苗语和侗族语言接触
苗语和侗族语言接触
苗语和侗族语言接触
黔东南方言与侗语、苗语的语法接触现象
肖亚丽 龙向平
摘 要:根据语言接触引发语法演变的理论,分“语法借用”和“语法复制”两种类别考察黔东南方言与侗语、苗语
的语法接触现象,认为:第一,黔东南方言不同于其他西南官话的地域特征与语言接触有关;第二,侗语、苗语中的语法
借用和语法复制现象多于汉语,表明汉语为强势语言,吸引侗语、苗语向其靠拢。
关键词:语言接触;语法演变;语法借用;语法复制
中图分类号:H2.73 文献标识码:A 文章编号:1002-6959 (2016) 12-0201-04
DOI编号:10.13965/j.cnki.gzmzyj10026959.2016.12.043
Abstract: Based the theory of language contact causes gram matical change, this article is divided into grammatical
borrowing and replication to explore the phenomenon of grammar contact between the Qiandongnan dialects and Dong or Miao
Language. This paper points out that:1) Qiandongnan dialects are different from other Southwest Mandarin in geographical
features,which has a close relation with language contact;2) The phenomenon of grammatical borrowing and replication of
Dong and Miao Language is more than the Chinese language;it shows that the Chinese language is strong,which attracts
Dong and Miao Language to move closer to it.
Key words:language contact,grammatical change,grammatical borrowing,grammatical replication
·201·
2016 年第 12 期 贵州民族研究[月刊] 2016 年 12 月版
jau212ma11鬡ou31th藜u22ta31ku耷33 什么都没有连妈都不喊
为孩子读书,我来头城打工 (我来城里打工) 10. 连词“因为……所以、虽然,虽然……
南 侗 : ma: u wi 33 33
la 31
au 55
mai ,
31
但是……”
tau 鬗 u pai 揶e sin
35 h 35 55 35 11
北 侗 : j藜n35wi44 m藜n35 nai44 to揲55min35, ti22
他为了讨老婆,到处去借钱 kwe22tau33 揲藜u31.
苗 语 : wei35 諬i33t藓33 tu31 tu35, pi33 no耷44 因为天这下雨,打不成谷子。
ki35奕藜u13 藓44 q藜u33 南 侗 : ma: u33s藜i33la: n212捱in212掎i33un323,
为孩子读书,我们要努力干活 (曹翠云178) pu323wo31we31.
3. 介词“连”。将宾语提到动词之前,或者 他虽然年纪小, 也会做。 (梁敏216)
直接在主语之前表示强调 [4] (P204
)
。如: 苗语:nen55 捺en33wei35 ka耷44耷a13,tshen31t揶i31sha44
北侗:mau44 ljen22 jan22 tu33 kwe22 揶on55 奕u44.
南侗:ljen212 ja:u212 tu323kwe212 wo31. 他因为勤奋,成绩最好。 (曹翠云178)
她连家都不回 连我 都 不 知道 (梁敏 11. 持续体标记。侗语借用了黔东南方言持
204) 续体标记“倒”“倒起”,表示动作持续进行 [6]
4. 结构助词“的”。北侗广泛使用。如: (P129
)
、[7] (P144)。如:
tu22mu35nai44 揶i55 jau22jan22 li33la31 mu35 北侗:mau33 捱au33 i33 jun35 to33掎i13 .
mau44 揶i55 pe35 ma35 li33 南侗:捱a212t藜i212 to33
只猪这是我家的崽猪 他是卖菜的 他在那里站倒起 (石林129) 你拿倒
5. 概数助词“把”,北侗借用后放在部分量 (二) 黔东南方言的语法借用
词和“百、千、万”数词后面,表示“左右,略 1.副词“本p藜n42”。黔东南方言副词“本”的
等于”
。如: 用法很特别。第一种用法是锦屏、天柱、剑河方
wenpa 掎藜n
44
鬡藜u 31 35 31
言常用来表示程度高,相当于普通话的“真”,如
万把斤谷子 (龙耀宏101) “你本慢啊|她长得本好看啊|这个崽这几天本老
6. 副词“也”,表示事物类同。如: 实啊|锦屏热天本热啊”。第二种用法是从江、榕
捱a pai jau
22 35 22
ja pai
44 35
江方言常用于表示频率,相当于普通话的“经常”
你去我也去 “一直”,比如从江话说“那时候下乡本走路哇|
7. 语气副词“一定”
,表示肯定。如: 小时候我本去婆家|我公本放排去柳州|他家姐
侗语:揲i 掎藜n 揶i t調u sui 揲it jeu
212 55 55 33 212 31l 31
本在我们单位嘛”。这两种用法借自侗语。北侗可
苗语:ma耷55 捺i31e掎n35 mo耷11 lei31! 用“p藜n33”表示程度高,而南侗常用来表示频率,
一 定是被蛇咬了 (龙耀宏169) N你们一定 意思是“经常”或“一直”。如:
来呢! (王辅世56) 北侗:捱a22 we31s尢35諬藜n22 p藜n33m調n44
8. 语气副词“硬”,表示某人执意做某事。 南侗:ja:u212p藜n33ha耷212pai55jan212te35
如: 你做事情本慢 我经常想去家婆 (外婆家)
北侗: 捱a 耷藜耷 揲iu we耷 we ma耷 ?
22 44 55 22 31 22
2. 语气词“嘿x藓33”。凯里话、雷山话陈述语
南 侗 : sin13 mau33 pe31pai55 mau33 藜耷33 ju53 气词“嘿x藓33”,相当于普通话的“呢”,比如“我
pai55. 有三个嘿|这个是我的嘿”。这个语气词借自苗语
你硬要横为什么 喊他别去他硬要去。 陈述语气词h藓33。如:
9.副词“都”,表示总括范围或者表示强调语 苗语:nen55 捱a耷 33 h藓33!
气。如: 他有呢! (王辅世45)
北侗:wu35 wu35tu33lai35 jau22ts尢35掎i31tu33kwe11wo31 三、语法复制
个个都好我自己都不知道 语法复制是指一种语言仿照另一种语言的语
南侗:tu212ma:耷212tu323 me212 li323ljen212nei31 tu323 法模式,产生出新的语法结构或语法概念,包括
me 212
sin 13
语法意义复制和语法结构复制两种情形[3](P67)。
·202·
肖亚丽 龙向平:黔东南方言与侗语、苗语的语法接触现象
·203·
2016 年第 12 期 贵州民族研究[月刊] 2016 年 12 月版
·204·