Um - Aaspg P160 4 - 01 21

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 14
MANUALE USO E MANUTENZIONE MODELLI: AA.SPG-R / AA.SPG-P 1 SEZIONE — Generalita ‘Ti Presentazione Questo manuale riporta le informazioni, le istruzioni e quanto ritenuto necessario per la conoscenza, il buon uso ¢ la normale manutenione dello spargisale a piattello Mod. A.A.SPG/P ¢ Mod. A.A.SPG/R in seguito chiamato anche macchina , ¢ di tutti gli accessori prodotti dalla Annovi Aldo ec. SRL, in seguito chiamata anche Dita costruttrice. Quanto riportato non costituisce una descrizione completa dei vari organi né una esposizione dettagliata del loro funcionamento, l'utilizzatore peré trovera quanto é normalmente utile conoscere per I'uso in sicurezza e per una buona conservazione della macchina. Dail'osservanza e dall'adempimento di quanto descritto in questo manuale , unitamente ad un'attenta e oculata manutenzione, dipende il regolare funzionamento, la durata nel tempo € economia di esercizio della macchina stessa. La mancata osservanca a quanto descritto in questo manuale, la negligenza operativa, un errato uso della macchina e Vesecuzione di modifiche non autorizzate, possono essere causa di annullamento, da parte della ditta costruttrice , della garanzia che essa di alle machine, LA DITTA COSTRUTTRICE INOLTRE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITA’ PER DANNI DOVUTI AI MOTIVI SOVRAESPOSTI E PER LA MANCATA OSSERVANZA DI QUANTO RIPORTATO NEL PRESENTE MANUALE. Per eventuali riparazioni o revisioni che comportino operazioni di una certa complessita. & necessario rivolgersi a centri di assistenza autorizzati che dispongono di personale specializzato oppure direttamente alla ditta costruttrice , che ¢ comunque a completa disposizione per assicurare una ponta ed accurata assistenza tecnica e quanto necessario per il ripristino della piena efficienzi della machina I presente manuale parte integrante della macchina e deve accompagnarla sempre in ogni suo spostamento o rivendita. Deve essere mantenuto in luogo sicuro e conosciuto dal personale addetto. E' compito dello stesso personale addetio conservarlo ¢ mantenerlo integro per permetterne la consultazione, durante 1utto Tareo divita della macchina stessa. Qualora venisse danneggiato 0 smarrito & necessario richiederne immediatamente copia alla ditta costruttrice 1.2 Soggetti a cui 2 rivolto il manuale I presente manuale ¢ lo strumento fondamentale per il personale addetto che a vario titolo, si occupa della macchina nelle varie mansioni. Di seguito sono riportati i vari profili professionali: UTENTE: L'utente ¢ la persona, 0 Vente 0 la societd, che ha acquistato o affittato la macchina e che intende usarla per gli usi concepiti allo scopo. Sua é la responsabilité delle macchina e dell addestramento di quanti vi operano intorno. 1.3 Condizioni di garanzia I venditore garantisce che gli elementi costitutivi del prodotto sono di nuova fabbricazione, rogettati e realizzati in modo da soddisfare le specifiche teeniche del prodotio stesso I periodo di garanzia é di 12 mesi (dodici mesi). All'atto della consegna il compratore & tenuto a verificare che la macchina sia integra e completa di tutto le sue parti Nel caso di danni o difetti al prodotto occorsi durante il periodo di garanzia il compratore si obbliga a comunicare al venditore, per iscritto, l'esistenza e la portata dei suddetti danni 0 difetti non pitt tardi di 5 (cingue) giorni dal momento della scoperta degli stessi, nelle vendite La garanzia da diritio esclusivamente alla sostituzione 0 riparazione gratuita delle parti difewose, che saranno ritenute tali dopo un attento esame effettuato dall'ufficio tecnico del venditore. Le spese di trasporto saranno a carico del venditore che sceglierd la modalita di invio del materiale a suo insindacabile giudiz Le sostituzioni o le riparazioni delle parti in garanzia non prolungheranno in ogni caso t termini della stessa. In nessun caso il compratore potra pretendere la riparazione del macchinario o dei singoli componenti qualora non abbia provveduto all'integrale versamento del prezzo pattuito, 14 Esclusione della garanzia La presente garanzia decadrét automaticamente nel caso in cui il prodotto subisca interventi, modifiche o venga wilizzato da tecnici o personale non autorizzato per iscritto dal venditore. La suddetta garanzia non copre la sostituzione delle parti soggetie a normale usura e dei pezzi di ricambio, Tutti gli eventuali costi aggiuntivi, come a titolo esemplificativo le spese di viaggio, trasporto e/o i costi del personale , sono eselusi da tale gara La garanzia non comprendera in nessun caso perdite di profitto 0 qualsiasi conseguenza divetta o indiretia di esse. La garanzia decade automaticamente (oltre a quanto riportato nel contratto di fornitura) gualora: @) le parti di ricambio vengano sostituite con pezzi non original: 4) il danno sia imputabile ad un errore di manovra del compratore e/o suo personale; ¢) il danno sia imputabile ad insufficiente manutensione; d) utente esegua riparazioni a sua discrezione senza il consenso del produttore: ©) non fossero state seguite le istruciont riportate in questo manuale; DP eventi eecezionali inoltre & LA RIMOZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA, DI CUI LA MACCHINA E' DOTATA, FARA" DECADERE AUTOMATICAMENTE SIA LA GARANZIA E SIA LE RESPONSABILITA’ DEL PRODUTTORE I venditore non assume alcuna responsabilita’ per danni derivanti da negligenza, incuria, caltivo utiliszo e uso improprio della machina e di tutte le parti soggette a normale usura durante il funzionamento, Imperizia e trascuratezza del compratore 0 dei suoi dipendenti e/o del cliente finale/uilizzatore e/o dei suoi dipendenti, da sovraccarichi inammissibili, da inadeguati ‘mezzi e/o materiali d'esercizio, da difetti delle fondazioni e strutture dell'immobile di accoglienca (nel caso in cui il macchinario richieda determinate caratteristiche del luogo in cui deve essere collocato ed installato) da inadeguati mezzi e/o materiali di esercizio e da qualsiasi altra attivita o non conforme al normale utilizzo del prodotto o alle sue specifiche caratteristiche tecniche ovvero per danni causati da modifiche e/o riparazioni, sostitusione di singoli componenti, manutenzioni effettuate da personale non autorizzato per iscritto dal venditore ovvero qualsiasi cireostanca indipendente dal fatto del venditore, nonché da negligence o imperizie di montaggio da parte del compratore e/o del cliente finale/utiti 15 Servizio assistenza tecnica E' ASSOLUTAMENTE VIETATO EFFETTUARE RIPARAZIONI, INTERVENTI O MODIFICHE DI QUALSIASI GENERE, ALL'INFUORI DI QUANTO INDICATO IN QUESTO MANUALE Le richieste di assistenza devono essere inoltrate direttamente al servizio di assistenza tecnica autorizzato che prowederi all'invio del personale speciali: 10 ¢ a fornire tuite le informazioni e chiarimenti che si rendessero necessari Nella richiesta occorre specificare Tipo di macchina Numero di matricola e anno di costrusione Tipo di inconveniente riscontrato 2 SEZIONE — Caratteristiche generali 2.1 Identificazione della machina La macchina é stata real genere, ita per lo spargimento di sale, sabia, calce ¢ materiale granulare in Lo spargisale é dotaio di un sistema di regolazione che permeite di eseguire uno spaglio variabile da 2a 10 metri, Massima sicurezza: Tutsi gli organi di trasmissione e le parti in movimento sono protetti da carter ¢ protezioni conformi alle normative CE vigenti. La machina é stata realizzata in conformita con le norme dell'Unione Europea riportate nella direttiva 2006/42/CE come descritto nella dichiarazione del fabbricante. Pee A) Dita costruttrice By) Modelo ©) Numero di matricola D) Anno di costruzione E) Peso a vuoto 2.2. Uso previsto Limpiego ideale riguarda lo spargimento di sale, sabbia calee e materiale granulare in genere. ipiego igu spargi La macchina deve essere applicata al sollevatore e azionata da trattrici 0 semoventi di potensa adeguata al peso complessivo a pieno carico. La macchina deve essere messa in funzione solo all'aperto ed in condizioni di visibilita sufficiente per vedere fino alla distanza di lancio del prodotto. La macchina é destinata ad un uso professionale ¢ gli operatori preposti devono avere lidoneitt comprovata ed essere in grado di leggere e comprendere quanto riportato in questo manuale. Gli operatori inolwe, dovranno utilizzare la macchina tenendo presente le norme vigenti in materia di prevenzione infortuni, condizioni di utilizzo e caratteristiche della machina stessa. 2.3 Uso non previsto E' SEVERAMENTE VIETATO spargere materiali non indicati nel presente manuale: si comprometierebbe la sicurezza di chi utilizza la machine o delle persone che si trovano nelle immediate vicinanze. E' SEVERAMENTE VIETATO disabilitare la macchina dei dispositivi di sicurezza e privarla delle segnalazioni E! SEVERAMENTE VIETATO l'uso della macchina a personale disabile e minorenne NON E! CONSENTITO trasportare persone 0 animali durante il lavoro ¢ nei trasferiment. La casa costruttrice NON SARA’ quindi responsabile di eventuali danni recati a persone, animali, cose o attrezzature nel caso se ne facesse un uso improprio o diverso da quello previsto. 2.4 Norme applicate La machina é stata realizzata in conformita con quanto riportato nella direttiva 89/392/CEE , ed in particolare, tutte le parti in movimento sono state rese inoffensive tramite l'uso di carenature, barriere e sistem di sicurezza. 3 SEZIONE —Dati tecnici e misure MODELLO 120 ]140 [160 [200 AASPGP CAPACITA' m? 06 [ors fr [ras ‘CARICO MASSIMO |780 [975 [1300 |1600 (KG) @ Pesoavuoto — [520 [390 [sso |7s0 (Ko) B POTENZA 70_[0]o0 too TRATTORE RICHIESTA ip) o Larahezea max mm [1200 [1400 [1600 [200] (6 (A) Lunghezza max [1068 [1168 ]1268 [1268 (B) Altezza max mm [1006 [1106 [1406 [1406 MODELLO [200 [240 [25s |A.A.SPGIR [CAPACITA' me? 14 [is [2s CARICO MASSIMO | 1800 [2340 [3600 «KO, PesoAvuoto — [950 [1150 [1500 (KG) POTENZA\ 100 [130 [200 TRATTORE RICHIESTA (Hp) [Larghezza max mm |2000 [2400 (A) Lunghezza max [1632 [1632 (B) Altezza max mm [1846 [1846 [1846 4 SEZIONE - Sicurezza e prevenzione 4.1 Sicurezza e prevenzione : L'uteme dovra prowedere ad istruire il personale sui rischi derivanti da infortuni, sui dispositivi predisposti per la sicurezza dell'operatore e sulle regole antinfortunistiche generali previste dalle direttive e dalla legislazione del paese di utilizzo della macchina. La sicurezza dell'operatore @ una delle principali preoceupazioni di un costruttore di macckine. Nel realizzare una nuova macchina, si cerca di prevedere tutte le potensiali situazioni di pericolo ¢ naturalmente di adottare le opportune protezioni. La distrazione, la leggerezza e la troppa confidenza sono spesso causa di infortuni: come possono esserlo la stanchezza ¢ la sonnolenza. E' obbligatorio quindi leggere molto attentamente quesio manuale ed in particolare la sezione relativa alle norme di sicurezza LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITA' PER LA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA E DI PREVENZIONE PREVISTE DALLA LEGGE LEGISLAZIONE E PER QUANTO PREVISTO NEL PRESENTE MANUALE. 4.2 Norme di sicurezza generali AVVERTENZE GENERALI: + Liutente si impegna ad affidare la maechina esclusivamente a personale qualificato ed addesirato allo scopo + L'uente & tenuto a prendere tutte le misure necessarie per evitare che persone non autorizzate abbiano accesso alla macchina + L'utente si impegna ad informare il proprio personale in modo adeguato sull'applicazione e osservanca delle prescriziont di sicuresza. A tal fine egli st impegna affinché chiunque per Ja propria mansione conosca le istruziont per luso della macckina e le prescrizioni di sicurezza + L'utente deve informare la ditta costruttrice nel caso in cui si riscontrassero difetti o malfunzionamenti dei sistem antinfortunistici, nonché ogni situazione di presunto pericolo. + L'utente deve usare sempre i mezzi di protezione individuale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel presente manuale. + Lutente deve attenersi a wuite le indicazioni di pericolo e cautela segnalate sulla macchina. + Ltutente non deve eseguire di propria iniziativa operacioni o interventi che non siano di sua competenza. + L'utente ha Vobbligo di segnalare al proprio superiore ogni problema o situazione pericolosa che si dovesse ereare. + Lamacchina é stata collaudata solo con la dotazione fornita, I! montaggio di pezzi di altre marche 0 eventuali modifiche possono variare le caratteristiche della macchina e quindi 8 pregiudicarne la sicurezza operativa. La ditta costruttrice pertanto declina qualsiasi responsabilita per tutti i danni che dovessero insorgere a causa dell'uilizzo di pezzi non originali. + La macchina deve essere utilizzata solo per V'impiego per il quale & stata progettata + La macchina non deve essere fatta funzionare con le protezioni smontate. 4.3 Segnali di sicurezza La machina é stata realizzata adottando tutte le possibiti norme di sicurezza per la salvaguardia di chi vi opera, Nonostante cid la macchina pud presentare ulteriori rischi residui impossibili da eliminare completamente in certe condizioni di utlizzo. J segnali di sicurezza (pittogrammi), applicati in vari punti della machina, hanno la funcione di richiamare Vattenzione dell'utente e di allertarlo del pericolo: é pereié necessario conoscere il significato di tali segnali e memorizzarli. Se questi sono deteriorati, smarriti o appartenenti a component sostituiti, devono essere rimpiazzati con altri originali richiedendoli alla casa costrutirice ed applicandoli nell'esatta posizione. MANTENERE I DISPOSITIVI ADESIVI PULTITI E SOSTITUIRLI IMMEDIATAMENTE QUANDO RISULTANO STACCATI O DANNEGGIATI 1) Atenzione! Legere attentamente il manuale di uso e manutenzione. 2) Pericolo di stritolamento degli arti 3) Attenzione ! Pericolo di caduta, non salire e non farsi trasportare dalla macchina. 4.4 Dispositivi di sicurezza Sulla macchina sono installati dei CARTER DI PROTEZIONE : dispositivi fissi che impediscono i contatto diretto con organi in movimento o parti comungue pericolose della macchina. Tali protezioni sono asportabili solo con I'uso di appositi utensili. Quando la macchina é in fia ‘tutti i dispositivi devono essere correttamente montati. wzione LA DITTA COSTRUTTRICE PERTANTO DECLINA OGNI RESPONSABILITA' NEL CASO DI DANNI PROVOCATI IN SEGUITO ALLA MANOMISSIONE DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE E SICUREZZA. J) Agganciare i ganci del sollevatore agli attacchi posti sullo spargisale mediante le spine fornite con appositi fermi . Successivamente agganciare il 3° punto nell'attacco superiore centrale con la spina sempre prowvista di fermo. 2) Controllare la lunghezza del 3° punto, lo spargisale deve essere in pos rispetto al terreno. 3) Collegare le prese idrauliche dello spargisale al trattore, prima di effetiuare questa operazione spegnere il motore ¢ togliere pressione agendo sulle leve dei distributori 4) Per primi collegare i 2 tubi che azionano V'impianto di distribuzione (sono i pitt grandi di diametro) ad un distributore con mandata continua di olio (quando é possibile, impostare la mandata a 50 Umin). 5) Suecessivamente collegare gli altri 2 tubi che servono per ruotare la vasea in fase di caricamento, A richiesta possono esserci altre 2 prese idrauliche che servono per la rotazione dx/se del piattelto. 6) Cosa molto importante per iniziare a lavorare & mettere il distributore nella posizione di mandata continua per iniziare lo spandimento del materiale e accendere e spegnere la macchina mediante l'interruttore a levetta ( vedi figura contrassegnata A) izione perpendicolare 5.2 Regolatione dell'erogazione del prodotto da sparger J) Regolare la quantita che si vuole distribuire mediante il potensiometro con scala graduata. 2) Regolare la larghezza di lavoro mediante il potenziometro con scala graduata. 3) Controllare la simmetria di spandimento ed eventualmente correggere la gittata agendo sul volantino posto sul lato sx del piattello. Ruotando questo & possibile orientare a destra 0 sinistra la distribucione del prodotto. Questa operazione pud essere effettuata dal trattore montando come accessorio un cilindro idraulico in sostituzione della vite. 5.3 Dispositivi di comando elettro idraulico Questo dispositivo di comando, situato nella cabina del trattore permette tramite 2 potenziometri di regolare, col primo la velocita del piattello, e quindi il diametro di spargimento di sale e con il secondo la velocité della coclea e quindi la quantita di materiale da spargere. Lo spargisale é provvisto di un quadro elettrico di comando dove sono disegnate tutte le funsioni di comando (VEDI FOTO). A) Interruttore a leva per accensione e spegnimento B)Interruttore accensione faro di lavoro posteriore (a richiesta) O)Interruttore accensione lampeggiante (a richiesta) ione quantita in uscita ‘ione larghes: F)Spia assenza materiale (a richiesta) lavoro 13 @)Volantino per rotazione di/sx del piattello H)Faro di lavoro posteriore (a richiesta) 5.4 Movimentazione Per la movimentazione con apparecchi di sollevamento, agganciare la fiune o eatena (veri peso della macchina nella precedente tabella e controllare la portata della fune 0 catena) rnell'apposito gancio indicato dalla freccia, montato all/interno della vasca. In seguito controllare che non ci siano persone nelle immediate vicinanze della machina e prestare tattenzione durante ogni movimento. 6 SEZIONE — Descrizione della macchina e possibili problematiche 6.1 Punti d'interesse in caso di malfunzionamento 14 luttore trasmissione con motore idraulico 3+ Livello olio riduttore 4- Vasca di carico 5- Ruote d'appoggio pivotianti 6- Comandi elettrici 7- Regolazione manuale coclea 8- Regolazione manuale diseo 9- Valvola di massima pressione 10+ Corpo valvola distribuzione 1- Valvola strozzatrice discesa 12. Tendicatena automatico 13+ Catena % doppia trasmissione coclea/agitatore 6.2 Manutenzione Se Vimpianto di distribuzione non parte verificare : “Il corretto accoppiamento dei tubi idraulici e il buono stato dellimpianto elettrico (fusibili e 15 connessioni) -Verificare che le regolazioni manuali 7/8 siano completamente svitate ~Se l'impianto di distribuzione non parte dopo aver controllato i punti precedenti il problema é di natura elettrica. Si pud perd continuare a lavorare, avvitando i pomelli 7/8 che regolano manualmente la velocita della coclea e del disco. -Se non parte lo stesso, verificare che non ci siano corpi estranei all'interno della vasca e che la valvola di massima (9) sia tarata La vasea di carico scende troppo lentamente: -Allentare la ghiera esterna della valvola strozzatrice (11) fino al raggiungimento della velocité desiderata.

You might also like