]
• Cuando esta máquina está en estado de reposo
6 Tecla [C] (ahorro de energía), el piloto de tecla está ilumi-
Pulse esta tecla para eliminar los caracteres y nado. Pulse esta tecla para activar esta
números introducidos. máquina.
7 Tecla [P] (A 85) • Cuando la función de autenticación (A 122)
Pulse esta tecla para abrir la pantalla [Progra- está activada, el piloto de tecla está iluminado
mas]. Cuando [Programas] está activado, el piloto durante la autenticación del usuario. Pulse esta
de tecla está iluminado. tecla para cancelar el estado de autenticación.
(A 44 “Liberación del estado de autenticación”)
8 Tecla [X]
g Tecla [PROOF (PRUEBA)] (A 33)
Pulse esta tecla para seleccionar un campo de
Pulse esta tecla para generar una copia de
entrada en [Programas] (A 85).
prueba.
9 Tecla [+]
h Tecla [START (INICIAR)]
Pulse esta tecla para seleccionar un campo de
Pulse esta tecla para iniciar el proceso de crea-
entrada en [Programas] (A 85). ción de masters y el proceso de impresión, así
0 Teclas [SPEED (VELOCIDAD)] (A 72) como para iniciar diversas operaciones.
Pulse estas tecla para ajustar la velocidad de El piloto de tecla está iluminado cuando la opera-
impresión. El piloto situado encima de estas ción está disponible y no está iluminado cuando la
teclas muestra la velocidad actual. operación no está disponible.
a Teclas [DENSITY (DENSIDAD)] (A 73) i Tecla [STOP (DETENCIÓN)]
Pulse estas tecla para ajustar la densidad de impre- Pulse esta tecla para detener la operación en
sión. El piloto situado encima de estas teclas mues- curso.
tra la densidad de impresión actual. Si esta tecla se pulsa mientras la creación de
masters está en curso, la operación se detiene
b Teclas [PRINT POSITION (POSICIÓN DE una vez finalizado el proceso de creación de mas-
IMPRESIÓN)] (A 74) ters.
Pulse estas teclas para ajustar la posición de
impresión en la dirección horizontal tras la crea- j Tecla [RESET (REINICIALIZACIÓN)]
ción de masters. Pulse esta tecla para restablecer el ajuste actual a
su valor por defecto o para eliminar las pantallas
de error tras la resolución de problemas.
22 Capítulo 1 Acerca de esta máquina

■ Cuando [Drive Flash USB] se utiliza para


Pantallas de panel táctil la autenticación

En esta sección se describen las pantallas típicas.

Pantalla [HOME]
Esta pantalla se utiliza para seleccionar un modo de
operación.
Esta pantalla se muestra al pulsar la tecla [HOME].

■ Cuando [Tarjeta IC] se utiliza para la


autenticación

1 2 3

1 [CreaMaster]
Toque este botón para acceder a la pantalla
básica de creación de masters.
2 [Imprmiendo]
Toque este botón para acceder a la pantalla
básica de impresión.
3 [Escaneando] Pantalla básica de creación de mas-
Toque este botón para acceder a la pantalla ters
básica de escaneado.
(A 38 “Almacenamiento del original en papel Esta pantalla se utiliza para definir funciones para la
como datos”) creación de masters.
Algunos elementos de la pantalla varían en función de
si se utiliza un original en papel o un original de datos.
Pantalla de autenticación ■ Para original en papel
Esta pantalla se muestra cuando la función de autenti-
cación (A 122) está activada. 1
Utilice la máquina siguiendo las indicaciones. 2
■ Cuando [Código PIN] se utiliza para la
autenticación 3

1 Área de mensajes
Muestra el estado de esta máquina y las instruc-
ciones de funcionamiento.
Pantalla Descripción

Modo de creación de masters

[Creación de máster rápido] (A 53)

[Entintado Acción] (A 92)


Capítulo 1 Acerca de esta máquina 23

2 Botones de pestañas 1 Área de información de datos del original


Puede cambiar de pantalla tocando cada pestaña. Muestra la información de los datos del original,
3 Área de ajuste de funciones como el nombre, el tamaño, etc.
Muestra los botones de función que se pueden 2 Área de operación de datos del original
definir. [n/m]: Muestra “página actual / número total de
4 Área de acceso directo páginas”.
Útil si registra funciones que se utilizan con fre- [Inspe prev]: Puede ver [Previsualización] (A 63)
cuencia en esta área. de la página actual.
(A 94 “Registro de funciones utilizadas con fre-
[Pasar pág.]: Puede iniciar la creación de masters
cuencia para cada usuario [Mi acceso directo]”)
(A 117 “Registro de funciones utilizadas con fre- de la página siguiente sin iniciar la creación de
cuencia en la pantalla de pestaña [Básico] [Entrad masters de la página actual.
Acces Direc]”) [Elim. todo]: Detiene el procesamiento de datos
5 Área de estado del original actual.
Muestra el estado de esta máquina. 3 [Papel]
Compruebe que el tamaño de papel definido coin-
Pantalla Descripción
cide con el tamaño de datos del original. Al utilizar
Toque [I] para mostrar la información, un tamaño de papel personalizado, seleccione un
como por ejemplo [Volumen consumibles]. tamaño de papel que se haya registrado.
El color del icono [I] muestra el estado (A 55 “Uso de papel de tamaño personalizado
de esta máquina.
(A 136 “Comprobación de la cantidad
[T. Papel]”) 1
4 [Proceso aut.]
restante de consumibles”) Puede cambiar el tiempo de parada de operación
durante la impresión.
: Muestra la cantidad restante de los mas-
ters que se han definido en esta máquina. (A 34 “Impresión desde ordenador”)
(A 136 “Comprobación de la cantidad 5 [Separación a cinta]
restante de consumibles”) Se muestra cuando el separador de trabajos
opcional se ha instalado.
: Muestra el nombre de color y la cantidad
restante de la tinta que se han definido
en esta máquina.
(A 136 “Comprobación de la cantidad
Pantalla básica de impresión
restante de consumibles”) Esta pantalla se utiliza para definir funciones para el
Muestra el estado de los datos del origi- proceso de impresión.
nal recibidos desde el ordenador. Algunos elementos de la pantalla varían en función de
[Libre]: En espera de la recepción de si se utiliza un original en papel o un original de datos.
datos.
[Datos<->]: Proceso necesario antes de ■ Para original en papel
que la impresión esté en curso.
[Pausa]: Los datos del original que se
pueden imprimir están preparados en la
lista de trabajo.
[Error]: Se ha producido un error de
comunicación. 1
[Bloquea.]: No se pueden recibir datos.
2
Al tocar este botón, se muestra la panta-
lla [Lista trabajo].
(A 34 “Impresión desde ordenador”)

■ Para original de datos 1 [Alta Velocidad]


Activa/desactiva el ajuste [Alta Velocidad].
(A 72 “Ajuste de la velocidad de impresión
[SPEED]”)
2 [Posición]
Muestra el valor de ajuste de la posición de impre-
sión en la dirección horizontal.
1
(A 74 “Ajuste de la posición de impresión [PRINT
POSITION]”)

4 2 5 3
24 Capítulo 1 Acerca de esta máquina

■ Para original de datos (A 117 “Registro de funciones utilizadas con fre-


cuencia en la pantalla de pestaña [Básico] [Entrad
Acces Direc]”)

Pantalla [Renombrar]
Esta pantalla se muestra cuando necesita introducir
caracteres.

1 2
1 Área de operación de datos del original 3
[Renov. pág]: Puede volver a realizar la creación
de masters cuando el master que se utiliza para la
impresión se ha deteriorado. 4
(A 76 “Nueva creación de un master [Renov.
pág]”)
Para otros elementos de pantalla, consulte la des-
cripción para la pantalla básica de creación de 1 Botones de movimiento del cursor
masters. Puede mover la posición para introducir un carác-
ter a la izquierda o a la derecha.
2 Botón de borrado de un carácter
Pantalla básica de escaneado Toque este botón para borrar caracteres uno por
uno.
Esta pantalla se utiliza para configurar ajustes para
3 Botones de cambio de tipo de caracteres
escanear un original en papel en esta máquina y
Puede cambiar el tipo de caracteres que se van a
guardarlo como datos.
introducir.
4 Botones de caracteres
1 Toque estos botones para introducir caracteres.

1 Área de mensajes
Muestra el estado de esta máquina y las instruc-
ciones de funcionamiento.
Toque [End] para guardar los datos del original
escaneado.
2 Área de información básica
Puede configurar ajustes para los datos del origi-
nal que se van a guardar.
[Nomb.archivo] (A 105)
[Directorio] (A 105)
[Dueño] (A 106)
3 Botones de pestañas
Puede cambiar de pantalla tocando cada pestaña.
4 Área de ajuste de funciones
Muestra los botones de función que se pueden
definir.
5 Área de acceso directo
Útil si registra funciones que se utilizan con fre-
cuencia en esta área.
(A 94 “Registro de funciones utilizadas con fre-
cuencia para cada usuario [Mi acceso directo]”)
Capítulo 1 Acerca de esta máquina 25

Flujo de impresión

“Proceso de creación de masters” y “Proceso de impresión”


Esta máquina es un duplicador digital que utiliza el método de impresión en pantalla. El método de impresión en
pantalla primero forma orificios diminutos en un master (placa), que es la base del proceso de impresión. A conti-
nuación, se aplica tinta a través de estos orificios para transferir imágenes al papel.
En el método de impresión en pantalla, “proceso de creación de masters” hace referencia a los pasos para crear un
master, y “proceso de impresión” hace referencia a los pasos en los que la tinta atraviesa el master creado y la ima-
gen se transfiere al papel.
En esta guía, “proceso de creación de masters” y “proceso de impresión” se denominan de forma conjunta “impresión”.

Impresión
Proceso de creación de masters Proceso de impresión
Escaneado de un original 1

Creación de masters Copia de prueba Impresión


Original
en papel
Recepción de los datos
del original

El master creado se Se genera una hoja El tambor gira


carga en el tambor. de copia de prueba. para la impresión.
Datos del
original

¿Qué es [Proceso automático]?


[Proceso automático] hace referencia a la operación continua del proceso de creación de masters y el proceso de
impresión.
Puede activar/desactivar el ajuste [Proceso automático] pulsando la tecla [AUTO PROCESS] (A 21).

■ Cuando [Proceso automático] está encendido


Tras el proceso de creación de masters, se inicia el proceso de impresión.
Una vez finalizado el proceso de impresión, si hay otro original en el alimentador automático de documentos opcio-
nal, se inicia la creación de masters para este.
Si el original se coloca en el cristal de exposición, la operación se detiene al finalizar el proceso de impresión.
Utilice este ajuste cuando no necesite comprobar la copia de prueba ni cambiar la condiciones de impresión y de
creación de masters.

Proceso de creación de masters Proceso de impresión

■ Cuando [Proceso automático] está apagado


La operación se detiene tras cada proceso: creación de masters e impresión.
Utilice este ajuste cuando necesite cambiar las condiciones de impresión después de comprobar las copias de
prueba o cuando necesite cambiar el papel.

Proceso de creación de masters Proceso de impresión


Detención Detención
26 Capítulo 1 Acerca de esta máquina
27

Capítulo 2
Operaciones básicas
2
28 Capítulo 2 Operaciones básicas

BEsta máquina identifica el tamaño


Preparación antes de impresión de papel en función de la posi-
ción de las guías del papel de la
bandeja de alimentación. Si las
guías del papel de la bandeja de
Configuración de la bandeja de ali- alimentación no se ajustan bien
mentación de papel y el papel al papel, el tamaño de papel no se
puede identificar correctamente.

1 Abra la bandeja de alimentación


del papel.
B Cuando utilice un papel de tamaño
personalizado, especifique el tamaño
de papel en el panel de control.
Mientra sostiene la bandeja de alimentación de (A 55 “Uso de papel de tamaño
papel con la mano, ábrala hasta que se personalizado [T. Papel]”)
detenga.

4 Ajuste la presión de alimentación


del papel.
Seleccione la posición de la palanca de ajuste de
alimentación de papel en función del tipo de papel.

2 Coloque el papel en la bandeja de


alimentación de papel.
Coloque el papel con la cara de impresión
hacia arriba. Utilice la misma orientación que la
del original.
(A 31 “Colocación de originales”)
Palanca Tipo de papel
BNo utilice papel inadecuado, ni
mezcle papel de diferentes tama- U (NORMAL) Papel de periódico
ños. Puede provocar un atasco Papel fino
de papel o dañar la impresora. Z (TARJETA) Cartulina suave
(A 14 “Papeles de impresión”) Papel grueso como papel de
dibujo

3 Ajuste las guías del papel de la


bandeja de alimentación.
BLa posición de la palanca de ajuste
de alimentación de papel se mues-
tra junto a [Papel] en la pantalla
básica de creación de masters.
Eleve las palancas de bloqueo en ambos lados
de las guías del papel de la bandeja de alimen-
tación de modo que pueda deslizar las guías
con la mano. ■ Adición y sustitución del papel
Ajuste bien las guías del papel de la bandeja Baje la bandeja de alimentación de papel hasta una
de alimentación al papel y, a continuación, posición en la que pueda retirar y colocar el papel con
empuje las palancas de bloqueo hacia abajo facilidad antes de añadir o sustituir el papel durante el
en ambos lados para bloquear las guías. proceso de impresión. Cuando mantiene pulsado el
botón de subida/bajada de la bandeja de alimentación
(A 18), la bandeja de alimentación de papel se
detiene en cuanto retira el dedo del botón.
Capítulo 2 Operaciones básicas 29

BUna vez sustituido el papel con uno de


tipo distinto, vuelva a colocar la palanca 2 Eleve las guías del papel de la ban-
deja de salida y el tope del papel.
de ajuste de alimentación de papel.
BUna vez sustituido el papel con uno de
tamaño distinto, ajuste también las
guías del papel de la bandeja de salida y
el tope del papel.

BCuando se quede sin papel o si se retira


todo el papel, la bandeja de alimentación
de papel baja automáticamente hasta la
parte inferior.

■ Cómo cerrar la bandeja de alimentación


de papel 3 Ajuste las guías del papel de la
bandeja de salida y el tope del
1 Retire todo el papel.
Una vez retirado el papel, compruebe que la
papel al tamaño de papel.
Sostenga las piezas inferiores de las guías del
bandeja de alimentación de papel baja hasta la papel de la bandeja de salida y el tope del papel
parte inferior. y, a continuación, deslice las guías y el tope.
Ajuste cada posición haciendo referencia a las
marcas de escala de la bandeja de recepción 2
2 Deslice las guías del papel de la
bandeja de alimentación hasta los
del papel.
El tope del papel se detiene con un sonido de
extremos. clic en cada posición correspondiente al
tamaño estándar de un tipo de papel.
Eleve las palancas de bloqueo para las guías
del papel de la bandeja de alimentación y des-
lice las guías con la mano.

BCuando utilice papel grueso,


sitúe las guías del papel de la
3 Cierre la bandeja de alimentación
de papel.
bandeja de salida un poco más
holgadas que el ancho real del
papel.
BLa posición óptima de las guías
Configuración de la bandeja de del papel de la bandeja de salida
varía en función de condiciones
recepción del papel como el tipo de papel, la veloci-
dad de impresión y el entorno de
1 Abra la bandeja de recepción del
papel.
funcionamiento. Utilice las mar-
cas de escala en la bandeja de
recepción del papel solo como
Mientra sostiene la bandeja de recepción del referencia. Ajuste la posición de
papel con la mano, ábrala hasta que se las guías del papel de la bandeja
detenga. de salida en función de la dispo-
sición real del papel impreso.
BAl ajustar la posición horizontal
de la bandeja de alimentación de
papel, ajuste también la posición
de las guías del papel de la ban-
deja de salida. Si las posiciones
de la bandeja de alimentación de
papel y las guías del papel de la
bandeja de salida no están ali-
neadas, se puede producir un
atasco de papel.
30 Capítulo 2 Operaciones básicas

■ Para papel grueso


4 Ajuste las pestañas de disposición
del papel.
Abra solo las pestañas de disposición del papel
que estén cerca de la máquina.
Ajuste las pestañas de disposición del papel
para alinear el papel impreso.
• Para abrir una pestaña de disposición del
papel, presione la perilla de disposición del
papel.
• Para cerrar una pestaña de disposición del
papel, tire de la perilla de disposición del
papel.

■ Cómo cerrar la bandeja de recepción del papel

1 Retire todo el papel impreso.

2 Deslice las guías del papel de la


bandeja de salida y el tope del
papel hasta los extremos.
■ Para papel normal
Abra las cuatro pestañas de disposición del
papel.

3 Cierre todas las pestañas de dis-


posición del papel.
■ Cuando un área impresa está con-
centrada en un lado de la página
Abra las pestañas de disposición del papel en
4 Pliegue el tope del papel hacia
dentro.
el lado con más tinta impresa.

5 Pliegue las guías del papel de la


bandeja de salida hacia dentro.
Capítulo 2 Operaciones básicas 31

6 Cierre la bandeja de recepción del


papel.
Colocación de originales

Los originales se pueden escanear utilizando el


cristal de exposición o el alimentador automático de
documentos opcional.

■ Relación de orientaciones de original y


papel
Asegúrese de que las orientaciones del original y el
papel se muestran a continuación.
Alimentación de papel de borde corto
Orientación del original
Orientación del papel

2
Alimentación de papel de borde largo
Orientación del
Orientación del original
papel

BEl área máxima de impresión varía en


función del modelo.
(A 16 “Área máxima de impresión”)
Si el original es mayor que el área
máxima de impresión, reduzca su
tamaño para crear un master.
(A 53 “Ampliación o reducción del
tamaño del original [Tamaño]”)

BCuando [Multiple impresión] (A 56) o


[2 para arriba] (A 60) está seleccionado,
las orientaciones del original y el papel
varían en función del ajuste.
32 Capítulo 2 Operaciones básicas

Al utilizar el cristal de exposición Al utilizar el alimentador automático


de documentos
1 Abra la cubierta de cristal.
1 Coloque los originales en el ali-
2 Coloque un original sobre el cris-
tal de exposición.
mentador automático de docu-
mentos.
Coloque los originales con la cara de esca-
Coloque el original con la cara de escaneado neado hacia arriba.
hacia abajo y alinee el centro del original con la
marca [H].

BPara el alimentador automático


de documentos, se limita el
BSi hay una cubierta de escala insta- tamaño y el número de originales
lada en el cristal de exposición, que se pueden colocar.
coloque el original bajo la cubierta (A 14 “Originales”)
de escala.
Puede elevar la cubierta de escala
desde la parte inferior derecha.
Cubierta de escala 2 Ajuste la guía de los originales del
ADF al ancho del original.
BEsta máquina identifica el tamaño
de original reconociendo las
posiciones de las guías de los
originales del ADF. Si las guías de
los originales del ADF no se ajus-
tan bien al original, el tamaño de
original no se puede identificar
correctamente.

3 Cierre la cubierta de cristal.


BCierre la cubierta de cristal con
delicadeza.
Si fuerza el cierre de la cubierta
de cristal, provocará daños en el
cristal de exposición o errores de
escaneado del original.
Capítulo 2 Operaciones básicas 33

Impresión de originales en papel 5 Compruebe la bandeja de recep-


ción del papel.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
En esta sección se describe el procedimiento para ción del papel”)
escanear e imprimir originales en papel.

1 Compruebe que el interruptor de 6 Compruebe el ajuste [Proceso


automático].
encendido de esta máquina está
(A 25 “¿Qué es [Proceso automático]?”)
activado.
Presione el lado [X] del interruptor de encen- BAl colocar originales en el alimenta-
dido. dor automático de documentos
opcional, [Proceso automático] se
BCuando aparezca una pantalla de activa automáticamente.
autenticación (A 43), siga las ins- Puede cambiar el ajuste por defecto
trucciones que se muestran en la en [ADF proceso aut.] (A 112) bajo
pantalla. [Admin.].

2 Compruebe que aparece la panta-


lla básica de creación de masters.
7 Defina las condiciones de crea-
ción de masters.
Si se muestra una pantalla distinta de la panta- (A 46 “Funciones para la creación de masters”)
lla básica de creación de masters, pulse la (A 84 “Funciones útiles”) 2
tecla [MASTER MAKING] (A 21).

8 Introduzca el número de copias


que desea imprimir mediante las
teclas numéricas.

9 Pulse la tecla [START].


La creación de masters se inicia y se genera
una copia de prueba.
• Cuando el ajuste [Proceso automático] está
activado, vaya al paso 12.
• Cuando el ajuste [Proceso automático] está
desactivado, vaya al paso 10.

3 Coloque el original.
(A 31 “Colocación de originales”)
BEs posible que se ejecute automáti-
camente una acción de entintado
(para garantizar la utilidad y estabili-
BEl tamaño del original colocado en dad de la tinta). Puede cambiar el
el alimentador automático de docu- ajuste en [Auto-entintado] (A 116)
mentos opcional se muestra junto a bajo [Admin.].
[Página] en la pantalla básica de
creación de masters. Si el tamaño
mostrado es distinto del tamaño del
original colocado, vuelva a colocar 10 Defina las condiciones de impresión.
Compruebe la posición y la densidad de impre-
el original.
sión en la copia de prueba.
(A 72 “Funciones para imprimir”)

4 Compruebe el papel.
(A 28 “Configuración de la bandeja de alimen-
BPulse la tecla [PROOF] para com-
probar la salida utilizando otra copia
de prueba.
tación de papel y el papel”)
BSi la máquina no se ha utilizado
BEl tamaño del papel colocado se durante un período prolongado, la
muestra en [Papel] en la pantalla tinta en el tambor se seca y es posi-
básica de creación de masters. Si el ble que los colores en la salida
tamaño mostrado es distinto del impresa se muestren difuminados o
tamaño del papel colocado, vuelva descoloridos. Si se encuentra con un
a colocar el papel. caso como el descrito anteriormente,
imprima varias copias de prueba
BLa posición de la palanca de ajuste para garantizar la utilidad y la estabi-
de alimentación de papel (A 28) se lidad de la tinta. Puede imprimir
muestra junto a [Papel] en la panta- copias de prueba de forma consecu-
lla básica de creación de masters. tiva pulsando la tecla [PROOF].
34 Capítulo 2 Operaciones básicas

11 Pulse la tecla [START].


Se inicia el proceso de impresión.
Impresión desde ordenador
BPara detener el proceso de impre- Puede imprimir los datos del original que se ha
sión, pulse la tecla [STOP]. creado utilizando un ordenador en esta máquina.

12 Retire las copias impresas.


Pliegue las guías del papel de la bandeja de
salida hacia fuera de modo que el papel
impreso se pueda retirar con facilidad.

BAntes de imprimir, es necesario instalar


el controlador de impresora dedicado
para esta máquina en el ordenador.

1 Encienda la alimentación en esta


máquina.
Presione el lado [X] del interruptor de encen-
dido.
BCuando aparezca una pantalla de
BPara imprimir más copias, intro- autenticación (A 22), siga las ins-
duzca el número de copias y pulse trucciones que se muestran en la
la tecla [START]. pantalla.
BPara iniciar la creación de masters
para el siguiente original, repita el
procedimiento desde el paso 3.
BAl colocar originales en el alimenta-
dor automático de documentos
2 Compruebe el papel.
(A 28 “Configuración de la bandeja de alimen-
opcional y con el ajuste [ADF Semi- tación de papel y el papel”)
Auto] (A 112) activado, se inicia
automáticamente la creación de
masters para el siguiente original. 3 Compruebe la bandeja de recep-
ción del papel.
Repita el procedimiento desde el
paso 10 para cada original. (A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
BPara cancelar el estado de autenti- ción del papel”)
cación, pulse la tecla [WAKE-UP].
El estado de autenticación también
se cancela cuando transcurre el 4 Defina las condiciones de impre-
sión en el cuadro de diálogo
tiempo definido en [Auto Borrado]
(A 115) o [Standby] (A 115). [Imprimir] del ordenador.
(A 44 “Liberación del estado de Seleccione el nombre de la impresora en
autenticación”) [Seleccionar impresora] y luego introduzca el
número de copias en el campo [Número de
copias].
■ Ejemplo del cuadro de diálogo
[Imprimir]
Capítulo 2 Operaciones básicas 35

BDesactive la casilla de verifica- BCuando [Impresión ID] se ha defi-


ción [Intercalar]. Si esta casilla nido en el paso 5, consulte la página
está seleccionada, la creación de siguiente para realizar la operación
masters se repite cada vez que se necesaria.
imprime una copia simple. (A 37 “Cuando [Impresión ID] se ha
definido”)
BEs posible que se ejecute automáti-

5 Realice los ajustes necesarios en


la pantalla [Configuración de
camente una acción de entintado
(para garantizar la utilidad y estabili-
dad de la tinta). Puede cambiar el
impresora] 1. ajuste en [Auto-entintado] (A 116)
Haga clic en [Preferencias] 1 en el cuadro de bajo [Admin.].
diálogo [Imprimir] y luego realice los ajustes
siguientes.
1 Los nombres de pantalla y botón pueden variar en Cuando [Impresión Auto] no está
función del software de aplicación que utilice.
[Activado]
La operación varía en función del ajuste [Impresión Auto]
que se selecciona en el controlador de la impresora.

■ Cuando [Semi-Auto (Creación de mas-


ter)] está seleccionado
La operación se pone en pausa antes de la creación 2
de masters de cada página. Tras la creación de mas-
ters, el proceso de impresión se realiza automática-
mente.

1 Compruebe que aparece la panta-


lla básica de creación de masters.
Si se muestra una pantalla distinta de la panta-
lla básica de creación de masters, pulse la
tecla [MASTER MAKING] (A 21).
■ Pantalla de pestaña [Avanzado] BCuando se muestre la pantalla
[Impresión Auto]: Antes de la creación de [Lista trabajo], vaya al paso 3.
masters y el proceso de impresión, puede
detener temporalmente la operación para com-
probar la copia de prueba, realizar diversos
ajustes, sustituir el papel o realizar otras tareas
necesarias.
2 Toque [Pausa].

[Impresión ID]: Este ajuste es útil para impri-


mir originales con contenido muy confidencial.
■ Otros ajustes de impresión
Para obtener más información, consulte la
“Guía del usuario del RISO Printer Driver”
(DVD-ROM).

6 Haga clic en [Aceptar].


Aparece el cuadro de diálogo [Imprimir].

7 Haga clic en [Imprimir]. 2


Los datos del original se imprimen en función 3 Toque [Salida].
de los ajustes del controlador de impresora.
2 El nombre de botón puede variar en función del
software de aplicación que utilice.

• Cuando [Impresión Auto] está [Activado]:


La creación de masters va seguida del pro-
ceso de impresión.
• Cuando [Impresión Auto] no está [Activado]:
Realice la operación necesaria en función de
los ajustes.
(A 35 “Cuando [Impresión Auto] no está
[Activado]”)
36 Capítulo 2 Operaciones básicas

4 Compruebe las condiciones de


creación de masters.
3 Pulse la tecla [START].
Se inicia la creación de masters. Una vez finali-
(A 22 “Pantallas de panel táctil”) zada la creación de masters, se imprime una
copia de prueba y luego la operación se pone
en pausa.

4 Compruebe las condiciones de


impresión.
Compruebe la posición y la densidad de impre-
sión en la copia de prueba. Realice los ajustes
necesarios según corresponda.

5 Pulse la tecla [START].


5 Pulse la tecla [START].
Tras la creación de masters, se inicia el pro-
Se inicia el proceso de impresión. Una vez fina-
lizado el proceso de impresión, la operación se
ceso de impresión. La operación no se pone en pone en pausa y luego se inicia la creación de
pausa tras la impresión de una copia de masters de la página siguiente. Repita los
prueba. pasos 2 al 5 para cada página.
Una vez finalizado el proceso de impresión, la
operación se pone en pausa y luego se inicia la
creación de masters de la página siguiente.
Repita los pasos 4 al 5 para cada página.

■ Cuando [Semi-Auto (Impres)] está selec-


cionado
Una vez realizada automáticamente la creación de
masters de cada página, se imprime una copia de
prueba y luego la operación se pone en pausa.

1 Compruebe las condiciones de


impresión.
Compruebe la posición y la densidad de impre-
sión en la copia de prueba. Realice los ajustes
necesarios según corresponda.

2 Pulse la tecla [START].


Se inicia el proceso de impresión. Una vez fina-
lizado el proceso de impresión, se inicia la
creación de masters de la página siguiente.
Tras imprimir una copia de prueba, la opera-
ción se pone en pausa. Repita los pasos 1 al 2
para cada página.

■ Cuando [Desactivado] está seleccionado


Antes del proceso de creación de masters y antes del
proceso de impresión de cada página, la operación se
pone en pausa.

1 Realice los pasos 1 al 3 en


“Cuando [Semi-Auto (Creación de
master)] está seleccionado”.

2 Compruebe las condiciones de


creación de masters.
(A 22 “Pantallas de panel táctil”)
Capítulo 2 Operaciones básicas 37

Cuando [Impresión ID] se ha definido 5 Compruebe las condiciones de


creación de masters.
1 Compruebe que aparece la panta-
lla básica de creación de masters.
(A 22 “Pantallas de panel táctil”)

Si se muestra una pantalla distinta de la panta-


lla básica de creación de masters, pulse la
6 Pulse la tecla [START].
Comienza la impresión.
tecla [MASTER MAKING] (A 21). • Cuando [Impresión Auto] está [Activado]:
La creación de masters va seguida del pro-
BCuando se muestre la pantalla ceso de impresión.
[Lista trabajo], vaya al paso 3. • Cuando [Impresión Auto] está [Desactivado]:
Realice la operación necesaria en función de
los ajustes.
(A 35 “Cuando [Impresión Auto] no está [Acti-
2 Toque [Pausa]. vado]”)

3 Toque [Imprimir ID].

Realice la identificación de trabajos siguiendo


las instrucciones en la pantalla.
BSi solo hay trabajos configurados
con [Imprimir ID], no aparecerá la
pantalla del paso 3. Vaya al paso 4.

4 Toque [Salida].
38 Capítulo 2 Operaciones básicas

Almacenamiento del original en 2 Retire la tapa de la tarjeta de


memoria.
papel como datos
Gire el tornillo de aletas con la mano en sentido
Los originales en papel se pueden leer con el escá- contrario al de las agujas del reloj para aflo-
ner de esta máquina y los datos se pueden guardar jarlo.
en [Depósito] o [USB]. Deslice la tapa hacia la izquierda y, a continua-
ción, retírela.
[USB]
Tornillo de aletas
Drive Flash USB

[Depósito]
Tarjeta de memoria instalada en esta máquina
Una vez guardados los datos del original, los datos
se pueden utilizar de la siguiente forma:
• Impresión de los datos del original en esta
máquina
(A 40 “Impresión de los datos del original guarda-
dos”)
• Impresión de los datos del original que se super- BAfloje o retire únicamente el tor-
ponen en un original en papel nillo que se especifica en la
(A 68 “Superposición de datos del original en un figura.
original en papel [Superposición]”)
BPara utilizar [Depósito], es necesario
instalar una tarjeta de memoria en esta
máquina.
3 Inserte la tarjeta en la ranura.
Coloque la tarjeta en la dirección que se mues-
BLos datos del original que se han guar-
tra en la figura e insértela hasta que escuche
dado utilizan el formato de archivo
único para esta máquina. Puede utilizar un sonido de clic.
los datos del original en “RISO USB
PRINT MANAGER”.
BCuando el RISO Controller IS300 opcio-
nal está conectado, los datos del origi-
nal que se leen en el modo de
escaneado se guardan en el IS300. Los
datos no se pueden guardar en [Depó-
sito] o [USB].

Instalación de una tarjeta de memoria


Para utilizar [Depósito], es necesario instalar una tar-
jeta de memoria en esta máquina. BAsegúrese de insertar la tarjeta
Compre una tarjeta de memoria disponible en comercios. en la dirección correcta. Si la tar-
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas. jeta se inserta en la dirección
incorrecta, podría resultar
• Tarjeta SD dañada.
BAntes de insertar la tarjeta, eli-
• Tarjeta SDHC
mine su protección contra escri-
tura.
BNo se proporciona ninguna garantía
Si hay un interruptor con una eti-
que cubra daños en los datos de la tar-
jeta provocados por un desastre natural queta como “BLOQUEAR” en el
o un evento imprevisto. Le recomenda- lateral o en la parte trasera de la
mos que utilice el ordenador para reali- tarjeta, deslícelo para eliminar la
zar copias de seguridad de los protección contra escritura.
documentos importantes.

1 Apague la alimentación en esta


máquina.
Presione el lado [Y] del interruptor de encendido.
Capítulo 2 Operaciones básicas 39

4 Coloque la tapa.
Vuelva a colocar la tapa en la posición original
Escaneado de los originales en
papel
y luego gire el tornillo de aletas en el sentido de
las agujas del reloj para apretarlo.
1 Cambie al modo de escaneado.
En la pantalla [HOME] (A 22), toque [Esca-
neando].

2 Defina la información para los


datos que se van a guardar.
• [Nomb.archivo] (A 105)
• [Directorio] (A 105)
• [Dueño] (A 106)

Extracción de la tarjeta de memoria

1 Presione la tarjeta hasta que escu-


che un sonido de clic. 2

3 Coloque el original.
(A 31 “Colocación de originales”)

4 Defina las condiciones de esca-


neado.
(A 104 “Funciones para escaneado”)

5 Pulse la tecla [START].


2 Retire el dedo lentamente.
La tarjeta se expulsa.
Se inicia el escaneado del original.
Cuando haya varios originales, repita los pasos
3 al 5.
Con los dedos, sujete y extraiga la tarjeta.
BAl colocar varios originales en el ali-
mentador automático de documen-
tos opcional al mismo tiempo, se
aplican las mismas condiciones de
escaneado a todos los originales.

6 Toque [Salir].
Tras completar el escaneado de los originales
que desea guardar como un conjunto de datos
único, toque [Salir].
Se muestra una pantalla para confirmar si
desea guardar los datos del original.

7 Toque [Sí].
Se guardan los datos del original.
BPara salir del modo de escaneado,
pulse la tecla [HOME].
40 Capítulo 2 Operaciones básicas

Impresión de los datos del origi- 5 Toque [Depósito] en la pantalla de


pestaña [Funciones].
nal guardados
Puede imprimir los datos del original que se guar-
dan mediante los métodos siguientes.
6 Toque los datos del original que
desea imprimir.
• [Depósito]: datos del original que se guardan en
esta máquina
– Para obtener información sobre el método para guar-
dar datos desde originales en papel, consulte la sec-
ción siguiente.
(A 38 “Almacenamiento del original en papel como
datos”)
– Para obtener información sobre el método para guar-
dar datos desde un ordenador, consulte la “Guía del
usuario del RISO Printer Driver” (DVD-ROM).

• [Docs del USB]: datos del original que se guardan


en un Drive Flash USB
– Para obtener información sobre el método para guar-
• Para seleccionar datos del original que se
dar datos desde originales en papel, consulte la sec-
ción siguiente. guardan en otra carpeta, toque la pestaña de
(A 38 “Almacenamiento del original en papel como carpeta.
datos”) • Cuando haya 6 o más archivos de datos del
– Para obtener información sobre el método para guar- original, toque [F] o [G] para cambiar la lista
dar datos desde un ordenador, consulte la “Guía del
que se muestra.
usuario del RISO Printer Driver” (DVD-ROM).
BEn función del tipo de datos del ori-
• [Impresión USB (Automática)]: datos del original ginal, se muestra el icono siguiente:
que se guardan en un Drive Flash USB utilizando
el controlador de la impresora (los datos se pue- : Datos del original que se editan
den imprimir con muy pocos pasos necesarios.) con el [Editor]
– Para obtener información sobre el método para guar-
dar datos, consulte la “Guía del usuario del RISO

7
Printer Driver” (DVD-ROM).
Toque [Detalles].

Impresión desde [Depósito] 8 Compruebe los datos del original


que se van a imprimir.
1 Encienda la alimentación en esta
máquina.
Presione el lado [X] del interruptor de encen-
dido.
BCuando aparezca una pantalla de
autenticación (A 22), siga las ins-
trucciones que se muestran en la
pantalla.

2 Compruebe que aparece la panta-


lla básica de creación de masters. BPara gestionar los datos del origi-
Si se muestra una pantalla distinta de la panta- nal, consulte la página siguiente.
lla básica de creación de masters, pulse la (A 66 “Gestión de los datos del ori-
tecla [MASTER MAKING] (A 21). ginal guardados [Depósito], [Docs
del USB]”)

3 Compruebe el papel.

9
(A 28 “Configuración de la bandeja de alimen-
tación de papel y el papel”) Toque [Recuperar].

4 Compruebe la bandeja de recep-


ción del papel.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
ción del papel”)
Capítulo 2 Operaciones básicas 41

10 Compruebe
aut.].
el ajuste [Proceso Impresión desde [Docs del USB]
Puede imprimir los datos del original que se guardan
Los ajustes que se pueden seleccionar son los en el Drive Flash USB realizando los ajustes que se
mismos para “Impresión desde ordenador” muestran a continuación.
(A 34). • En el controlador de impresora dedicado para la
impresión del Drive Flash USB, defina [Impresión
USB (Manual)] para [Salida:].
BNo puede imprimir ningún dato del ori-
ginal (archivo PDF, etc.) que se guarde
con otro método.

1 Realice los preparativos para esta


máquina.
Realice los pasos 1 al 4 en “Impresión desde
[Depósito]”(A 40).

11 Realice otras operaciones.


Para la operación en la pantalla básica de
creación de masters, consulte la página
2 Inserte el Drive Flash USB que
contiene los datos del original en
siguiente. el puerto USB.
2
(A 22 “Pantallas de panel táctil”)

12 Introduzca el número de copias


que desea imprimir mediante las
teclas numéricas.

13 Pulse la tecla [START].


• Cuando [Proceso aut.] está [ON]:
La creación de masters va seguida del pro-
ceso de impresión.
• Cuando [Proceso aut.] no está [ON]: BNo extraiga el Drive Flash USB
Realice la operación necesaria en función de hasta que finalice la impresión.
los ajustes. Podría provocar la pérdida de
(A 35 “Cuando [Impresión Auto] no está datos y ajustes o dañar el Drive
[Activado]”) Flash USB.

BEs posible que se ejecute automáti-


camente una acción de entintado
(para garantizar la utilidad y estabili-
dad de la tinta). Puede cambiar el
3 Toque los datos del original que
desea imprimir.
ajuste en [Auto-entintado] (A 116)
bajo [Admin.].

• Para seleccionar datos del original que se


guardan en otra carpeta, toque la pestaña de
carpeta.
• Cuando haya 6 o más archivos de datos del
original, toque [F] o [G] para cambiar la pan-
talla.
42 Capítulo 2 Operaciones básicas

BSi la pantalla [Docs del USB] no Impresión desde [Impresión USB


aparece automáticamente, toque
[Docs del USB] en la pantalla de
(Automática)]
pestaña [Funciones]. Puede imprimir los datos del original que se guardan
en el Drive Flash USB realizando los ajustes que se
muestran a continuación.
4 Toque [Detalles]. • En el controlador de impresora dedicado para la
impresión del Drive Flash USB, defina [Impresión
USB (Automática)] para [Salida:].
5 Compruebe los datos del original
que se van a imprimir. BNo puede imprimir ningún dato del ori-
ginal (archivo PDF, etc.) que se guarde
con otro método.

1 Realice los preparativos para esta


máquina.
Realice los pasos 1 al 4 en “Impresión desde
[Depósito]”(A 40).

2 Inserte el Drive Flash USB que


contiene los datos del original en
BPara gestionar los datos del origi- el puerto USB.
nal, consulte la página siguiente.
(A 66 “Gestión de los datos del ori-
ginal guardados [Depósito], [Docs
del USB]”)

6 Toque [Recuperar].
Siga los pasos 10 al 13 en “Impresión desde
[Depósito]” para el resto del procedimiento.

• Cuando [Proceso aut.] está [ON]:


La creación de masters va seguida del pro-
ceso de impresión.
• Cuando [Proceso aut.] no está [ON]:
Realice la operación necesaria en función de
los ajustes.
(A 35 “Cuando [Impresión Auto] no está
[Activado]”)
BNo extraiga el Drive Flash USB
hasta que finalice la impresión.
Podría provocar la pérdida de
datos y ajustes o dañar el Drive
Flash USB.

BTras la creación de masters, los


datos del original en el Drive Flash
USB se borran automáticamente.

3 Extraiga el Drive Flash USB.


Una vez finalizada la impresión, extraiga el
Drive Flash USB.
Capítulo 2 Operaciones básicas 43

Cómo imprimir los datos de ID


Realizar la autenticación antes de
Se hace referencia a los siguientes tipos de datos del utilizar esta máquina
original como “datos de ID”.
• Datos del original con [Imprimir ID] definido en el “Autenticación” se refiere a identificar a los usuarios
modo de escaneado de esta máquina utilizando el código PIN asignado a
(A 38 “Almacenamiento del original en papel como
cada usuario. La identificación de usuarios mejora la
datos”)
• Datos del original con [Imprimir ID] definido en el capacidad de gestión y el nivel de seguridad de cada
controlador de la impresora usuario.
Para obtener información sobre el procedimiento de
ajuste, consulte la “Guía del usuario del RISO Prin-
ter Driver” (DVD-ROM). Realizar la operación de autentica-
Siga los pasos siguientes para visualizar datos de ID ción
en la pantalla [Selecc. Almacenada] o en la pantalla
Si se muestra la pantalla de autenticación siguiente,
[Docs del USB].
indica que se ha definido [Gestión de usuario]
1 Toque [Editar vista]. (A 122).
En este caso, deberá realizar la operación de autenti-
cación para poder utilizar esta máquina. Los tres
métodos siguientes están disponibles para realizar la
operación de autenticación.
El método que se va a utilizar se especifica en [Mar- 2
gen+] (A 122) de [Admin.].

■ Introducción del código PIN

2 Toque [Imprimir ID].

1 Introduzca el código PIN utilizando


las teclas numéricas.
Los dígitos del código introducido se muestran
como “j”.
B[Mostrar datos de ID] se muestra
cuando [Gestión completa] o [Sólo BPuede seleccionar [Admin.] - [Crear
impresión con ID] se establece en usuario] para confirmar o cambiar el
[Gestión de usuario] (A 122) bajo código PIN.
[Admin.].

3 Toque [Aceptar]. 2 Toque [Aceptar].


Cuando desaparezca la pantalla de autentica-
Los datos de ID se muestran en la pantalla ción, se podrá utilizar esta máquina.
[Selecc. Almacenada] o en la pantalla [Docs
del USB].
• Se muestra un icono [L] (marca de llave) en
los botones de pestaña.
• Para visualizar datos del original distintos de
los datos de ID, toque [No imprimir ID].

Las operaciones posteriores son las mismas


que las de los pasos 6 (A 40) y posteriores en
“Impresión desde [Depósito]”.
44 Capítulo 2 Operaciones básicas

■ Uso de un Drive Flash USB


Liberación del estado de autentica-
ción
El estado en el que esta máquina ha identificado al
usuario tras la operación de autenticación correcta se
denomina “estado de autenticación”.
Tras utilizar esta máquina, libere el estado de autenti-
cación.
BSi el estado de autenticación no se
libera, esta máquina estará disponible
para otros usuarios.

1 Inserte el Drive Flash USB regis-


trado en el puerto USB.
Cuando desaparezca la pantalla de autentica- 1 Pulse la tecla [WAKE-UP] que está
iluminada.
ción, se podrá utilizar esta máquina.
Extraiga el Drive Flash USB de el puerto USB.
El estado de autenticación se mantendrá aun-
que se extraiga el Drive Flash USB.
BDeberá registrar el Drive Flash USB
con fines de autenticación en esta En el estado de autenticación, la tecla [WAKE-
máquina de antemano. (A 124 UP] (A 21) se ilumina aunque la máquina no
“[Crear usuario]”) esté en modo de reposo. Si pulsa la tecla
[WAKE-UP] en este estado, se libera la autenti-
■ Uso del lector de tarjetas IC (opcional) cación.
BEl estado de autenticación se libera
automáticamente una vez transcu-
rrido el tiempo especificado en
[Auto Borrado] (A 115) o [Standby]
(A 115).

1 Toque el lector de tarjetas IC con la


tarjeta IC registrada.
Cuando desaparezca la pantalla de autentica-
ción, se podrá utilizar esta máquina.
Extraiga la tarjeta IC del lector de tarjetas IC.
El estado de autenticación se mantendrá aun-
que se extraiga la tarjeta IC del lector de tarje-
tas IC.
BDeberá registrar la tarjeta IC con
fines de autenticación en esta
máquina de antemano. (A 124
“[Crear usuario]”)
45

Capítulo 3
Funciones para la creación de masters
3
46 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

■ Funciones relacionadas con la disposi-


Funciones para la creación de ción
masters [Tamaño] (A 53)
Puede ampliar o reducir el tamaño del original.
Para ver información detallada y el procedimiento de
ajuste de cada función, consulte las páginas que se
especifican como referencia.

■ Funciones relacionadas con el trata-


[T. Papel] (A 55)
miento de imágenes
Puede seleccionar un tamaño de papel personali-
[Imagen] (A 47) zado.
Puede definir el procesamiento adecuado para el
tipo de original.

[Máxima Exploració] (A 56)


[Punto Proceso] (A 49) Puede crear un master utilizando el área máxima
Puede definir el método de procesamiento para de impresión.
expresar la graduación de una foto.

[Multiple impresión] (A 56)


[Aj contraste] (A 49) Puede colocar varios originales en una sola hoja de
Puede cambiar una foto borrosa por una salida final papel.
nítida.

[Curva tono] (A 50)


Puede ajustar el tono de las partes brillantes y las partes [2 para arriba] (A 60)
oscuras en originales como una foto. Puede colocar dos copias de un original una junto a
otra en una sola hoja de papel.

[Contraste] (A 50)
Puede ajustar el contraste en función del color del papel [Aj. margen super.] (A 61)
y la tinta del original. Puede cortar (recortar) la sección superior del origi-
nal.

[Sombra libro] (A 51) [Aj. margen encuad] (A 62)


Puede borrar o reducir la sombra en la sección de Puede ajustar la posición de impresión vertical para
encuadernación de libros. la creación de masters.

[Ahorro tinta] (A 52)


Puede reducir la cantidad de consumo de tinta.
[Creación de máster rápido] (A 53)
Puede acortar el tiempo necesario para la creación
de masters.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 47

■ Otras funciones
[Previsualización] (A 63) Tratamiento de imágenes ade-
Puede comprobar la imagen final antes de realizar cuado para el original [Imagen]
la creación de masters.
[ADF Semi-Auto] (A 64) Puede obtener imágenes más claras seleccionando
La creación de masters se realiza automáticamente el procesamiento que es adecuado para el tipo de
para los originales que se han definido en el ali- original.
mentador automático de documentos.
(El alimentador automático de documentos opcio- BPuede cambiar el ajuste por defecto en
nal debe estar instalado.) [Tratamiento imagen] (A 112) bajo
[Admin.].
[Impresión memoria papel] (A 64)
Aunque esta máquina no se pueda conectar a un
ordenador, aún puede realizar la impresión de alta 1 Toque [Página] en la pantalla de
pestaña [Básico].
resolución similar a la impresión que se realiza
directamente desde un ordenador.
[Depósito], [Docs del USB] (A 66) 2 Seleccione el tipo de original.
Puede utilizar los datos del original que se guardan
en esta máquina o en un Drive Flash USB.
[Superposición] (A 68)
Puede superponer los datos del original que se
guardan en [Depósito] o [Docs del USB] sobre un
original en papel. 3
LE LE
MP MP LE
SA SA MP
SA

■ [Línea]
Seleccione esta opción para los originales que
no contienen fotos. Es adecuada para caracte-
res de expresión clara o imágenes con tinta
invariable.
BNo puede utilizar esta función con
las siguientes funciones.
C[Punto Proceso] (A 49)
C[Aj contraste] (A 49)
C[Curva tono] (A 50)

■ [Foto]
Seleccione esta opción cuando la claridad de
las fotos sea importante.
BNo puede utilizar esta opción con
[Automático] en [Contraste] (A 50).
BPuede cambiar el método de proce-
samiento para expresar la gradua-
ción de una foto en [Punto Proceso]
(A 49).
BPuede cambiar una foto borrosa por
una salida final nítida en [Aj con-
traste] (A 49).
BPuede ajustar el tono de las partes
brillantes y las partes oscuras en
una foto en [Curva tono] (A 50).

■ [Doble]
Seleccione esta opción cuando desee claridad
tanto de caracteres como de fotos.
48 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

■ Para [Doble]
BNo puede utilizar esta función con
las siguientes funciones. Tipo Descripción
C[Automático] bajo [Contraste]
(A 50) [Estándar] Seleccione esta opción cuando
C[Aj contraste] (A 49) desee reproducir caracteres y
BPuede cambiar el método de proce- fotos con un balance adecuado.
samiento para expresar la gradua- Esta opción también es ade-
ción de una foto en [Punto Proceso] cuada para originales en color.
(A 49). [Línea] Seleccione esta opción para des-
BPuede ajustar el tono de las partes tacar la claridad de caracteres.
brillantes y las partes oscuras en Esto también es adecuado
una foto en [Curva tono] (A 50). cuando el original contiene una
foto con contraste claro, como
■ [Lápiz] edificios y satinado en superficies
metálicas.
Seleccione esta opción para originales con un
color pálido como un original escrito con lápiz o [Foto] Seleccione esta opción cuando el
estampado en tinta de sello roja. original contenga una foto en la
que la suavidad de la graduación
BNo puede utilizar esta función con
sea importante, como fotos de
las siguientes funciones.
comida y retratos.
C[Punto Proceso] (A 49)
C[Automático] bajo [Contraste] [Sombra Seleccione esta opción para
(A 50) off] borrar el color del fondo de los
C[Aj contraste] (A 49) originales oscuros como, por
BPuede ajustar el tono de las partes ejemplo, periódicos.
brillantes y las partes oscuras en [Sombra off] se selecciona por
una foto en [Curva tono] (A 50). separado del resto de opciones.

■ Para [Lápiz]
3 Seleccione un tipo específico.
Si ha seleccionado un tipo distinto de [Línea],
Tipo Descripción

seleccione un tipo más específico. [Más Seleccione esta opción para clari-
oscuro] ficar caracteres claros.
■ Para [Foto]
[Más Seleccione esta opción para clari-
Tipo Descripción ligero] ficar caracteres claros al tiempo
que reduce las sombras en un
[Estándar] Seleccione esta opción cuando la
original cortado y pegado.
condición para [Retrato] a conti-
nuación no se aplique al original.

[Retrato] Seleccione esta opción para fotos 4 Toque [Aceptar].


que muestren la mitad superior
del cuerpo de un máximo de dos
personas.
(La imagen se procesa de modo
que las caras se imprimen con
una especial claridad.)
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 49

Selección de un método para pro- Ajuste de la oscuridad y claridad


cesar la graduación de fotos de fotos [Aj contraste]
[Punto Proceso]
Puede cambiar una foto borrosa por una salida final
Puede definir el método de procesamiento para nítida.
expresar la graduación de una foto. B[Aj contraste] solo se puede seleccionar
B[Punto Proceso] solo se puede seleccio- cuando [Foto] se ha definido para [Ima-
nar cuando [Foto] o [Doble] se ha definido gen] (A 47).
para [Imagen] (A 47).
1 Toque [Ajuste contraste] en la pan-
1 Toque [Punto Proceso] en la pan-
talla de pestaña [Funciones].
talla de pestaña [Funciones].

2 Toque un botón de ajuste de obje-


2 Toque un botón de ajuste de obje-
tivo.
tivo.

■ [OFF]
■ [OFF] El procesamiento de [Aj contraste] no se rea-
La graduación de fotos se procesa mediante liza.
un método de difusión de errores. ■ [Más ligero]
La graduación se expresa cambiando la densi- Las partes más oscuras se expresan con
dad de puntos dispuestos de forma irregular. mayor claridad.
■ [1] al [4] Seleccione esta opción cuando un objeto
La graduación de fotos se procesa mediante oscuro no se vea con claridad en una foto en
un método de proceso de puntos. general oscura.
La graduación se expresa cambiando el ■ [Más oscuro]
tamaño de puntos dispuestos de forma regular. Las partes más claras se expresan con mayor
Puede seleccionar el patrón de la resolución de claridad.
pantalla (el número de puntos por pulgada). Seleccione esta opción cuando un objeto bri-
Cuanto mayor sea la resolución de pantalla, llante no se vea con claridad en una foto en
más detallada será la disposición de los pun- general brillante.
tos, lo que permite una expresión suave de la
graduación.
[1]: equivalente a 106 líneas
[2]: equivalente a 71 líneas
3 Toque [Aceptar].

[3]: equivalente a 53 líneas


[4]: equivalente a 34 líneas

3 Toque [Aceptar].
50 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

Ajuste de la graduación de fotos Ajuste del contraste del original


[Curva tono] [Contraste]
Puede ajustar el tono de las partes brillantes y las par- Puede ajustar el contraste en función de condicio-
tes oscuras en una foto en niveles incrementales. nes como el color del papel y la tinta del original.

B[Curva tono] solo se puede seleccionar BPuede cambiar el ajuste por defecto en
cuando se especifica un ajuste distinto de [Contraste explor.] (A 112) bajo [Admin.].
[Línea] para [Imagen] (A 47). BEl ajuste [Contraste] no se puede cambiar
cuando [Ahorro tinta] (A 52) está acti-
1 Toque [Curva tono] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
vado.

1 Toque [Contraste] en la pantalla de


pestaña [Básico].
2 Toque un botón de ajuste de objetivo.

2 Toque un botón de ajuste de obje-


tivo.

■ [Luces]
Puede ajustar la expresión de las partes brillan-
tes en la foto.
Ajuste Descripción
■ [Automático]
Solo puede seleccionar este botón cuando
[+1] Reduce el rango que se expresa [Línea] está seleccionado en [Imagen] (A 47).
en colores brillantes. Al seleccionar [Automático], el contraste se
Las partes finas del rango bri- ajusta de manera óptima en función del color
llante se vuelven más visibles. del papel del original.
[0] Aplica el procesamiento estándar. ■ [1] al [5]
Puede ajustar la densidad de escaneado en
[-1] Amplía el rango que se expresa cinco niveles.
en colores brillantes. Seleccione [1] para la densidad más baja.
Es posible que algunas partes Seleccione [5] para la densidad más alta.
finas del rango brillantes no estén
visibles.

■ [Sombras]
3 Toque [Aceptar].
Puede ajustar la expresión de las partes oscu-
ras en la foto.
Ajuste Descripción
[+1] Amplía el rango que se expresa
en colores oscuros.
Es posible que algunas partes
finas del rango oscuro estén
borrosas.
[0] Aplica el procesamiento estándar.
[-1] Reduce el rango que se expresa
en colores oscuros.
Las partes finas del rango oscuro
se vuelven más visibles.

3 Toque [Aceptar].
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 51

Uso de un original de tipo libro


1 Toque [Sombra libro] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
[Sombra libro]

Al escanear un original que está encuadernado en


2 Seleccione un método de procesa-
miento.
la parte central, como un libro, es posible borrar o
reducir la sombra de la sección de encuadernación.

BAsegúrese de alinear el original con la


parte central a lo largo del lado
izquierdo del cristal de exposición y
coloque el original en la dirección que
se muestra a continuación.

■ [OFF]
El procesamiento de [Sombra libro] no se rea-
liza.
BCuando haya una cubierta de escala
instalada en el cristal de exposición, ■ [Borrar]
retírela. Si utiliza [Sombra libro] con la Borra la sombra de la sección de encuaderna-
cubierta de escala instalada, el área ción y la sombra generada alrededor del origi-
nal.
3
que rodea el original se mostrará en
negro en el master que se genera.

■ [Medio tono]
Reduce la sombra de la sección de encuader-
nación utilizando el procesamiento de medio
tono y borra la sombra generada alrededor del
original.
BAl escanear un libro grueso, eleve las
bisagras de la cubierta de cristal de modo
que pueda presionar el libro de manera
uniforme con la cubierta.

3 Seleccione un ancho de borrado.


■ [Automático]
Detecta automáticamente la sección de encua-
BNo puede utilizar esta función con las dernación y calcula el ancho de borrado.
siguientes funciones.
C[Aj. margen encuad] (A 62)
C[Ahorro tinta] (A 52)
C[Automático] bajo [Contraste] (A 50)
C[Multiple impresión] (A 56)
C[2 para arriba] (A 60)
C[Creación de máster rápido] (A 53)
52 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

BAl seleccionar [Automático], las


siguientes partes de imágenes Ahorro de tinta [Ahorro tinta]
también se borran o se procesan
en el medio tono. Al activar [Ahorro tinta] durante la creación de un
CUna imagen negra que se master, puede reducir la cantidad de consumo de
extiende desde el área que tinta durante la impresión.
rodea el original
BCuando [Ahorro tinta] está activado, la
densidad de impresión se reduce.
BAunque cambie el ajuste [Ahorro tinta]
durante el proceso de impresión, el
nuevo ajuste no se aplica al master que
CUna imagen negra que se ya se ha generado y cargado en el tam-
extiende desde la sección de bor. El ajuste [Ahorro tinta] cambiado
encuadernación se utiliza para la siguiente creación de
masters.

BNo puede utilizar esta función con las


siguientes funciones.
C[Contraste] (A 50)
C[Densidad impresión] (A 73)
C[Sombra libro] (A 51)
■ [20mm] en [80mm] ([3/4"] a [3 1/8"]) C[Previsualización] (A 63)
C[Superposición] (A 68)
Solo puede seleccionar estos botones cuando
BAl imprimir utilizando el tambor en el que
se ha seleccionado [Borrar].
se ha creado un master estableciendo
BAl seleccionar un botón distinto [Ahorro tinta] en activado (ON), no podrá
de [Automático], la sombra gene- volver a configurar las funciones siguien-
rada alrededor del original no se tes.
borra. C[DENSITY] (A 73)

4 Seleccione un tamaño de original. 1 Toque [Tinta Ahorro] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
Si ha seleccionado un botón distinto de [Auto-
mático] para [Ancho borrado], seleccione un
tamaño con el libro del original abierto.
Se borra la parte central del [Tamaño pág]
seleccionado.

5 Toque [Aceptar].

Cuando [Ahorro tinta] está activado, el icono


[S] se muestra en el área de mensajes.

BSi la máquina se cambia al modo


de creación de masters tras la
impresión, [Ahorro tinta] se esta-
blecerá en desactivado (OFF) la
siguiente vez que se cree un mas-
ter. Para establecer [Ahorro tinta]
en activado (ON), toque [Ahorro
tinta] de nuevo.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 53

Reducción del tiempo de creación Ampliación o reducción del


de masters tamaño del original [Tamaño]
[Creación de máster rápido]
Puede escanear un original y ampliar o reducir su
Puede acortar el tiempo necesario para la creación tamaño.
de masters. BLas partes de la imagen fuera del rango
BCuando la creación de masters se rea- para la creación se masters no se
liza con [Creación de máster rápido] imprimen.
activado, se imprime una imagen a 600 (A 16 “Área de creación de masters”)
ppp × 400 ppp. BPuede cambiar el ajuste por defecto en
BPuede cambiar el ajuste por defecto en [Tamaño reproduc.] (A 112) bajo [Admin.].
[Creación de máster rápido] (A 113) bajo BPuede cambiar el porcentaje de reducción
[Admin.]. para [Margen+] en [Tasa de [Margen+]]
BNo puede utilizar esta función con las (A 114) bajo [Admin.].
siguientes funciones. BNo puede utilizar esta función con la
C[Tamaño] (A 53) siguiente función.
C[Multiple impresión] (A 56) C[Creación de máster rápido] (A 53)
C[2 para arriba] (A 60)
C[Sombra libro] (A 51) El método de ajuste de tamaño se puede seleccio-
C[Aj. margen encuad] (A 62) nar a partir de las tres opciones siguientes.
C[Previsualización] (A 63) • [Relación estándar]: puede ajustar el tamaño del
C[Editor] original simplemente seleccionando un porcentaje 3
C[Impresión memoria papel] (A 64) de ampliación.
C[Depósito] (A 66) • [Libre]: puede ajustar los porcentajes de amplia-
C[Docs del USB] (A 66) ción en las direcciones horizontal y vertical.
C[Superposición] (A 68) • [Zoom]: puede ajustar cualquier porcentaje de
ampliación sin cambiar el porcentaje de zoom
tanto en dirección vertical como horizontal.
1 Toque [Creación de máster rápido]
en la pantalla de pestaña [Funcio-
nes]. [Relación estándar]

1 Toque [Tamaño] en la pantalla de


pestaña [Básico].

2 Toque un porcentaje de amplia-


ción de objetivo.

3
Cuando [Creación de máster rápido] está acti-
vado, cambia el icono del área de mensajes.
1

[Creación de máster Icono


rápido]

OFF
2
1 [Automático]: el tamaño del original se
ON amplía o reduce automáticamente en fun-
ción del tamaño del papel en la bandeja de
alimentación de papel. Esta opción solo se
puede utilizar cuando el original se ha colo-
cado en el alimentador automático de docu-
mentos, y tanto el original como el papel
tienen un tamaño estándar.
54 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

2 [Relación estándar]: puede seleccionar uno


de los porcentajes habituales para ampliar [Zoom]
o reducir originales de un tamaño estándar
a otro tamaño estándar.
3 [Margen+]: además del porcentaje de 1 Toque [Tamaño] en la pantalla de
pestaña [Básico].
ampliación seleccionado, se aplica un por-
centaje de reducción para crear márgenes
alrededor del original.
2 Toque [Zoom].
B[Margen+] no se puede seleccionar
cuando ha elegido [Automático],
[Libre] o [Zoom].
3 Cambie el porcentaje de amplia-
ción.
B[Automático] bajo [Tamaño] no se
puede utilizar cuando ha configu-
rado [Multiple impresión] (A 56) o
[2 para arriba] (A 60).

3 Toque [Aceptar].

[Libre]

1 Toque [Tamaño] en la pantalla de


pestaña [Básico].
Puede cambiar el porcentaje de ampliación con
uno de los métodos siguientes.
• Introduciendo un valor numérico mediante las
teclas numéricas.
2 Toque [Libre]. • Tocando [F] o [G].
BAl pulsar la tecla [C] el porcentaje
3 Cambie el porcentaje de amplia-
ción.
de ampliación vuelve a [100%].

4 Toque [Aceptar].

Puede cambiar el porcentaje de ampliación con


uno de los métodos siguientes.
• Introduciendo un valor numérico mediante las
teclas numéricas.
• Tocando [F] o [G].
BAl pulsar la tecla [C] el porcentaje
de ampliación vuelve a [100%].

4 Toque [Aceptar].
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 55

• En modo de papel extendido, el tiempo y la veloci-


dad de la impresión difieren del proceso de impre-
Uso de papel de tamaño persona- sión normal.
lizado [T. Papel] • En modo de papel extendido, se indica [< Papel
ext.>] en el área de mensajes.
Cuando se coloca papel de tamaño estándar BPara utilizar papel extendido, se nece-
(A 14) en la bandeja de alimentación de papel, sita la bandeja de apilamiento ancha
esta máquina detecta automáticamente el tamaño opcional. Para los procedimientos de
de papel y crea un master en un rango adecuado configuración de la bandeja de alimen-
para la creación de masters (A 16). tación de papel y la bandeja de recep-
Sin embargo, cuando se coloca un tamaño de ción del papel, consulte con su
papel personalizado, el tamaño de papel no se distribuidor o representante autorizado.
detecta automáticamente.
Debe seleccionar un tamaño de papel adecuado BEsta máquina no admite algunos tipos
para [T. Papel] antes de la creación de masters. de papel, y ciertas partes del papel
impreso pueden mancharse en función
BSi utiliza un tamaño de papel personali- de la posición de la imagen impresa.
zado cuando [Automático] está selec- Para obtener más información, consulte
cionado para [T. Papel], puede que se con su distribuidor o representante
pierda la imagen impresa o que el tam- autorizado.
bor se manche.

BEl tamaño de papel que se va a utilizar


debe haberse registrado en [Info. papel
person] (A 119) bajo [Admin.].
3
1 Toque [Papel] en la pantalla de
pestaña [Básico].

2 Toque un botón de papel de obje-


tivo.

BCuando utilice el tamaño de papel


estándar, seleccione [Automático].

3 Toque [Aceptar].

■ Al utilizar papel extendido (pancarta,


etc.)
El papel que tiene una longitud [H] (horizontal) de 436
a 555 mm (17 5/32 a 21 27/32 pulgadas) se denomina
“papel extendido”.
Al seleccionar un papel extendido en la pantalla
[T. Papel], esta máquina funciona en modo de papel
extendido.
56 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

Minimización de márgenes Colocación de varios originales


[Máxima Exploració] en una sola hoja de papel
[Multiple impresión]
Esta máquina limita el rango de creación de mas-
ters para aplicar márgenes en el interior del tamaño El proceso para colocar varios originales en una
de papel. Esta función se proporciona para evitar sola hoja de papel se denomina [Multiple impre-
que los rodillos de esta máquina se manchen de sión]. Esta función es útil en casos en los que
tinta y para evitar la aparición de un atasco de desea ahorrar papel, o bien imprimir mensajes y
papel. notas.

Cuando [Máxima Exploració] está activado, el BNo puede utilizar esta función con las
rango de creación de masters no está limitado en siguientes funciones.
función del tamaño de papel y puede crear un mas- C[Sombra libro] (A 51)
ter en [Área máxima de impresión] (A 16) de esta C[Aj. margen super.] (A 61)
máquina. C[Aj. margen encuad] (A 62)
C[Creación de máster rápido] (A 53)
C[Automático] bajo [Formato] (A 107)

■ [Original simple]
Coloca varias copias de un original en una sola hoja
de papel.
BAunque active [Máxima Exploració], el
2 en 1 4 en 1 8 en 1 16 en 1
rango de 5 mm (3/16 pulgadas) desde el
borde superior del papel no se utiliza

1
1
1
1
1 1 1 1 1

1
para la creación de masters.
1 1

1
1
1
1
1
1
1
1
1 1 1 1
1
1
1

1
1
1
1
Toque [Máxima Exploració] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
■ [Original Múltiple]
BAntes de realizar la creación de
Coloca varias copias de dos o cuatro originales en
masters, compruebe que la plata-
una sola hoja de papel.
forma de la cubierta del cristal y
toda la zona del cristal de exposi- 2 en 1 1 4 en 1 1 8 en 1 2 16 en 1 2
ción no están manchadas.
Incluso una mancha que se
4
3
2
1
4 3 2 1
2
1

2 1
4
3
2
1
encuentre fuera del original
4
3
2
puede provocar que los rodillos 4 3 2 1 1
2
1

4
3
2
1
de esta máquina se manchen de
tinta, ya que esta mancha tam- 1
bién se incluye en el master que Se pueden colocar dos originales.
2
Se pueden colocar cuatro originales.
se va a crear.
BCierre bien la cubierta de cristal ■ [Tiquets múltiples]
durante la creación de masters. Coloca varias copias de un original fino, como un
Si queda un espacio bajo la tiquet, en una sola hoja de papel.
cubierta de cristal, la sombra del
original se incluye en el master,
lo que provoca que los rodillos 1 1 1 1 1
de esta máquina se manchen de
tinta.
BNo utilice papel que sea más
pequeño que la imagen para la
que se ha creado un master. Los
rodillos de esta máquina se man-
charán de tinta y las manchas se
transferirán a la cara trasera del
papel en la impresión posterior.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 57

[Original simple], [Original Múltiple] 4 Compruebe que aparece la panta-


lla básica de creación de masters.
1 Coloque un original.
La dirección para colocar el original varía en
Si se muestra una pantalla distinta de la panta-
lla básica de creación de masters, pulse la
función del número de copias del original que tecla [MASTER MAKING] (A 21).
se va a colocar en una sola hoja de papel.
Para la impresión de 2 en 1 y 8 en 1: 5 Toque [Multiple impresión] en la
pantalla de pestaña [Funciones].

6 Toque un tamaño de original.

Para la impresión de 4 en 1 y 16 en 1:

BEl cristal de exposición no se


puede utilizar con el alimentador BPara la impresión de 4 en 1 y 16
3
automático de documentos en 1, toque un botón de tamaño
opcional. Si coloca el primer ori- de original que muestre un sím-
ginal en el cristal de exposición, bolo i.
coloque también el resto de los
originales en dicho cristal.
BEl porcentaje de ampliación se cal-
cula automáticamente utilizando el
tamaño de original seleccionado y el
2 Coloque el papel.
Coloque el papel en la dirección de una alimen-
tamaño del papel que se coloca. Si
el porcentaje de ampliación está
tación de papel de borde corto. fuera del rango de entre 50 y 200%,
no se puede utilizar la combinación
Dirección de alimentación del papel
de los tamaños de original y papel.

7 Toque [Siguiente].
Lado corto
8 Toque [Simple] o [Multiple].

Lado largo

BUtilice un tamaño estándar de


papel. No puede utilizar papel de
tamaño personalizado ni tamaños
de papel que estén registrados en
[Admin.].

3 Configure la bandeja de recepción


del papel.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
ción del papel”)
58 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

9 Toque [Siguiente]. [Tiquets múltiples]


El número de copias que se van a colocar en una sola
10 Toque el número de copias que se
van a colocar en una sola hoja de
hoja de papel se determina automáticamente especifi-
cando el tamaño del lado corto (ancho) del original.
papel.
El número de copias se calcula dividendo el tamaño
del lado largo del papel entre el tamaño del lado corto
del original. El área restante se genera como un espa-
cio en blanco.
El ancho del original se puede especificar entre
50 mm y 210 mm (2 pulgadas y 8 1/4 pulgadas).
Tenga en cuenta que es necesario incluir un margen
de 5 mm (3/16 pulgadas) o más alrededor del original.
Ejemplo:
Original Papel impreso

BCompruebe que el original está


colocado en la dirección mostrada
en la parte inferior de la pantalla.

Área restante
11 Toque [Aceptar]. 50 mm
Margen de 5 mm (3/16 pulga-
das) alrededor del original
12 Configure las demás condiciones
de impresión necesarias.
(2 pulgadas)
Lado corto del original: 50 mm (2 pulgadas)
Lado largo del papel: 297 mm (11 11/16 pulgadas)
(A 46 “Funciones para la creación de mas-
(tamaño A4)
ters”)
297 / 50 = 5, resto de 47
BPara cancelar [Multiple impresión], Se colocan cinco copias del original en una sola hoja
vuelva a realizar el paso 5 y visua- de papel y el área restante será un espacio en blanco.
lice la pantalla de ajustes. Toque
[OFF] y, a continuación, [Aceptar]. 1 Coloque un original.
Coloque un original sobre el cristal de exposi-
ción.

13 Pulse la tecla [START].


Se inicia el escaneado del original.
El resto del procedimiento es el mismo que la
operación de impresión normal de originales en
papel.
(A 33 “Impresión de originales en papel”)

Si se muestra un mensaje solicitando que colo-


que el siguiente original, coloque el original que
se va a escanear a continuación y luego pulse
la tecla [START].
BSi transcurre un período de tiempo
determinado sin que se coloque el
siguiente original, la creación de
masters se inicia automáticamente.
El rango que no se ha escaneado
se genera como un espacio en
blanco.
Este período de tiempo determi-
nado se denomina [Intervalo Multi-
ple].
El valor por defecto de fábrica es de
15 segundos. Puede cambiar el
intervalo en [Intervalo Multiple]
(A 115) bajo [Admin.].
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 59

2 Coloque el papel.
Coloque el papel en la dirección de una alimen-
7 Toque [Siguiente].

tación de papel de borde corto.


Dirección de alimentación del papel
8 Toque [Tiquet].

Lado corto

Lado largo

BUtilice un tamaño estándar de


papel. No puede utilizar papel de
9 Toque [Siguiente].
tamaño personalizado o papel
que estén registrados en 10 Toque [ON].
[Admin.].
BAl configurar [Tamaño] en el paso
13 del ajuste de condiciones de
impresión, coloque el papel que 3
resulte adecuado para el tamaño
de original una vez que se ha
ampliado o reducido.

3 Configure la bandeja de recepción


del papel.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
ción del papel”)
11 Especifique la longitud del lado
corto (ancho) del original.
Puede especificar la longitud del lado corto con
4 Compruebe que aparece la panta-
lla básica de creación de masters.
uno de los métodos siguientes.
• Introduciendo un valor numérico mediante las
teclas numéricas.
Si se muestra una pantalla distinta de la panta- • Tocando [F] o [G].
lla básica de creación de masters, pulse la
tecla [MASTER MAKING] (A 21). BAl configurar [Tamaño] en el paso
13 del ajuste de condiciones de

5
impresión, especifique el tamaño
Toque [Multiple impresión] en la del original una vez que se ha
pantalla de pestaña [Funciones]. ampliado o reducido.

6 Toque cualquier tamaño.


El tamaño seleccionado no tiene efecto en
BAl pulsar la tecla [C] la longitud
vuelve a [50mm] ([2,0"]).
tiquets múltiples.

12 Toque [Aceptar].
13 Configure las demás condiciones
de creación de masters necesa-
rias.
(A 46 “Funciones para la creación de mas-
ters”)
(A 84 “Funciones útiles”)
60 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

BPara cancelar [Multiple impresión],


vuelva a realizar el paso 5 y visua- Funcionamiento de marcación
lice la pantalla de ajustes. Toque
[OFF] y, a continuación, [Aceptar].
rápida para impresión 2 para
arriba [2 para arriba]

14 Pulse la tecla [START].


Se inicia el escaneado del original.
El proceso para colocar varios originales en una sola
hoja de papel se denomina [Multiple impresión].
La función [2 para arriba] permite realizar impresiones
El resto del procedimiento es el mismo que la 2-up (colocando dos copias de un original una junto a
operación de impresión normal de originales en otra) de [Multiple impresión] (A 56) con menos pasos.
papel.
(A 33 “Impresión de originales en papel”) BNo puede utilizar esta función con las
siguientes funciones.
C[Sombra libro] (A 51)
C[Aj. margen super.] (A 61)
C[Aj. margen encuad] (A 62)
C[Creación de máster rápido] (A 53)
C[Automático] bajo [Formato] (A 107)

■ Imágenes finales

1 1
1 Coloque un original.
Coloque un original en la dirección mostrada a
continuación.

2 Coloque el papel.
Coloque el papel en la dirección de una alimen-
tación de papel de borde corto.
Dirección de alimentación del papel

Lado corto

Lado largo

BUtilice un tamaño estándar de


papel. No puede utilizar papel de
tamaño personalizado o papel
que esté registrado en [Admin.].

3 Configure la bandeja de recepción


del papel.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
ción del papel”)
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 61

4 Compruebe que aparece la panta-


lla básica de creación de masters.
Corte de la sección superior del
original [Aj. margen super.]
Si se muestra una pantalla distinta de la panta-
lla básica de creación de masters, pulse la
tecla [MASTER MAKING] (A 21). Puede cortar (recortar) la sección superior del origi-
nal.

5 Toque [2 para arriba] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
Por ejemplo, al utilizar un original que contiene
marcas de registro, active [Aj. margen super.] para
cortar el margen de la parte superior del original

6 Configure las demás condiciones


de creación de masters necesarias.
según las marcas de registro. A continuación,
imprima en el papel que tenga el mismo tamaño
que el área rodeada por las marcas de registro.
(A 46 “Funciones para la creación de masters”) Puede obtener un resultado impreso con el área
(A 84 “Funciones útiles”) situada fuera de las marcas de registro omitida.
BLos porcentajes de reducción y
ampliación difieren de los porcenta-
jes de ampliación estándar. Especi-
fique uno de los porcentajes de
ampliación que se muestra en la
tablas siguientes.
BNo puede utilizar esta función con las
siguientes funciones.
Original
C[Multiple impresión] (A 56)
3
A4 B5 A5 B6 C[2 para arriba] (A 60)
C[Impresión memoria papel] (A 64)
Papel de impresión

A3 100% 116% 141% 163%


C[Superposición] (A 68)
B4 87% 100% 122% 141%

A4 71% 82% 100% 116%


1 Toque [Aj. margen super.] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
B5 61% 71% 87% 100%

Original
2 Toque [ON].

A6 B7 A7 B8
Papel de impresión

A3 200% - - -

B4 173% 200% - -

A4 138% 163% 200% -

B5 122% 141% 173% 200%

Original
Letter Statement
3 Especifique el ancho que se va a
cortar.
Papel de impresión

Ledger 100% 127%


Puede especificar el ancho que se va a cortar
Legal 77% 100% con uno de los métodos siguientes.
• Introduciendo un valor numérico mediante las
Letter 66% 100% teclas numéricas.
• Tocando [F] o [G].
State-
50% 66%
ment BAl pulsar la tecla [C] la longitud
vuelve a [0 mm] ([0,0 pulgadas]).

7 Pulse la tecla [START].


Se inicia el escaneado del original.
El resto del procedimiento es el mismo que la opera-
ción de impresión normal de originales en papel.
4 Toque [Aceptar].
(A 33 “Impresión de originales en papel”)
62 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

■ [Derecha]
Ajuste de la posición para la crea- Amplía el margen en el lado derecho con orienta-
ción en la dirección de alimentación del papel.
ción de masters
[Aj. margen encuad]
3 Especifique la longitud de despla-
zamiento.
Puede ajustar la posición para la creación de mas- Puede especificar la longitud de desplaza-
ters, por ejemplo, cuando desea ampliar un margen miento con uno de los métodos siguientes.
para encuadernar el papel impreso. • Introduciendo un valor numérico mediante las
Seleccione el lado izquierdo o derecho (con orien- teclas numéricas.
tación en la dirección de alimentación del papel) en • Tocando [F] o [G].
el que desea ampliar el margen y, a continuación,
BAl pulsar la tecla [C] la longitud
especifique la longitud de desplazamiento.
vuelve a [0 mm] ([0,0 pulgadas]).
Dirección de
alimentación del
papel

Si coloca varios originales en el alimentador automático


4 Toque [Aceptar].

de documentos opcional, puede realizar la creación de


masters de todos los originales con la posición para la
creación de masters desplazada en la dirección vertical.

BSi no hay margen suficiente para un


original y desplaza la posición para la
creación de masters para ampliar el
margen en un lado, es posible que fal-
ten algunas imágenes en el otro lado.

BNo puede utilizar esta función con las


siguientes funciones.
C[Tamaño] (A 53)
C[Multiple impresión] (A 56)
C[2 para arriba] (A 60)
C[Sombra libro] (A 51)
C[Impresión memoria papel] (A 64)
C[Superposición] (A 68)
C[Creación de máster rápido] (A 53)

1 Toque [Ajuste margen de encuad.] en


la pantalla de pestaña [Funciones].

2 Toque el botón para el lado en el


que desea ampliar el margen.

■ [Izquierda]
Amplía el margen en el lado izquierdo con orien-
tación en la dirección de alimentación del papel.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 63

Situación Método de visualización


Comprobación de la imagen de
Creación de un Toque [Pre-view] en la pantalla de pes-
datos del original master para un taña [Funciones] de la pantalla básica
[Previsualización] original en papel de creación de masters. Después de
escanear un original, se muestra la
pantalla [Previsualización].
Puede comprobar la imagen de escaneado del ori-
ginal y la imagen de datos del original que se recu- Almacena- Toque [Pre-view] en la pantalla de pes-
pera desde [Depósito] o [Docs del USB]. miento de un ori- taña [Funciones] de la pantalla básica
ginal en papel de escaneado. Después de escanear
BNo puede utilizar esta función con las como datos un original, se muestra la pantalla [Pre-
siguientes funciones. visualización].
C[Ahorro tinta] (A 52) Impresión de Toque [Inspe prev] en la pantalla de pes-
C[Creación de máster rápido] (A 53) datos del origi- taña [Básico] de la pantalla básica de crea-
B[Previsualización] se activa ([ON]) auto- nal recibidos ción de masters para los datos del original.
máticamente cuando se definen las fun- desde el ordena-
ciones siguientes: dor B[Previsualización] no está
disponible cuando
C[Multiple impresión] (A 56)
[Impresión Auto] está
C[2 para arriba] (A 60)
activado porque la opera-
■ Descripción de la pantalla ción no se detiene antes
de la creación de masters.
Impresión de los Existen los dos métodos siguientes.
datos del origi- • Toque [Inspe prev] en la pantalla [Recu-
1 nal guardados pera almacen] o [Documentos del USB]. 3
• Toque [Inspe prev] en la pantalla de
2
pestaña [Básico] de la pantalla básica
3
de creación de masters para los datos
4
del original.

Procedimiento de funcionamiento
6 7 en la pantalla [Previsualización]
1 Toque este botón para ampliar la vista un nivel. En esta sección se describe el procedimiento de fun-
2 Toque este botón para reducir la vista un nivel. cionamiento para crear un master a partir de un origi-
nal en papel como ejemplo.
3 Toque este botón para alternar entre [R (vertical)] y
[Q (horizontal)].
1 Toque [Pre-view] en la pantalla de
pestaña [Funciones].
4 Muestra el porcentaje de ampliación actual.

2
5 Toque este botón para cambiar el porcentaje de
ampliación de modo que la vista completa de la ima- Defina las condiciones de crea-
gen de datos del original encaje en el área de visuali- ción de masters.
zación.
(A 46 “Funciones para la creación de masters”)
6 Utilice estos botones para mover la posición de visuali- (A 84 “Funciones útiles”)
zación.

7 Muestra la imagen de datos del original.


3 Pulse la tecla [START].
Se inicia el escaneado del original.
BAunque se muestre la imagen completa Una vez escaneado el original, se muestra la
en la pantalla [Previsualización], no se pantalla [Previsualización].
imprimirán las partes de la imagen
situadas fuera del rango para la crea-
ción de masters. Compruebe que los
márgenes son suficientes.
4 Compruebe la previsualización.
• Toque [Continuar] para iniciar la creación de
(A 16 “Área de creación de masters”)
masters.
• Toque [Cancelar] para detener la creación de
■ Cómo mostrar la previsualización masters.
Puede mostrar la pantalla [Previsualización] en las
situaciones siguientes. BSi se muestra [Cerrar], toque
[Cerrar].
64 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

Comprobación de una copia de Uso de original de memoria de


prueba de cada página papel [Impresión memoria papel]
[ADF Semi-Auto]
Aunque esta máquina no se pueda conectar a un
[ADF Semi-Auto] se muestra cuando se ha insta- ordenador, aún puede realizar la impresión de alta
lado el alimentador automático de documentos resolución similar a la impresión que se realiza
opcional. directamente desde un ordenador.
Con la función RISO Printer Driver (Controlador de
Al colocar originales en el alimentador automático la impresora RISO), puede convertir datos de origi-
de documentos y activar [ADF Semi-Auto], el flujo nales creados en un ordenador en un patrón digital
de impresión será el que se muestra a continua- y, a continuación, imprimirlos con una impresora
ción. láser *. El papel se denomina un “original de memo-
ria de papel”. Puede utilizar la función [Impresión
Proceso de crea- Proceso de memoria papel] de esta máquina para reproducir e
ción de masters impresión imprimir los datos del original de origen desde el
Detención original de memoria de papel.
*
Se necesita una impresora láser de 600 ppp o más
para crear un original de memoria de papel. Sin
• Una vez que la operación se detiene tras finalizar
embargo, es posible que esta máquina no pueda esca-
la creación de masters, puede comprobar una
nearlo correctamente en función del modelo y la cali-
copia de prueba antes de un volumen grande de dad de impresión de la impresora láser.
impresión.
• Cuando se inicia automáticamente la creación de Datos del original
masters de la siguiente página tras el proceso de
impresión, puede continuar la operación de forma
eficaz.

BPara obtener información sobre el flujo de


impresión cuando [ADF Semi-Auto] está
desactivado, consulte la página siguiente. Cree un original de
(A 25 “¿Qué es [Proceso automático]?”) memoria de papel.
BPuede cambiar el ajuste por defecto en Impresora láser * (Consulte la “Guía del
[ADF semi-auto] (A 112) bajo [Admin.]. usuario del RISO Prin-
ter Driver” (DVD-

1 Coloque los originales en el ali-


mentador automático de docu-
ROM).)

mentos.
Original de memoria de papel
(A 31 “Colocación de originales”)
(Patrón digital convertido a
partir de los datos del original)

2 Desactive [Proceso automático].


Cuando [Proceso automático] está activado,
pulse la tecla [AUTO PROCESS] para desacti-
var [Proceso automático].

Escanee e imprima el
Esta máquina original de memoria de
papel con esta
máquina.
(Descrito en este docu-
mento).

3 Toque [ADF Semi-Auto] en la pan-


talla de pestaña [Funciones]. Papel impreso
[ADF Semi-Auto] se activa.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 65

En esta sección se describe el procedimiento para


escanear e imprimir originales de memoria de papel 3 Toque [Impresión memoria papel]
en la pantalla de pestaña [Funcio-
con esta máquina.
nes].
BPara crear un original de memoria de
papel, es necesario el controlador de la
impresora RISO para la versión de Win-
dows. El controlador de la impresora
para la versión de Mac no está disponi-
ble para este fin.

1 Coloque el papel.
Compruebe la sección de encabezado del ori-
ginal de memoria de papel. Coloque el papel
del tamaño impreso en la sección de encabe-
zado.

4 Pulse la tecla [START].


2 Coloque un original de memoria
de papel sobre el cristal de exposi-
Se escanea el original de memoria de papel.
BCuando tenga varias páginas del
ción. original de memoria de papel, una
Confirme que “P.1” se imprime en la sección de vez finalizado el escaneado del ori-
encabezado del original de memoria de papel. ginal, sustituya el original con el
Compruebe que el modelo impreso en la sec- siguiente número de página y pulse 3
ción de pie de página del original de memoria la tecla [START].
de papel coincide con la impresora.

5
Sección de encabezado
Confirme la información del origi-
0212'5803 $[[

nal.
Una vez finalizado el escaneado del original de
memoria de papel, se muestra la pantalla [Pre-
6DPSOHGRFXPHQW 5,626)[[[[
Sección de pie de página visualización] (A 63). Confirme que el original
Al colocar el original, gírelo de modo que el mostrado es el que desea imprimir.
lado impreso quede orientado hacia abajo. A
continuación, alinee el centro del original con la
marca [H]. A continuación, cierre la cubierta de
cristal.

■ [Depósito]
Cuando desee recuperar los datos del original
BEs posible que esta máquina no posteriormente y realizar la impresión, siga el
pueda escanear correctamente el procedimiento siguiente para guardar los datos
original de memoria de papel en del original.
los casos siguientes: (Si no necesita guardar los datos del original,
no es necesario que lleve a cabo este procedi-
CEl cristal de exposición o la pla-
miento. Vaya al paso 6).
taforma de la cubierta del cris-
1 Toque [Depósito] en la pantalla [Previsuali-
tal están manchados.
zación].
CEl original de memoria de papel
2 Seleccione [Depósito] o [Impres. y almac.].
está manchado, arrugado o
• [Depósito]: Almacena los datos del original
plegado.
sin imprimirlo.
• [Impres. y almac.]: Imprime y almacena los
datos del original.
66 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

3 Cambie los ajustes siguientes según sea


necesario.
• [Nomb.archivo] (A 104)
Gestión de los datos del original
• [Directorio] (A 104) guardados [Depósito],
• [Dueño] (A 104) [Docs del USB]
4 Toque [Aceptar].
Se ejecuta el procesamiento que ha selec-
En esta sección se describe cómo utilizar la panta-
cionado en el paso 2 anterior. lla para recuperar los datos del original guardados.
Para ver información detallada sobre cómo El funcionamiento en la pantalla [Selecc. Almace-
imprimir los datos del original guardados, nada] se explica como un ejemplo.
consulte “Impresión de los datos del original El procedimiento de funcionamiento es el mismo en
guardados” (A 40). la pantalla [Docs del USB].
• Para obtener información sobre el método de
almacenamiento, consulte la página siguiente.
6 Toque [Continuar].
Se inicia la creación de masters.
(A 38 “Almacenamiento del original en papel
como datos”)
• Para obtener información sobre el método de
El resto del procedimiento es el mismo que la impresión, consulte la página siguiente.
operación de impresión normal de originales en (A 40 “Impresión de los datos del original guardados”)
papel.
(A 33 “Impresión de originales en papel”)

Cambio del estilo de visualización


de la lista

1 Toque [Depósito] en la pantalla de


pestaña [Funciones].

2 Toque [Editar vista].

3 Cambie los ajustes.

■ Orden en que se muestran los elementos


Puede seleccionar el orden en que se ordena
la lista.
■ [Solo nombres]
Puede cambiar los elementos que se van a
enumerar.
OFF: nombre de datos + nombre de propietario
+ fecha de almacenamiento
ON: nombre de datos
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 67

■ [Mostrar datos de ID]


[Imprimir ID]: incluye solo los datos de ID. Detalles de datos de originales
[No imprimir ID]: incluye elementos distintos de
los datos de ID.
B[Mostrar datos de ID] se muestra
1 Toque [Depósito] en la pantalla de
pestaña [Funciones].
cuando [Gestión completa] o [Sólo

2
impresión con ID] se establece en
[Gestión de usuario] (A 122) bajo
Toque el elemento de datos del ori-
[Admin.]. ginal que desea comprobar.
También puede seleccionar elementos de
datos de varios originales.
4 Toque [Aceptar].

5 Se muestra la pantalla [Selecc.


Almacenada].

Eliminación de datos del original

1 Toque [Depósito] en la pantalla de


pestaña [Funciones].

2 Toque el elemento de datos del ori- 3 Toque [Detalles]. 3


ginal que desea eliminar. Se muestra la pantalla [Recupera almacen].
También puede seleccionar elementos de
datos de varios originales.
4 Cambie los ajustes según sea
necesario.

3 Toque [Eliminar].
■ [Girar]:
BLos datos del original que muestran Toque este botón para imprimir con los datos
el icono [ ] al principio se definen del original girados 180 grados.
como [Mostrar un mensaje antes de
borrar los datos] en el controlador ■ [Copiar]:
de impresora.
Toque este botón para visualizar la pantalla
Al seleccionar estos datos del origi-
nal y tocar [Eliminar], se muestra [Copiar]. Puede copiar o mover los datos del
una pantalla de confirmación. Toque original entre [Depósito] y [Docs del USB].
[Aceptar] en la pantalla de confirma- ■ [Salida]:
ción para quitar la protección y eli-
minar los datos. Toque este botón para visualizar la pantalla
[Salida]. Puede cambiar el orden de impresión
(ascendente/descendente) y limitar las páginas
que se van a imprimir (páginas impares/pares/
especificadas).
■ [Inspe prev]:
Toque este botón para visualizar la pantalla [Pre-
visualización].
Puede comprobar la imagen de datos del original.
(A 63 “Comprobación de la imagen de datos
del original [Previsualización]”)
68 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters

5 Toque [Recuperar].
Toque [Recuperar] para imprimir los datos del
Superposición de datos del origi-
original.
nal en un original en papel
Toque [Cancelar] para cerrar inmediatamente [Superposición]
la pantalla.
Puede superponer los datos del original (datos
guardados) que se guardan en [Depósito] o [Docs
Cambio de la pantalla [Docs del del USB] sobre un original en papel.
USB] Por ejemplo, puede superponer una imagen de
sello de “Sample” sobre un original en papel.
Puede alternar entre la pantalla [Selecc. Almacenada]
y la pantalla [Docs del USB]. BPara obtener información sobre el método
de almacenamiento de la superposición
1 Toque [Docs del USB] en la panta-
lla [Selecc. Almacenada].
de datos del original en [Depósito] o [Docs
del USB], consulte la página siguiente.
(A 38 “Almacenamiento del original en
papel como datos”)
BNo puede utilizar esta función con las
siguientes funciones.
C[Ahorro tinta] (A 52)
C[Aj. margen super.] (A 61)
C[Aj. margen encuad] (A 62)
C[Impresión memoria papel] (A 64)
C[Creación de máster rápido] (A 53)

■ Imágenes finales
Se muestra la pantalla [Docs del USB]. Datos
guardados Original en papel Imágenes finales
BAl tocar [Depósito] en la pantalla
[Docs del USB], se muestra la pan-
talla [Selecc. Almacenada].
• No puede ampliar ni reducir los datos guardados.
Los datos guardados se superponen utilizando el
mismo tamaño que el que se usó para guardarlos.
• No puede ajustar la posición para superponer los
datos guardados. Los datos guardados se superpo-
nen con el centro de la dirección superior (A 14)
para el original en papel alineado.

Cuando los datos guardados son más grandes que


el original en papel
Datos
guardados Original en papel Imágenes finales

Cuando los datos guardados son más pequeños


que el original en papel
Datos Original en papel Imágenes finales
guardados
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 69

1 Toque [Superposición] en la panta-


lla de pestaña [Funciones].

2 Toque el elemento de datos del ori-


ginal que desea superponer.
• Para obtener información sobre el funciona-
miento en la pantalla [Selecc. Almacenada],
consulte la página siguiente.
(A 66 “Gestión de los datos del original guar-
dados [Depósito], [Docs del USB]”)
• Para superponer los datos guardados que se
guardan en un Drive Flash USB, inserte el
Drive Flash USB y luego toque [Documentos
del USB].

3
Se muestra la pantalla [Recupera almacen]. Si
utiliza un Drive Flash USB, se muestra la pan-
talla [Documentos del USB] en su lugar.

3 Toque [Detalles].

4 Toque [Recuperar].

5 Realice las operaciones necesa-


rias para la impresión.
El resto del procedimiento es el mismo que la
operación de impresión normal de originales en
papel.
(A 33 “Impresión de originales en papel”)
BNo extraiga el Drive Flash USB
hasta que finalice la impresión.
70 Capítulo 3 Funciones para la creación de masters
71

Capítulo 4
Funciones para imprimir 4
72 Capítulo 4 Funciones para imprimir

Funciones para imprimir Ajuste de la velocidad de impre-


sión [SPEED]
Para ver información detallada y el procedimiento
de ajuste de cada función, consulte las páginas que Puede ajustar la velocidad de impresión.
se especifican como referencia. Es posible ajustar la velocidad de impresión no solo
antes, sino también durante el proceso de impre-
■ Funciones que se configuran utilizando sión.
teclas de hardware
BPuede cambiar el ajuste por defecto en
[SPEED] (A 72)
[Velocidad impres'n] (A 112) bajo
Puede ajustar la velocidad de impresión.
[Admin.].
[DENSITY] (A 73)
Puede ajustar la densidad de impresión.
1 Pulse la tecla [SPEED] ([O] o [N]).
[PRINT POSITION] (A 74)
Puede ajustar la posición de impresión.

■ Funciones que se configuran utilizando


el panel táctil
[T. Papel] (A 55) • Cada pulsación de la tecla [O] reduce la
Puede seleccionar un tamaño de papel personali- velocidad de impresión un nivel.
zado. • Cada pulsación de la tecla [N] aumenta la
[Intervalo] (A 76) velocidad de impresión un nivel.
Puede reducir la compensación de tinta en el papel
impreso. En la tabla siguiente se muestra la relación
entre el estado del piloto de velocidad de
[Renov. pág] (A 76) impresión y la velocidad de impresión.
Puede volver a crear un master utilizando la imagen
que se usó para la última creación de masters. Piloto Velocidad de impre-
sión (hojas/minuto)
[Renovac pág auto] (A 77)
La creación de masters se vuelve a realizar automá- Aproximadamente 60
ticamente cada vez que se ha imprimido un número
especificado de hojas.

[Ctrl Papel esp.] (A 77) Aproximadamente 80


Puede ajustar las condiciones de alimentación y
recepción del papel al utilizar un papel especial.
Aproximadamente
[Ajuste alas expul.] (A 81)
100
Puede ajustar la posición de las alas de expulsión
del papel para facilitar la recepción del papel espe-
cial. Aproximadamente
120
[Control alim.doble] (A 81)
Puede activar y desactivar la función para compro-
Aproximadamente
bar si se han introducido hojas de papel superpues-
130
tas.

Aproximadamente
150
([Alta Velocidad] *)
Capítulo 4 Funciones para imprimir 73
* La velocidad de impresión cambia a 150 hojas/
minuto con un solo toque de [Alta Velocidad] en la
pantalla básica de impresión. Ajuste de la densidad de impre-
sión [DENSITY]

Puede ajustar la densidad de impresión.


Es posible ajustar la densidad de impresión no solo
antes, sino también durante el proceso de impre-
sión.

BPuede cambiar el ajuste por defecto en


[Densidad impresión] (A 112) bajo
[Admin.].
BCuando [Ahorro tinta] (A 52) está acti-
vado, la densidad de impresión no se
B[Alta Velocidad] está disponible
puede cambiar. (El piloto de densidad de
cuando la temperatura del tambor
impresión está DESACTIVADO).
de impresión es de 5°C (41°F) o
superior.
Si el tambor de impresión está
frío, aumente la temperatura de la
1 Pulse la tecla [DENSITY] ([O] o
[N]).
sala o imprima a velocidad [5] un
rato, y espere hasta que el tambor
de impresión esté lo suficiente-
mente caliente.
BAlgunos tipos de papel pueden
provocar un atasco de papel con
facilidad. Al utilizar un papel de 4
• Cada pulsación de la tecla [O] reduce la den-
este tipo, imprima con una veloci-
sidad de impresión un nivel.
dad más baja.
• Cada pulsación de la tecla [N] aumenta la
densidad de impresión un nivel.
BNo puede utilizar [Alta Velocidad]
El piloto de densidad de impresión muestra el
con las siguientes funciones.
nivel de densidad de impresión actual.
C [Clasificación separador] (A 89)
74 Capítulo 4 Funciones para imprimir

Ajuste de la posición de impre- 2 Compruebe la longitud desplazada.


La longitud que la imagen impresa se ha des-
sión [PRINT POSITION] plazado en la dirección horizontal se muestra
en la pantalla del panel táctil.
Puede ajustar la posición de impresión.
El método de ajuste difiere entre la dirección hori-
zontal y la dirección vertical.

Dirección
vertical

BLa longitud desplazada que se


muestra en la pantalla es un valor
Dirección horizontal
de referencia. Después del ajuste,
pulse la tecla [PROOF] para com-
probar el papel impreso.

Ajuste de la posición en la dirección BSi se realizan las operaciones


horizontal siguientes, la posición de impre-
sión en la dirección horizontal se
Puede ajustar la posición de impresión en la dirección devuelve a la posición estándar.
horizontal con las teclas [PRINT POSITION] en el CPulse la tecla [RESET].
panel de control. CApague la alimentación.
Es posible ajustar la posición de impresión no solo
antes, sino también durante el proceso de impresión.
Ajuste de la posición en la dirección
1 Pulse la tecla [PRINT POSITION]
([O] o [N]).
vertical
Cada pulsación de la tecla [O] o [N] mueve la Puede ajustar la posición de impresión utilizando el
imagen impresa 0,5 mm (1/64 pulgadas). botón de ajuste de posición de impresión vertical en la
bandeja de alimentación de papel.

1 Baje la bandeja de alimentación de


papel.
Pulse el botón de subida/bajada de la bandeja
de alimentación para bajar la bandeja de ali-
mentación de papel hasta que el rodillo de ali-
B Pulse la tecla [P] para devolver la mentación del papel se separe del papel.
imagen impresa a la posición estándar.

2 Gire el botón de ajuste de posición


de impresión vertical.
La posición de impresión en la dirección verti-
cal no se muestra en la pantalla del panel táctil.
Ajuste la posición de impresión vertical mien-
tras comprueba la escala para la longitud des-
plazada.
Capítulo 4 Funciones para imprimir 75

El símbolo [M] en la escala indica la posición


de impresión estándar. 3 Ajuste la posición de las guías del
papel de la bandeja de salida.
Ajuste la posición de las guías del papel de la
bandeja de salida en función de la longitud
desplazada de la bandeja de alimentación de
papel. Si las posiciones de la bandeja de ali-
mentación de papel y las guías del papel de la
bandeja de salida no están alineadas, se
puede producir un atasco de papel.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recep-
ción del papel”)

BLa escala se proporciona solo como


referencia. Después del ajuste,
pulse la tecla [PROOF] para com-
probar el papel impreso.

■ Desplazamiento de la imagen
impresa hacia arriba en el papel
Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
Bandeja de
alimentación de papel Imagen impresa
BUna vez finalizado el proceso de
Hacia arriba impresión, devuelva las posicio-
nes de la bandeja de alimentación
de papel y las guías del papel de 4
la bandeja de salida a sus posi-
ciones estándar. Para devolver la
bandeja de alimentación de papel
a la posición estándar, gire el
botón hasta que el borde de la
bandeja se alinee con el símbolo
[M] en la escala.

A medida que la bandeja de alimentación de


papel se mueve hacia la parte delantera de
esta máquina, la imagen impresa se desplaza
hacia arriba de forma relativa en el papel.
■ Desplazamiento de la imagen
impresa hacia abajo en el papel
Gire el botón en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
Bandeja de
alimentación de papel Imagen impresa

Hacia abajo

A medida que la bandeja de alimentación de


papel se mueve hacia la parte trasera de esta
máquina, la imagen impresa se desplaza hacia
abajo de forma relativa en el papel.
76 Capítulo 4 Funciones para imprimir

Reducción de la compensación Nueva creación de un master


de tinta [Intervalo] [Renov. pág]

El papel impreso se genera a una velocidad alta en Esta máquina almacena temporalmente una ima-
este máquina. En función del papel, es posible que gen que se utilizó para la última creación de mas-
la tinta en una hoja impresa no se seque lo sufi- ters.
ciente. La tinta puede manchar la cara trasera de la Puede realizar la creación de masters con la ima-
siguiente hoja impresa. gen utilizando [Renov. pág]. Esta función es útil ya
En este caso, defina un intervalo más largo hasta la que no necesita colocar el original y realizar la con-
generación de la siguiente hoja impresa. Esto figuración de nuevo.
ayuda a que la tinta se seque y evita una compen- Es posible que el master se deteriore durante el
sación. proceso de impresión de un volumen grande de
Puede ajustar el intervalo hasta la generación de la hojas.
siguiente hoja impresa utilizando las rotaciones de En este caso, al reemplazar el master por uno
entintado del tambor. nuevo seleccionando [Renov. pág] con el ajuste
actual inalterado, la calidad de impresión se puede
BNo puede utilizar esta función con la mantener a un nivel constante.
siguiente función.
C[Clasificación separador] (A 89) BTenga en cuenta que [Renov. pág] no está
disponible en las condiciones siguientes.

1 Toque [Intervalo] en la pantalla de


pestaña [Funciones].
CNunca se ha realizado una creación de
masters después de encender el inte-
rruptor de encendido de esta máquina.
CDespués de pulsar la tecla [RESET].
2 Toque [ON]. CUna vez transcurrido el tiempo estable-
cido en [Auto Borrado] (A 115).
CDespués de realizar [Confidencial].
CSi se ha producido un error antes de
finalizar la creación de masters.
CDespués de realizar [Entintado Acción].*
*
[Renov. pág] se puede realizar si se ha definido [Previ-
sualización], [Superposición] o [Sombra libro].

1 Toque [Renov. pág] en la pantalla


de pestaña [Funciones].

3 Especifique el número para [Rota-


ción salto].
2 Toque [Girar] según sea necesario.

Puede especificar el número para [Rotación


salto] con uno de los métodos siguientes.
• Introduciendo un valor numérico mediante las
teclas numéricas.
• Tocando [F] o [G].
BPulse la tecla [C] para devolver el
número a [1].

4 Toque [Aceptar]. BEl ajuste [Girar] que se especifica


en esta pantalla también se aplica a
[Renovac pág auto].

3 Toque [Aceptar].
Capítulo 4 Funciones para imprimir 77

Nueva creación automática de un Ajuste de las condiciones de ali-


master [Renovac pág auto] mentación y recepción del papel
[Ctrl Papel esp.]
Al imprimir un volumen grande de hojas, como por
ejemplo miles de hojas, es posible que el master se Puede ajustar las condiciones de alimentación y
deteriore durante el proceso de impresión. recepción del papel al utilizar papel especial o
Si [Renovac pág auto] está activado, el master se cuando las imágenes impresas carecen de unifor-
vuelve a crear automáticamente cada vez que se midad o están borrosas.
ha imprimido el número especificado de hojas. Por
tanto, el proceso de impresión puede continuar. BPara obtener información sobre los
Al reemplazar el master por uno nuevo antes de valores de ajuste adecuados, consulte
que se deteriore, la calidad de impresión se puede con su distribuidor o representante
mantener a un nivel constante. autorizado.

BEs necesario seleccionar [ON] para


[Renovac pág auto] (A 116) bajo
[Admin.]. Ajuste de alimentación del papel
para papel especial
1 Toque [Renovación pág auto] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
Puede ajustar las condiciones de alimentación del
papel en función de las características del papel.

B[Renovac pág auto] se desactiva en


los casos siguientes. 1 Toque [Ctrl Papel especial] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
CCuando [Programas] está acti-
vado. 4
CCuando se ha pulsado la tecla
[RESET].
2 Toque [Aj. entrada papel].

CCuando se muestra la pantalla


básica de creación de masters
para los datos del siguiente origi-
nal.
BEl ajuste [Girar] que se especifica
en la pantalla [Renov. pág] (A 76)
también se aplica a [Renovac pág
auto].

3 Toque [Manual].
78 Capítulo 4 Funciones para imprimir

4 Configure cada elemento según


sea necesario.
3 Configure cada elemento según
sea necesario.

Toque [Específico] para especificar [Sincroniza


ON embrag] y [Sincroniz OFF embrag].
4 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
BResulta útil registrar los valores de
ajuste que ha configurado.
BResulta útil registrar los valores de (A 78 “Registro de los valores de
ajuste que ha configurado. ajuste”)
(A 78 “Registro de los valores de
ajuste”)
5 Toque [Cerrar].

6 Toque [Cerrar].
Registro de los valores de ajuste
Resulta útil registrar los valores de ajuste que ha con-
Ajuste de recepción del papel para figurado en [Aj. entrada papel] y [Ajst.exp.papel] como
papel especial los valores que se pueden utilizar de forma repetida.
Puede ajustar las condiciones de recepción del papel
en función de las características de la imagen 1 Cambie los ajustes para [Aj.
entrada papel] y [Ajst.exp.papel].
impresa y el papel.
Para obtener información sobre el procedi-
BPuede cambiar el ajuste por defecto en miento para realizar ajustes, consulte A 77.
[Ajst.exp.papel] (A 113) bajo [Admin.].

1 Toque [Ctrl Papel especial] en la 2 Toque [Entra/Llam].


pantalla de pestaña [Funciones].

2 Toque [Ajst.exp.papel].
Capítulo 4 Funciones para imprimir 79

3 Toque un botón para el que no se


haya registrado ningún valor.
3 Toque [Recuperar].

El botón para el que no se ha registrado ningún


valor se indica con una linea sólida.
(No puede tocar un botón atenuado ya que los
ajustes ya se han registrado).

4 Toque el botón para los ajustes


que desea recuperar.
Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
Compruebe que se muestra el nombre de los
valores de ajuste recuperados.
4 Toque [Aceptar] en la pantalla de
confirmación.
Los valores de ajuste que ha configurado se
registran, y se muestra la pantalla [Lista pará-
metros].
BPuede cambiar el nombre de los
valores de ajuste registrados. 4
(A 80 “Cambio del nombre de valo-
res de ajuste”)

5 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
BPuede cambiar y sobrescribir los
ajustes de los valores de ajuste que
ha recuperado.
(A 79 “Cambio de los ajustes de los
valores de ajuste”)
Recuperación de los valores de
ajuste
Cambio de los ajustes de los valores
1 Toque [Ctrl Papel especial] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
de ajuste

1 Recupere los valores de ajuste.


2 Toque [Entra/Llam]. Realice los pasos 1 al 4 en “Recuperación de
los valores de ajuste”.

2 Cambie los ajustes para [Aj.


entrada papel] y [Ajst.exp.papel].
Para obtener información sobre el procedi-
miento para realizar ajustes, consulte A 77.
80 Capítulo 4 Funciones para imprimir

3 Toque [Revisión]. 6 Tras introducir un nuevo nombre,


toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Lista parámetros].

7 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].

Borrado de los valores de ajuste

1 Toque [Ctrl Papel especial] en la


4 Toque [Aceptar] en la pantalla de
confirmación.
pantalla de pestaña [Funciones].

Los valores de ajuste cambiados se sobrescri-


ben, y se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
2 Toque [Entra/Llam].

Cambio del nombre de valores de


ajuste

1 Toque [Ctrl Papel especial] en la


pantalla de pestaña [Funciones].

2 Toque [Entra/Llam].
3 Toque [Eliminar].

3 Toque [Renombrar].
4 Toque el botón que desea borrar.

5 Toque [Aceptar] en la pantalla de


confirmación.
Se muestra la pantalla [Lista parámetros].

6 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].

4 Toque el botón cuyo nombre


desea cambiar.

5 Cambie el nombre.
(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)
Capítulo 4 Funciones para imprimir 81

Ajuste de la posición de las alas Monitorización del estado de ali-


de expulsión del papel mentación
[Aj. alas expulsión] [Control alim.doble]

Las alas de expulsión del papel se utilizan para Esta máquina está equipada con la función [Control
expulsar el papel impreso hacia la bandeja de alim.doble], que detiene automáticamente la impre-
recepción del papel. Normalmente, la posición de sión cuando se detecta la alimentación de hojas de
las alas de expulsión del papel se ajusta automáti- papel superpuestas (alimentación doble).
camente en función del tamaño de papel y la selec- [Control alim.doble] está activado como un ajuste
ción de la posición de la palanca de ajuste de por defecto de fábrica.
alimentación de papel (A 28). Sin embargo, debido a que esta función está defi-
Cuando se utilice papel para el que la posición no nida para tipos de papel normal, es posible que
se pueda ajustar automáticamente, active [Aj. alas detecte algunos estados de papel como un error
expulsión]. Las alas de expulsión del papel se des- aunque no se produzca la alimentación doble.
plazan a una posición especial. Para evitar este tipo de detección errónea, DESAC-
TIVE [Control alim.doble] en los casos siguientes:
Alas de expulsión del papel
• Se muestra un error [Control alim.doble] de forma
repetida cuando no se produce alimentación
doble.
• Se utiliza papel con un color de fondo oscuro
(como negro, rojo o azul intenso).
• El lado trasero del papel ya está impreso.

BPuede cambiar el ajuste por defecto en


[Control alim.doble] (A 112) bajo [Admin.]. 4
BSi no se muestra [Aj. alas expulsión],
se necesitan ajustes especiales. Para
1 Toque [Control alim.doble] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
obtener más información, consulte con
su distribuidor o representante autori-
zado.

BPuede cambiar el ajuste por defecto en


[Ajuste alas expul.] (A 113) bajo [Admin.].

1 Toque [Aj. alas expulsión] en la


pantalla de pestaña [Funciones].
82 Capítulo 4 Funciones para imprimir
83

Capítulo 5
Funciones útiles
5
84 Capítulo 5 Funciones útiles

Funciones útiles Impresión de originales ordenados


[Programas]
Para ver información detallada y el procedimiento
de ajuste de cada función, consulte las páginas que Puede separar el número de copias que se van a
se especifican como referencia. imprimir para cada juego o cada original.
Cuando el proceso de impresión se detiene durante
[Programas] (A 84) unos segundos tras la impresión del número espe-
Puede separar y ordenar el papel impreso por un cificado de copias (para cada juego o cada origi-
número especificado de hojas. nal), puede ordenar el papel impreso. Esta función
es útil cuando el número necesario de copias que
[Clasificación separador] (A 89) se van a distribuir varía para cada departamento o
Puede utilizar el papel colocado en la bandeja de clase.
alimentación de papel como separadores para
ordenar papeles impresos. BNo puede utilizar esta función con [Reno-
vac pág auto] (A 77).
[Separación a cinta] (A 89) BEsta función es útil cuando se utiliza con
Puede ordenar el papel impreso. (El separador de [Clasificación separador] (A 89), porque
trabajos opcional es necesario). el papel impreso se ordena en función de
cada separación especificada con un
[Memoria T.] (A 90)
separador.
Puede registrar un conjunto de ajustes necesarios.
BEsta función es útil cuando se utiliza con
[Reservación] (A 92) [Separación a cinta] (A 89), porque el
Puede evitar la impresión no deseada de datos que papel impreso se ordena en función de
se reciben desde el ordenador. cada separación especificada con una
cinta. Se necesita el separador de trabajos
[Entintado Acción] (A 92) opcional para utilizar [Separación a cinta].
Cuando el tambor no se ha utilizado durante un
período prolongado, puede reducir la tinta borrosa BCuando no utilice [Clasificación separa-
al principio de la impresión. dor] o [Separación a cinta], se recomienda
retirar el papel impreso de la bandeja de
[Confidencial] (A 93) recepción del papel o insertar un separa-
Puede descartar el master que ya se ha utilizado. dor manualmente, durante la pausa de
impresión para cada separación.
[Mi acceso directo] (A 94)
Puede seleccionar funciones para registrarlas en el ■ Tipos de [Programas]
área de acceso directo de cada usuario. [Modo página única]:
[Visualiza contador] (A 95) Puede configurar el número de copias que se van a
Puede comprobar los resultados acumulados para imprimir a partir de un original simple para cada
el recuento de procesos de creación de masters y “juego”.
el número de copias que se han imprimido. Los “juegos” se pueden organizar en un “grupo”.
Es posible configurar un máximo de 9999 copias × 99
[Informe cont. ID] (A 96) juegos × 150 grupos.
Puede generar los resultados totales para el
20 copias 20 copias
recuento de procesos de creación de masters y el Grupo 1
número de copias impresas. 2 juegos

[Servicio info. Mail] (A 100) 30 copias


Puede enviar el historial de operaciones de esta Grupo 2
1 juego
máquina a direcciones de e-mail que se han espe-
cificado de antemano.
40 copias 40 copias
[Editor] Grupo 3 2 juegos
Original
Esta función escanea originales en papel y luego
edita los originales escaneados y separa los colo-
res. 50 copias
Para obtener más información, consulte la Guía del Grupo 4
usuario para el Editor de RISO. 1 juego
Hasta 99 juegos

Hasta 150 grupos


Capítulo 5 Funciones útiles 85

[Modo multipágina]:
Puede configurar distintos números de copias para
varios originales.
4 Cambie el objetivo de la entrada a
[Jgos].
Es posible configurar un máximo de 9999 copias × 20
• Puede cambiar el objetivo de la entrada pul-
originales.
sando la tecla [×] o la tecla [U].
1er original
• También se puede seleccionar el campo de
10 copias
entrada tocando directamente el objetivo.

2º original 20 copias
5 Introduzca un valor en [Jgos] utili-
zando las teclas numéricas.
3er original 30 copias Hasta 9999 copias

6 Cambie el objetivo de la entrada al


siguiente grupo.
• Pulse la tecla [+] o la tecla [U].
Hasta 20 originales • También se puede seleccionar el campo de
entrada tocando directamente el objetivo.
■ Cómo utilizar [Programas] Repita los pasos 3 al 6 según sea necesario.
Existen los dos métodos siguientes. BPara eliminar todos los valores
• Para impresión sin registrar ajustes de programa introducidos, toque [Elim. todo].
(A 85 “Ajuste de [Modo página única]”)
BEl total del número introducido de
(A 86 “Ajuste de [Modo multipágina]”)
copias se muestra en la parte supe-
• Para impresión recuperando un ajuste de [Progra-
rior de la pantalla.
mas] registrado
(A 87 “Recuperación de [Programas]”)
BSi desea registrar los programas
que están configurados en esta
Ajuste de [Modo página única] pantalla, toque [Entra/Llam] antes 5
que [Aceptar].
1 Toque [Programas] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
A continuación, vaya al paso 3 en
“Registro de [Programas]”
(A 86).
Se muestra la pantalla [Tipo de programa].
BTambién puede visualizar la pantalla
[Tipo de programa] pulsando la
tecla [P].
7 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla básica.
Al pulsar la tecla [START], la impresión se rea-
liza en función del programa que haya configu-
2 Toque [Simple]. rado.
BLa impresión se realiza en el orden
3 Introduzca un valor en [Cps.] utili-
zando las teclas numéricas.
inverso de registro desde el último
grupo. (Ejemplo: [003G] -> [002G]
Puede introducir un valor en el campo de -> [001G])
entrada activo. En este caso, [001G] se imprime en
la parte superior del papel impreso
en la bandeja de recepción del
papel.
86 Capítulo 5 Funciones útiles

Ajuste de [Modo multipágina] 5 Toque [Aceptar].


Se muestra la pantalla básica.
1 Toque [Programas] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
Al pulsar la tecla [START], la impresión se
puede realizar en función del programa que
haya configurado.
Se muestra la pantalla [Tipo de programa].
BLa impresión se realiza en el orden
BTambién puede visualizar la pantalla
inverso de registro desde el último
[Tipo de programa] pulsando la
original. (Ejemplo: [Página 03] ->
tecla [P].
[Página 02] -> [Página 01])
En este caso, [Página 01] se
imprime en la parte superior del
2 Toque [Multiple]. papel impreso en la bandeja de
recepción del papel.

3 Introduzca un valor en [Cps.] utili-


zando las teclas numéricas.
Puede introducir un valor en el campo de Cancelación de [Programas]
entrada activo.
1 Toque [Programas] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
Se muestra la pantalla [Tipo de programa].
BTambién puede visualizar la pantalla
[Tipo de programa] pulsando la
tecla [P].

2 Toque [Cancelar].

4 Cambie el objetivo de la entrada al


siguiente campo.
• Pulse la tecla [+] o la tecla [U].
• También se puede seleccionar el campo de
entrada tocando directamente el objetivo.
Repita los pasos 3 al 4 según sea necesario.
BPara eliminar todos los valores
introducidos, toque [Elim. todo].
BEl total del número introducido de
copias se muestra en la parte supe-
rior de la pantalla. 3 Toque [Aceptar].

BSi desea registrar los programas Registro de [Programas]


que están configurados en esta
Resulta útil si registra un programa que se utiliza con
pantalla, toque [Entra/Llam] antes
frecuencia.
que [Aceptar].
Puede registrar un total de 12 programas [Modo
A continuación, vaya al paso 3 en
página única] y [Modo multipágina].
“Registro de [Programas]”
(A 86).
1 Configure un programa.
Realice uno de los siguientes ajustes.
• Pasos 1 al 6 en “Ajuste de [Modo página
única]” (A 85)
• Pasos 1 al 4 en “Ajuste de [Modo multipá-
gina]” (A 86)
Capítulo 5 Funciones útiles 87

2 Toque [Entra/Llam]. BTambién puede visualizar la pantalla


[Tipo de programa] pulsando la
tecla [P].

2 Toque [Lista programa].

3 Toque el botón para los ajustes


que desea recuperar.

3 Toque un botón para el que no se


haya registrado ningún valor.
El botón para el que no se ha registrado ningún
valor se indica con una linea sólida. (No puede
tocar un botón atenuado ya que los ajustes ya
se han registrado).

BEl icono en el botón indica el tipo de


programa.
: [Modo página única]
: [Modo multipágina]

4 Toque [Aceptar] en la pantalla de


confirmación.
5
Se muestra la pantalla básica.
Se muestra una pantalla de confirmación. Al pulsar la tecla [START], la impresión se rea-
liza en función del programa que haya configu-
4 Toque [Aceptar] en la pantalla de
confirmación.
rado.

El programa que ha configurado se registra, y


se muestra la pantalla [Lista programa]. Cambio de los ajustes de [Progra-
mas]
BPuede cambiar el nombre del pro-
grama registrado.
(A 88 “Cambio del nombre de [Pro-
gramas]”)
1 Recuperar un programa.
Realice los pasos 1 al 3 en “Recuperación de
[Programas]”.

5 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla de ajuste [Programas].
2 Cambie los ajustes del programa.
Cambie el número de copias y el número de
• Al tocar [Aceptar], la impresión se puede rea- juegos.
lizar en función de los ajustes de programa
registrados.
• Al tocar [Cancelar], se muestra la pantalla 3 Toque [Revisión].
básica con los elementos restantes de [Pro-
gramas] desactivados.

Recuperación de [Programas]

1 Toque [Programas] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
Se muestra la pantalla [Tipo de programa].
88 Capítulo 5 Funciones útiles

4 Toque [Aceptar] en la pantalla de


confirmación.
Borrado de [Programas]

Se muestra la pantalla de ajuste [Programas].


• Al tocar [Aceptar], la impresión se puede rea-
1 Toque [Programas] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
lizar en función de los ajustes de programa Se muestra la pantalla [Tipo de programa].
cambiados.
• Al tocar [Cancelar], se muestra la pantalla BTambién puede visualizar la pantalla
básica con los elementos restantes de [Pro- [Tipo de programa] pulsando la
gramas] desactivados. tecla [P].

Cambio del nombre de [Programas] 2 Toque [Lista programa].

1 Toque [Programas] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
3 Toque [Eliminar].

Se muestra la pantalla [Tipo de programa].


BTambién puede visualizar la pantalla
[Tipo de programa] pulsando la
tecla [P].

2 Toque [Lista programa].

3 Toque [Renombrar].

4 Toque el botón que desea borrar.

5 Toque [Aceptar] en la pantalla de


confirmación.
Se muestra la pantalla de ajuste [Lista pro-
grama].

6 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla de ajuste [Tipo de pro-
grama].
4 Toque el botón cuyo nombre
desea cambiar.
7 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla básica.
5 Cambie el nombre.
(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)

6 Tras introducir un nuevo nombre,


toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla de ajuste [Lista pro-
grama].

7 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla de ajuste [Tipo de pro-
grama].

8 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla básica.
Capítulo 5 Funciones útiles 89

Inserción de un separador Uso del separador de trabajos


[Clasificación separador] [Separación a cinta]

Puede utilizar el papel colocado en la bandeja de Puede utilizar la función [Separación a cinta] des-
alimentación de papel como separadores para pués de instalar el separador de trabajos opcional.
ordenar papeles impresos. • Al imprimir con [Proceso automático] activado
• Al imprimir con [Proceso automático] activado después de colocar originales en el alimentador
después de colocar originales en el alimentador automático de documentos, active [Separación a
automático de documentos, active [Clasificación cinta] para insertar un fragmento de cinta cada
vez que el original cambie.
separador] para insertar un separador (hoja en
• Cuando también utilice [Programas] (A 84) de
blanco) cada vez que el original cambie.
forma conjunta, se inserta un fragmento de cinta
• Cuando utilice [Programas] (A 84) junto con [Cla-
en cada separación de la impresión.
sificación separador], se inserta un separador
Para obtener más información, consulte la Guía del
(hoja en blanco) entre cada separación de la usuario para el separador de trabajos.
impresión.
BEsta función solo funciona cuando [Pro-
B[Clasificación separador] se puede gramas] (A 84) o [Proceso automático]
utilizar cuando los papeles siguientes (A 25) está [ON].
se colocan en la bandeja de
alimentación de papel: BNo puede utilizar esta función con la
(Tamaños estándar) siguiente función.
SF9350EII, SF9250EII: A3p, B4p, A4p C [Clasificación separador] (A 89)
o Foolscapp BPuede cambiar el ajuste por defecto en
SF9450EII: Ledgerp, Legalp o Letterp [Separación a cinta] (A 112) bajo
(Tamaños personalizados) [Admin.].
210 mm × 280 mm a 310 mm × 432 mm
(8 1/4 pulgadas × 11 1/32 pulgadas a 12
7/32 pulgadas × 17 pulgadas) 1 Toque [Separación a cinta] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
5
BEs posible que los separadores y pape-
les impresos se manchen de tinta.

BEsta función solo funciona cuando [Pro-


gramas] (A 84) o [Proceso automático]
(A 25) está [ON].
BNo puede utilizar esta función con las
siguientes funciones.
C[Intervalo] (A 76).
C[Separación a cinta] (A 89).
C[Alta Velocidad] bajo [SPEED] (A 72).
BPuede cambiar el ajuste por defecto en
[Ajustes clas. sep.] (A 112) bajo [Admin.].

1 Toque [Clasificación separador] en


la pantalla de pestaña [Funciones].
90 Capítulo 5 Funciones útiles

BCuando desee cambiar el ajuste


Uso de los ajustes registrados para cualquier función, toque [Can-
[Memoria T.] celar] y luego [Cerrar] para volver a
la pantalla básica. A continuación,
Puede registrar un conjunto de ajustes necesarios. revise el ajuste de la función.
Esta función es útil ya que se pueden recuperar los
mismos ajustes para su uso.
5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Memoria T.].
Registro de [Memoria T.]
6 Toque [Cerrar].
1 Configure las funciones necesa-
rias.
Se muestra la pantalla básica.

(A 46 “Funciones para la creación de mas-


ters”) Recuperación de [Memoria T.]
(A 72 “Funciones para imprimir”)

1
(A 84 “Funciones útiles”)
Toque [Memoria T.] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
2 Toque [Memoria T.] en la pantalla
de pestaña [Funciones]. Se muestra la pantalla [Memoria T.].

Se muestra la pantalla [Memoria T.]. BTambién puede visualizar la pantalla


[Memoria T.] pulsando la tecla [U].
BTambién puede visualizar la pantalla
[Memoria T.] pulsando la tecla [U].

2 Toque [Recuperar].
3 Toque un botón para el que no se
haya registrado ningún valor.

3 Toque el botón para los ajustes


que desea recuperar.
BNo puede tocar un botón atenuado Se muestra la pantalla [Comprobar estado].
ya que los ajustes ya se han regis-
trado. BTambién puede visualizar la pantalla
[Comprobar estado] pulsando las
teclas numéricas correspondientes

4 Compruebe los ajustes. al número de memoria relevante.


CNúmeros [1] al [9]: pulse la tecla
correspondiente del “1” al “9”.
CNúmero [10]: pulse la tecla “0”.

4 Compruebe los ajustes.

5 Toque [Aceptar].
Los ajustes se aplican y luego se muestra la
pantalla básica.
Toque [G] para comprobar todos los elementos
hasta el final de la lista.
Capítulo 5 Funciones útiles 91

Cambio del nombre de [Memoria T.] Borrado de [Memoria T.]

1 Toque [Memoria T.] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
1 Toque [Memoria T.] en la pantalla
de pestaña [Funciones].
Se muestra la pantalla [Memoria T.]. Se muestra la pantalla [Memoria T.].
BTambién puede visualizar la pantalla BTambién puede visualizar la pantalla
[Memoria T.] pulsando la tecla [U]. [Memoria T.] pulsando la tecla [U].

2 Toque [Renombrar]. 2 Toque [Eliminar].

3 Toque el botón cuyo nombre


desea cambiar.
3 Toque el botón que desea borrar.
Se muestra la pantalla [Comprobar estado].

4 5
Cambie el nombre.
(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)
4 Compruebe los ajustes.
Compruebe si el ajuste se puede borrar.

5 Tras introducir un nuevo nombre,


toque [Aceptar].
5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Memoria T.].
Se muestra la pantalla [Memoria T.].

6 Toque [Cerrar].
6 Toque [Cerrar].
Se muestra la pantalla básica.
Se muestra la pantalla básica.
92 Capítulo 5 Funciones útiles

Ampliación del período de Prevención de tinta borrosa


reserva [Reservación] [Entintado Acción]

Esta función resulta útil cuando esta máquina está Cuando esta máquina no se ha utilizado durante un
conectada a un ordenador. período prolongado o después de reemplazar el
tambor, es posible que al principio de la impresión
Durante la operación de impresión en esta varias hojas aparezcan descoloridas. Al activar
máquina, otra persona puede enviar una instruc-
ción de impresión para los datos del original desde [Entintado Acción], se realiza la operación para
un ordenador. garantizar la utilidad y estabilidad de la tinta durante
Aunque esta máquina no se haya tocado tras la la creación de masters.
detención de la operación, la creación de masters Gracias a que esta función permite obtener una
de los datos del original recibidos no se inicia hasta impresión clara desde el principio, se puede ahorrar
que transcurra un período de tiempo determinado. papel.
Este período de tiempo determinado se denomina
“Período reserva”. B[Entintado Acción] es una función que
Una vez transcurrido el período de reserva, se ini- se realiza durante la creación de mas-
cia otra creación de masters de los datos del origi-
nal. El resultado es que se descarta el master que ters. Si solo realiza el proceso de
está en uso. impresión, [Entintado Acción] no se
El valor por defecto de fábrica del período de lleva a cabo.
reserva es 15 segundos. Puede ampliar este BCuando se realiza [Entintado Acción],
período en la pantalla [Admin.] hasta un máximo de
se alarga el tiempo necesario para la
60 segundos.
Cuando desee continuar la operación de impresión creación de masters.
con el master que utiliza actualmente, active
[Reservación]. Puede ampliar el período de reserva BPuede configurar [Entintado Acción] para
hasta un máximo de 30 minutos. que se realice automáticamente durante la
siguiente creación de masters si el tambor
BPuede cambiar el período de reserva en no se ha utilizado durante un período pro-
[Período reserva] (A 115) bajo [Admin.]. longado. Puede cambiar el ajuste en
BPuede cambiar el tiempo ampliado [Auto-entintado] (A 116) bajo [Admin.].
cuando [Reservación] está activado en
[Ej. Períod reserva] (A 115) bajo [Admin.].

■ El período de reserva no empieza a con-


tar durante las operaciones siguientes.
• Mientras hay una operación (creación de masters, pro-
ceso de impresión, etc.) en curso en esta máquina.
• Mientras se utiliza cualquier tecla o botón del panel
de control.
• Mientras se muestra una pantalla de ajuste.
• Mientras se muestra un error o una pantalla de aviso.
• Hasta 3 minutos después de que cambie al modo de
creación de masters.

■ Las funciones siguientes no se realizan


durante el período ampliado del período
de reserva.
• [Standby] (A 115), [Power OFF] (A 115):
Estas funciones se realizan basándose en el tiempo
medido desde el final del período que se ha estable-
cido en [Reservación].
• [Horario desconex.] (A 115):
Esta función no se realiza hasta la hora establecida
del siguiente día.

1 Toque [Reservación] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
BSi desea imprimir datos del original
durante el [Período reserva], toque
[Pausa] (A 35) en la pantalla de
pestaña [Básico].
Capítulo 5 Funciones útiles 93

1 Toque [Entintado Acción] en la


pantalla de la pestaña [Funciones] Prevención de copia de documen-
de la pantalla básica de creación tos confidenciales [Confidencial]
de masters.
Tras la impresión, el master que se ha creado sigue
cargado en el tambor en el estado preparado para
impresión.
Cuando [Confidencial] está activado, el master que
se ha creado se descarta. Por tanto, puede evitar la
impresión indebida de documentos confidenciales.
Cuando se carga un master en blanco en el tambor,
el master también funciona como una cubierta para
evitar que la tinta en el tambor se seque cuando no
se imprime durante un período prolongado.

BPuede realizar un ajuste para el proceso


Cuando [Entintado Acción] está activado, cam- [Confidencial], que se recomienda des-
bia el icono que se muestra en el área de men-
pués de la impresión.
sajes de la pantalla básica de creación de
(A 128 “Gestión del master usado [Prote-
masters.
ger]”)

[Entintado Acción] Icono 1 Toque [Confidencial] en la panta-


lla de pestaña [Funciones].
OFF

(Icono blanco sobre


2 Toque [Aceptar].

base verde)
5
ON

(Icono verde sobre


base verde amari-
llento)

Al colocar un original y pulsar la tecla [START],


se realiza [Entintado Acción] durante la crea- El master en el tambor se descarta y se carga
ción de masters. un master en blanco.
BEl proceso [Confidencial] borra la
imagen que se ha almacenado tem-
poralmente en esta maquina. El
resultado es que no se puede reali-
zar [Renov. pág] (A 76).
94 Capítulo 5 Funciones útiles

Registro de funciones utilizadas 4 Toque el nombre de función que


se va a registrar.
con frecuencia para cada usuario
[Mi acceso directo]

Si realiza la operación de autenticación para utilizar


esta máquina, puede cambiar las funciones que se
van a registrar en el área de acceso directo en la
pantalla de pestaña [Básico] tal como desee.

• Toque [E] o [D] para cambiar la visualiza-


ción.
• Si no desea registrar ninguna función, toque
[Ninguna entrada].
• No puede tocar un nombre de función que ya
se ha registrado.

Área de acceso directo

Puede registrar una función en el área de acceso


5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Mi acceso directo].
directo en los modos siguientes. Cuando desee registrar otro botón de función,
• Modo de creación de masters repita los pasos 3 al 5.
• Modo de proceso de impresión

6
• Modo de escaneado
Toque [Aceptar].
B[Gestión completa] debe estar configu-
rado para [Nivel de gestión] en [Gestión
de usuario] (A 122).

BAl utilizar [Entrad Acces Direc] (A 117)


bajo [Admin.], un administrador puede
cambiar el área de acceso directo para
todos los usuarios al mismo tiempo.

1 Toque [Mi acceso directo] en la


pantalla de pestaña [Funciones].

2 Toque la pestaña de modo en la


que desee registrar una función.

3 Toque el botón de función que


desee registrar.
También puede tocar el botón para el que ya se
ha registrado una función para cambiarlo a otra
función.
Capítulo 5 Funciones útiles 95

■ [Contador tambor]
Visualización de los recuentos Muestra el número acumulado de copias que
se han imprimido utilizando el tambor actual.
acumulados [Visualiza contador] El valor incluye el recuento de copias de
prueba que se han generado durante la crea-
Puede comprobar los resultados acumulados para ción de masters.
el recuento de procesos de creación de masters y Para comprobar el número acumulado de
el número de copias impresas. copias que se han imprimido utilizando otro
tambor, cambie el tambor y luego vuelva a

1 Toque [Visual.cont.] en la pantalla


de pestaña [Funciones].
visualizar la pantalla [Visualiza contador].

■ [Contador ajustab]
Cuenta y muestra el número de copias que se
2 Compruebe el contenido en la
visualización.
han imprimido.
El valor no incluye las copias de prueba que se
han generado durante la creación de masters.
Al tocar [T] el recuento se restablece a [0].
Por ejemplo, este contador es útil cuando
desea comprobar el número de copias que se
imprimen por día. En este caso, restablezca el
contador a [0] al iniciar la operación del día y
luego compruebe el contador al final de la ope-
ración.

3 Toque [Cerrar].

■ [A4/Letter e inferior],
[Mayor A4/Letter] 5
Muestra el número acumulado de copias que
se han imprimido en esta máquina para cada
tamaño.
El valor no incluye las copias de prueba que se
han generado durante la creación de masters.

■ [Total] (contador total)


Muestra el número acumulado de copias que
se han imprimido en esta máquina.
El valor no incluye las copias de prueba que se
han generado durante la creación de masters.

■ [Contador Másters A3/Ledger],


[Contador Másters A4W/LetterW]
Muestra el recuento acumulado de procesos
de creación de masters que se han realizado
en esta máquina para cada tamaño de master.
El valor incluye el recuento de [Entintado
Acción] (A 92) y [Confidencial] (A 93) que se
han realizado.

■ [Total Contador Másters]


Muestra el recuento acumulado de procesos
de creación de masters que se han realizado
en esta máquina.
El valor incluye el recuento de [Entintado
Acción] y [Confidencial] que se han realizado.
96 Capítulo 5 Funciones útiles

■ [Drive Flash USB]


Cálculo del número total de Toque este botón para guardar el archivo de
copias [Informe cont. ID] formato CSV en un Drive Flash USB. Antes de
tocar [Informe Cont. ID], debe insertar el Drive
Flash USB en el puerto USB.
Puede imprimir los recuentos totales de procesos
de creación de masters y el número total de hojas
impresas de todos los usuarios. También puede
guardar estos datos en un archivo.

BPara gestionar y calcular el número


total de copias, [Gestión completa]
debe estar configurado para [Nivel de
gestión] en [Gestión de usuario]
(A 122).

Realización de [Visualizar informe]

1 Toque [Informe Cont. ID] en la pan-


talla de pestaña [Funciones].
Se muestra la pantalla [Informe cont. ID].

2 Seleccione un método para [Visua-


lizar informe].

■ [Imprimir]
Toque este botón para imprimir el informe de
recuento total en esta máquina.

■ [E-mail]
Toque este botón para enviar el archivo de for-
mato CSV a las direcciones de e-mail que se
han especificado de antemano.

BSi no se muestra [E-mail], se


necesitan ajustes especiales.
Para obtener más información,
consulte con su distribuidor o
representante autorizado.
BSi [E-mail] está atenuado, no se
han realizado los ajustes necesa-
rios. Para obtener información
sobre el procedimiento de ajuste,
consulte [Informe cont. ID] (A 98).
Capítulo 5 Funciones útiles 97

Ajuste del día de notificación para la


generación de recuento total
6 Toque [Cerrar].
BUna vez especificada una fecha
Puede visualizar la pantalla de informe para [Visuali- para [Fijar la fecha], se muestra una
zar informe] (A 157) en la fecha especificada de cada pantalla de advertencia cada vez
mes. que se enciende la alimentación
hasta que se realiza [Visualizar
1 Toque [Informe Cont. ID] en la pan-
talla de pestaña [Funciones].
informe] (A 96). Si no desea reali-
zar [Visualizar informe] en el mes
actual, toque [Parar Recordatorio]
en la pantalla [Informe cont. ID]. La
2 Toque [Fijar la fecha]. pantalla de advertencia no volverá a
aparecer hasta el día de notificación
del siguiente mes.

3 Toque [ON].

4 Establezca el día de notificación.


Puede fijar la fecha con uno de los métodos
siguientes.
• Introduciendo un valor numérico mediante las
teclas numéricas.
• Tocando [G] o [F].
BAl fijar cualquier fecha entre [29] y
[31], la pantalla de informe se mues-
tra en el último día del mes si la
fecha especificada no existe en el
mes, por ejemplo, febrero.

5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Informe cont. ID].
98 Capítulo 5 Funciones útiles

Envío de e-mails de 4 Haga clic en [Red].


(A 133 “Menú [Red]”)
[Informe cont. ID]
Puede enviar el informe de recuento total de
5 Haga clic en [Ajuste de SMTP].
[Informe cont. ID] (A 96) a las direcciones de e-
mail que se han especificado de antemano. 6 Configure [Uso] para [Autentica-
ción de SMTP].
Por ejemplo, esta función es útil para notificar el
estado de uso al personal, como a un gestor interno.

BEsta máquina debe estar conectada al


ordenador a través de una red.

Preconfiguración

1 Compruebe que [E-mail] se mues-


tra en la pantalla [Informe cont. ID] 7 Realice los ajustes necesarios
de esta máquina. para [Info.Mail contador].
Desplácese hacia abajo por la pantalla hasta
La pantalla [Informe cont. ID] se muestra al que se muestren los elementos de configura-
tocar [Informe Cont. ID] en la pantalla de pes- ción para [Info.Mail contador].
taña [Funciones].
[E-mail] está atenuado porque aún no se han B Para obtener información sobre los
completado los ajustes necesarios. ajustes del servidor SMTP, póngase en
contacto con su administrador de red.

■ [Enviar]
Seleccione [Enviar].

■ [Usar autenticación de SMTP]


Seleccione una de las opciones según corres-
ponda.

■ [Nombre de usuario]
Cuando haya seleccionado la opción [Uso] para
[Usar autenticación de SMTP], introduzca el nom-
BSi no se muestra [E-mail], se bre de usuario para la autenticación de SMTP.
necesitan ajustes especiales.
Para obtener más información, ■ [Contraseña]
Cuando haya seleccionado la opción [Uso]
consulte con su distribuidor o
para [Usar autenticación de SMTP], introduzca
representante autorizado. la contraseña para la autenticación de SMTP.

BCuando [E-mail] no está atenuado y ■ [Nombre servidor SMTP]


el botón [E-mail] está disponible, Introduzca el nombre del servidor SMTP.
significa que se han completado los
ajustes necesarios. En este caso, ■ [Dirección remitente]
puede enviar un e-mail y no tiene Introduzca una dirección de e-mail de una per-
sona, como por ejemplo la persona a cargo de
que realizar los siguientes pasos 2
gestionar esta máquina.
al 9 en esta sección.
■ [Dirección de receptor 1],
[Dirección de receptor 2]
Puede especificar un máximo de dos destinos
2 Acceda a la RISO Console desde
el ordenador.
de e-mail.

■ [Puerta Nº]
(A 130 “Acceso a la RISO Console”) Introduzca el número de puerto del servidor
SMTP.

3 Inicie sesión en la RISO Console.


(A 130 “Inicio de sesión”)
■ [Asunto]
Introduzca un asunto para el e-mail según sea
necesario.
Capítulo 5 Funciones útiles 99

■ [Mensaje (añadir comentario)]


Introduzca el cuerpo del e-mail según sea Envío de e-mail
necesario.

■ [Firma] BRealice el procedimiento de “Preconfi-


Introduzca una firma que se incluirá en el guración” (A 98) de antemano.
cuerpo del e-mail según sea necesario.

■ [Enviar resultado de transmisión a


administrador]
1 Toque [E-mail] en la pantalla
[Informe cont. ID].
Al seleccionar [Enviar], el resultado de la trans- El e-mail se envía a las direcciones de e-mail
misión de e-mail (correcto o fallo) se envía a la predefinidas.
dirección especificada en [Dirección de admi-
nistrador]. Una vez enviado el e-mail, se muestra la pan-
talla básica.
■ [Dirección de administrador]
Si selecciona la opción [Enviar] para [Enviar
resultado de transmisión a administrador],
introduzca la dirección de destino para el resul-
tado de la transmisión de e-mail.

■ [Asunto]
Introduzca un asunto para el e-mail que indi-
que el resultado de la transmisión de e-mail
según sea necesario.

■ [Firma]
Introduzca una firma que se incluirá en el
cuerpo del e-mail que indique el resultado de la
transmisión de e-mail según sea necesario.

8 Haga clic en [OK] situado en la


parte inferior de la pantalla.
5
Se aplican los ajustes que ha cambiado.

9 Compruebe que el botón [E-mail]


está disponible en la pantalla
[Informe cont. ID] de esta máquina.

BUna vez que ha realizado los ajus-


tes en la RISO Console, también
puede cambiar los ajustes en [Cont.
copias Mail] (A 116) bajo [Admin.].
100 Capítulo 5 Funciones útiles

Envío de e-mails del historial de 5 Haga clic en [Ajuste de SMTP].


operaciones [Servicio info. Mail]
6 Configure [Uso] para [Autentica-
ción de SMTP].
Puede enviar los datos del historial de operaciones
que se almacenan en esta máquina a direcciones
de e-mail que se han especificado de antemano.

BEsta máquina debe estar conectada al


ordenador a través de una red.

Preconfiguración

1 Compruebe que [Servicio info. 7 Realice los ajustes necesarios


para [Info. de servicio].
Mail] se muestra en la pantalla de
pestaña [Funciones] de esta BPara obtener información sobre los
ajustes del servidor SMTP, póngase
máquina. en contacto con su administrador de
[Servicio info. Mail] está atenuado porque aún no red.
se han completado los ajustes necesarios.

■ [Enviar]
Seleccione [Enviar].

■ [Usar autenticación de SMTP]


Seleccione una de las opciones según corres-
ponda.

■ [Nombre de usuario]
Cuando haya seleccionado la opción [Uso]
para [Usar autenticación de SMTP], introduzca
el nombre de usuario para la autenticación de
BSi no se muestra [Servicio info. SMTP.
Mail], se necesitan ajustes espe-
ciales. Para obtener más informa-
■ [Contraseña]
Cuando haya seleccionado la opción [Uso]
ción, consulte con su distribuidor
para [Usar autenticación de SMTP], introduzca
o representante autorizado. la contraseña para la autenticación de SMTP.
BCuando [Servicio info. Mail] no está ■ [Nombre servidor SMTP]
atenuado y el botón [Servicio info. Introduzca el nombre del servidor SMTP.
Mail] está disponible, significa que
se han completado los ajustes ■ [Dirección remitente]
necesarios. En este caso, no tiene Introduzca una dirección de e-mail de una per-
que realizar el procedimiento de sona, como por ejemplo la persona a cargo de
“Preconfiguración”. gestionar esta máquina.

■ [Dirección de receptor 1] (fija)


2 Acceda a la RISO Console desde
el ordenador.
Se configura la dirección de e-mail del departa-
mento a cargo en RISO. No puede cambiar
esta dirección.
(A 130 “Acceso a la RISO Console”)
■ [Dirección de receptor 2]
Puede especificar cualquier destino de e-mail.
3 Inicie sesión en la RISO Console.
(A 130 “Inicio de sesión”) ■ [Puerta Nº]
Introduzca el número de puerto del servidor

4
SMTP.
Haga clic en [Red].
(A 133 “Menú [Red]”)
Capítulo 5 Funciones útiles 101

■ [Asunto]
Introduzca un asunto para el e-mail según sea Envío de e-mail
necesario.
BRealice el procedimiento de “Preconfi-
■ [Mensaje (añadir comentario)] guración” (A 100) de antemano.
Introduzca el cuerpo del e-mail según sea
necesario.

■ [Firma]
1 Toque [Servicio info. Mail] en la
pantalla de pestaña [Funciones].
Introduzca una firma que se incluirá en el Se muestra una pantalla de confirmación.
cuerpo del e-mail según sea necesario.

■ [Enviar resultado de transmisión a


administrador]
2 Toque [Aceptar].
Al seleccionar [Enviar], el resultado de la trans-
misión de e-mail (correcto o fallo) se envía a la
dirección especificada en [Dirección de admi-
nistrador].

■ [Dirección de administrador]
Si selecciona la opción [Enviar] para [Enviar
resultado de transmisión a administrador],
introduzca la dirección de destino para el resul-
tado de la transmisión de e-mail.

■ [Asunto] Una vez enviado el e-mail, se muestra la pan-


talla básica.
Introduzca un asunto para el e-mail que indi-
que el resultado de la transmisión de e-mail
según sea necesario.

■ [Firma] 5
Introduzca una firma que se incluirá en el
cuerpo del e-mail que indique el resultado de la
transmisión de e-mail según sea necesario.

8 Haga clic en [OK] situado en la


parte inferior de la pantalla.
Se aplican los ajustes que ha cambiado.

9 Compruebe que el botón [Servicio


info. Mail] está disponible en la
pantalla de pestaña [Funciones] de
esta máquina.

BUna vez que ha realizado los ajus-


tes en la RISO Console, también
puede cambiar los ajustes en [Ser-
vicio Info.Mail] (A 116) bajo
[Admin.].
102 Capítulo 5 Funciones útiles
103

Capítulo 6
Funciones para escaneado

6
104 Capítulo 6 Funciones para escaneado

[Curva tono] (A 50)


Funciones para escaneado Puede ajustar el tono de las partes brillantes y las
partes oscuras en originales como una foto.
Para ver información detallada y el procedimiento
de ajuste de cada función, consulte las páginas que
se especifican como referencia.
BLos datos del original guardados en el
modo de escaneado se convierten al [Contraste] (A 50)
formato de archivo específico de esta Puede ajustar el contraste en función del color del
máquina. Los datos no se guardan en papel y la tinta del original.
un formato de archivo de uso general
como PDF o JPEG.
(A 38 “Almacenamiento del original en
papel como datos”)

■ Funciones para configuración de infor- [Sombra libro] (A 51)


mación básica Puede borrar o reducir la sombra en la sección de
encuadernación de libros.
[Nomb.archivo] (A 105)
Puede definir el nombre de datos de almacena-
miento que se va a mostrar.
El nombre de los datos de almacenamiento se
muestra en la pantalla [Selecc. Almacenada] o en la
pantalla [Docs del USB].
[Directorio] (A 105) ■ Funciones relacionadas con la disposición
Puede especificar la carpeta en la que se van a
guardar los datos en [Depósito] o [USB]. [Tamaño] (A 53)
Puede ampliar o reducir el tamaño del original.
[Dueño] (A 106)
Puede definir el nombre del propietario de los datos
de almacenamiento.
El nombre de los datos de almacenamiento se
muestra en la pantalla [Selecc. Almacenada] o en la
pantalla [Docs del USB].
[Formato] (A 107)
■ Funciones relacionadas con el trata- Puede seleccionar el tamaño de papel de los datos
miento de imágenes de almacenamiento.

[Imagen] (A 47)
Puede definir el procesamiento que es adecuado
para el tipo de original.

[Multiple impresión] (A 56)


Puede colocar varios originales en una sola hoja de
[Punto Proceso] (A 49) papel.
Puede definir el método de procesamiento para
expresar la graduación de una foto.

[Aj contraste] (A 49) [2 para arriba] (A 60)


Puede cambiar una foto borrosa por una salida final Puede colocar dos copias de un original una junto a
nítida. otra en una sola hoja de papel.

■ Otras funciones
[Previsualización] (A 63)
Puede comprobar la imagen de salida antes de
guardar.
Capítulo 6 Funciones para escaneado 105

Definición del nombre de los Definición del directorio de los


datos del original que se va a datos del original [Directorio]
mostrar [Nomb.archivo]
Defina el directorio de los datos del original.
Puede definir el nombre de datos del original que Puede especificar la carpeta en la que se van a
se va a mostrar. guardar los datos en [Depósito] o [USB].
El valor de [Nomb.archivo] definido se muestra en (A 38 “Almacenamiento del original en papel como
la pantalla [Selecc. Almacenada] o en la pantalla datos”)
[Docs del USB]. BCuando el RISO Controller IS300 (Contro-
(A 66 “Gestión de los datos del original guardados lador IS300 de RISO) opcional está
[Depósito], [Docs del USB]”) conectado, no puede cambiar [Directorio].

1 Toque [Nomb.archivo] en la panta-


lla básica de escaneado. 1 Cuando desee guardar datos en
un Drive Flash USB, inserte el
Drive Flash USB en el puerto USB.

2 Toque [Directorio] en la pantalla


básica de escaneado.

2 Cambie el nombre de datos en la


pantalla [Renombrar].
6
(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)

3 Toque [Aceptar].
3 Toque [Depósito] o [USB].

Si no se inserta un Drive Flash USB, no puede


seleccionar [USB].

4 Toque [Imprimir ID] o [No imprimir


ID].
BEstas opciones se muestran cuando
[Gestión completa] se ha definido
en [Gestión de usuario] (A 122)
bajo [Admin.].
106 Capítulo 6 Funciones para escaneado

Ajuste Descripción
Definición del nombre de la per-
[Imprimir Los datos se guardan en la lista sona que guarda los datos del ori-
ID] de [Imprimir ID] bajo [Depósito] o ginal [Dueño]
[USB]. Los datos del original que
se guardan en esta lista solo se
muestran cuando la misma per- El ajuste [Dueño] se proporciona para diferenciar a
sona que el usuario que ha guar- la persona que la guardado los datos del original.
dado los datos realiza la El nombre de propietario definido se muestra en la
operación de autenticación. pantalla [Selecc. Almacenada] o en la pantalla
Esta función es útil cuando desea [Docs del USB].
controlar originales muy confi- (A 66 “Gestión de los datos del original guardados
denciales. [Depósito], [Docs del USB]”)

[No impri- Los datos se guardan en la lista


mir ID] de [No imprimir ID] bajo [Depó-
sito] o [USB]. Los datos del origi- Ajuste de [Dueño]
nal que se guardan en esta lista
siempre se muestran cuando
alguien realiza la operación de
1 Toque [Dueño] en la pantalla
básica de escaneado.
autenticación.

5 Toque la carpeta en la que se van a


guardar los datos.
BPuede cambiar el nombre de la car-
peta [Depósito] en [Renombrar car-
peta] (A 114) bajo [Admin.].
BPuede cambiar el nombre de la car-
peta [USB] en el [RISO USB PRINT
MANAGER (GESTOR DE IMPRE-
SIÓN USB DE RISO)].
BPuede guardar un máximo de 250 2 Toque el nombre de propietario
que desee definir.
archivos de datos de originales en
una carpeta.

6 Toque [Aceptar].

El ajuste se modifica y se muestra la pantalla


básica de escaneado.
Capítulo 6 Funciones para escaneado 107

Cambio del nombre de propietario


Configuración del tamaño de
Puede cambiar el nombre de propietario según sus almacenamiento de los datos del
necesidades.
original [Formato]
1 Toque [Dueño] en la pantalla
básica de escaneado. Puede configurar el tamaño de almacenamiento en
los casos siguientes:
• Si el tamaño de un original no se ha detectado
2 Toque [Renombrar] en la pantalla
[Dueño].
automáticamente
• Si desea guardar datos del original con un
tamaño distinto del tamaño del original

BEste elemento está configurado en [Auto-


mático] por defecto. No es necesario cam-
biar el ajuste cuando se coloca un original
de tamaño estándar (A4, B5, etc.) en el
alimentador automático de documentos
opcional, ya que el tamaño se detecta
automáticamente.
BNo puede utilizar [Automático] con la
siguiente función.
C[Multiple impresión] (A 56)

3 Toque el propietario cuyo nombre


desea cambiar.
C[2 para arriba] (A 60)

1 Toque [Formato] en la pantalla


básica de escaneado.
4 Cambie el nombre de propietario
en la pantalla [Renombrar].
(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)
6
5 Toque [Aceptar].

2 Toque el tamaño que desee confi-


gurar.

3 Toque [Aceptar].
108 Capítulo 6 Funciones para escaneado
109

Capítulo 7
Configuración de las condiciones
de funcionamiento

7
110 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

Configuración de las condiciones 3 Toque el botón del elemento que


desee configurar.
de funcionamiento [Admin.]

Puede cambiar los valores por defecto y configurar los


ajustes relacionados con el control del sistema para
que le resulte más cómodo utilizar esta máquina.

Visualización de la pantalla [Admin.]

1 Toque [Admin.] en la pantalla


básica.
1 2 3
BSi no se muestra la pestaña
[Admin.], consulte con su distribui- 1 Botones de acceso a la pantalla
dor o representante autorizado. Al tocar un botón puede filtrar los elementos
que se van a mostrar por categoría.
2 Botones de elementos
Algunos botones muestran una pantalla de
ajuste al tocarlos, y otros botones permiten
alternar entre activado y desactivado al
tocarlos.
3 Descripción
Para algunos elementos, se muestran los
ajustes actuales.

Salir de la pantalla [Admin.]


Se muestra la pantalla de pestaña [Admin.].
1 Toque [Salir].
2 Toque [Aceptar].
BAl tocar [Aceptar] se restablecen
las funciones que están estable-
cidas en el modo actual como la
creación de masters, la impresión
o el modo de escaneado.
BCuando se muestre la pantalla de
autenticación, realice la opera-
ción de autenticación como admi-
nistrador. Los usuarios generales
no pueden acceder a la pantalla
[Admin.]. Se muestra la pantalla básica.
(A 122 “Identificación del usua-
rio [Gestión de usuario]”)

Se muestra la pantalla [Admin.].


Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 111

Lista de elementos de ajuste


• Los ajustes por defecto de fábrica aparecen subrayados en la lista siguiente.
• Los elementos marcados con un asterisco (*) solo se muestran cuando se ha instalado un accesorio opcional.

■ Pantalla
Esta pantalla se utiliza para los ajustes relacionados con la visualización de las pantallas del panel táctil.

Elemento de ajuste Descripción

[Entrad Acces Direc] A 117 “Entrad Acces Direc”


Puede registrar las funciones utilizadas con frecuencia en la pan-
talla de pestaña [Básico] para cada modo.

[Entrad selecciones] A 118 “Entrad selecciones”


Puede registrar las funciones utilizadas con frecuencia en la pan-
talla de pestaña [Seleccions] para cada modo.

[Prioridad pantalla] Pantalla de inicio, Impr. RISO, Escaneando


Puede cambiar la pantalla que se muestra al iniciar esta máquina.

[Pantalla inicial] Modelo1, Modelo2


Puede cambiar el patrón de animación que se muestra durante el
inicio de esta máquina.

[Ajuste pantalla] [Ligereza contraluz]: -2 a 0 a +2


Puede ajustar la visualización en las pantallas del panel táctil.
BCuando [Modo Ecológico] (A 115) está configurado en
[ON], [Ligereza contraluz] está fijado en [-2].

[Ver lista trabajos] Desde arriba, Desde abajo


Puede cambiar el método para visualizar los nombres de archivo
largos en las pantallas que muestran una lista de datos del original
([Lista trabajo], [Selecc. Almacenada] y [Docs del USB]).
7
[Cambio-métr./pulg.] (no se muestra para modelos distintos Pulg, mm
de SF9450EIIU)
Puede cambiar la unidad que se va a utilizar para la visualización
en pantalla.
Los tipos de papeles que se van a gestionar también cambian en
función de la unidad mostrada.
Cuando [Pulg] está seleccionado: Legal, Ledger, etc.
Cuando [mm] está seleccionado: A3, B4, etc.

[Idioma mostrado] N.º 1 y siguientes


Puede cambiar el idioma que se va a mostrar en la pantalla.
Se asigna un número a cada idioma.
BCuando cambie el ajuste, consulte con su distribui- Puede cambiar el idioma mostrado seleccio-
dor o representante autorizado. nando el número del idioma que desea visua-
lizar.

[Contacto de servicio] No mostrado, Mostrado


Cuando este elemento está configurado en [Mostrado], se mues- [TEL:]
tra [Contacto] en la pantalla de error de servicio técnico (A 152). [FAX:]
Para obtener la información de contacto, consulte con su distribui-
dor o representante autorizado.

[Cont. Suministro] No mostrado, Mostrado


Cuando este elemento está configurado en [Mostrado], se mues- [TEL:]
tra [Contacto] en la pantalla de error de consumibles (A 152). [FAX:]
Para obtener la información de contacto, consulte con su distribui-
dor o representante autorizado.
112 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

■ Defecto
Puede cambiar los valores por defecto (valores al encender o restablecer la alimentación) para diversos ajustes.

Elemento de ajuste Descripción


[Tratamiento imagen] Línea,
Puede cambiar el ajuste por defecto de [Imagen] (A 47). Foto (Estándar, Retrato),
Doble (Estándar, Línea, Foto, Sombra off)
Lápiz (Más oscuro, Más ligero)

[Contraste explor.] [Gama contraste]: Más ligero, Estándar, Más


Puede cambiar el ajuste por defecto de [Contraste] (A 50). oscuro
[Contraste]: Automático, 1, 2, 3, 4, 5

[Tamaño reproduc.] 100%, Automático


Puede cambiar el ajuste por defecto de [Tamaño] (A 53).
[Velocidad impres'n] 1, 2, 3, 4, 5
Puede cambiar el ajuste por defecto de la velocidad de impresión
(A 72).
BCuando [Modo Ecológico] (A 115) está configurado en
[ON], [Velocidad impres'n] está fijado en [3].

[Densidad impresión] [Nivel de densidad]: Más ligero, Estándar,


Puede cambiar el ajuste por defecto de la densidad de impresión Más oscuro
(A 73). [Densidad impresión]: 1, 2, 3, 4, 5

BCuando [Modo Ecológico] (A 115) está configurado en


[ON], [Densidad impresión] está fijado en [1].

[ADF proceso aut.] * OFF, ON


• Cuando este valor está configurado en [ON] y se coloca un origi-
nal en el alimentador automático de documentos opcional, [Pro-
ceso automático] (A 25) cambia automáticamente a activado.
• Cuando este valor está configurado en [OFF], el ajuste de [Pro-
ceso automático] no se cambia aunque se coloque un original
en el alimentador automático de documentos.
[ADF semi-auto] * OFF, ON
Puede cambiar el ajuste por defecto de [ADF Semi-Auto] (A 64)
cuando el alimentador automático de documentos opcional está
instalado.
[Modo proceso autom] OFF, ON
Puede cambiar el ajuste por defecto de [Proceso automático]
(A 25).
[Control alim.doble] OFF, ON
Puede cambiar el ajuste por defecto de [Control alim.doble]
(A 81).
[Ajustes clas. sep.] OFF, ON
Puede cambiar el ajuste por defecto de [Clasificación separador]
(A 89).
BSolo se puede activar [Separación a cinta] o [Ajustes
clas. sep.].

[Separación a cinta] * OFF, ON


Puede cambiar el ajuste por defecto de [Separación a cinta]
(A 89) cuando el separador de trabajos opcional está instalado.
BSolo se puede activar [Separación a cinta] o [Ajustes
clas. sep.].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 113

Elemento de ajuste Descripción


[Ajuste alas expul.] OFF, ON
Puede cambiar el ajuste por defecto de [Ajuste alas expul.]
(A 81).
B[Ajuste alas expul.] solo se muestra cuando se ha
configurado papel especial de antemano. Para obte-
ner más información, consulte con su distribuidor o
representante autorizado.

[Ajst.exp.papel] [Ventilador sep.]: OFF, 1, 2, 3, 4


Puede cambiar el ajuste por defecto de [Ajst.exp.papel] (A 77). [Ventilador succión]: 1, 2, 3, 4

[Carpeta datos escan] 1 a 6_FOLDER


Puede cambiar el ajuste por defecto de [Directorio] (A 105) en el
modo de escaneado.
[Creación de máster rápido] OFF, ON
Puede cambiar el ajuste por defecto de [Creación de máster
rápido] (A 53).

7
114 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

■ Sistema
Puede cambiar los ajustes que están relacionados con el funcionamiento y el control de esta máquina.

Elemento de ajuste Descripción

[Info. papel person] A 119 “Info. papel person”


Cuando se utilice un papel distinto del papel de tamaño estándar,
registre el tamaño de papel de antemano.

[Scanr tamaño fijo] Tipo: mm


Si utiliza [Automático] bajo [Tamaño] (A 53) cuando el tamaño ori- OFF, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, Foolscap
ginal no se puede detectar *, el rango especificado en [Scanr Tipo: pulgada
tamaño fijo] se escanea como tamaño original. OFF, Ledger, Legal, Letter, LetterR,
* Esta máquina no puede detectar el tamaño original en los siguientes casos: Statement, StatementR
• Cuando se coloca un original sobre el cristal de exposición
• Cuando se coloca en el alimentador automático de documentos un
original de tamaño distinto al estándar

[Detec. tam. papel] [Visualización de pantalla de confirmación]:


Especifique cómo se procesará el papel estándar, cuyo tamaño es No mostrado, Mostrado
similar al tamaño del original, en esta máquina cuando se coloque [T. Papel 1]: C4, C5-R
en la bandeja de alimentación de papel. [T. Papel 2]: C6, DL
• Cuando [Visualización de pantalla de confirmación] se esta-
blezca en [Mostrado], pulse la tecla [START] en la pantalla
básica para la creación de masters o la impresión. A continua-
ción se mostrará la pantalla de confirmación para seleccionar el
tamaño de papel.
• Cuando [Visualización de pantalla de confirmación] se esta-
blezca en [No mostrado], el tamaño de papel se reconocerá
automáticamente como el tamaño especificado en [T. Papel 1] o
[T. Papel 2].

[Renombrar carpeta] 1 a 6_FOLDER


Puede cambiar el nombre de carpeta de [Depósito].

[Controlador ext.] OFF, ON


Para conectar el RISO Controller IS300 (Controlador IS300 de RISO)
opcional, ajuste este elemento en [ON]. Cuando este elemento está
configurado en [ON], las funciones siguientes están desactivadas.
• [Depósito] (A 66)
• [Docs del USB] (A 66)
• Impresión conectando el ordenador con el cable USB
Para obtener más información sobre cómo utilizar el IS300, con-
sulte la Guía del usuario para el IS300.

[Ajustes red IPv4] Entrada manual, Usar DHCP


Este elemento se configura para conectar esta máquina con la A 121 “Ajustes red (IPv4)”
red. Configure este elemento al asignar una dirección de proto-
colo de Internet versión 4 a esta máquina.

[Ajustes red IPv6] Manual, Sin estado, Con estado


Este elemento se configura para conectar esta máquina con la A 121 “Ajustes red (IPv6)”
red. Configure este elemento al asignar una dirección de proto-
colo de Internet versión 6 a esta máquina.

[Interface LAN] AUTO, 10HALF, 10FULL, 100HALF, 100FULL


Puede especificar el tipo de red física.
Deje [AUTO] seleccionado en la mayoría de los casos.

[Tasa de [Margen+]] 90 a 94 a 99%


Puede cambiar el porcentaje de reducción que se aplica al ajuste
de [Margen+] (A 53).

[Reloj/Calendario] Año, Mes, Día, Hora, Min


Puede ajustar el reloj interno de esta máquina (A 137).
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 115

Elemento de ajuste Descripción

[Intervalo Multiple] 15 segundos, 30 segundos


Cuando [Multiple impresión] (A 56) está activado, si transcurre un
período de tiempo determinado sin que se coloque el siguiente
original, la creación de masters se inicia automáticamente.Este
período de tiempo determinado se deno-mina [Intervalo Multiple].

[Período reserva] OFF, 15 segundos, 30 segundos, 60 segun-


Aunque esta máquina no se haya tocado tras la detención de la ope- dos
ración, la creación de masters de los datos del original recibidos no se
inicia hasta que transcurra un período de tiempo determinado. Este
período de tiempo determinado se denomina “período de reserva”.

[Ej. Períod reserva] 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos


Puede cambiar el tiempo ampliado de [Reservación] (A 92).

[Auto Borrado] OFF, ON


Puede configurar el ajuste de modo que el valor ([Imagen] o [Posi- [Tiempo de espera]: 1 a 5 a 60 minutos
ción]) que se cambió en el panel de control recupere el valor por
defecto si esta máquina no se usa durante un periodo determi-
nado. También puede cambiar el tiempo que debe transcurrir para
que el valor regrese a su ajuste por defecto.

[Standby] OFF, ON
Puede configurar esta máquina para que pase al modo de reposo, [Tiempo de espera]: 1 a 5 a 99 minutos
en el que se reduce el consumo de energía, si no se ha utilizado
durante un período de tiempo determinado.
Aunque esta máquina esté en modo de reposo, puede recibir los
datos del original desde el ordenador.
BCuando [Proteger] (A 128) está configurado en [ON],
[Standby] no se puede configurar en [OFF]. Además,
[Tiempo de espera] está fijado en [1].

[Power OFF] OFF, ON


Puede configurar la desactivación de la alimentación si esta [Tiempo de espera]: 1 a 60 a 99 minutos
máquina no se ha utilizado durante un período de tiempo determi- 7
nado.

[Horario desconex.] OFF, ON


Puede configurar la desactivación de la alimentación de esta [Hora]: 0 a 23
máquina a la hora especificada. [Min]: 0 a 59
BLa alimentación no se desactiva si esta máquina está en
uso o si recibe datos del original a la hora especificada.

[Modo Ecológico] OFF, ON


Este elemento está configurado para reducir el consumo de ener-
gía durante la impresión.
Cuando este elemento está configurado en [ON], esta máquina se
ajusta en los estados siguientes:
• La impresión se realiza a una presión más baja que cuando este
elemento está configurado en [OFF].
• La visualización en pantalla es más tenue que cuando este ele-
mento está configurado en [OFF].
• No se puede cambiar [Velocidad impres'n] ni [Densidad impre-
sión] (A 112).
• El icono [KModo Ecológico] se muestra en el área de mensajes
de la pantalla básica.
BCuando [Ahorro tinta] está activado, el icono [SAhorro
tinta] tiene prioridad sobre el icono [KModo Ecológico]
en la visualización.

[Gestión de usuario] A 122 “Gestión de usuario”


Este ajuste permite la gestión de usuarios individual y la seguri-
dad mejorada.
116 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

Elemento de ajuste Descripción


[Proteger] A 128 “Proteger”
Este elemento se configura para controlar los masters usados.
[Auto-entintado] OFF, ON
Puede configurar [Entintado Acción] (A 92) para que se realice [Tiemp no uso]: 1 a 12 Hora
automáticamente durante la siguiente creación de masters si el tam- [Rotación]: 1 a 3
bor no se ha utilizado durante un período de tiempo determinado.
[Entintado Acción] es una operación que garantiza la utilidad y
estabilidad de la tinta.
Para aumentar la utilidad y estabilidad de la tinta, configure un
valor superior en [Rotación].
[Renovac pág auto] OFF, ON
Puede configurar [Renov. pág] (A 76) para que se realice auto- [Punto regener.auto]: 1 a 1000 a 9999
máticamente cuando el número de copias impresas ha alcanzado [Salid.copia prueba]: 0 a 3 a 99
el número especificado. También puede especificar el número de
copias de prueba tras volver a realizar la creación de masters.
[Número min. copias] OFF, ON
Puede configurar la creación de masters para que se realice solo 2 a 99
cuando el número de copias impresas introducido sea mayor que
el número especificado.
BPuede bloquear el ajuste de [Número min. copias] para que
no se pueda modificar. Para obtener más información, con-
sulte con su distribuidor o representante autorizado.
[Servicio Info.Mail] A 100 “Envío de e-mails del historial de ope-
Este elemento está configurado para enviar e-mails por [Servicio raciones [Servicio info. Mail]”
info. Mail] (A 100).
B Es posible que este elemento de ajuste no se muestre en fun-
ción de la configuración del sistema. Para obtener más informa-
ción, consulte con su distribuidor o representante autorizado.
[Cont. copias Mail] A 98 “Envío de e-mails de [Informe cont. ID]”
Este elemento está configurado para enviar e-mails por [Informe
cont. ID] (A 98).
B Es posible que este elemento de ajuste no se muestre en fun-
ción de la configuración del sistema. Para obtener más informa-
ción, consulte con su distribuidor o representante autorizado.
[Inicializar red] Al tocar [Inicializar red] se muestra una panta-
Puede restaurar los ajustes de [Ajustes red IPv4], [Ajustes red IPv6] y lla de confirmación de ejecución.
[Red] para la RISO Console (A 133) a los ajustes por defecto de fábrica. Toque [Aceptar] para ejecutar la inicialización.

[Sonido de pitido] OFF, Limitado, ON


• Cuando este elemento esté establecido en [OFF], no sonará un pitido.
• Cuando este elemento esté establecido en [Limitado], sonará un
pitido si:
• se produce un error;
• la máquina se coloca en el estado en el que se puede extraer
el tambor; o
• se carga el tambor, el depósito de masters usados o la unidad
de creación de masters.
• Cuando este elemento esté establecido en [ON], además del
estado anterior, se escucharán sonidos de funcionamiento para
elementos como teclas y botones, así como sonidos de confir-
mación al finalizar una operación.

■ Editor
Este es un elemento de ajuste para [Editor].

Elemento de ajuste Descripción

[Colores impresión] Consulte la Guía del usuario para el Editor de


RISO.
[Orientación página]
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 117

Registro de funciones utilizadas 3 Toque el botón de función que


desee registrar.
con frecuencia en la pantalla de
También puede tocar el botón para el que ya se
pestaña [Básico] ha registrado una función para cambiarlo a otra
[Entrad Acces Direc] función.

Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia


en el área de acceso directo de la pantalla básica.
4 Toque el nombre de función que
se va a registrar.

Área de acceso directo


• Toque [E] o [D] para cambiar la visualiza-
Puede registrar una función en el área de acceso ción.
directo en los modos siguientes. • Si no desea registrar ninguna función, toque
• Modo de creación de masters [Ninguna entrada].
• Modo de proceso de impresión • No puede tocar un nombre de función que ya
• Modo de escaneado se ha registrado.
BCuando se ha conectado un dispositivo
opcional, algunas funciones se registran
automáticamente en el área de acceso
5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Entrad Acces Direc].
directo. Cuando desee registrar otro botón de función,
BCuando [Gestión de usuario] está configu- repita los pasos 3 al 5.
rado, las funciones que se muestran en el
área de acceso directo se pueden cambiar
7
para cada usuario. 6 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Admin.].
(A 94 “Registro de funciones utilizadas
con frecuencia para cada usuario [Mi
acceso directo]”)

1 Toque [Entrad Acces Direc] en la


pantalla [Admin.].

2 Toque la pestaña de modo en la


que desee registrar una función.
118 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

Registro de funciones utilizadas 4 Toque el nombre de función que


se va a registrar.
con frecuencia en la pantalla de
pestaña [Seleccions]
[Entrad selecciones]

Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia


en la pantalla de pestaña [Seleccions].

• Toque [E] o [D] para cambiar la visualiza-


ción.
• Si no desea registrar ninguna función, toque
[Ninguna entrada].
• No puede tocar un nombre de función que ya
se ha registrado.

Puede registrar las funciones en la pantalla de pes-


taña [Seleccions] para cada uno de los modos 5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Entrad selecciones].
siguientes.
• Modo de creación de masters Cuando desee registrar otro botón de función,
• Modo de proceso de impresión repita los pasos 3 al 5.

BCuando se ha conectado un dispositivo


opcional, algunas funciones se registran 6 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Admin.].
automáticamente en [Seleccions].

1 Toque [Entrad selecciones] en la


pantalla [Admin.].
Se muestra la pantalla [Entrad selecciones].

2 Toque la pestaña de modo en la


que desee registrar una función.

3 Toque el botón de función que


desee registrar.
También puede tocar el botón para el que ya se
ha registrado una función para cambiarlo a otra
función.
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 119

Registro del papel de tamaño per- 3 Especifique el tamaño de papel.


sonalizado [Info. papel person]
Cuando se utilice un papel distinto del papel de
tamaño estándar (A 14), debe registrar el tamaño
de papel de antemano.
Puede seleccionar los tamaños de papel registra-
dos en [T. Papel] (A 55).

■ Tamaño de papel que se puede registrar


100 mm × 148 mm (3 15/16 pulgadas × 5 13/16 pulga-
das) a 310 mm × 555 mm (12 7/32 pulgadas ×
Puede especificar el tamaño de papel con uno
21 27/32 pulgadas)
de los métodos siguientes.
• Puede utilizar papeles con un tamaño máximo de • Introduciendo un valor numérico mediante las
310 mm × 432 mm (12 7/32 pulgadas × 17 pulga- teclas numéricas.
das) en la bandeja de recepción del papel estándar. • Tocando [G] o [F].
Cuando la bandeja de apilamiento ancha opcional
BAl configurar [H] en cualquier valor
está instalada (A 172), puede utilizar papeles con
de 436 a 555 mm (17 5/32 a
un tamaño máximo de 310 mm × 555 mm
21 27/32 pulgadas), el papel se
(12 7/32 pulgadas × 21 27/32 pulgadas).
denomina “papel extendido”.
Es posible que los papeles no queden dispuestos
(A 55 “Uso de papel de tamaño
correctamente en función del tipo o el tamaño de
personalizado [T. Papel]”)
papel.
BPara utilizar papel extendido, se
• Para papeles con una longitud de 436 mm necesita la bandeja de apilamiento
(17 5/32 pulgadas) o superior, esta máquina ancha opcional.
imprime en modo de papel extendido (A 55).

Registro del tamaño de papel 4 Toque [Aceptar].


Se muestra la pantalla [Info. papel person].

1 Toque [Info. papel person] en la


pantalla [Admin.]. 7
Cambio del tamaño de papel

2 Toque un botón para el que no se


haya registrado ningún valor.
1 Toque [Info. papel person] en la
pantalla [Admin.].

2 Toque [Cambiar].

3 Toque el botón del papel que


desee cambiar.

4 Cambie el tamaño de papel.

5 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Info. papel person].
120 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

Cambio del nombre del tamaño de Borrado del tamaño de papel


papel
1 Toque [Info. papel person] en la
1 Toque [Info. papel person] en la
pantalla [Admin.].
pantalla [Admin.].

2 Toque [Eliminar].
2 Toque [Renombrar].

3 Toque el botón que desea borrar.


3 Toque el botón cuyo nombre
desea cambiar.
(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)
4 Toque [Aceptar] en la pantalla de
confirmación.
El tamaño de papel seleccionado se borra, y se
4 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Info. papel person].
muestra la pantalla [Info. papel person].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 121

Al conectarse a la red IPv6


Conexión a la red
[Ajustes red IPv4] Configure este elemento al asignar una dirección de
protocolo de Internet versión 6 a esta máquina.
[Ajustes red IPv6]

Para conectar esta máquina a una red, realice ajus-


1 Toque [Ajustes red IPv6] en la pan-
talla [Admin.].
tes como el de la dirección IP en función del
entorno de conexión.
2 Seleccione un método de ajuste.
Toque [Manual], [Sin estado] o [Con estado] en
función del entorno de conexión.
Al conectarse a la red IPv4
Configure este elemento al asignar una dirección de
protocolo de Internet versión 4 a esta máquina.

1 Toque [Ajustes red IPv4] en la pan-


talla [Admin.].

2 Seleccione un método de ajuste.


Toque [Entrada manual] o [Usar DHCP] en fun-
ción del entorno de conexión.

3 Introduzca un valor.
• [Prefijo]:
Puede introducirlo utilizando las teclas numé-
ricas.
• Otros elementos de ajuste:
Al tocar un botón, se muestra la pantalla
[Teclado]. Introduzca el valor con los siguien-
tes pasos.

7
3 Introduzca un valor.
Puede introducir un valor en el campo de
entrada activo.
Puede cambiar el objetivo para la entrada con
uno de los métodos siguientes.
• Pulsando la tecla [U]
• Tocando directamente el campo de entrada

BAl pulsar la tecla [C] el valor del 1 Introduzca el valor tocando los botones en
campo de entrada activo regresa a la pantalla.
“0”. También puede introducir números utili-
zando las teclas numéricas.
2 Al tocar la tecla [Aceptar] se muestra la

4 Toque la tecla [Aceptar].


Se muestra la pantalla [Admin.].
pantalla [Ajustes red IPv6].

4 Toque la tecla [Aceptar].


Se muestra la pantalla [Admin.].
122 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

Impresión ID
Si un usuario configura [Impresión ID] para el controla-
Identificación del usuario dor de impresora, es necesario realizar la operación
[Gestión de usuario] de autenticación (introducción del código PIN, inser-
ción del Drive Flash USB para la autenticación o colo-
“Autenticación” significa identificar al usuario de cación de la tarjeta IC sobre el lector) antes de realizar
esta máquina utilizando el código PIN, etc., asig- operaciones para los datos del original en esta
nado a cada usuario. máquina. Realizar la operación de autenticación
La identificación de usuarios permite la gestión de puede limitar el acceso a los datos del original solo a la
usuarios individual y la seguridad mejorada. persona que haya configurado [Impresión ID]. 2
(A 34 “Impresión desde ordenador”)
Para poder activar la función de autenticación, es (A 40 “Impresión de los datos del original guarda-
necesario configurar los elementos siguientes. dos”)
• [Reconocido por]
2 El administrador puede acceder a los datos de autentica-
• [Nivel de gestión]
ción de cualquier usuario.
• [Crear usuario]

BLa función de autenticación está desacti-


vada por defecto cuando la máquina se [Reconocido por]
entrega de fábrica, de la siguiente
manera: Seleccione uno de los siguientes métodos que se
debe utilizar para identificar al usuario.
CCualquier usuario puede utilizar esta
• Código PIN
máquina.
• Drive Flash USB
CCualquier usuario puede cambiar
• Tarjeta IC (cuando se ha instalado el lector de tarje-
[Admin.].
tas IC opcional)
■ Función de autenticación BAsegúrese de seleccionar el ajuste
La función se autenticación se divide básicamente en anterior en primer lugar. Si cambia
“Autenticación de máquina” e “Impresión ID”. [Reconocido por], todos los ajustes de
identificación de usuarios se borran,
Autenticación de máquina incluyendo los ajustes para [Crear
Antes de utilizar esta máquina, es necesario realizar usuario].
la operación de autenticación (introducción del código
PIN, inserción del Drive Flash USB para la autentica-
ción o colocación de la tarjeta IC sobre el lector).
Realizar la operación de autenticación puede limitar el
1 Toque [Gestión de usuario] en la
pantalla [Admin.].
uso de esta máquina solo a los usuarios registrados.
También puede limitar el uso de [Admin.] exclusiva-
mente al administrador. 2 Toque [Reconocido por].
Además, permite las funciones siguientes:
• [Mi acceso directo] (A 94)
• [Mi cont.] para [IInfo] (A 137)
• [Informe cont. ID] (A 96)
• [Imprimir ID] en el modo de escaneado (A 105)
• [Imprimir ID] para [Depósito] o [Docs del USB] 1
(A 66)
1 El administrador puede acceder a los datos de autentica-
ción de cualquier usuario.
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 123

3 Toque el método de autenticación


que se va a utilizar.
[Nivel de gestión]
Configure el tipo de autenticación.
B[Tarjeta IC] se muestra cuando se BConfigure [Reconocido por] de ante-
ha instalado el lector de tarjetas IC mano.
opcional.

1 Toque [Nivel de gestión] en la pan-


talla [Gestión de usuario].
Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],
realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por]
(A 122).

2 Toque el tipo de método de auten-


ticación que se va a utilizar.

Se muestra una pantalla de confirmación.

4 Toque [Aceptar].

■ [Gestión completa]
Están disponibles tanto “Autenticación de
máquina” como “Impresión ID”.
■ [Sólo impresión con ID]
Solo está disponible “Impresión ID”. 7
■ [Sólo tabla Admin]
No están disponibles “Autenticación de
máquina” ni “Impresión ID”.
El uso de [Admin.] está limitado exclusiva-
mente al administrador.

3 Toque [Aceptar].
124 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

[Crear usuario] 1 Toque [Crear usuario] en la panta-


lla [Gestión de usuario].
Registre los usuarios que utilizan esta máquina. Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],
BConfigure [Reconocido por] de ante- realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por]
mano. (A 122).

El número de usuarios que se pueden registrar varía 2 Toque el número de registro de


autenticación que se va a asignar
en función de [Reconocido por].
al usuario.
[Reconocido por] “Números de registro de
autenticación” disponibles

[Código PIN] o [Drive N.º 0 a 99


Flash USB]

[Tarjeta IC] N.º 0 a 499 *


* [Impresión ID] (A 35) solo está disponible para el usuario
n.º 0 a 99.

Dichos usuarios se clasifican en “administrador” y


“usuario general”.
■ ¿Qué es “administrador”? Se muestra la pantalla [Registro].
Se asignan “Números de registro de autenticación” a BSi no se ha registrado un admi-
los usuarios que se han registrado en esta máquina. nistrador, no puede registrar
El usuario que se ha registrado para el número de usuarios generales. Registre el
registro de autenticación 0 se denomina “administra- administrador en primer lugar.
dor”.
El administrador puede utilizar todas las funciones de
esta máquina. BNo puede seleccionar números para
Una vez que se registra el administrador, la función de los que ya se han registrado usua-
autenticación está activada. rios.

3 Registre la información de autenti-


cación.
■ Al utilizar el código PIN
Introduzca el código PIN utilizando las teclas
numéricas.

Número de
registro de
autenticación

■ ¿Qué es “usuario general”?


Los usuarios que se han registrado para cualquier
número a partir del número de registro de autentica-
ción 1 se denominan “usuarios generales”. Los usua-
rios generales no pueden acceder a la pantalla Se muestra el número introducido.
[Admin.].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 125

■ Al utilizar el Drive Flash USB (A 126 “Desactivación temporal del uso de


Inserte un Drive Flash USB que se debe regis- esta máquina”)
trar para la autenticación.
5 Toque [Aceptar].
Extraiga el Drive Flash USB para autentica-
ción, si está insertado.
Una vez finalizado el registro, proporcione los
elementos siguientes al usuario.
■ Cuando [Reconocido por] está con-
figurado en [Código PIN]
• Número de registro de autenticación
• Código PIN
■ Cuando [Reconocido por] está con-
Se muestra el número específico del Drive
Flash USB (no puede cambiar este número).
figurado en [Drive Flash USB] o
[Tarjeta IC]
■ Al utilizar la tarjeta IC • Número de registro de autenticación
Coloque la tarjeta IC que se va a registrar para • Drive Flash USB para autenticación o tarjeta
la autenticación sobre el lector. IC
BEl número de registro de autentica-
ción es necesario para utilizar
[Impresión ID].

■ Cambio del nombre de usuario

1 Toque [Renombrar].

2 Introduzca el nombre de usuario.


(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)
Se muestra el número específico de la tarjeta
IC (no puede cambiar este número).
3 Toque [Aceptar].
7
4 Configure la información de usua-
rio.
Se muestra la pantalla [Registro].

■ Configuración del grupo


Configure los elementos siguientes según sea
necesario.
■ [Renombrar]
1 Toque [Grupo].

Puede cambiar el nombre de usuario. El nom-


bre que se define aquí aparecerá en “USER- 2 Toque el grupo que desee configu-
rar.
NAME” en el archivo CSV que se guarda en
[Informe cont. ID] (A 96).
(A 125 “Cambio del nombre de usuario”)
■ [Grupo]
Puede configurar el grupo (departamento, etc.)
al que pertenece el usuario. Una vez configu-
rado este elemento, el recuento total de cada
grupo se muestra en el archivo CSV que se
guarda en [Informe cont. ID] (A 96).
(A 125 “Configuración del grupo”)
■ [Límite]
Puede configurar el límite superior del número
BSi no es necesario configurar un
de copias que el usuario puede utilizar para la
grupo, toque [OFF].
creación de masters o la impresión.
(A 126 “Configuración del límite superior del
número de copias que se pueden utilizar”)
■ [Inactivo] 3 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Registro].
Puede prohibir el uso de esta máquina por
usuarios específicos.
126 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

■ Configuración del límite superior del


número de copias que se pueden utilizar Cambio de la información de usuario

1 Toque [Límite]. 1 Toque [Crear usuario] en la panta-


lla [Gestión de usuario].
2 Introduzca el límite superior del
número de copias para la impre-
Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],
realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por]
sión y la creación de masters. (A 122).

Toque el campo de entrada de [Límite T/C] o


[Límite M/C] y, a continuación, introduzca el
límite superior del número de copias utilizando
2 Toque [Cambiar].

las teclas numéricas.


Cuando el límite superior del número de copias
se configura en 0, no se aplica ningún límite.

3 Toque el usuario que desee cam-


biar.
Se muestra la pantalla [Cambiar].
BEn [Actual T/C] y [Actual M/C], se
muestran el número de copias que BTambién puede cambiar la informa-
el usuario ha imprimido o el número ción del administrador.
de masters que el usuario ha
creado hasta la fecha, respectiva-
mente.
BPara borrar el contador para [Actual
4 Cambie la información registrada.
Realice el paso 3 y los pasos posteriores en
T/C] y [Actual M/C], toque [T]. [Crear usuario] (A 124) según sea necesario.

3 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla [Registro].
Borrado de los usuarios generales

■ Desactivación temporal del uso de esta 1 Toque [Crear usuario] en la panta-


lla [Gestión de usuario].
máquina
Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],

1 Toque [Inactivo].
[Inactivo] se activa.
realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por]
(A 122).

BPara cancelar el estado de desacti-


vación temporal, toque [Inactivo] de
2 Toque [Eliminar] y luego toque el
usuario que desee borrar.
nuevo.
BEl uso de esta máquina por parte
del administrador no se puede des-
activar temporalmente.
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento 127

BDesde esta pantalla no puede


borrar el administrador. Para borrar
1 Toque [Reset cont.] en la pantalla
[Gestión de usuario].
el administrador, desactive la fun- Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],
ción de autenticación. realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por]
(A 127 “Borrado del ajuste de (A 122).
autenticación”)

2 Toque [Aceptar].
3 Toque [Aceptar].
Borrado del ajuste de autenticación
Cambio del nombre de grupo Para desactivar la función de autenticación, borre
todos los ajustes de autenticación, incluido el adminis-

1 Toque [Renombrar grupo] en la


pantalla [Gestión de usuario].
trador registrado.
BUna vez que haya borrado los ajustes
Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario], de autenticación, no es posible regresar
realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por] al estado anterior al borrado de los
(A 122). ajustes.

2 Toque el grupo cuyo nombre


desea cambiar.
1 Toque [Reconocido por] en la pan-
talla [Gestión de usuario].
Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],
realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por]
(A 122).

2 Toque [OFF/Borrar].

3 Introduzca el nombre de grupo.


(A 24 “Pantalla [Renombrar]”)

4 Toque [Aceptar].
Se muestra una pantalla de confirmación.

Borrado del contador para todos los


usuarios
3 Toque [Aceptar].
Se borran todos los ajustes de autenticación de
usuarios y se desactiva la función de autentica-
Puede borrar [Actual M/C] y [Actual T/C] para todos
ción.
los usuarios de forma conjunta.
BUna vez que haya borrado el contador,
no es posible regresar al estado ante-
rior al borrado del contador.

BPara borrar solo el contador para un usua-


rio específico, toque [T], tal como se des-
cribe en el paso 2 en “Configuración del
límite superior del número de copias que
se pueden utilizar” (A 126).
128 Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento

B[Cancelar] no se muestra en los siguien-


Gestión del master usado tes casos:
[Proteger] CCuando se ha instalado un nuevo tam-
bor para el que [Confidencial] no se ha
Tras la impresión, el master que se ha creado sigue ejecutado.
cargado en el tambor en el estado preparado para CCuando esta máquina se ha restau-
impresión. rado desde el modo de reposo que se
Cuando [Confidencial] (A 93) está activado, el activó cuando se mostraba una panta-
master que se ha creado se descarta. Por tanto, lla de confirmación solicitando que eje-
puede evitar la impresión indebida de documentos cutara [Confidencial].
confidenciales. CCuando se enciende la alimentación
Sin embargo, debido a que los masters descarta- mientras se ha instalado un tambor de
dos se acumulan en el depósito de masters usa- impresión para el que [Confidencial] no
dos, existe el riesgo de que un tercero retire el se ha ejecutado.
depósito de mala fe.
Para evitar dicho riesgo, esta máquina incluye la • El depósito de masters usados está bloqueado para
función [Proteger]. que no se pueda extraer. Sin embargo, puede
extraer el depósito de masters usados si hay un
BCuando [Proteger] está configurado en master atascado en la sección de descarga de mas-
[ON], el tiempo necesario para cambiar a ters o si el depósito de masters usados está lleno.
[Standby] (A 115) se fija en un minuto.
BCuando [Proteger] está configurado en BEl depósito de masters usados se puede
[ON], no puede utilizar [Renov. pág] bloquear con un candado, etc., para que
(A 76). nadie excepto el administrador pueda
extraerlo. Al realizar el bloqueo, inserte el
■ Funcionamiento cuando [Proteger] está candado en el orificio de la palanca de blo-
activado queo como se muestra a continuación.
(Compre un candado disponible en comer-
• Una vez finalizada la impresión, se muestra una
cios. El diámetro del orificio para insertar el
pantalla de confirmación que le pide que ejecute
candado es 7 mm [9/32 pulgadas]).
[Confidencial].

Palanca de bloqueo

Candado
[Aceptar]: toque este botón para descartar los mas-
ters creados.
[Cancelar]: toque este botón si no necesita descar- Ajuste de [Proteger]
tar el master o si desea imprimir más copias. La
pantalla de confirmación se muestra en los casos
siguientes:
– Cuando se pulsa la tecla [RESET].
1 Toque [Proteger] en la pantalla
[Admin.].
– Una vez transcurrido el tiempo establecido en [Auto
[Proteger] está configurado en [ON].
Borrado] (A 115).
– Tras la restauración desde el modo de reposo.
– Cuando la alimentación está encendida.
Cancelación de [Proteger]

1 Toque [Proteger] en la pantalla


[Admin.].
Una vez que se muestra el mensaje “Espere un
momento, por favor”, [Proteger] está configu-
rado en [OFF].
129

Capítulo 8
RISO Console

8
130 Capítulo 8 RISO Console

Inicio de sesión
RISO Console
Para realizar las operaciones siguientes, es necesario
“RISO Console” es un función para utilizar de forma iniciar sesión en la RISO Console.
remota esta máquina mediante un navegador web.
• Examinar la pantalla de menú [Impresora]
Puede comprobar el estado de esta máquina y
• Cambiar los ajustes en la pantalla de menú [Red] (el
cambiar los ajustes desde un ordenador que esté
inicio de sesión no es necesario para examinar)
conectado a través de una red.

■ Navegador web compatible


1 Haga clic en [Login].

SO Navegador web

Windows Internet Explorer 11


Microsoft Edge

Mac OS Safari 6
2 Introduzca los valores de [Nombre
de usuario] y [Contraseña].
Safari 7
Safari 8
Safari 9
Safari 10
Safari 11
Safari 12

Acceso a la RISO Console

1 Inicie un navegador web.


■ [Nombre de usuario]
2 Introduzca la dirección IP de esta
máquina.
Introduzca “admin” (minúsculas, caracteres de
un byte).
No puede cambiar el nombre de usuario.
Ejemplo de entrada:
■ [Contraseña]
Esta es la contraseña que se ha configurado
en la pantalla de pestaña [Usuario] (A 131) en
BPara conocer la dirección IP de esta la RISO Console.
máquina, póngase en contacto con La contraseña que se ha configurado por
su administrador. defecto para la entrega de fábrica es “admin”
(minúsculas, caracteres de un byte).

3 Pulse la tecla [Enter].


Se muestra la pantalla de menú [Monitoriz.]
3 Haga clic en [OK].
para la RISO Console.
Cierre de sesión

1 Haga clic en [Logout].

Al cerrar sesión, la visualización de usuario


desaparece y se muestra [Login].
Capítulo 8 RISO Console 131

■ Información tambor
Menú [Monitoriz.] Muestra el tamaño y el color del tambor que se ha
definido en esta máquina.
Puede comprobar el estado de esta máquina y la
información del sistema, además de cambiar la ■ Recuento
contraseña de inicio de sesión. [Cantidad total]
Muestra el número acumulado de copias que se han
imprimido en esta máquina.
El valor no incluye las copias de prueba que se han
Pantalla de pestaña [General] generado durante la creación de masters.
Puede comprobar el estado de esta máquina. [Cantidad master]
Muestra el recuento acumulado de procesos de crea-
ción de masters que se han realizado en esta
máquina.
El valor incluye el recuento de [Entintado Acción] y
[Confidencial] que se han realizado.

Pantalla de pestaña [Sistema]


Puede comprobar la información del sistema de esta
máquina.

■ Estado de esta máquina


Muestra un mensaje como [Listo para imprimir] o
[Reposo.]. Si se produce un error en esta máquina, se
muestra un mensaje de error.

■ Volumen consumibles
[Bandeja estándar]
Muestra [Tam. papel] y [Acabado papel] de papeles Pantalla de pestaña [Usuario]
en la bandeja de alimentación de papel.
[Master] Puede cambiar la contraseña para iniciar sesión en la
Muestra la cantidad restante de los masters que se RISO Console.
han definido en esta máquina.
Si la cantidad restante es baja, el indicador de canti-
dad restante parpadea.
[Tinta]
1 Haga clic en [Cambiar contra-
seña].
Muestra la cantidad restante de tinta que se ha defi-
nido en esta máquina.
Si la cantidad restante es baja, el indicador de canti-
dad restante parpadea.

■ Espacio caja Master


Muestra la cantidad restante de espacio en el depó-
sito de masters usados.
Si la cantidad de espacio es baja, el indicador de can-
tidad restante parpadea.
132 Capítulo 8 RISO Console

2 Introduzca una nueva contraseña.


Menú [Impresora]
Puede comprobar los datos del original en esta
máquina y también cambiar el nombre de carpeta
de [Depósito].

Pantalla de pestaña [Activo]


Puede comprobar una lista de los datos del original
que se están procesando actualmente en esta
máquina.

3 Haga clic en [OK].


Se muestra la pantalla [Realizado].

4 Haga clic en [OK].


• Al hacer clic en la línea de encabezado ([Nombre
trab.] [Propietario] [Recibido]) se cambia el orden de
clasificación.
• Puede seleccionar el número de elementos que se
van a incluir desde [Mostrar 50 articulos] y [Mostrar
100 articulos].

Pantalla de pestaña [Memoria alma-


cenam.]
Puede comprobar los datos del original que se guar-
dan en [Depósito] en esta máquina.

• Al hacer clic en la línea de encabezado ([Nombre


trab.] [Propietario] [Recibido]) se cambia el orden de
clasificación.
• Puede seleccionar el número de elementos que se
van a incluir desde [Mostrar 50 articulos] y [Mostrar
100 articulos].

■ [Eliminar]
Haga clic en el nombre de trabajo de los datos del ori-
ginal que desea eliminar. Se resaltan los datos del ori-
ginal. Al hacer clic en [Eliminar], se eliminan los datos
del original resaltados.

■ [Impresión]
Haga clic en el nombre de trabajo de los datos del ori-
ginal que desea imprimir. Se resaltan los datos del ori-
ginal. Al hacer clic en [Impresión], se imprimen los
datos del original resaltados.

■ [Detalles]
Haga clic en el nombre de trabajo de los datos del ori-
ginal para los que desea comprobar los detalles. Se
resaltan los datos del original. Al hacer clic en [Deta-
lles], se muestra la información detallada de los datos
del original resaltados. También puede cambiar los
valores de [Nombre trab.] y [Propietario] de los datos
del original.
Capítulo 8 RISO Console 133

■ [Descargar]
Haga clic en el nombre de trabajo de los datos del ori- Menú [Red]
ginal que desea descargar en un ordenador. Se resal-
tan los datos del original. Al hacer clic en [Descargar]
y realizar la operación siguiendo las instrucciones en Puede comprobar y cambiar los ajustes que están
pantalla, los datos del original resaltados se descar- relacionados con la conexión de red de esta
gan en el ordenador. máquina.

BSolo puede descargar los datos del original


que se han guardado en el formato de
archivo único para esta máquina.

■ [Mover a]
Al hacer clic en un elemento, se muestra la pantalla
Haga clic en el nombre de trabajo de los datos del ori-
de ajuste del elemento relevante.
ginal que desea mover. Se resaltan los datos del origi-
nal. Al seleccionar la carpeta de destino desde el
menú [Mover a], los datos del original resaltados se
mueven a la carpeta. Pantalla [Configuración de red]
Esta pantalla se utiliza para los ajustes de conexión
de esta máquina a la red.
Pantalla de pestaña [Carpeta]
Puede cambiar el nombre de carpeta de [Depósito].

1 Haga clic en la carpeta cuyo nom-


bre desea cambiar.

8
Al hacer clic en [OK] se actualizan los cambios.

2 Introduzca un nuevo nombre de


carpeta en el campo [Nombre car-
peta].

3 Haga clic en [OK].


Se muestra la pantalla [Realizado].

4 Haga clic en [OK].


134 Capítulo 8 RISO Console

Pantalla [Ajuste de SNMP]


Esta pantalla se utiliza para los ajustes de SNMP
(Protocolo simple de administración de red). Configú-
relos en función del entorno de red.

Al hacer clic en [OK] se actualizan los cambios.


Al hacer clic en [OK] se actualizan los cambios.
BEs posible que esta pantalla no se mues-
tre en función de la configuración del sis-
Pantalla [Ajuste de SMTP] tema. Para obtener más información,
consulte con su distribuidor o represen-
Esta pantalla se utiliza para los ajustes de SMTP (Pro- tante autorizado.
tocolo simple de transferencia de correo).
Realice los ajustes cuando utilice [E-mail] para
[Informe cont. ID] (A 98) y [Servicio Info.Mail]
(A 100).
135

Capítulo 9
Sustitución de consumibles

9
136 Capítulo 9 Sustitución de consumibles

Pantalla Descripción
Comprobación de la cantidad res-
: Muestra el nombre de color y la
tante de consumibles cantidad restante de la tinta que
se han definido en esta máquina.
La información de los consumibles se muestra en el
área de estado de la pantalla básica. BSi esta máquina no ha
podido adquirir la infor-
mación desde el cartu-
cho de tinta, la cantidad
restante no se muestra
y el icono parpadea. El
color se indica como
[Negro] o [Color].
(A 159 “Cuando se
muestra la pantalla
[Asistente entrada infor-
mación consumibles]”)
Puede consultar información más detallada con los
■ Icono [I] pasos siguientes.
El color del icono [I] muestra el estado de esta
máquina. 1 Toque [I] en la pantalla básica.
Pantalla Descripción

(azul) Esta máquina funciona correcta-


mente.

(amarillo) Esta máquina funciona correcta-


mente, pero la función (visualiza-
ción de cantidad restante, etc.)
que requiere la información de
los consumibles no se puede
activar.
(A 159 “Cuando se muestra la
pantalla [Asistente entrada infor-
mación consumibles]”) 2 Compruebe la información mos-
trada.
■ Visualización de información sobre con-
sumibles
Pantalla Descripción

: Muestra la cantidad restante del


rollo de master que se ha definido
en esta máquina.

BSi esta máquina no ha


podido adquirir la infor-
mación desde el rollo de
master, la cantidad res- ■ [Volumen consumibles]
tante no se muestra y el Muestra las cantidades restantes del rollo de
icono parpadea. master y la tinta utilizando los indicadores de
cantidad restante, respectivamente.
BSi esta máquina no ha podido
adquirir la información, la cantidad
restante no se muestra.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 137

■ [Espacio caja Master]


Muestra la cantidad restante de espacio en el Configuración del rollo de master
depósito de masters usados con un icono.

■ [Información tambor] Si se agota un rollo de master, aparece un mensaje


y esta máquina se detiene. Coloque un nuevo rollo
Muestra el tamaño y el color del tambor que se
de master.
ha definido en esta máquina. Cuando [Ahorro
tinta] (A 52) se utiliza para crear el master en BSe recomienda utilizar los productos
el tambor, se muestra [Ahorro tinta]. especificados por RISO al sustituir el
rollo de master.
■ Fecha y hora BMantenga la alimentación encendida al
Muestra el reloj interno de esta máquina. sustituir el rollo de master.
Puede ajustar el reloj en [Reloj/Calendario]
(A 114) bajo [Admin.]. BPuede ver el procedimiento en el vídeo.

■ [Mi cont.] https://www.youtube.com/


Muestra [Mi cont.] en la pantalla [I Info] si la watch?v=70PuCv4BxQo
función de autenticación (A 122) está acti-
vada. Al tocar [Mi cont.] se muestra la pantalla
[Mi cont.]. CEs posible que el código no se pueda
Puede comprobar el contador de los usuarios leer en función del modelo de
actualmente autenticados en la pantalla [Mi smartphone o tableta. En tales casos,
cont.]. vaya a la URL anterior.
(A 96 “Cálculo del número total de copias CSe aplicarán gastos como los costes de
[Informe cont. ID]”) comunicación al ver el vídeo.
CEl vídeo se puede cancelar sin previo
aviso.

1 Abra la puerta delantera.

2 Compruebe que el piloto [Botón de


liberación de la unidad de creación
de masters] está iluminado.
Si el piloto está apagado, pulse [Botón de libe-
ración de la unidad de creación de masters]
para encenderlo.

Master Making Unit


Release Button

BCuando el tambor se ha extraído,


no puede extraer la unidad de crea-
ción de masters. Coloque el tambor
en su posición original y luego pulse
[Botón de liberación de la unidad de
creación de masters].
138 Capítulo 9 Sustitución de consumibles

3 Extraiga la unidad de creación de


masters.
6 Extraiga el interior del master ago-
tado.
1 Agarre la palanca de la unidad de creación
de masters y tire de ella desde la parte fron-
tal.
Palanca de la unidad de
creación de masters

BDeseche el interior del master


2 Tire lentamente de la unidad de creación de agotado de acuerdo con las nor-
masters hasta el tope. mativas de residuos de su locali-
dad.
(A 145 “Recogida y eliminación
de consumibles agotados”)
BLimpie el cabezal de impresión
térmica.
(A 148 “Mantenimiento”)

7 Coloque un nuevo rollo de master.


Retire el embalaje (películas transparente) del
rollo de master. Coloque el rollo de master de
4 Abra la cubierta de la unidad de
creación de masters.
forma que el símbolo [I] quede a la izquierda.
BEvite arañar la sección [I]. Si la
Con la palanca agarrada, abra la cubierta de la sección [I] está doblada o cor-
unidad de creación de masters. tada en una zona perforada, el
rollo de master no se podrá utili-
zar.
BNo retire la cinta todavía.

5 Abra el soporte del rollo de mas-


ter.

Deje la cinta tal como está.

8 Cierre el soporte del rollo de mas-


ter.
1 Cierre el soporte del rollo de master.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 139

2 Retire la cinta.
10 Cierre la cubierta de la unidad de
creación de masters.

9 Inserte el borde superior del rollo


de master debajo de la pestaña de
la guía de masters. BAl cerrar la cubierta de la unidad
de creación de masters, presione
1 Inserte el borde superior del rollo de master la propia cubierta con las manos
debajo de la pestaña de la guía de masters desde encima sin sujetar la
y empújelo hasta el tope. palanca. Asegúrese de cerrarla
2 Si el rollo de master está suelto, gire el de modo que no se abra al quitar
reborde de la derecha hacia atrás para las manos.
rebobinarlo.
Pestaña de la guía de masters

11 Vuelva a colocar la unidad de crea-


ción de masters en su posición
original.

Reborde

■ Si no puede insertar el rollo de


master
Inserte el rollo de master mediante los pasos
siguientes.
9
1 Gire el botón en el borde de la pestaña de
la guía de masters hacia atrás y levante la 12 Cierre la puerta delantera.
pestaña.
2 Alinee el borde superior del rollo de master
con la línea indicada por la flecha.
3 Vuelva a colocar la pestaña de la guía de
masters en su posición original.
140 Capítulo 9 Sustitución de consumibles

BDeseche el cartucho de tinta ago-


Sustitución del cartucho de tinta tado de acuerdo con las normati-
vas de residuos de su localidad.
Cuando la tinta se agote, aparecerá un mensaje y (A 145 “Recogida y eliminación
esta máquina se detendrá. de consumibles agotados”)
Sustituya el cartucho de tinta por uno nuevo.

BPuede ver el procedimiento en el vídeo.


3 Retire la tapa del nuevo cartucho
de tinta.
https://www.youtube.com/
watch?v=9WBLunKij04 Gire la tapa del cartucho de tinta para extraerla.

CEs posible que el código no se pueda


leer en función del modelo de
smartphone o tableta. En tales casos,
vaya a la URL anterior.
CSe aplicarán gastos como los costes de
comunicación al ver el vídeo.
CEl vídeo se puede cancelar sin previo
aviso.

BNo toque ni golpee el borde del


Precaución cartucho de tinta.
BNo despegue ni arañe la etiqueta
Puede que quede tinta en la zona situada alrede- pegada en el borde del cartucho
dor del tambor. Procure no mancharse las manos o de tinta.
la ropa con la tinta.
Si se mancha las manos, etc. con tinta, láveselas
inmediatamente con jabón.

BSe recomienda utilizar los productos


especificados por RISO al sustituir el
cartucho de tinta.
BMantenga la alimentación encendida al
sustituir el cartucho de tinta. Etiqueta
BSustitúyalo por un cartucho de tinta del
mismo color. Si desea cambiar el color
de la tinta, sustituya el tambor com-
pleto. (A 143 “Sustitución del tambor”) 4 Coloque el nuevo cartucho de
tinta.
Alinee la flecha en el cartucho de tinta con la
1 Abra la puerta delantera. marca [V] del tambor y, a continuación, inserte
el cartucho de tinta hasta el tope.

2 Extraiga el cartucho de tinta ago-


tado.
(Localice el saliente del cartucho de tinta en la
parte derecha).
Flecha
1 Gire el cartucho de tinta en sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.
2 Extraiga el cartucho de tinta hacia la parte
frontal.

Desbloquear

Saliente
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 141

BCompruebe atentamente la orien-


tación del cartucho de tinta al Vaciado del depósito de masters
colocarlo. Si intenta introducirlo a usados
la fuerza, puede provocar daños.
Los masters usados se envían al depósito de mas-
ters usados. Cuando el depósito de masters usa-
5 Bloquee el cartucho de tinta.
Gire el cartucho de tinta en el sentido de las
dos esté lleno, aparecerá un mensaje y esta
máquina se detendrá.
agujas del reloj para bloquearlo. Deseche los masters usados.

BMantenga la alimentación encendida al


Bloquear
vaciar el depósito de masters usados.

BPuede ver el procedimiento en el vídeo.

https://www.youtube.com/
watch?v=eNyXo_ _RbmY

CEs posible que el código no se pueda


leer en función del modelo de
smartphone o tableta. En tales casos,
vaya a la URL anterior.
6 Cierre la puerta delantera. CSe aplicarán gastos como los costes de
comunicación al ver el vídeo.
CEl vídeo se puede cancelar sin previo
aviso.

Precaución

Si se mancha las manos, etc. con tinta, láveselas


inmediatamente con jabón.

BCuando [Proteger] (A 128) está activado,


solo puede retirar el depósito de masters
usados cuando se muestra el siguiente
mensaje. 9
C[Depósito de descarga master lleno]
C[Master bloqueado en la unidad de
expulsión]
142 Capítulo 9 Sustitución de consumibles

1 Desbloquee el depósito de mas-


ters usados. 4 Coloque el depósito de masters
Si el depósito de masters usados está blo- usados.
queado, deslice la palanca de bloqueo hacia la Inserte el depósito de masters usados hasta el
derecha para desbloquearlo. tope.
(Esta operación no es necesaria si la palanca
de bloqueo no está colocada).

Desbloquear

BDeseche los masters usados de


acuerdo con las normativas de
residuos de su localidad.
(A 145 “Recogida y eliminación
de consumibles agotados”)

BPor lo general, puede utilizar esta


BSi se ha colocado un candado en el
máquina con el depósito de masters
depósito de masters usados, pón-
gase en contacto con su administra- usados desbloqueado. Deslice la
dor y desbloquéelo. palanca de bloqueo hacia la
izquierda para bloquear el depósito
de masters usados según sea nece-

2 Extraiga el depósito de masters


usados.
sario. También puede colocar el
candado (A 128).
Extraiga el depósito de masters usados en
horizontal mientras agarra el asa del depósito.
Asa del depósito de masters usados

Bloquear

3 Deseche los masters usados.


Incline el depósito de masters usados hacia la
zona delantera sobre un cubo de basura.
Al agarrar el asa de extracción se extraen los
masters usados.
Palanca de
extracción
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 143

BCuando se ha extraído la unidad de


Sustitución del tambor creación de masters, no puede
extraer el tambor. Coloque la unidad
Si desea imprimir en un color distinto, sustituya el de creación de masters en su posi-
tambor. ción original y luego pulse [Botón de
Cuando desee retirar el papel atascado en el inte- liberación del tambor de impresión].
rior de esta máquina, también puede extraer el tam-
bor.
3 Extraiga el tambor.
Extraiga el tambor lentamente hasta el tope
Precaución mientras agarra el asa del tambor.
Asa del tambor
• Pueden quedar restos de tinta en las zonas cer-
canas al tambor o en el interior de esta máquina
una vez extraída la unidad de tambor. Procure
no mancharse las manos o la ropa con la tinta.
Si se mancha las manos, etc. con tinta, lávese-
las inmediatamente con jabón.
• Cuando coloque las manos en el interior de la
unidad principal, evite tocar los salientes o bor-
des de la placa de metal. Podrían producirse
lesiones.
• No coloque el tambor en posición vertical. Podría
manchar el suelo, etc.
4 Retire el tambor.
Levante el tambor con las dos manos para reti-
BUtilice el tambor dedicado para esta
máquina. rarlo de la guía. Agarre con firmeza la sección
(A 172 “Accesorios opcionales”) de asa azul.
BMantenga la alimentación encendida al
retirar o sustituir el tambor .
BAlmacene el tambor sustituido en hori-
zontal en la carcasa del tambor.

Extracción del tambor

1 Abra la puerta delantera. 9

2 Compruebe que el piloto [Botón de


liberación del tambor de impre-
sión] está iluminado. BNo toque el conector del tambor.
Si el piloto está apagado, pulse [Botón de libe- Si lo hiciera, podría causar un
ración del tambor de impresión] para encen- fallo de funcionamiento del tam-
derlo. bor debido a la electricidad está-
tica y otros factores.

Print Cylinder
Release Button
144 Capítulo 9 Sustitución de consumibles

Instalación del tambor 3 Cierre la puerta delantera.


■ Cuando haya cambiado el tipo de
1 Coloque el tambor en la guía.
Alinee la marca V del tambor con la marca M
tambor
Cuando cambie el tipo de tamborentre Ledger/
de la guía. Coloque el tambor en la guía en A3 y A4/Letter, se mostrará una pantalla de
horizontal. confirmación. Confirme el tipo del tambor
mediante los pasos siguientes.

1 Toque el tipo del tambor que haya configu-


BSi el tambor se ha girado manual- rado.
mente, asegúrese de devolverlo a 2 Toque [Aceptar].
su posición de modo que las mar-
cas V y M queden alineadas una
vez finalizado el procedimiento.

2 Vuelva a colocar el tambor en esta


máquina.
Inserte el tambor lentamente hasta el tope.

BMientras inserta el tambor, no


agarre el asa del tambor.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 145

Interior del master


Recogida y eliminación de consu-
mibles agotados • Deseche el interior del master agotado de acuerdo
con las normativas de residuos de su localidad. Si
fuera necesario, separe los componentes específi-
cos siguiendo los procedimientos siguientes como
Cartucho de tinta referencia.
• Deseche los cartuchos de tinta agotados de acuerdo Piezas Materiales
con las normativas de residuos de su localidad. Si
fuera necesario, separe los componentes específi- Interior Papel
cos siguiendo los procedimientos siguientes como
referencia. Rollo de master Plástico, papel japonés

Piezas Materiales Sección de corte Plástico (metal incluido), papel


marcada con [I]
Cartucho de tinta Plástico (polipropileno o polieti-
y tapa leno) • Se ha colocado una etiqueta que incluye un compo-
Etiqueta Plástico (metal incluido) nente metálico en la parte trasera de la sección
estampada con la marca [I]. Rasgue a lo largo de
Tinta Aceite vegetal, hidrocarburos de la zona perforada y deséchela por separado.
petróleo, agua, pigmentos

• Retire la etiqueta situada en el borde del cartucho


de tinta despegándola de la sección indicada con la
flecha en la ilustración siguiente y, a continuación,
deséchela por separado.

Master usado
• Deseche los masters usados de acuerdo con las
normativas de residuos de su localidad. Si fuera
necesario, separe los componentes específicos
Precaución siguiendo los procedimientos siguientes como refe-
rencia.
Puede que quede tinta en la zona situada alrede- Piezas Materiales 9
dor del borde del cartucho de tinta. Procure no
mancharse las manos o la ropa con la tinta. Si se Rollo de master Plástico, papel japonés
mancha las manos, etc. con tinta, láveselas inme- (la tinta permanece en el rollo de
diatamente con jabón. master)

BEl master está fabricado con compuestos


de carbono e hidrógeno. Si se quema total-
mente, se convertirá en agua y dióxido de
carbono.
146 Capítulo 9 Sustitución de consumibles
147

Capítulo 10
Mantenimiento

10
148 Capítulo 10 Mantenimiento

Cabezal de impresión térmica


Mantenimiento
El cabezal de impresión térmica es un componente
Es posible que el acabado de impresiones esté que genera calor durante la creación de masters y
manchado o borroso si el cabezal de impresión tér- forma orificios diminutos en el master. Límpielo siem-
mica de la unidad de creación de masters, piezas pre que sustituya el rollo de master.
como el cristal del escáner y la hoja blanca del ali- Abra la cubierta de la unidad de creación de masters y
mentador automático de documentos opcional, u limpie suavemente el cabezal de impresión térmica en
otras piezas estén contaminados con polvo, sucie- la parte posterior de la unidad varias veces con un
dad, líquido corrector, etc. Se recomienda que rea- paño suave, etc.
lice el mantenimiento periódicamente.
Precaución
Precaución
Superficie caliente
No realice ningún procedimiento (ajuste, repara-
ción, etc.) que no se haya descrito en esta guía. No toque directamente el cabezal de impresión tér-
mica con los dedos. El cabezal de impresión tér-
Cuando desee realizar un ajuste o reparación, con-
mica puede estar caliente y provocar quemaduras.
sulte con su distribuidor o representante autori-
zado.
BEl cabezal de impresión térmica es
extremadamente delicado. Evite los gol-
pes o arañazos excesivos con un objeto
pesado.
BEl cabezal de impresión térmica es sus-
ceptible a la electricidad estática. Ase-
gúrese de eliminar la carga de
electricidad estática que se acumula en
su cuerpo antes de la limpieza.
Capítulo 10 Mantenimiento 149

Exterior Cristal de exposición y plataforma


Utilice un paño suave para limpiar con delicadeza
de la cubierta del cristal
todo el exterior periódicamente para proteger el exte- Si el cristal de exposición o la plataforma de la
rior de la máquina del polvo. cubierta del cristal presentan manchas, límpielos sua-
BEl material utilizado para el exterior de vemente varias veces con un paño suave o un
la máquina es plástico. No utilice alco- pañuelo.
hol o disolvente para la limpieza. BEl cristal de exposición es extremada-
mente delicado. Evite los golpes o ara-
Por norma general, limpie con delicadeza la suciedad ñazos excesivos con un objeto pesado.
en el panel táctil con un paño seco. Si se adhiere tinta
al panel táctil, humedezca un paño con una pequeña
cantidad de limpiador y elimínela con delicadeza.
Cristal de
BNo aplique ni pulverice la solución de
exposición
limpieza directamente en el panel táctil.
De lo contrario, podría provocar fallos
de funcionamiento.

Plataforma de
la cubierta del
cristal

10
150 Capítulo 10 Mantenimiento

Alimentador automático de docu- Cilindro de presión


mentos opcional El cilindro de presión es un componente que presiona
Limpie con delicadeza las manchas del cristal del un papel contra la unidad de tambor. Si el cilindro de
escáner y la hoja blanca con un paño suave o un presión está manchado, pueden aparecer franjas de
pañuelo. suciedad en el reverso de los papeles.
Limpie con delicadeza el cilindro de presión varias
BEl cristal del escáner es extremada- veces con un paño suave o un pañuelo.
mente delicado. Evite los golpes o ara-
ñazos excesivos con un objeto pesado.

Cristal del
escáner

Precaución
Hoja blanca
• Asegúrese de haber apagado esta máquina
antes de limpiar el cilindro de presión.
• Pueden quedar restos de tinta en el interior de
esta máquina una vez extraída la unidad de tam-
bor. Procure no mancharse las manos o la ropa
con la tinta. Si se mancha las manos, etc. con
tinta, láveselas inmediatamente con jabón.
• Cuando coloque las manos en el inte-
rior de la unidad principal, evite tocar
el gancho de separación del papel o
los ganchos de extracción de masters.
Podría cortarse con las puntas afiladas de estos
ganchos.

Ganchos de extracción de masters

Gancho de separación del


papel
151

Capítulo 11
Resolución de problemas

11
152 Capítulo 11 Resolución de problemas

Cuando aparece un mensaje


En esta sección se describe el procedimiento de resolución de problemas cuando se muestra un mensaje de error.

Precaución
Cuando coloque las manos en el interior de la unidad principal, evite tocar los salientes o bordes de la placa de
metal. Podrían producirse lesiones.

Cómo ver el mensaje


Se muestra un procedimiento de resolución de problemas de acuerdo con la situación.

Código:
Se muestra el código del síntoma.

Mensaje:
Se muestran la descripción de lo que sucede y el procedi-
miento de resolución de problemas.
Es posible que también se muestre un esquema explica-
tivo.

Código* Tipo Descripción


T00-0000 Error de servicio técnico Este tipo de error se muestra cuando se produce un error
que requiere inspección y reparación por parte de un repre-
sentante autorizado. Notifique el código del error a su distri-
buidor o representante autorizado.

A00-0000 Error de atasco de mas- Este tipo de error se muestra cuando hay un master atas-
ter cado.

B00-0000 Error de accesorio opcio- Este tipo de error se muestra cuando se ha producido un
nal error en cualquiera de los accesorios opcionales que hay
conectados actualmente.

C00-0000 Error de consumibles Este tipo de error se muestra cuando se agota cualquier
consumible, como la tinta y los rollos de master.

D00-0000 Error de comprobación Este tipo de error se muestra cuando hay una sección ins-
de instalación talada de forma incorrecta.

E00-0000 Error de llamada de man- Se muestra cuando es necesaria la sustitución de la bate-


tenimiento ría o la inspección periódica por parte de un representante
autorizado. Notifique el código del error a su distribuidor o
representante autorizado.

F00-0000 Advertencia Se muestra cuando el ajuste del panel de control no se


G00-0000 corresponde con la condición de esta máquina.

J00 Error de atasco de papel Este tipo de error se muestra cuando hay un original o un
papel atascado.
* Para el valor “0” de cada código de la lista anterior, se muestra el número específico.
Capítulo 11 Resolución de problemas 153

Ejemplo de mensaje
A continuación se proporciona un ejemplo típico de un mensaje.
Para cualquier otro mensaje que no se incluya en la lista siguiente, realice una acción en función del mensaje mostrado.

■ T00-0000: Error de servicio técnico


Código Mensaje Acción
T25 ¡¡Cambio de batería!! Consulte con su distribuidor o representante autorizado y sustituya la batería.
Llame al servicio técnico Pulse la tecla [RESET] para borrar el mensaje de error.

■ A00-0000: Error de atasco de master


Código Mensaje Acción
A01 Problema de Extraiga la unidad de creación de masters y luego coloque un rollo de
alimentación master master correctamente.
Sacar unidad creación (A 137 “Configuración del rollo de master”)
master y rebobinar
rodillo de master, BSi el rollo de master rebobinado presenta arrugas o cor-
luego colocar master tes en zig-zag, corte el extremo del rollo de master con
en posición una cuchilla, etc. y luego colóquelo.

A02 Error carga de master 1 Extraiga el tambor y luego retire el master del tambor.
Sacar el tambor (A 143 “Sustitución del tambor”)
de impresión y 2 Vuelva a colocar el tambor.
quitar el master 3 Pulse la tecla [START].
A04 Error de descarga
del master Saque
el tambor
de impresión y
retire el master

A05 Master atascado Saque la caja de máster y luego retire el master atascado.
en unidad de descarga (A 141 “Vaciado del depósito de masters usados”)
Sacar la caja de Si la visualización del error no desaparece, consulte con su distribuidor
descarga de master y o representante autorizado.
quitar
el master atascado

A06 Interruptor de ajuste en Compruebe si hay algún obstáculo bajo la bandeja de alimentación de
bandeja de alimentación papel o en el papel.
standard está activado Si es así, retírelo.
Sacar papel de
la bandeja de alimentación
Standard

A16 Master permanece 1 Extraiga el tambor y luego retire el master del tambor.
en el tambor (A 143 “Sustitución del tambor”) 11
de impresión 2 Vuelva a colocar el tambor.
Saque el tambor 3 Pulse la tecla [START].
de impresión y
retire el master

A17 Error sistema en unid. La cuchilla que corta el rollo de master no ha funcionado correctamente.
creación master 1 Extraiga la unidad de creación de masters y retire el rollo de master.
Quitar el master, luego (A 137 “Configuración del rollo de master”)
Cerrar cubierta unidad 2 Cierre la cubierta de la unidad de creación de masters para borrar el error.
creación master 3 Vuelva a abrir la cubierta de la unidad de creación de masters y
luego coloque el rollo de master.

A34 Master no está Coloque el rollo de master correctamente.


en su lugar (A 137 “Configuración del rollo de master”)
Introduzca el extremo
del master en BSi el rollo de master rebobinado presenta arrugas o cor-
su entrada y tes en zig-zag, corte el extremo del rollo de master con
cierre la unidad de una cuchilla, etc. y luego colóquelo.
creación de master
154 Capítulo 11 Resolución de problemas

■ B00-0000: Error de accesorio opcional


Código Mensaje Acción
B29 No identificado Hay un concentrador USB colocado en el puerto USB de esta
(hub USB) máquina.
Coloque un Drive Flash USB que se pueda utilizar con esta máquina.
(A 13 “Método para utilizar un Drive Flash USB”)

B30 No identificado Coloque un Drive Flash USB que se pueda utilizar con esta máquina.
B38 (A 13 “Método para utilizar un Drive Flash USB”)
B39

B33 Esta impresora no Configure la dirección IP de esta máquina.


asigna ninguna (A 114 “[Ajustes red IPv4]”)
dirección IP (A 114 “[Ajustes red IPv6]”)
Pongase en contacto con su
administrador
de red

■ C00-0000: Error de consumibles


Código Mensaje Acción
C11 TINTA Sustituya el cartucho de tinta por uno nuevo.
CADUCADA (A 140 “Sustitución del cartucho de tinta”)
CAMBIAR
CARTUCHO TINTA

C12 MATER Sustituya el rollo de master por uno nuevo.


CADUCADO (A 137 “Configuración del rollo de master”)
CAMBIAR
ROLLO MASTER

C13 Tinta y master Sustituya el cartucho de tinta y el rollo de master por otros nuevos.
caducados (A 140 “Sustitución del cartucho de tinta”)
Cámbielos (A 137 “Configuración del rollo de master”)

■ D00-0000: Error de instalación


Código Mensaje Acción
D02 Tipo de tambor Coloque un tambor adecuado.
de impresión erróneo (A 143 “Sustitución del tambor”)

BUtilice el tambor dedicado para esta máquina. Si se utili-


zan otros tambores, se pueden producir fallos de funcio-
namiento o problemas.

D04 Cartucho de tinta Compruebe que el tipo y el color del cartucho de tinta son adecuados.
incorrecto instalado Coloque un cartucho de tinta adecuado.
ó no es compatible
Sustituir el cartucho BUtilice el cartucho de tinta recomendado por RISO. Si se
de tinta utilizan otros cartuchos de tinta, se pueden producir
ó contacte con Riso fallos de funcionamiento o problemas.

Compruebe si la etiqueta en el borde del cartucho de tinta se ha des-


pegado o manchado.
La etiqueta en el borde del cartucho de tinta contiene la información
necesaria para la impresión. Coloque un cartucho de tinta en el que
haya una etiqueta sin manchas pegada correctamente.
(A 140 “Sustitución del cartucho de tinta”)
Capítulo 11 Resolución de problemas 155

Código Mensaje Acción


D17 Master instalado Compruebe que el tipo de rollo de master es adecuado.
incorrecto Coloque un rollo de master adecuado.
ó no es compatible
Sustituir el rollo de BUtilice el rollo de master recomendado por RISO. Si se
master utilizan otros rollos de master, se pueden producir fallos
ó contacte con Riso de funcionamiento o problemas.

Compruebe si la sección [I] del interior del master está doblada o cor-
tada.
La sección [I] del interior del master contiene la información necesa-
ria para la impresión.
Coloque un rollo de master que contenga una sección [I] que no esté
doblada ni cortada.
(A 137 “Configuración del rollo de master”)

D45 Coloque el tubo Es posible que el cartucho de tinta no se haya instalado correcta-
de tinta mente.
Retire el cartucho de tinta y vuelva a colocarlo.
(A 140 “Sustitución del cartucho de tinta”)

■ E00-0000: Error de llamada de mantenimiento


Código Mensaje Acción
E01 ¡¡Batería baja!! La batería interna de esta máquina esta casi agotada.
Llame al servicio técnico Consulte con su distribuidor o representante autorizado para obtener
información sobre la sustitución de la batería.

E02 ¡¡Mantenimiento!! Consulte con su distribuidor o representante autorizado para obtener


Llame al servicio técnico información sobre la inspección periódica.

■ F00-0000/G00-0000: Advertencia
BEs posible que se muestre [Cancelar] o [Continuar] en la pantalla.
Para interrumpir la operación, toque [Cancelar]. Toque [Continuar] para reanudar la operación.

Código Mensaje Acción


F01 Sin master en tambor de Después de tocar [Cerrar], realice la creación de masters.
impresión
Haga un nuevo master BSi deja el tambor sin un master colocado, el tambor se
secará, situación que puede provocar fallos de funciona-
miento. Asegúrese de realizar la creación de masters o
[Confidencial] (A 93) y cargue un master en el tambor.
11
F02 Formato de página es más El papel que hay actualmente colocado es más pequeño que el
largo que tamaño papel tamaño del master que se ha creado.
¡¡Posibles manchas de tinta Compruebe el tamaño del papel y coloque un papel adecuado.
en copias!!

F04 Alcanzado el límite de El recuento ha alcanzado el límite superior del número predefinido de
copias masters que se van a crear o el número de copias impresas. Contacte
Contactar con el con su administrador.
administrador (A 126 [Gestión de usuario]-[Configuración del límite superior del
número de copias que se pueden utilizar])

F10 Formato de página es más El papel que hay actualmente colocado es más pequeño que el
largo que tamaño papel tamaño del master que se ha creado.
¡¡Posibles manchas de Compruebe el tamaño del papel y coloque un papel adecuado.
tinta en copias!! Para continuar con la impresión de las copias de prueba, pulse la tecla
(Continuar ->Botón PRUEBA) [PROOF].
156 Capítulo 11 Resolución de problemas

Código Mensaje Acción


F28 El ajuste alimentación Esta pantalla se muestra cuando la palanca de ajuste de alimentación
papel está de papel se ha colocado en la posición de [TARJETA] con [Aj. entrada
configurado en modo papel] (A 77) configurado en [Automático].
"TARJETA". Compruebe Compruebe el papel que se va a utilizar y luego cambie la posición de
si ajuste la palanca de ajuste de alimentación de papel (A 28) según sea nece-
compatible con papel sario.
bandeja estándar.

F30 ¡¡Posible alimentación de Si se produce alimentación doble (la alimentación de hojas de papel
varios papeles!! superpuestas), realice la acción adecuada consultando las instruccio-
Verifique copias impresas y nes de la página siguiente.
pulse el botón [Aceptar] (A 169 “Los papeles no se introducen uniformemente desde la ban-
deja de alimentación de papel.”)
Si no se ha producido alimentación doble, toque [OFF control D] y
establezca [Control alim.doble] (A 81).

F32 ¡¡El área de depósito de datos Toque [Memoria almace] y luego elimine los datos del original innece-
está llena!! sarios.
Elimine los datos de depósito
antiguos

F33 No hay espacio suficiente en Toque [Docs del USB] y luego elimine los datos del original innecesa-
el dispositivo USB. rios.
Cambiar el dispositivo USB
o suprimir ficheros
para liberar espacio

F34 ¡¡El número de datos de Toque [Memoria almace] y luego elimine los datos del original innece-
alacenamiento se ha llenado!! sarios.
Elimine los datos de
depósito antiguos

F51 TINTA Para usar el cartucho de tinta en condiciones óptimas, utilícelo dentro
casi caducada de un período de aproximadamente 24 meses desde la fecha de fabri-
Usar/cambiar pronto cación.

F56 MASTER Para usar el rollo de master en condiciones óptimas, utilícelo dentro de
casi caducado un período de aproximadamente 24 meses desde la fecha de fabrica-
Usar/cambiar pronto ción.

F57 TINTA Y MASTER Para usar el cartucho de tinta y el rollo de master en condiciones ópti-
casi caducados mas, utilícelos dentro de un período de aproximadamente 24 meses
Usar/cambiar pronto desde la fecha de fabricación.

F65 Selección tamaño Auto página Cuando haya un original de tamaño personalizado actualmente colo-
no está disponible para cado, toque [Formato] (A 107) y luego especifique el tamaño de los
tamaño original irregular datos que se van a guardar.
Selec. tamaño a guardar
y empezar de nuevo Si se cambia la posición del original, vuelva a colocarlo en la posición
correcta.

F74 La temperatura de la [Alta Velocidad] está disponible cuando la temperatura del tambor de
impresora es baja impresión es de 5°C (41°F) o superior.
"Alta Velocidad" no está Si el tambor de impresión está frío, aumente la temperatura de la sala
disponible o imprima a velocidad [5] un rato, y espere hasta que el tambor de
impresión esté lo suficientemente caliente.

F85 ¡Imposible escanear! Compruebe que el RISO Controller IS300 (Controlador IS300 de
Controlador externo no conectado RISO) opcional está conectado correctamente.
o conexión en procesamiento.
Comprobar la conexión del cable.
Capítulo 11 Resolución de problemas 157

Código Mensaje Acción


F93 Comprobar los ajustes Toque [Tamaño] (A 53) y luego cambie el porcentaje de ampliación.
Ratio reproducción También puede tocar [Continuar] sin cambiar el porcentaje de amplia-
seleccionado no se ajustará ción. Sin embargo, es posible que en tal caso no se imprima una ima-
a área impresión máx. gen completa, porque la zona situada fuera del “área de creación de
masters” (A 16) no se incluye en la creación de masters.

F94 -- Proteger -- Toque [Aceptar] para realizar [Confidencial] (A 93).


F95 (A 128 “Gestión del master usado [Proteger]”)
Sacar Master presente

F96 Por favor informa de este Póngase en contacto con su administrador para notificar que ha lle-
mensaje al administrador gado el día del informe del contador de ID.
Límite de cuenta para
este contador ID BHasta que se realice [Visualizar informe] (A 96), se mostrará
una pantalla de advertencia siempre que se encienda la ali-
mentación. Si no desea realizar [Visualizar informe] para el
mes actual, toque [Parar Recordatorio] bajo [Informe cont. ID]
(A 96).

G02 Fallo en impr. memoria de trabajo Si el original de memoria de papel no se ha colocado recto en el cristal
de papel de descodifi de exposición, es posible que no se escanee correctamente.
Compruebe la posición del original Vuelva a colocar el original de memoria de papel.

Si el cristal de exposición o la plataforma de la cubierta del cristal están


manchados, es posible que el original de memoria de papel no se
escanee correctamente.
Limpie el cristal de exposición y vuelva a intentar escanear el original
de memoria de papel.
(A 149 “Cristal de exposición y plataforma de la cubierta del cristal”)

Si el original de memoria de papel está manchado, arrugado o ple-


gado, o si incluye escritura en un área no designada (A 65), es posible
que esta máquina no pueda escanearlo correctamente.
Se recomienda volver a imprimir el original de memoria de papel en
una hoja de papel limpio.

Es posible que esta máquina no pueda escanear correctamente el ori-


ginal de memoria de papel que se ha imprimido utilizando una impre-
sora distinta de las recomendadas. Se recomienda que imprima el
original de memoria de papel de nuevo utilizando una de las impreso-
ras recomendadas. Para obtener información sobre las impresoras
recomendadas por RISO, consulte con su distribuidor o representante
autorizado.

G03 El original es incorrecto.


Coloque el siguiente original.
Confirme la información siguiente impresa en el original de memoria de
papel y coloque el original de memoria de papel adecuado.
11
• Sección de encabezado: debe coincidir con el número de página/
número total de páginas y la fecha y hora de conversión que se
muestran en la pantalla de error.
• Sección de pie de página: debe coincidir con la serie de la impresora.
0212'5803 $[[
Sección de encabezado

6DPSOHGRFXPHQW 5,626)[[[[
Sección de pie de página
158 Capítulo 11 Resolución de problemas

Código Mensaje Acción


G10 !! Clasificación sep. no disponi- Cuando desee ejecutar [Clasificación separador] (A 89), coloque
ble papel del tamaño siguiente.
para este tamaño de papel !! (Tamaños estándar)
Sustituir por papel de tamaño SF9350EII/SF9250EII
adecuado A3p, B4p, A4p o Foolscapp
SF9450EII
Ledgerp, Legalp o Letterp

(Tamaños personalizados)
210 mm x 280 mm a 310 mm x 432 mm
(8 1/4 pulgadas x 11 1/32 pulgadas a 12 7/32 pulgadas x 17 pulgadas)
Para tamaño personalizado, seleccione el tamaño de papel deseado
para [T. Papel] (A 55).

■ J00: Error de atasco de papel


La ubicación en la que un original o un papel está atascado parpadea en la pantalla.

BPara evitar un atasco de papel, utilice papeles adecuados para la impresión.


(A 14 “Papeles de impresión”)
BAl colocar originales en el alimentador automático de documentos opcional, utilice un original adecuado.
(A 14 “Originales”)

Ubicación del error Acción


Alimentador automático de Abra la tapa del ADF y extraiga los originales atascados.
documentos opcional En función de la ubicación del original atascado, también puede extraerlo desde
la parte inferior del alimentador automático de documentos levantando la
cubierta de cristal.

Lado de alimentación del papel Compruebe el lado de alimentación del papel y baje la bandeja de alimentación
de papel; a continuación, extraiga los papeles atascados.
Si la visualización del error no desaparece, pulse la tecla [RESET].

BEn ocasiones puntuales, cambiar la palanca de ajuste de alimentación


de papel puede evitar un atasco de papel.
(A 28 “Configuración de la bandeja de alimentación de papel y el
papel”)
Capítulo 11 Resolución de problemas 159

Ubicación del error Acción


Cerca del tambor de impresión Extraiga el tambor de impresión y luego retire los papeles atascados.
(A 143 “Sustitución del tambor”)

Precaución
• Pueden quedar restos de tinta en las zonas cercanas al tambor de impresión
y en el interior de la unidad principal una vez retirada la unidad de tambor de
impresión. Procure no mancharse las manos o la ropa. Si se mancha las
manos, etc. con tinta, láveselas inmediatamente con jabón.
• Cuando coloque las manos en el interior de la unidad principal,
evite tocar el gancho de separación del papel o los ganchos de
extracción de masters. Podría cortarse con las puntas afiladas de
estos ganchos.
Ganchos de extracción de masters

Gancho de separación del papel

Lado de recepción de papel Compruebe el lado de recepción de papel y extraiga los papeles atascados.

Cuando se muestra la pantalla [Asistente entrada información consumibles]


Para mantener las condiciones de impresión óptima, la máquina obtiene la información de los consumibles.
Si no se puede obtener la información, se muestra la pantalla [Asistente entrada información consumibles].
Introduzca un valor adecuado.
11
BLa empresa no asume responsabilidad alguna por los casos en los que utilice cualquier consumible dis-
tinto de los consumibles recomendados por RISO. Tampoco podemos proporcionar valores adecuados
para la configuración. Si se desconocen los valores adecuados para la configuración, se recomienda
que realice el ajuste cambiando valores desde [1] en adelante, y comprobado al mismo tiempo los resul-
tados de impresión.
BSi se realizan las operaciones siguientes, se borrarán los valores introducidos. En este caso, es necesa-
rio volver a introducir dichos valores.
CEl interruptor de encendido se apaga y se vuelve a encender.
CLa tecla [WAKE-UP] está pulsada mientras esta máquina está en modo de reposo.
160 Capítulo 11 Resolución de problemas

■ [Entrada información tinta]


1 Toque [Aceptar] en la pantalla siguiente.

2 Configure los elementos en función de la tabla siguiente.

Visualización en pantalla Descripción de ajuste Valor


[H1] Ajuste de color de tinta 1:Negro
Seleccione el mismo color que el color del 2:Color
tambor que se utiliza actualmente.

[H2] Ajuste fino densidad impresión 1 (clara)


Seleccione el valor para obtener la densidad a 5 (oscura)
de impresión adecuada en función de la tinta.

[H3] Ajuste densidad primera impresión 1 (clara)


Seleccione el valor para obtener la densidad a 5 (oscura)
de impresión adecuada para la primera impre-
sión en función de la tinta.

[H10] Ajuste fecha de caducidad consumo Mes:


de tinta 01 a 12
Establezca el mes y el año para visualizar la Año:
advertencia [F51] (A 156). 2001 a 2099
Capítulo 11 Resolución de problemas 161

3 Una vez finalizado el ajuste, se muestra una pantalla de confirmación.


Compruebe el valor y luego pulse la tecla [START]. Se muestra la pantalla básica.

■ [Entrada información master]


1 Toque [Aceptar] en la pantalla siguiente.

2 Configure los elementos en función de la tabla siguiente.

Visualización en pantalla Descripción Valor


[H4] Densidad master 1 (clara)
Seleccione el valor para obtener la densidad a 10 (oscura)
de creación de masters adecuada en función
del master.

[H5] Ajuste fino densidad impresión 1 (clara)


Seleccione el valor para obtener la densidad a 5 (oscura)
de impresión adecuada en función del master. 11

[H6] Ajuste densidad primera impresión 1 (clara)


Seleccione el valor para obtener la densidad a 5 (oscura)
de impresión adecuada para la primera impre-
sión en función del master.
162 Capítulo 11 Resolución de problemas

Visualización en pantalla Descripción Valor


[H11] Ajuste de fecha de caducidad uso de Mes:
master 01 a 12
Establezca el mes y el año para visualizar la Año:
advertencia [F56] (A 156). 2001 a 2099

3 Una vez finalizado el ajuste, se muestra una pantalla de confirmación.


Compruebe el valor y luego pulse la tecla [START]. Se muestra la pantalla básica.
Capítulo 11 Resolución de problemas 163

Resolución de problemas
Compruebe la tabla siguiente y adopte las medidas adecuadas antes de consultar con su distribuidor o represen-
tante autorizado.

Precaución
No realice ningún procedimiento (ajuste, reparación, etc.) que no se haya descrito en esta guía. Cuando desee
realizar un ajuste o reparación, consulte con su distribuidor o representante autorizado.

Problema Punto de comprobación Acción


No aparece nada en el panel Compruebe si esta máquina Si la tecla [WAKE-UP] del panel de control está ilu-
táctil aunque la alimentación está en modo de reposo. minada, esta máquina está en modo de reposo.
está encendida. Pulse la tecla [WAKE-UP] para activar las operacio-
nes de esta máquina.

Esta máquina no se inicia Compruebe si se ha conec- • Compruebe que el cable de alimentación esté bien
cuando la alimentación está tado la alimentación. conectado a esta máquina y a la toma eléctrica.
encendida. • Compruebe si el interruptor de corriente industrial
se ha activado.

La bandeja de alimentación Compruebe si las guías del Encienda la alimentación y baje la bandeja de ali-
de papel no se puede cerrar. papel de la bandeja de ali- mentación de papel hasta la parte inferior. A conti-
mentación se han extendido nuación, levante las palancas de bloqueo para las
al máximo. guías del papel de la bandeja de alimentación,
extienda las guías hasta el límite y cierre la bandeja
Compruebe si la alimenta- de alimentación de papel.
ción se ha apagado antes de (A 28 “Configuración de la bandeja de alimentación
bajar la bandeja de alimenta- de papel y el papel”)
ción de papel hasta la parte
inferior.

No se puede colocar el tam- Compruebe si el tambor se Si el tambor se ha girado manualmente, asegúrese


bor en su posición. ha girado a la posición de de devolverlo a su posición de modo que las marcas
detención correcta. V y M queden alineadas una vez finalizado el pro-
cedimiento.

11

Compruebe si el tambor se Coloque el tambor correctamente en la guía.


ha colocado correctamente (A 143 “Sustitución del tambor”)
en la guía.

Un mensaje de error no des- Compruebe si el cartucho de Después de insertar el cartucho de tinta, gírelo en el
aparece aunque hay un car- tinta se ha colocado correc- sentido de las agujas del reloj para bloquearlo.
tucho de tinta colocado. tamente. (A 140 “Sustitución del cartucho de tinta”)

Compruebe si la etiqueta en No puede utilizar un cartucho de tinta si su etiqueta


el borde del cartucho de tinta está arañada o despegada. Coloque un nuevo cartu-
se ha arañado o despegado. cho de tinta.
(A 140 “Sustitución del cartucho de tinta”)
164 Capítulo 11 Resolución de problemas

Problema Punto de comprobación Acción


Un mensaje de error no des- Compruebe si el rollo de Coloque el rollo de master de forma que el lado del inte-
aparece aunque hay un rollo master se ha colocado rior del master con la marca [I] quede a la izquierda.
de master colocado. correctamente. (A 137 “Configuración del rollo de master”)
Compruebe si la sección [I] No puede utilizar el rollo de master si su sección [I] está
del interior del master está doblada o cortada. Coloque un nuevo rollo de master.
doblada o cortada. (A 137 “Configuración del rollo de master”)
No se puede extraer el Compruebe si [Proteger] Cuando [Proteger] bajo [Admin.] está configurado en
depósito de masters usados. está configurado en [ON]. [ON], no puede extraer el depósito de masters usa-
dos. Sin embargo, puede extraer el depósito de
masters usados si hay un master atascado en la
sección de descarga de masters o si el depósito de
masters usados está lleno.
(A 128 “Gestión del master usado [Proteger]”)
Compruebe si la palanca de Deslice la palanca de bloqueo hacia la derecha para
bloqueo del depósito de desbloquearla. Si el depósito de masters usados
masters usados está blo- está bloqueado, póngase en contacto con su admi-
queada. nistrador y desbloquéelo.
(A 141 “Vaciado del depósito de masters usados”)
No se puede colocar el Compruebe si la palanca de Deslice la palanca de bloqueo (A 142) del depósito
depósito de masters usados. bloqueo del depósito de de masters usados hacia la derecha para desblo-
masters usados está blo- quearla. A continuación, coloque el depósito de
queada. masters usados.
En las copias no aparece Compruebe si el original se ha Coloque el original orientado hacia abajo.
ninguna imagen. colocado orientado hacia arriba. (A 31 “Colocación de originales”)
Si cierra la cubierta de cristal Compruebe si ha forzado el Si un original se ajusta y detecta cuando la cubierta
sin ajustar un original, el cierre de la cubierta de cris- de cristal está cerrada en modo de impresión, esta
modo de impresión cambia tal. máquina cambia automáticamente al modo de crea-
automáticamente al modo ción de masters. Sin embargo, si fuerza el cierre de
de creación de masters. la cubierta de cristal puede provocar que esta
máquina detecte de forma incorrecta que se ha ajus-
tado un original, aunque no haya ninguno.
Cierre la cubierta de cristal con delicadeza.
Falta una parte de la imagen Compruebe si el cristal de Limpie el cristal de exposición con un paño suave, etc.
en los papeles impresos. exposición está manchado. (A 148 “Mantenimiento”)
Compruebe si se ha adhe- Extraiga el tambor y compruebe si hay algún objeto
rido algún objeto extraño al extraño adherido al master. Si hay un objeto extraño,
master. retírelo.
Si hay un objeto extraño entre el master y el tambor,
retire el master y elimine el objeto extraño. A conti-
nuación, coloque el tambor y realice de nuevo el pro-
ceso de creación de masters.
Compruebe si el tamaño del El tamaño del master que se va a crear se determina
papel que se ha colocado en en función del tamaño del papel colocado en la ban-
la bandeja de alimentación deja de alimentación de papel.
de papel para la creación de Configure el mismo tamaño de papel en la bandeja
masters es más pequeño de alimentación de papel que el original y realice el
que el tamaño del original. proceso de creación de masters.
¿Supera el tamaño de la El área máxima de impresión varía en función del
imagen que se va a imprimir modelo.
el rango máximo de impre- (A 16 “Área máxima de impresión”)
sión de esta máquina? Si el original es mayor que el área máxima de impre-
sión, reduzca su tamaño para crear un master.
(A 53 “Ampliación o reducción del tamaño del origi-
nal [Tamaño]”)
Capítulo 11 Resolución de problemas 165

Problema Punto de comprobación Acción


Aparecen líneas en blanco Compruebe si el cabezal de Limpie el cabezal de impresión térmica o el cristal
en los papeles impresos. impresión térmica de la uni- del escáner con un paño suave, etc.
dad de creación de masters (A 148 “Mantenimiento”)
o el cristal del escáner del
alimentador automático de
documentos opcional están
manchados.

Aparecen líneas en los Compruebe si el cristal del Limpie el cristal del escáner con un paño suave, etc.
papeles impresos. escáner del alimentador (A 148 “Mantenimiento”)
automático de documentos
opcional está manchado.

El fondo general de los Compruebe si se utiliza Aclare el contraste en [Contraste] (A 50) y vuelva a
papeles impresos está man- papel de colores, como un realizar la creación de masters.
chado. periódico, como el original.

Compruebe si el cristal de Limpie el cristal de exposición con un paño suave,


exposición está manchado. etc.
(A 148 “Mantenimiento”)

Los bordes de los papeles Compruebe si el tamaño del Configure el mismo tamaño de papel en la bandeja
impresos se han manchado papel que se ha colocado en de alimentación de papel que el original y realice el
de tinta. la bandeja de alimentación proceso de creación de masters.
de papel para la creación de El tamaño del master que se va a crear se determina
masters es más grande que en función del tamaño del papel (el ancho de las
el tamaño del original. guías del papel de la bandeja de alimentación y la
longitud del papel) colocado en la bandeja de ali-
Compruebe si las guías del mentación de papel.
papel de la bandeja de ali- Si el tamaño del papel colocado en la bandeja de ali-
mentación están ajustadas mentación de papel para la creación de masters es
al ancho del papel durante la más grande que el tamaño del original, la parte exte-
creación de masters. rior del original también se incluye en la creación de
masters.
Por este motivo, si la cubierta de cristal no está
cerrada de forma segura, es posible que los bordes 11
del original se procesen como sombras.

Compruebe si [Máxima Si [Máxima Exploració] (A 56) está activado, se


Exploració] está activado. crea un master en el área máxima de impresión del
tambor, independientemente del tamaño del original
o del papel. Por este motivo, si la cubierta de cristal
no está cerrada de forma segura, es posible que los
bordes del original se procesen como sombras.

Compruebe si una esquina Vuelva a realizar la creación de masters.


de un papel grueso, como Utilice papeles que sean adecuados para esta
una tarjeta postal, araña el máquina.
master durante la impresión. (A 14 “Papeles de impresión”)

Compruebe si ha transcu- Vuelva a realizar la creación de masters.


rrido un período de tiempo
considerable para el rollo de
master que se utilizó des-
pués de la creación de mas-
ters anterior.
166 Capítulo 11 Resolución de problemas

Problema Punto de comprobación Acción


El reverso del papel impreso Compruebe si el cilindro de Extraiga el tambor y luego limpie el cilindro de pre-
está manchado de tinta. presión está manchado de sión con un paño suave, etc.
tinta. (A 148 “Mantenimiento”)
Si la posición de impresión se desvía del papel,
puede provocar que el cilindro de presión se man-
che de tinta. Ajuste la posición de impresión dentro
del tamaño del papel.

Compruebe si las guías del Al realizar la creación de masters, alinee las guías
papel de la bandeja de ali- del papel de la bandeja de alimentación con el
mentación están ajustadas ancho del papel.
al ancho del papel durante la (A 28 “Configuración de la bandeja de alimentación
creación de masters. de papel y el papel”)
Si las guías del papel de la bandeja de alimentación
no están alineadas con el ancho del papel, se crea
un master en un área más ancha que el tamaño de
papel. El resultado es que se adhiere tinta al cilindro
de presión en el exterior del papel, lo que puede pro-
vocar que la tinta se imprima en los papeles.

Compruebe si se utiliza un Debido a que el siguiente papel se introduce antes


papel que no absorbe la tinta de que se seque la tinta, esta se adhiere al reverso
con eficacia. de los papeles.
Adopte las medidas siguientes.
• Utilice papeles que absorban la tinta con eficacia.
• Reduzca la velocidad de impresión.
[Intervalo] (A 76)
[SPEED] (A 72)
• Reduzca la densidad de tinta.
[DENSITY] (A 73)
[Contraste] (A 50)
[Ahorro tinta] (A 52)

Las imágenes impresas apa- Compruebe si la impresión Si el tambor no se utiliza durante un período de
recen difuminadas. se ha realizado tras un tiempo prolongado, es posible que la tinta de la
El texto impreso aparece período de tiempo prolon- superficie del tambor se seque. La impresión en tal
borroso. gado sin utilizar el tambor. estado puede provocar una impresión difuminada en
los primeros papeles justo después de iniciarse el
proceso.
Pulse la tecla [PROOF] e imprima varios papeles
antes de iniciar la impresión real.
Al ejecutar [Entintado Acción] (A 92) es posible
lograr una calidad de impresión alta instantánea-
mente desde el principio de la impresión. Esto per-
mite reducir el gasto de papel.

Compruebe si el propio origi- Oscurezca el contraste en [Contraste] (A 50) y


nal está difuminado. vuelva a crear un master.
En el caso de originales escritos con lápiz, configure
[Imagen] (A 47) en [Lápiz].

Compruebe si la tempera- Utilice esta máquina en una ubicación donde la tem-


tura es baja (por debajo de peratura sea como mínimo de 15°C (59°F).
15°C [59°F]) en el lugar En el caso de cartuchos de tinta guardados en una
donde está instalada esta ubicación con temperatura baja, consérvelos en una
máquina o donde están ubicación con una temperatura mínima de 15°C
guardados los cartuchos de (59°F) antes de usarlos.
tinta. (A 9 “Lugar de instalación”)

Compruebe si [Tinta Ahorro] Si se crea un master mientras [Tinta Ahorro] está


está activado. activado (A 52), la tinta en los papeles impresos es
más clara de lo habitual.
Capítulo 11 Resolución de problemas 167

Problema Punto de comprobación Acción


Aunque se haya ejecutado Compruebe si se ha colo- Si ha transcurrido el tiempo especificado antes de
[Multiple impresión] (Origi- cado un original mientras se que se coloque el segundo original y los originales
nal Múltiple), no se imprime mostraba un mensaje posteriores, la creación de masters se inicia automá-
nada en una cara. pidiendo que colocara el ticamente. Las secciones que no se han podido
siguiente original. escanear quedan como márgenes.
Si el tiempo es demasiado breve, cambie [Intervalo
Multiple] (A 115) bajo [Admin.].

Compruebe si se ha pulsado Si pulsa la tecla [STOP] mientas se escanea un ori-


la tecla [STOP] mientras se ginal, el escaneado se interrumpe.
escaneaba un original. No pulse la tecla [STOP] hasta que se hayan esca-
neado todos los originales.

Las posiciones de impresión Compruebe si el botón de Baje la bandeja de alimentación de papel y luego
vertical han cambiado. ajuste de posición de impre- gire el botón de ajuste de posición de impresión ver-
sión vertical en la bandeja tical. Tras el ajuste, compruebe la posición de impre-
de alimentación de papel se sión en la copia de prueba.
ha configurado en la posi- (A 74 “Ajuste de la posición de impresión [PRINT
ción estándar. POSITION]”)

Los papeles se cargan en el Compruebe si el margen en El margen en la parte superior del papel impreso
tambor. la parte superior del papel (borde superior en la dirección de salida del papel)
impreso es suficiente. debe tener al menos 5 mm (3/16 pulgadas). Baje la
posición de impresión horizontal y luego imprima. Si
no es posible bajar la posición de impresión,
reduzca el tamaño del original para permitir un mar-
gen suficiente y vuelva a realizar la creación de mas-
ters.
(A 53 “Ampliación o reducción del tamaño del origi-
nal [Tamaño]”)

Compruebe si el papel Si un papel impreso tiene una parte densa ancha en


impreso tiene una parte su zona superior (borde superior en la dirección de
densa ancha en su zona salida del papel), es más probable que los papeles
superior. se peguen al tambor. Coloque el original boca abajo
y vuelva a realizar la creación de masters. Para este
operación, conviene utilizar [Girar] bajo [Renov. pág]
(A 76).

Compruebe si se utilizan Utilice papeles que sean adecuados para esta


papeles adecuados. máquina.
(A 14 “Tamaño y peso”)

Aparecen papeles impresos Compruebe si el grano de Coloque el papel de modo que el grano quede ali-
combados. papel (flujo del grano) está neado con la dirección de alimentación de papel.
11
alineado con la dirección de (A 15 “Para evitar atascos de papel y fallos de ali-
alimentación de papel. mentación de papel”)

Los papeles impresos que Compruebe si las posiciones Ajuste las guías del papel de la bandeja de salida y
aparecen no se apilan de las guías del papel de la el tope del papel al tamaño de papel.
correctamente en la ban- bandeja de salida y el tope Para papeles gruesos, extiéndalos ligeramente.
deja de recepción del papel. del papel son adecuadas. Si ha ajustado la posición vertical en la bandeja de
alimentación de papel, cambie las guías del papel de
la bandeja de salida en la misma dirección.
(A 29 “Configuración de la bandeja de recepción del
papel”)

Compruebe si la posición de Seleccione la posición de la palanca de ajuste de ali-


la palanca de ajuste de ali- mentación de papel en función del tipo de papel.
mentación de papel es ade- (A 28 “Configuración de la bandeja de alimentación
cuada. de papel y el papel”)
168 Capítulo 11 Resolución de problemas

Problema Punto de comprobación Acción


Los papeles impresos reba- - Nivele la bandeja de recepción del papel mediante
san el tope del papel de la los pasos siguientes.
bandeja de recepción del 1 Pliegue las guías del papel de la bandeja de
papel. salida y el tope del papel.
2 Levante los lados de la bandeja de recepción del
papel con las dos manos y luego mueva el eje de
dicha bandeja hasta la posición B del cojinete.

B: Cuando los papeles rebasan el tope


A: Posición normal
Capítulo 11 Resolución de problemas 169

Problema Punto de comprobación Acción


Los papeles no se introducen Compruebe si se utilizan Utilice papeles que sean adecuados para esta
uniformemente desde la ban- papeles adecuados. máquina.
deja de alimentación de papel. (A 14 “Papeles de impresión”)
(Se saltan papeles o se intro-
ducen varias hojas). Compruebe si la posición de Al utilizar papeles gruesos o satinados, cambie la
la palanca de ajuste de ali- palanca de ajuste de alimentación de papel a la
mentación de papel es ade- posición de [TARJETA].
cuada. (A 28 “Configuración de la bandeja de alimentación
de papel y el papel”)

Compruebe si el ángulo de Gire el botón de ajuste para el ángulo de la placa


la placa extractora es ade- extractora para ajustar dicho ángulo de acuerdo con
cuado. las condiciones del papel.

BAntes del ajuste, asegúrese de retirar


todo el papel de la bandeja de alimenta-
ción de papel y luego confirme que la
bandeja está bajada hasta la parte infe-
rior.

■ Cuando se saltan papeles


Gire el botón en el sentido contrario a las agujas del
reloj.

■ Cuando se introducen varios papeles


Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.

11

Compruebe si [Aj. entrada Configure [Aj. entrada papel] (A 77) según sea
papel] está configurado necesario. Para obtener información sobre los valo-
correctamente. res de ajuste adecuados, consulte con su distribui-
dor o representante autorizado.

El papel impreso se despega Compruebe si el ángulo de Gire el botón de ajuste (consulte las ilustraciones
o el borde superior se la placa extractora es ade- anteriores) para el ángulo de la placa extractora para
arruga. cuado. ajustar dicho ángulo.
170 Capítulo 11 Resolución de problemas

Problema Punto de comprobación Acción


Aparece un mensaje de Compruebe si ha salido un El margen en la parte superior del papel impreso
error pero no hay un atasco papel levantado. (borde superior en la dirección de salida del papel)
de papel. debe tener al menos 5 mm (3/16 pulgadas). Baje la
posición de impresión horizontal y luego imprima. Si
no es posible bajar la posición de impresión,
reduzca el tamaño del original para permitir un mar-
gen suficiente y vuelva a realizar la creación de mas-
ters.
(A 53 “Ampliación o reducción del tamaño del origi-
nal [Tamaño]”)

Compruebe si esta máquina Es posible que el sensor no funcione correctamente


está expuesta a la luz solar si esta máquina está expuesta a la luz solar directa.
directa. Bloquee la luz con cortinas, etc. para proteger esta
máquina de la luz solar directa.

La velocidad de impresión Compruebe si la impresión [Alta Velocidad] está disponible cuando la tempera-
no se puede configurar en se realiza en una ubicación tura del tambor de impresión es de 5°C (41°F) o
[Alta Velocidad]. fría. superior.
Si el tambor de impresión está frío, aumente la tem-
peratura de la sala o imprima a velocidad [5] un rato,
y espere hasta que el tambor de impresión esté lo
suficientemente caliente.

No se puede utilizar [Crea- Compruebe si se ha configu- Si configura una función que no se puede utilizar de
ción de máster rápido]. rado una función que no se forma simultánea con [Creación de máster rápido],
puede utilizar de forma [Creación de máster rápido] está desactivado.
simultánea con [Creación de (A 53 “Reducción del tiempo de creación de mas-
máster rápido]. ters [Creación de máster rápido]”)

Se han enviado datos del Compruebe si la opción Elimine temporalmente los datos del original que
original con varias páginas [Intercalar] está seleccio- esta máquina ha recibido. Para eliminar los datos,
desde un ordenador. Aun- nada en el cuadro de diálogo toque [Elim. todo] (A 23) en la pantalla básica.
que se han configurado de impresión en un ordena- Anule la selección de [Intercalar] en el cuadro de
varias copias para la impre- dor. diálogo de impresión del ordenador y luego vuelva a
sión, esta máquina repite la enviar los datos del original a esta máquina.
creación de masters de las (A 34 “Impresión desde ordenador”)
páginas de una en una.

Aunque el ordenador ha Compruebe si se muestra la Toque [Salir] en la pantalla [Admin.] para cambiar a
enviado los datos del origi- pantalla [Admin.] en el panel la pantalla básica.
nal, esta máquina no puede táctil de esta máquina.
recibirlos.

Aunque se ha configurado la Compruebe si la dirección IP Configure una dirección IP única.


dirección IP de esta introducida es la misma que
máquina, el ajuste cambia a la de otro dispositivo de la
[Usar DHCP] tras reiniciarse. red.

La velocidad de visualiza- ¿Hay muchos elementos de Elimine los datos de originales innecesarios o
ción de la lista [Depósito] es datos de originales guarda- mueva los datos a otra carpeta.
lenta. dos en la misma carpeta? (A 66 “Gestión de los datos del original guardados
[Depósito], [Docs del USB]”)
171

Capítulo 12
Apéndice

12
172 Capítulo 12 Apéndice

■ RISO Printer Driver for Macintosh


Accesorios opcionales (Controlador de la impresora RISO para
Macintosh)
Dispone de una serie de accesorios opcionales Controlador de impresora que permite el uso de esta
para mejorar las prestaciones de esta máquina. máquina en un Mac OS.
Para adquirir los accesorios opcionales, consulte
con su distribuidor o representante autorizado.

■ Auto Document Feeder AF-VII


(Alimentador automático de documentos
AF-VII)
Alimenta hasta aproximadamente 50 páginas de origi-
nales automáticamente.

■ Tambor de impresión de color


Permite cambiar con facilidad los colores de impre-
sión simplemente sustituyendo un tambor. (Se incluye
una funda especial para el tambor)

■ Wide Stacking Tray


(Bandeja de apilamiento ancha)
Bandeja de recepción del papel aplicable a tamaños
de papel de hasta 310 mm × 555 mm (12 7/32 pulga-
das × 21 27/32 pulgadas).

■ IC Card Reader Activation kit RG


(Kit de activación de lector de tarjetas IC
RG)
Permite la gestión de usuarios individual y la seguri-
dad mejorada con el uso de tarjetas IC.
Para utilizar tarjetas IC, [Reconocido por] (A 122)
debe estar configurado en [Admin.].

■ Job Separator IV;NIII


(Separador de trabajos IV;NIII)
Permite la separación sencilla de papeles impresos
simplemente insertando tiras de cinta al utilizar la fun-
ción [Separación a cinta] (A 89).

■ Card Feed Kit


(Kit de alimentación de tarjetas)
Unidad para alimentación estable de papel del
siguiente rango de pesos.
De 100 g/m2 a 400 g/m2 (bond de 27 lb a index de
221 lb)

■ Envelope Feed Kit


(Kit de alimentación de sobres)
Unidad para alimentación estable de sobres.

■ RISO Controller IS300


(Controlador IS300 de RISO)
Controlador dedicado que permite utilizar esta
máquina como una impresora PostScript 3 conectada
a la red.
Capítulo 12 Apéndice 173

Especificaciones
Modelo SF9450EII SF9350EII SF9250EII
Métodos de creación Creación de masters digital de alta velocidad
de masters
Tiempo de creación de - Aprox. 19 segundos - Aprox. 20 segundos - Aprox. 20 segundos
masters 1 (papel Letter, alimenta- (papel A4, alimentación (papel A4, alimentación
(Cuando [Creación de ción de borde corto) de borde corto) de borde corto)
máster rápido] está - Aprox. 17 segundos - Aprox. 16 segundos
apagado (OFF)) (papel Letter, alimenta- (papel A4, alimentación
ción de borde largo) de borde largo)
Tiempo de creación de - Aprox. 17 segundos - Aprox. 18 segundos - Aprox. 18 segundos
masters 1 (papel Letter, alimenta- (papel A4, alimentación (papel A4, alimentación
(Cuando [Creación de ción de borde corto) de borde corto) de borde corto)
máster rápido] está - Aprox. 15 segundos - Aprox. 14 segundos
encendido (ON)) (papel Letter, alimenta- (papel A4, alimentación
ción de borde largo) de borde largo)
Método de impresión Impresión totalmente automática
Resolución de esca- 600 ppp × 600 ppp
neado
Resolución de impre- 600 ppp × 600 ppp
sión Cuando [Creación de máster rápido] se ha definido: 600 ppp × 400 ppp
Tipo de original Libro (10 kg [22 lb] o menos) u hoja
Gramaje del original Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos:
De 50 g/m2 a 128 g/m2 (bond de 13 lb a bond de 34 lb) (papel normal)
Tamaño de originales Cuando se utiliza el cristal de exposición:
50 mm × 90 mm a 310 mm × 432 mm
(1 31/32 pulgadas × 3 17/32 pulgadas a 12 7/32 pulgadas × 17 pulgadas)
Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos:
100 mm × 148 mm a 300 mm × 432 mm
(3 15/16 pulgadas × 5 13/16 pulgadas a 11 13/16 pulgadas × 17 pulgadas)
Área máxima de esca- 297 mm × 432 mm (11 11/16 pulgadas × 17 pulgadas)
neado
Gramaje del papel de De 46 g/m2 a 210 g/m2 (bond de 12 lb a index de 116 lb)
impresión
Tamaño del papel de 100 mm × 148 mm a 310 mm × 432 mm
impresión 2 (3 15/16 pulgadas × 5 13/16 pulgadas a 12 7/32 pulgadas × 17 pulgadas)
Área máxima de 291 mm × 425 mm 291 mm × 413 mm 251 mm × 357 mm
impresión (11 15/32 pulgadas × (11 15/32 pulgadas × (9 7/8 pulgadas × 12
16 23/32 pulgadas) 16 1/4 pulgadas) 14 1/16 pulgadas)
Capacidad de apila- 1000 hojas 3 (altura de apilamiento de 110 mm [4 11/32 pulgadas] o menos)
miento de bandeja de
alimentación de papel
Capacidad de apila- 1000 hojas 3 (altura de apilamiento de 110 mm [4 11/32 pulgadas] o menos)
miento de bandeja de
recepción del papel
Velocidad de impresión 6 niveles: 60, 80, 100, 120, 130 y 150 (Alta Velocidad 4) hojas por minuto
Ajuste de la posición Horizontal: ±15 mm (±19/32 pulgadas)
de impresión Vertical: ±10 mm (±13/32 pulgadas)
Modo de tratamiento Línea, Foto (Estándar/Retrato), Doble (Estándar/Línea/Foto/Sombra off), Lápiz (Más
de imagen oscuro/Más ligero)
174 Capítulo 12 Apéndice

Porcentaje de repro- Tipo: mm


ducción de impresión Zoom (50% a 200%), Libre, porcentaje de reproducción del 100%, Margen+ (90% a
99%), 4 niveles de ampliación (163%, 141%, 122%, 116%), 4 niveles de reducción
(87%, 82%, 71%, 61%)
Tipo: pulgada
Zoom (50% a 200%), Libre, porcentaje de reproducción del 100%, Margen+ (90% a
99%), 4 niveles de ampliación (200%, 154%, 129%, 121%), 4 niveles de reducción
(78%, 65%, 61%, 50%)
Interfaz de usuario Panel táctil en color
Funciones Imagen, Contraste, Tamaño, Detección de tamaño de papel, Control alim.doble, Punto
Proceso, Aj contraste, Curva tono, Multiple impresión, Sombra libro, Aj. margen super.,
Aj. margen encuad, Máxima Exploració, Ahorro tinta, Creación de máster rápido, Previ-
sualización, ADF Semi-Auto 5, Depósito, Superposición, Ajuste de la velocidad de
impresión, Ajuste de la densidad de impresión, Ajuste de la posición de impresión,
Intervalo, Renov. pág, Renovac pág auto, Girar, Ctrl Papel esp., Programas, Clasifica-
ción separador, Separación a cinta 6, Memoria T., Reservación, Editor, Entintado
Acción, Confidencial, Mi acceso directo, Visualiza contador, Informe cont. ID, Copia de
prueba, Impresión directa, Docs del USB, Impresión memoria papel, Modo de esca-
neado, Admin., Standby, Power OFF, Horario desconex., Modo Ecológico, Proteger,
RISO iQuality System
Cambio de colores Método de sustitución del tambor
Suministro de tinta Totalmente automático (1000 ml/cartucho)
Suministro/eliminación Totalmente automático Totalmente automático Totalmente automático
de master (aprox. 215 hojas por rollo) (aprox. 220 hojas por rollo) (aprox. 250 hojas por rollo)
Método de eliminación Tipo depósito (compatible con tipo de descarga vertical)
de masters
Ruido de funciona- Máx. 66 db (A)
miento (al imprimir 100 hojas por minuto en la posición de funcionamiento)
Fuente de alimentación 100-240 V CA, SF9350EIIE • Para Corea:
50-60 Hz <3,4-1,6 A> 220-240 V CA, 220 V CA, 60 Hz <1,6 A>
50-60 Hz <1,6 A> • Para otros países:
SF9350EIIA 100-240 V CA, 50-60 Hz
• Para Corea: <3,4-1,6 A>
220 V CA, 60 Hz <1,6 A>
• Para otros países:
100-240 V CA, 50-60 Hz
<3,4-1,6 A>
Consumo de energía Cuando no hay accesorios opcionales conectados: máx. 300 W
(Preparado: 20 W o menos, Reposo: 5 W o menos, Power OFF: 0,5 W o menos)
Cuando hay accesorios opcionales conectados 7: máx. 315 W
(Preparado: 30 W o menos, Reposo: 10 W o menos, Power OFF: 0,5 W o menos)
Medidas En uso: 1415 mm × 670 mm 8 × 1065 mm 9
(ancho × prof. × larg.) (55 23/32 pulgadas × 26 3/8 pulgadas 8 × 41 15/16 pulgadas 9)
En almacenamiento: 780 mm × 670 mm 8 × 1065 mm 9
(30 23/32 pulgadas × 26 3/8 pulgadas 8 × 41 15/16 pulgadas 9)
Espacio necesario 1415 mm × 1240 mm × 1515 mm 9
(ancho × prof. × larg.) (55 23/32 pulgadas × 48 13/16 pulgadas × 59 21/32 pulgadas 9)
Peso 102 kg (225 lb) 10
Información sobre Tipo de interiores, nivel de contaminación 2 11 en altitudes de 2000 m o inferiores
seguridad
Accesorios opcionales Auto Document Feeder AF-VII, Color Print Drum, Wide Stacking Tray, IC Card Reader
Activation kit RG, Job Separator IV;NIII, Card Feed Kit, Envelope Feed Kit, RISO
Controller IS300, RISO Printer Driver for Macintosh
1 Valor de medición cuando se ha configurado en un porcentaje de reproducción del 100%.
2 Cuando la bandeja de apilamiento ancha opcional está instalada, puede utilizar papeles con un tamaño máximo de 310 mm ×
555 mm (12 7/32 pulgadas × 21 27/32 pulgadas) configurando [Info. papel person]. En función del tipo y el tamaño de papel,
es posible que los papeles no se alineen correctamente.
Capítulo 12 Apéndice 175
3 Al utilizar el siguiente peso de papel; 64 g/m2 a 80 g/m2 (bond de 17 lb a bond de 21 lb)
4 Si la temperatura del interior del tambor es menor que 5°C (41°F), no se puede utilizar [Alta Velocidad].
5 Útil cuando el alimentador automático de documentos opcional está instalado.
6 Útil cuando el separador de trabajos opcional está instalado.
7 Cuando todos los accesorios opcionales siguientes están instalados.
–Alimentador automático de documentos
– Separador de trabajos
– Lector de tarjetas IC
8 La profundidad no incluye los estabilizadores para el área dedicada.
9 La altura incluye el área dedicada.
10 El peso no incluye la tinta, el rollo de master y el área.
11 El nivel de contaminación del entorno de uso debido a la suciedad y al polvo en el aire. El nivel “2” se corresponde con un

entorno en interiores general.

Notas
• Las especificaciones y el tipo de producto están sujetos a modificación sin previo aviso.
• Tenga en cuenta que debido a mejoras y cambios en esta máquina, es posible que algunas de las imágenes y
explicaciones de esta guía no se correspondan con las de su máquina.

12
176 Capítulo 12 Apéndice

Índice
Numerics Botón de ajuste de la placa extractora .......................169
Botón de ajuste de posición de impresión
2 para arriba .................................................................60
vertical ....................................................................18, 74
A Botón de liberación de la unidad de creación de

Actual M/C ..................................................................126 masters .........................................................................19

Actual T/C ...................................................................126 Botón de liberación del tambor de impresión................19

ADF proceso aut.........................................................112 Botón de subida/bajada de la bandeja de

ADF Semi-Auto.....................................................64, 112 alimentación..................................................................18

Admin..........................................................................110
C
Administrador..............................................................124
Cabezal de impresión térmica ......................................19
Ahorro tinta ...................................................................52
Cambio-métr./pulg. .....................................................111
Aj. entrada papel...........................................................77
Candado .....................................................................128
Aj. margen super. .........................................................61
Carpeta datos escan...................................................113
Ajst.exp.papel .......................................................78, 113
Cartucho de tinta ..........................................................19
Ajuste alas expul...................................................81, 113
Cilindro de presión ......................................................150
Ajuste contraste ............................................................49
Clasificación separador ................................................89
Ajuste margen de encuad.............................................62
Código PIN .................................................................122
Ajuste pantalla ............................................................111
Colores impresión .......................................................116
Ajustes clas. sep.........................................................112
Compensación ..............................................................76
Ajustes red (IPv4) ...............................................114, 121
Confidencial ..................................................................93
Ajustes red (IPv6) ...............................................114, 121
Consumibles .................................................................12
Alas de expulsión del papel ..........................................19
Cont. copias Mail ........................................................116
Alimentador automático de documentos ......................20
Contacto de servicio ...................................................111
Almacenamiento .....................................................38, 40
Contacto de suministro ...............................................111
Alta Velocidad...............................................................72
Contador ajustab ..........................................................95
Área de creación de masters........................................16
Contador total ...............................................................95
Área de impresión.........................................................16
Contraseña .................................................................130
Área de mensajes.........................................................22
Contraste ......................................................................50
Área máxima de impresión ...........................................16
Contraste explor. ........................................................112
Asa del tambor de impresión ........................................19
Control alim.doble .................................................81, 112
Asistente entrada información consumibles ...............159
Controlador externo ....................................................114
Autenticación de máquina ..........................................122
Copia de prueba ...........................................................25
Auto Borrado...............................................................115
Copiar ...........................................................................67
Auto-entintado ............................................................116
Creación de máster rápido ...................................53, 113
B Creación de masters.....................................................46

Bandeja de alimentación de papel................................18 Crear usuario ..............................................................124

Bandeja de recepción de originales del ADF................20 Cristal de exposición.....................................................18

Bandeja de recepción del papel ...................................19 Ctrl Papel esp. ..............................................................77

Bloquea.........................................................................23 Cubierta de cristal .........................................................18


Capítulo 12 Apéndice 177

Cubierta de escala........................................................51 Grano de papel .............................................................15


Cubierta de la unidad de creación de masters .............19 Grupo ..........................................................................125
Curva tono ....................................................................50 Guía de los originales del ADF .....................................20
Guías del papel de la bandeja de alimentación ............18
D
Guías del papel de la bandeja de salida.......................19
Datos ............................................................................23
Datos de ID...................................................................43 H
Densidad impresión ..............................................73, 112 Horario desconex........................................................115
DENSITY (DENSIDAD) ................................................73
I
Depósito de masters usados ........................................18
Detec. tam. papel........................................................114 Icono [I] ....................................................................136

Dirección horizontal ......................................................74 Idioma mostrado .........................................................111

Dirección vertical ..........................................................74 Imagen ..........................................................................47

Directorio ....................................................................105 Impresión ................................................................25, 72

Doble ............................................................................47 Impresión ID .......................................................106, 122

Docs del USB ...................................................66, 68, 69 Impresión memoria papel .............................................64

Drive Flash USB ...........................................................13 Impresión USB (Automática) ..................................40, 42

Dueño .........................................................................106 Imprimir ID ............................................................43, 106


Inactivo .......................................................................125
E Info. papel person ...............................................114, 119
Editar vista ....................................................................43 Información tambor .....................................................137
Editor ....................................................................84, 116 Informe cont. ID ............................................................96
Ej. Período reserva .....................................................115 Inicializar red...............................................................116
Elim. todo......................................................................23 Inicio de sesión ...........................................................130
Entintado Acción...........................................................92 Interruptor de encendido...............................................19
Entrad Acces Direc .............................................111, 117 Intervalo ........................................................................76
Entrada información master........................................161 Intervalo Múltiple.........................................................115
Entrada información tinta............................................160
L
Error..............................................................................23
Escaneado............................................................39, 104 Lápiz .............................................................................48

Espacio caja Master ...................................................137 Libre ........................................................................23, 53

Estabilizador .................................................................19 Límite ..........................................................................125


Límite M/C ..................................................................126 12
F Límite T/C ...................................................................126
Fecha y hora...............................................................137 Línea .............................................................................47
Fijar la fecha .................................................................97 Lista trabajo ............................................................23, 35
Formato ......................................................................107
M
Foto...............................................................................47
Función de autenticación............................................122 Marcas de registro ........................................................61
Margen+........................................................................53
G Máxima Exploració .......................................................56
Gestión de usuario..............................................115, 122 Memoria T.....................................................................90
Girar........................................................................67, 76 Mensaje de error.........................................................152
178 Capítulo 12 Apéndice

Menú [Impresora]........................................................132 Pantalla [HOME (INICIO)].............................................22


Menú [Monitoriz.] ........................................................131 Pantalla inicial .............................................................111
Menú [Red] .................................................................133 Pantalla numérica .........................................................21
Método de difusión de errores ......................................49 Papel.....................................................................55, 119
Método de impresión en pantalla..................................25 Papel extendido ............................................................55
Mi acceso directo..........................................................94 Pasar pág. ....................................................................23
Mi cont. .......................................................................137 Pausa............................................................................23
Modo Ecológico ..........................................................115 Perilla de disposición del papel ....................................19
Modo multipágina .........................................................85 Período reserva ....................................................92, 115
Modo página única .......................................................84 Pestaña de la guía de masters .....................................19
Modo proceso autom ..................................................112 Plataforma de la cubierta del cristal..............................18
Multiple impresión.........................................................56 Posición ........................................................................74
Power OFF .................................................................115
N
Previsualización ................................................23, 63, 67
Nivel de gestión ..........................................................123 Prioridad pantalla ........................................................111
No imprimir ID .............................................................106 Proceso aut...........................................25, 33, 35, 41, 64
Nombre de archivo .....................................................105 Proceso de creación de masters ............................25, 64
Nombre de usuario .....................................................130 Proceso de impresión .............................................25, 64
Número min. copias....................................................116 Programas ....................................................................84
Números de registro de autenticación ........................124 Proteger ..............................................................116, 128
Puerta delantera ...........................................................19
O
Puerto LAN ...................................................................18
OFF/Borrar..................................................................127
Puerto USB .............................................................18, 19
Operación de autenticación ..........................................43
Punto Proceso ..............................................................49
Orientación página......................................................116
Original Múltiple ............................................................57 R
Original simple ..............................................................56 Ranura para tarjeta de memoria ...................................18
Reconocido por...........................................................122
P
Recupera almacen........................................................67
Palanca de ajuste de alimentación de papel ................18
Relación estándar .........................................................53
Palanca de la unidad de creación de masters..............19
Reloj/Calendario .........................................................114
Panel de control............................................................18
Renombrar ....................................................................24
Panel táctil ....................................................................21
Renombrar carpeta .....................................................114
Pantalla [Ajuste de SMTP]..........................................134
Renombrar grupo........................................................127
Pantalla [Ajuste de SNMP] .........................................134
Renov. pág ...................................................................76
Pantalla [Configuración de red] ..................................133
Renovac pág auto.................................................77, 116
Pantalla de autenticación..............................................22
Reservación ..........................................................92, 115
Pantalla de pestaña [Activo] .......................................132
Reset cont...................................................................127
Pantalla de pestaña [Carpeta] ....................................133
RISO Console .............................................................130
Pantalla de pestaña [Depósito]...................................132
RISO Printer Driver
Pantalla de pestaña [General] ....................................131
(Controlador de la impresora RISO) .............................13
Pantalla de pestaña [Sistema] ....................................131
Pantalla de pestaña [Usuario].....................................131
Capítulo 12 Apéndice 179

RISO Utility Software Tecla [RESET (REINICIALIZACIÓN)]...........................21


(Software de utilidades de RISO) .................................13 Tecla [START (INICIAR)]..............................................21
Rollo de master.............................................................19 Tecla [STOP (DETENCIÓN)]........................................21
Tecla [WAKE-UP (ACTIVACIÓN)] ................................21
S
Teclas [DENSITY (DENSIDAD)]...................................21
Salida............................................................................67 Teclas numéricas..........................................................21
Scanr tamaño fijo........................................................114 Teclas [PRINT POSITION
Selecc. Almacenada .....................................................68 (POSICIÓN DE IMPRESIÓN)]......................................21
Seleccions ..........................................................111, 118 Teclas [SPEED (VELOCIDAD)] ....................................21
Separación a cinta ..........................................23, 89, 112 Tiquets múltiples ...........................................................56
Servicio Info. Mail .......................................................116 Tope del papel ..............................................................19
Solo tabla Admin.........................................................123 Tratamiento imagen ....................................................112
Sombra libro .................................................................51
Sonido de pitido ..........................................................116 U
Soporte del rollo de master...........................................19 Unidad de creación de masters ....................................19
SPEED (VELOCIDAD) .................................................72 Usuario general ..........................................................124
Standby.......................................................................115
V
Superior ..................................................................14, 16
Superposición ...............................................................68 Velocidad de impresión ........................................72, 112
Ver lista trabajos .........................................................111
T Visualiza contador ........................................................95
T. Papel ........................................................................55 Visualizar informe .........................................................96
Tamaño.........................................................................53 Volumen consumibles.................................................136
Tamaño reproduc. ......................................................112
Z
Tambor de impresión....................................................19
Tapa del ADF................................................................20 Zoom.............................................................................54

Tarjeta de memoria.......................................................38
Tarjeta IC ....................................................................123
Tarjeta SD.....................................................................38
Tarjeta SDHC ...............................................................38
Tasa de [Margen+]......................................................114
Tecla [U] ......................................................................21
Tecla [+] ........................................................................21
12
Tecla [X]........................................................................21
Tecla [AUTO PROCESS
(PROCESO AUTOMÁTICO)] .......................................21
Tecla [C] .......................................................................21
Tecla [HOME (INICIO)] .................................................21
Tecla [MASTER MAKING
(CREACIÓN DE MASTERS)] .......................................21
Tecla [P]........................................................................21
Tecla [PRINT (IMPRIMIR)] ...........................................21
Tecla [PROOF (PRUEBA)] ...........................................21
180 Capítulo 12 Apéndice
As an ENERGY STAR® Partner, RISO KAGAKU CORP. has determined
that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
The International ENERGY STAR Program is an international energy-saving program implemented in
the United States, Canada, Japan, EFTA, Switzerland, and Taiwan.

For SF9450EIIU
Duplicator Model: SF9450EIIU
RFID System Model: 050-34901
Contains FCC ID: RPARFR6
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that unauthorized changes or modifications not approved could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Contains IC: 4819A-RFR6


Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Perchlorate Material-special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate


This product may contain certain substances which are restricted when disposed.
Therefore, be sure to consult your contracted service dealer.

Para SF9350EIIE
Este producto está equipado con sistema RFID (Radio Frequency ldentification -Identificación por radiofrecuencia).

Directiva RE: dispositivo de clase 1

Nur SF9350EIIE
MASCHINENLÄRMINFORMATION
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.

Hinweis:
Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäss BildscharbV vorgesehen.

RISO KAGAKU CORPORATION LONDON OFFICE


610 Centennial Park, Centennial Avenue, Elstree, Herts, WD6 3TJ U.K.

Para SF9350EIIA y SF9250EIIA


Advertencia
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto puede provocar interferencias
de radio, en cuyo caso puede que el usuario deba tomar las medidas adecuadas.
Serie
Guía del Usuario

Acerca de esta máquina 1


Operaciones básicas 2
Funciones para la creación de masters 3

Guía del Usuario


Funciones para imprimir 4
Funciones útiles 5
Funciones para escaneado 6
Configuración de las condiciones de funcionamiento 7
RISO Console 8
Sustitución de consumibles 9
Mantenimiento 10
Resolución de problemas 11
Apéndice 12

Por favor contactar con su representante para el servicio técnico y el suministro de materiales:

2019/5 SF9EII-ES_01

You might also like