User Manual: HD8030 HD8010
User Manual: HD8030 HD8010
HD8010
www.senseo.com/register
www.philips.com/senseo-sarista/support
User manual
1
English 4
Français 29
Nederlands 56
HD8030, HD8010
4 English
Introduction
Congratulations on your purchase of a Philips SENSEO® SARISTA bean-
funnel coffeemaker and welcome to Philips! To fully benefit from the support
that Philips offers, register your product at www.senseo.com/register.
The Philips SENSEO® SARISTA bean-funnel coffeemaker uses a Douwe
Egberts SENSEO® SARISTA bean-funnel to brew coffee from freshly ground
beans, which ensures optimal aroma and taste. Douwe Egberts SENSEO®
SARISTA bean-funnels are available in different varieties to suit different tastes.
This user manual applies to HD8030 and HD8010. HD8030 comes
standard with an insulated jug. For HD8010, you can buy an insulated jug as
an accessory in the online shop at www.shop.philips.com/service.
For more information on the Philips SENSEO® SARISTA bean-funnel
coffeemaker and for instruction movies on how to use the coffeemaker
and the bean-funnels, go to www.philips.com/senseo-sarista.
For support and movies on how to clean, maintain and descale the
coffeemaker and how to adjust the grinder, go to
www.philips.com/senseo-sarista/support.
Important
Read this user manual carefully before you use this coffeemaker and
save it for future reference. You can download the user manual and find
instructions on how to clean, maintain and descale the coffeemaker and
adjust the grinder at www.philips.com/senseo-sarista/support.
English 5
Danger
-- Never immerse the coffeemaker in water or any other liquid, nor rinse
it under the tap.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the coffeemaker corresponds to the
local mains voltage before you connect the coffeemaker.
-- This coffeemaker can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
-- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
-- Keep the appliance and its cord out of the reach of children aged less
than 8 years.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
coffeemaker.
-- Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out
of the reach of children, as they are not a toy.
-- This coffeemaker is designed to grind beans and brew coffee. Use it
correctly and with care to avoid scalding by hot water and steam.
-- Do not use the coffeemaker if the plug, the mains cord or the
coffeemaker itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Caution
-- Always place and use the coffeemaker on a stable, level and horizontal
surface.
-- Unplug the coffeemaker if problems occur during grinding or brewing
and before you clean it.
-- Do not move the coffeemaker while it is operating.
-- Do not use the appliance in combination with a transformer, as this
could cause hazardous situations.
-- If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manual,
contact the Consumer Care Centre in your country. If the problem
cannot be solved, take the coffeemaker to a service centre authorised
by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the
coffeemaker yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
-- None of the detachable parts, nor the jug is dishwasher-proof.
-- Never use the jug in a microwave oven.
-- Never immerse the jug in water or any other liquid, as this could cause
water to enter between the walls of the jug.
-- Keep the jug away from heat sources to prevent damage.
-- The inside of the jug is breakable. Do not put ice cubes or other solid
objects in the jug.
-- Only use the jug to keep coffee hot. Do not use it to keep milk, baby
food or other food hot or cold.
-- Do not use aggressive cleaning agents, solvents or chemicals to clean
the jug.
6 English
4 Slide the drip tray into the guiding grooves in the front of the
coffeemaker.
Note: Make sure the drip tray is fully inserted.
Never remove the drip tray when the coffeemaker is brewing coffee.
1 Pull the vertical tear strip down to remove the protective sleeve of
the bean-funnel.
1 Check if there is enough water in the water tank. Fill the water tank
with water, if necessary (see chapter ‘Preparing for use’).
2 Make sure the bean-funnel is attached properly (see chapter ‘Before
first use’).
3 Empty the drip tray if the ‘drip tray full’ indicator is visible.
Note: If you ignore the ‘drip tray full’ indicator, the drip tray may overflow
during brewing and water may end up under the appliance.
7 To replace the empty bean-funnel with a full one, turn the bean-
funnel anticlockwise (1) and remove it (2). Then perform step 1 to
place a new full bean-funnel on the coffeemaker.
Note:You can also remove a Douwe Egberts SENSEO® SARISTA bean-funnel
that is not yet empty and replace it with another one if you want to switch to
a different coffee blend. Because the bean-funnel is re-closed, you can store the
used bean-funnel for later use.
Never remove the bean-funnel when the coffeemaker is brewing coffee.
Note: If you do not empty the coffee grounds container, the ‘coffee grounds
container full’ light may go on and the coffeemaker may stop during brewing.
Make sure the appliance is switched on when you empty the coffee grounds
container.Take it out of the appliance for 3 seconds until the bean-funnel
empty light stops flashing before placing it back. Press the jug button to
continue brewing coffee.
9 To pour out coffee, turn the lid to the ‘pour’ position. In this position,
the arrowhead on the jug handle points to the ‘pour’ symbol on the
jug lid.
Note:To keep the coffee in the jug hot, always turn the lid to the ‘closed/
brewing’ position immediately after pouring out coffee.
10 Empty the drip tray.
Never immerse the coffeemaker in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Always unplug the coffeemaker and let it cool down before you clean it.
Note: None of the detachable parts, nor the brewing unit and the jug are
dishwasher-proof, rinse them under the tap.
Cleaning the water tank, the coffee grounds container and the
drip tray
Empty and clean the water tank, the coffee grounds container and the drip
tray every day. Also empty and clean the water tank and coffee grounds
container when the ‘water tank empty’ light and/or the ‘coffee grounds
container full’ light go on. Empty and rinse the drip tray when the ‘drip tray
full’ indicator indicates the drip tray is full.
1 Remove the water tank from the coffeemaker.
14 English
2 Remove the filter from its holder in the water tank and rinse it
under the tap.
3 Clean the water tank with hot water and some washing-up liquid.
4 Place the filter back in its holder by turning it a little while pushing it
down gently.
5 Fill the water tank with fresh, cold tap water and slide it back into
the coffeemaker.
10 Remove the drip tray cover and empty the drip tray.
English 15
11 Clean the drip tray and the drip tray cover with hot water and some
washing-up liquid.
12 Clean the guiding grooves for the drip tray in the bottom of the
coffeemaker with a moist cloth.
1 Turn the lid by its lever to the ‘remove lid’ symbol to unlock the lid.
Then pull the lid off the jug.
2 Rinse the inside of the jug and the lid with warm water and some
washing-up liquid. Clean the outside of the jug with a damp cloth.
Note:The jug is not dishwasher-proof.
3 Put the jug in upright position without the lid on and let the inside of
the jug dry.
4 When the inside of the jug is dry, place the lid on the jug and turn it
to the ‘closed/brewing’ position
16 English
Do not clean the brewing unit in the dishwasher and do not use soap or
a cleaning agent to clean it.
Clean the brewing unit every time the bean-funnel is empty or at least
once a week. For more information on how to remove, clean and place
back the brewing unit, watch the instruction movies on
www.philips.com/senseo-sarista/support.
1 Switch off the coffeemaker and unplug it.
2 Remove the coffee grounds container from the coffeemaker.
4 Press the PUSH button (1) and pull at the grip of the brewing unit
(2) to remove it from the coffeemaker.
8 Before you slide the brewing unit back into the coffeemaker, make
sure the two reference signs on the side match. If they do not match,
perform the following step:
-- Make sure that the lever is in contact with the base of the brewing unit.
9 Make sure that the locking hook of the brewing unit is in the
correct position. The hook is not correctly positioned if it is still in
bottommost position.
10 Slide the brewing unit back into the coffeemaker using the guiding
rails on the sides until it clicks into position.
Do not press the PUSH button.
Lubrication
For optimal performance of the coffeemaker, lubricate the brewing unit
after 400 cups of coffee or once a month.
-- For more information on what and how to lubricate, watch the
instruction movies on www.philips.com/senseo-sarista/support.
-- For optimal brewing results, we advise you to use the lubricant by
Philips. You can buy this lubricant in the online shop at
www.shop.philips.com/service.
1 Switch off the coffeemaker and unplug it.
2 Follow steps 2 to 4 of section ‘Cleaning the brewing unit’ to remove
the brewing unit from the coffeemaker.
3 Apply some lubricant to the guiding rails inside the brewing unit.
4 Apply some lubricant around the shaft in the bottom of the brewing unit.
English 19
6 Apply some lubricant on both sides of the lever in the brewing unit.
7 Follow steps 9 to 11 of ‘Cleaning the brewing unit’ to place the brewing
unit and the coffee grounds container back into the coffeemaker.
2 Insert the lug on the broad end of the grinding degree next to the
cap of the grinding degree adjustment hole and press lightly. This
makes the cap open automatically.
3 Insert the narrow end of the grinding degree adjustment tool into
the grinding degree adjustment hole so that the opening in the tool
fits onto the pin located at the bottom of the hole.
4 For a coarser setting, push down and turn the grinding degree
adjustment tool clockwise. For a finer setting, push down and turn
the grinding degree adjustment tool anticlockwise.
Note:Turn the grinding degree adjustment tool one step clockwise or
anticlockwise at the time.Then brew 2 or 3 cups of coffee to establish if the
grinding degree has been adjusted to your satisfaction.
5 When you are satisfied with the grinding degree, remove the grinding
degree adjustment tool from the grinding degree adjustment hole,
close the cap and place the grinding degree adjustment tool back
into its recess.
20 English
Descaling cycle
1 Press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously for
3 seconds until the CALC CLEAN light starts to flash. When the
CALC CLEAN light flashes quickly, you can start the descaling cycle.
MAX
4 Slide the water tank back into the coffeemaker.
5 Remove the detachable coffee spout or the coffee jug from the
coffeemaker.
6 Make sure the drip tray is empty.
22 English
7 Place a bowl with a capacity of 1.5 litres on the drip tray cover.
8 Press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously for
1 second to start the descaling procedure.
,, The activity light and the CALC CLEAN light both flash slowly to
indicate that the descaling cycle has started.
,, The water-descaling solution mixture comes out at intervals. The
coffeemaker stops descaling a few times to let the descaling solution act.
,, When the water tank is empty, the descaling cycle is finished. The
activity light goes out, the CALC CLEAN light starts flashing quickly
and the ‘water tank empty’ light goes on. Continue with the rinsing
cycle.
Do not switch off the coffeemaker or interrupt the descaling cycle.
Note: If you switch off the coffeemaker during the descaling cycle, the CALC
CLEAN light starts flashing quickly when you switch on the coffeemaker. In
that case, you have to complete the whole descaling procedure from the start.
Rinsing cycle
1 Remove the water tank from the coffeemaker.
3 Fill the water tank with cold tap water up to the MAX indication and
slide the water tank back into the coffeemaker.
MAX
English 23
4 Empty the bowl (1) and place it back onto the drip tray cover (2).
5 Press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously for
1 second to start the rinsing cycle.
,, The activity light and the CALC CLEAN light flash slowly.
,, During the flushing cycle, water comes out of the coffeemaker in a
continuous flow.
6 When the activity light goes out, the ‘water tank empty’ light goes on
and the CALC CLEAN light flashes quickly, empty the bowl and rinse
and fill the water tank.
7 Press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously for
1 second to start the second rinsing cycle.
,, When all the water in the water tank has been used up, the
complete descaling procedure is finished and the coffeemaker
switches off.
Do not interrupt the rinsing cycles.
Note: If you switch off the coffeemaker before the coffeemaker has completed
two rinsing cycles, the CALC CLEAN light starts flashing quickly when you
switch on the coffeemaker. In that case, you have to perform two rinsing cycles
to make the CALC CLEAN light go out.
24 English
Ordering accessories
To purchase accessories for this coffeemaker, please visit our online shop
at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available
in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difficulties obtaining accessories for your coffeemaker, please
contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its
contact details in the worldwide guarantee leaflet.
Extra jug for HD8010
You can buy a jug as accessory for HD8010 under number CA6501.
Note:The instructions for the jug included in this user manual also apply
to this jug.
Environment
-- Do not throw away this coffeemaker with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-- Douwe Egberts SENSEO® SARISTA bean-funnels are made of 100%
recyclable plastics. Empty bean-funnels can be disposed of in plastics
recycling bins or can be recycled through local waste removal schemes.
’Water tank empty’ light Not enough water in Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’).
on continuously. water tank.
Water tank not Insert the water tank into the coffeemaker properly.
properly placed.
’Water tank empty’ light Not enough water Fill the water tank and press the button of the coffee
is on continuously and in water tank to you were brewing again to continue the brewing
activity light flashes. continue brewing. process.
English 25
‘Coffee grounds Coffee grounds Remove, empty and clean the coffee grounds
container full’ light on container is full. container. Make sure the coffee grounds container
continuously. is taken out of the appliance for 3 seconds until the
bean-funnel empty light stops flashing, then place it
back. Make sure the coffeemaker remains switched on.
Coffee grounds Insert the coffee grounds container into the
container not coffeemaker properly.
properly placed.
‘Coffee grounds Coffee grounds Remove, empty and clean the coffee grounds
container full’ light is on container is full and container. Make sure the coffee grounds container
continuously and activity the coffeemaker is taken out of the appliance for 3 seconds until the
light flashes. cannot continue bean-funnel empty light stops flashing, then place it
brewing.. back. Make sure the coffeemaker remains switched
on. Press the same button again of the coffee you
were brewing to continue the brewing process.
’Bean-funnel empty’ light Bean-funnel is empty. Replace bean-funnel (see chapter ‘Before first use’).
on continuously.
Bean-funnel not See chapter ‘Before first use’.
properly placed.
’Bean-funnel empty’ light Not enough beans Replace the bean-funnel and press the button of
is on continuously and in the bean-funnel to the coffee you were brewing again to continue the
activity light flashes. continue brewing. brewing process.
Activity light flashes Service door open. Close the service door.
quickly.
Brewing unit not Place the brewing unit properly (see chapter
properly placed. ‘Cleaning and maintenance’).
Brewing unit Clean brewing unit (see chapter ‘Cleaning and
clogged up. maintenance’).
Activity light flashes Coffeemaker is Wait until the activity light lights up continuously.
slowly. heating up or flushing.
Activity light flashes This indicates which The activity light flashes once or twice when you
during grinding. cup is being brewed. brew one or two cups. It flashes 1-6 times when you
brew a jug of coffee: once for the first cup, twice for
the second cup, three times for the third cup, etc.
CALC CLEAN light on You have to descale Follow the instructions in chapter ‘Descaling the
continuously. the coffeemaker. coffeemaker’.
CALC CLEAN light This happens Follow the instructions in chapter ‘Descaling the
flashes quickly. between the different coffeemaker’. Do not interrupt the descaling
cycles of descaling. procedure!
The coffeemaker Restart the descaling procedure (see chapter
switched of during ‘Descaling the coffeemaker’).
the descaling
procedure.
26 English
CALC CLEAN light and The coffeemaker is See chapter ‘Descaling the coffeemaker’.
activity light flash slowly. descaling.
CALC CLEAN light This happens during Empty the bowl, rinse and fill the water tank and
flashes quickly and ‘water the descaling cycle. continue with the rinsing cycle.
tank empty’ light lights up.
This happens during Empty the bowl, rinse and fill the water tank and
the rinsing cycle. continue with the rinsing cycle. Press the 1-cup
button and the 2-cup button simultaneously for
1 second to start the second rinsing cycle.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with your coffeemaker. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/senseo-sarista/support for
a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre
in your country. On this site you can also watch instruction movies on how
to use, clean and descale your Philips SENSEO® SARISTA coffeemaker.
The coffeemaker seems This is normal. To guarantee the perfect cup of coffee the coffeemaker uses
to be leaking and or water to rinse the brewing system. This happens during the automatic rinsing
water ends up in the cycle when the coffeemaker has not been used for a longer period of time
drip tray. (20 hours) and before and after brewing each cup. A part of the water flows
through the internal system directly into the drip tray. Empty the drip tray
regularly and at least before brewing a jug of coffee.
When to descale the You need to descale the coffeemaker when the CALC CLEAN light lights up
coffeemaker. continuously. When the CALC CLEAN light lights up depends on the usage
frequency. When you brew coffee very often, you have to descale sooner
than when you brew coffee less often.
The coffeemaker does Plug in and switch on the coffeemaker.
not work.
Make sure that the voltage indicated on the coffeemaker corresponds to the
local mains voltage.
Fill the water tank with water.
If the activity light flashes quickly, make sure that the brewing unit is inserted
correctly and that the service door is closed properly (see chapter ‘Cleaning
the brewing unit’).
If the CALC CLEAN light flashes quickly, you switched off the coffeemaker
during the descaling procedure (see chapter ‘Descaling the coffeemaker’).
Restart the descaling procedure.
English 27
The coffeemaker grinds The brewing unit is dirty. Clean the brewing unit (see chapter ‘Cleaning and
the coffee beans but no maintenance’).
coffee comes out.
The detachable coffee spout is dirty. Rinse the detachable spout under the
tap (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The coffee dispensing head is dirty. Use a moist cloth to clean the bottom of
the coffee dispensing head.
The bean-funnel is not fastened properly. Insert the screw thread of the
bean-funnel properly into the opening in the top of the coffeemaker. Then
turn the bean-funnel clockwise to fasten it.
The coffeemaker stops Check if the ‘water tank empty’ light, the ‘bean-funnel empty’ light or the
brewing before the cup ‘coffee grounds container full’ light are on. If the ‘water tank empty’ light is
or cups are filled. on, refill the water tank. If the ‘bean-funnel empty’ light is on, replace the
empty bean-funnel with a full one. If the ‘coffee grounds container full’ light is
on, empty the coffee grounds container. Press the same button again of the
coffee you were brewing to continue the brewing process.
The coffeemaker stops Check if the ‘water tank empty’ light, the ‘bean-funnel empty’ light or the ‘coffee
brewing before the jug grounds container full’ light are on. If the ‘water tank empty’ light is on, refill the
is filled. water tank. If the ‘bean-funnel empty’ light is on, replace the empty bean-funnel
with a full one. If the ‘coffee grounds container full’ light is on, empty the coffee
grounds container. Press the jug button to complete the brewing cycle.
I cannot remove the The brewing unit is out of position. Unplug the coffeemaker from the
brewing unit. mains. Close the service door. Slide the coffee grounds container into the
coffeemaker. Insert the plug into the mains. Switch on the coffeemaker. This
will automatically return the brewing unit to its initial position.
I cannot slide the Check if the reference signs on the side of the brewing unit match. Make
brewing unit back into sure the locking hook of the brewing unit is in the correct position. Slide the
the coffeemaker. brewing unit back into the coffeemaker using the guiding rails on the sides.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’ or watch the instruction movie on
cleaning the brewing unit on www.philips.com/senseo-sarista/support.
I cannot open the Perhaps you try to open the service door to remove the brewing unit while
service door. the coffee grounds container is still in the coffeemaker. First remove the coffee
grounds container and then open the service door and remove the brewing unit.
I cannot close the The brewing unit is out of position. Make sure the locking hook of the
service door. brewing unit is in the correct position. Make sure you hear a click you slide
the brewing unit in the correct position.
You inserted the coffee grounds container before you tried to close the
service door. Always close the service door properly before you slide the
coffee grounds container back into the coffeemaker.
Coffee leaks out of the The coffee dispensing head is dirty. Use a moist cloth to clean the bottom of
coffee dispensing head. the coffee dispensing head.
28 English
The coffee is too weak. Choose a bean-funnel with a stronger coffee blend.
HD8030 only: Use the coffee strength button to set the coffee strength to ‘strong’.
You can increase the strength of the coffee on all models by reducing the
amount of water used for brewing. To stop the brewing process at any
moment, press the same cup button (1-cup button or 2-cup button) that you
pressed to start brewing coffee.
The coffee is not hot If the temperature has decreased over time, descale the coffeemaker
enough. (see chapter ‘Descaling the coffeemaker’).
Perform a manual rinsing cycle to preheat the inside of the coffeemaker
(see chapter ‘Using the coffeemaker’, section ‘Manual rinsing cycle’).
Rinse the jug with hot water before you start brewing coffee.
Do not use milk that comes directly out of the fridge.
Preheat the cups by rinsing them with hot water. Use thin-walled cups,
because they absorb less heat from the coffee than thick-walled cups.
The ‘water tank empty’ Try to reset the coffeemaker. To reset the coffeemaker, switch it off and unplug
light, ‘coffee grounds it. Remove the brewing unit, the bean-funnel, the coffee grounds container and
container full’ light, the water tank. Then put the brewing unit, the bean-funnel, the coffee grounds
‘bean-funnel empty’ light container and the water tank back. Plug in the coffeemaker and switch it on.You
and CALC CLEAN light may have to repeat this 2-3 times to make all the lights go out. If the problem
flash simultaneously. persists, go to www.philips.com/senseo-sarista/support or contact the
consumer care centre.
The grinding degree It is recommended to adjust the grinding degree when you notice this. These
changed to a coarser adjustments are not required regularly. You can adjust the coffee grinder with
setting. the grinding degree adjustment tool which is placed behind the service door
next to the brewing unit (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Technical specifications
Introduction
Félicitations pour votre achat d’une machine à café Philips SENSEO®
SARISTA bean-funnel (à entonnoir de café en grain) et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour bénéficier pleinement de l’assistance proposée par
Philips, enregistrez votre produit sur www.senseo.com/register.
La machine à café Philips SENSEO® SARISTA bean-funnel (à entonnoir
de café en grain) utilise un entonnoir de café en grain SENSEO® SARISTA
de Maison du café pour préparer du café à partir de grains fraîchement
moulus, afin d’offrir une boisson au goût et à l’arôme incomparables. Les
entonnoirs de café en grain SENSEO® SARISTA de Maison du café sont
disponibles dans différentes variétés pour satisfaire tous les goûts.
Ce manuel d’utilisation s’applique aux modèles HD8030 et HD8010. Le
modèle HD8030 est livré avec une verseuse thermos. Pour le modèle
HD8010, vous pouvez acheter une verseuse thermos dans la rubrique
accessoire de la boutique en ligne sur www.shop.philips.com/service.
Pour en savoir plus sur la machine à café Philips SENSEO® SARISTA
bean-funnel (à entonnoir de café en grain) et pour visionner des vidéos
comprenant des instructions sur la façon d’utiliser la machine à café et les
entonnoirs de café en grain, allez sur www.philips.com/senseo-sarista.
Pour obtenir de l’aide ou pour accéder à des vidéos sur le nettoyage,
l’entretien et le détartrage de la machine à café ou le réglage du moulin à
café, accédez à www.philips.com/senseo-sarista/support.
Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser cette machine
à café et conservez-le pour un usage ultérieur. Vous pouvez télécharger le
manuel d’utilisation et rechercher des instructions pour savoir comment
nettoyer, entretenir et détartrer la machine à café et régler le moulin à café
sur www.philips.com/senseo-sarista/support.
Danger
-- Ne plongez jamais la machine à café dans de l’eau ou dans un autre
liquide, et ne le rincez pas sous le robinet.
Avertissement
-- Avant de brancher la machine à café, vérifiez que la tension indiquée
sur l’appareil correspond à la tension du secteur.
-- Cette machine à café peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus.
-- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
-- Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la machine à café.
-- Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont
pas des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.
-- Cette machine à café est conçue pour moudre des grains de café et
préparer du café. Respectez les consignes d’utilisation et manipulez l’appareil
avec précaution pour éviter les brûlures dues à l’eau chaude et à la vapeur.
-- N’utilisez jamais la machine à café si la prise, le cordon d’alimentation
ou la machine elle-même est endommagée.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualifié afin d’éviter tout accident.
Attention
-- Placez et utilisez toujours la machine à café sur une surface stable,
plane et horizontale.
-- Débranchez toujours la machine à café en cas de problème lors de
son fonctionnement et avant de la nettoyer.
-- Ne déplacez pas la machine à café en cours d’utilisation.
-- N’utilisez pas l’appareil avec un transformateur pour éviter tout accident.
-- Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l’aide de ce
manuel d’utilisation, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Si le problème persiste, confiez votre machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. N’essayez
jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des
personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie.
-- Aucune des parties amovibles, ni la verseuse ne passent au lave-vaisselle.
-- Ne mettez jamais la verseuse au four à micro-ondes.
Français 31
-- Ne plongez jamais la verseuse dans l’eau ou dans tout autre liquide afin
d’éviter des infiltrations d’eau entre les parois de la verseuse.
-- Éloignez la verseuse des sources de chaleur pour éviter tout dommage.
-- L’intérieur de la verseuse est fragile. Ne mettez pas des glaçons ou
d’autres objets solides dans la verseuse.
-- Utilisez uniquement la verseuse pour garder le café au chaud. Ne
l’utilisez pas pour garder du lait, des aliments pour bébé ou de la
nourriture chaude ou froide.
-- N’utilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants ou de produits
chimiques pour nettoyer la verseuse.
-- Ne remplissez pas trop la verseuse.
-- Vérifiez toujours l’intérieur de la verseuse avant l’utilisation. Si vous
remarquez des fissures ou dommages, n’utilisez pas la verseuse.
-- Veillez à ne pas faire tomber la verseuse. Si la verseuse tombe alors
qu’elle est pleine, ne versez pas son contenu pour éviter toute blessure
ou tout dommage. La paroi intérieure de la verseuse risque d’être
cassée suite à la chute.
-- Pour éviter toute brûlure, versez toujours le contenu dans une tasse et
ne buvez pas directement à la verseuse.
-- Cette machine à café est uniquement destinée à un usage domestique
normal. Elle n’est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels
que les cuisines des employés dans les entreprises, magasins et autres lieux
de travail. Elle n’est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans
des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
-- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants qui n’ont
pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie n’est
pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires/pièces.
-- Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec de l’eau chaude, tiède ou
gazeuse, car vous risqueriez de l’endommager ou d’endommager la
machine à café.
Conformité aux normes
-- Cette machine à café Philips est conforme à toutes les normes relatives
aux champs électromagnétiques (CEM). Elle répond aux règles de
sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles si
elle est manipulée correctement et conformément aux instructions de
ce manuel d’utilisation.
Avant utilisation
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d’eau fraîche avant chaque utilisation.
Remarque : Le voyant « Réservoir d’eau vide » s’allume lorsqu’il n’y a pas
assez d’eau dans le réservoir pour préparer une tasse de café.
-- Appuyez sur le bouton pour 2 tasses pour préparer deux tasses de café.
,, La machine à café moud la quantité de grains de café requise pour
une tasse, puis prépare du café pour remplir les deux tasses à moitié.
Ensuite, la machine à café moud à nouveau des grains de café pour une
tasse et prépare du café pour remplir les deux tasses entièrement.
,, Le voyant de fonctionnement clignote une fois lorsque les grains
pour la première moitié sont moulus et deux fois lorsque les grains
pour la deuxième moitié sont moulus.
Remarque : Si la machine à café s’arrête lors de la préparation du café, le
réservoir d’eau ou l’entonnoir de café en grain est probablement vide ou le bac
à marcs de café est plein. Remplissez le réservoir d’eau, remplacez l’entonnoir
de café en grain ou videz le bac à marcs de café et réappuyez sur le bouton
pour 2 tasses pour terminer le cycle de préparation.Veillez à retirer le bac
à marcs de café de l’appareil pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
« Entonnoir de café en grain vide » cesse de clignoter, puis remettez-le en place.
6 Lorsque le voyant « Entonnoir de café en grain vide » s’allume,
l’entonnoir est vide.
36 Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la verseuse
Nettoyez la verseuse après chaque utilisation.
N’utilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants ou de produits
chimiques pour nettoyer la verseuse.
1 Faites tourner le couvercle par son levier jusqu’au symbole « Ôter le
couvercle ». Ensuite, retirez le couvercle de la verseuse.
Lubrification
Pour des performances optimales de la machine à café, lubrifiez le groupe
café après 400 tasses de café ou une fois par mois.
-- Pour en savoir plus sur les éléments à lubrifier et comment
procéder à la lubrification, visionnez les vidéos sur
www.philips.com/senseo-sarista/support.
-- Pour obtenir des résultats de mouture optimaux, nous vous conseillons
d’utiliser le lubrifiant de Philips. Vous pouvez acheter ce lubrifiant dans
la Boutique Philips sur www.shop.philips.com/service.
1 Arrêtez la machine à café et débranchez-la.
2 Suivez les étapes 2 à 4 de la section « Nettoyage du groupe café »
pour retirer le groupe café de la machine à café.
6 Appliquez du lubrifiant sur les deux côtés du levier dans le groupe café.
7 Suivez les étapes 9 à 11 du chapitre « Nettoyage du groupe café » pour
placer le groupe café et le bac à marcs de café dans la machine à café.
Procédure de détartrage
La procédure de détartrage dure 45 mn et est constituée d’un cycle de
détartrage et de deux cycles de rinçage. N’interrompez pas le cycle de
détartrage et n’éteignez pas la machine à café avant la fin des deux cycles
de rinçage.
Avant de commencer la procédure de détartrage, assurez-vous que le
voyant de fonctionnement s’allume en vert. Pour cela, veillez à suivre les
étapes suivantes.
1 Assurez-vous que l’entonnoir de café en grain est correctement fixé.
2 Videz le bac à marcs de café.
3 Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau.
Remarque : Une fois que vous avez lancé le cycle de détartrage, vous ne
pouvez pas l’arrêter avant qu’il soit entièrement terminé. Même si vous
débranchez la prise, la machine restera en mode de détartrage.
Cycle de détartrage
1 Appuyez sur le bouton pour 1 tasse et sur le bouton pour 2 tasses
simultanément pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant CALC
CLEAN commence à clignoter. Lorsque le voyant CALC CLEAN
clignote rapidement, vous pouvez commencer le cycle de détartrage.
MAX
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cette machine à café, rendez-vous sur
notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si
la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez
des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre machine,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en
trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Verseuse supplémentaire pour HD8010
Vous pouvez acheter une verseuse en tant qu’accessoire pour HD8010
sous la référence CA6501.
Remarque : Les instructions d’utilisation de la verseuse incluses dans ce manuel
d’utilisation s’appliquent également à cette verseuse.
Environnement
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Limites de la garantie
La garantie n’est plus valable si vous n’utilisez pas des entonnoirs de café en
grain d’origine et non modifiés Master Blenders de Maison du Café.
Le voyant « Réservoir Il n’y a pas assez d’eau Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre
d’eau vide » reste allumé dans le réservoir d’eau. « Avant utilisation »).
de manière continue.
Le réservoir d’eau n’est Insérez-le correctement dans la machine à café.
pas correctement inséré.
Le voyant « Réservoir Il n’y a pas assez d’eau Remplissez le réservoir d’eau et réappuyez sur le
d’eau vide » est dans le réservoir d’eau bouton du café que vous prépariez pour continuer
allumé et le voyant de pour continuer la le cycle de préparation.
fonctionnement clignote. préparation.
Le voyant « Bac à Le bac à marcs de café Enlevez, videz et nettoyez le bac à marcs de café.Veillez
marcs de café plein » est plein. à retirer le bac à marcs de café de l’appareil pendant
reste allumé de manière 3 secondes jusqu’à ce que le voyant « Entonnoir de
continue. café en grain » cesse de clignoter, puis remettez-le en
place. Assurez-vous que la machine à café reste allumée.
Le bac à marcs de café Insérez-le correctement dans la machine à café.
n’est pas correctement
inséré.
Le voyant « Bac à Le bac à marcs de Enlevez, videz et nettoyez le bac à marcs de café.Veillez
marcs de café plein » café est plein et la à retirer le bac à marcs de café de l’appareil pendant
est allumé et le voyant machine à café ne 3 secondes jusqu’à ce que le voyant « Entonnoir de
de fonctionnement peut pas poursuivre la café en grain » cesse de clignoter, puis remettez-le
clignote. préparation. en place. Assurez-vous que la machine à café reste
allumée. Réappuyez sur le bouton du café que vous
prépariez pour continuer le cycle de préparation.
Le voyant « Entonnoir L’entonnoir de café en Remplacez l’entonnoir de café en grain (voir le
de café en grain vide » grain est vide. chapitre « Avant la première utilisation »).
reste allumé de manière
continue.
L’entonnoir de café Voir le chapitre « Avant la première utilisation ».
en grain n’est pas
correctement inséré.
52 Français
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre machine à café. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/senseo-sarista/support pour consulter les
questions les plus fréquemment posées, ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays. Sur ce site, vous pouvez également
regarder des vidéos d’instructions sur la façon d’utiliser, de nettoyer et de
détartrer votre machine à café Philips SENSEO® SARISTA.
La cafetière semble Ce phénomène est normal. Pour garantir une tasse de café parfaitement dosée,
fuir et/ou de l’eau la machine à café utilise de l’eau pour rincer le système de préparation du café.
s’écoule dans le plateau Ceci se produit durant le cycle de rinçage automatique lorsque la machine à
égouttoir. café n’a pas été utilisée pendant une période prolongée (20 heures) et avant
et après avoir préparé une tasse. Une partie de l’eau s’écoule par le système
interne directement dans le plateau égouttoir. Videz le plateau égouttoir
régulièrement et avant de préparer une verseuse entière de café.
Quand faut-il détartrer Vous devez détartrer la machine à café lorsque le voyant CALC CLEAN s’allume
la machine à café ? de manière continue. Ceci dépend de la fréquence d’utilisation de la machine
à café. Lorsque vous préparez du café très souvent, vous devez détartrer la
machine à café plus tôt que lorsque vous préparez du café moins souvent.
La machine à café ne Branchez la machine à café et mettez-la en marche.
fonctionne pas.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la machine à café correspond bien à
la tension du secteur.
Remplissez le réservoir d’eau.
Si le voyant de fonctionnement clignote rapidement, assurez-vous que le groupe
café est correctement inséré et que la porte d’accès au groupe café de l’appareil
est correctement fermée (voir le chapitre « Nettoyage du groupe café ».
Si le voyant CALC CLEAN clignote rapidement, c’est que vous avez éteint
la machine à café pendant l’opération de détartrage (voir le chapitre
« Détartrage de la machine à café »). Redémarrez l’opération de détartrage.
La machine à café moud Le groupe café est sale. Nettoyez le groupe café (voir le chapitre « Nettoyage
les grains de café mais et entretien »).
aucun café ne s’écoule.
Le bec verseur de café amovible est sale. Rincez le bec verseur amovible sous
le robinet (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
L’unité d’écoulement du café est sale. Utilisez un chiffon humide pour
nettoyer le dessous de l’unité d’écoulement du café.
L’entonnoir de café en grain n’est pas correctement fixé. Insérez correctement
le pas de vis de l’entonnoir de café en grain dans l’ouverture située dans la
partie supérieure de la machine à café. Ensuite, faites tourner l’entonnoir de
café en grain dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
54 Français
La machine à café cesse Vérifiez si le voyant « Réservoir d’eau vide », « Entonnoir de café en grain
la préparation avant que vide » ou « Bac à marcs de café plein » est allumé. Si le voyant « Réservoir
la tasse ou les tasses ne d’eau vide » est allumé, remplissez le réservoir d’eau. Si le voyant « Entonnoir
soient remplies. de café en grain vide » est allumé, remplacez l’entonnoir de café en grain
par un nouvel entonnoir plein. Si le voyant « Bac à marcs de café plein » est
allumé, videz le bac à marcs de café. Réappuyez sur le bouton du café que
vous prépariez pour continuer le cycle de préparation.
La machine à café cesse Vérifiez si le voyant « Réservoir d’eau vide », « Entonnoir de café en grain
la préparation avant vide » ou « Bac à marcs de café plein » est allumé. Si le voyant « Réservoir
que la verseuse ne soit d’eau vide » est allumé, remplissez le réservoir d’eau. Si le voyant « Entonnoir
remplie. de café en grain vide » est allumé, remplacez l’entonnoir de café en grain
par un nouvel entonnoir plein. Si le voyant « Bac à marcs de café plein » est
allumé, videz le bac à marcs de café. Appuyez sur le bouton de la verseuse
pour terminer le cycle de préparation du café.
Je ne parviens pas à Le groupe café n’est pas correctement inséré. Débranchez la machine à
enlever le groupe café. café de l’alimentation. Fermez la porte d’accès au groupe café. Faites glisser
le bac à marcs de café dans la machine à café. Insérez la fiche dans la prise
secteur. Allumez la machine à café. Cette action permettra de remettre
automatiquement le groupe café à sa place initiale.
Je ne parviens pas à Vérifiez si les repères sur le côté du groupe café correspondent. Assurez-vous
faire glisser le groupe que le crochet pour le blocage du groupe café est dans la bonne position.
café dans la machine Faites glisser le groupe café dans la machine à café à l’aide des rainures
à café. latérales. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien » ou regardez
les vidéos d’instructions sur le nettoyage du groupe café sur
www.philips.com/senseo-sarista/support.
Je ne parviens pas à Peut-être avez-vous tenté d’ouvrir la porte d’accès au groupe café de la
ouvrir la porte d’accès machine à café pour retirer le groupe café alors que le bac à marcs de café
au groupe café. était dans la machine à café. Commencez par retirer le bac à marcs de café,
puis ouvrez la porte d’accès au groupe café et retirez le groupe café.
Je ne parviens pas à Le groupe café n’est pas correctement inséré. Assurez-vous que le crochet
fermer la porte d’accès pour le blocage du groupe café est dans la bonne position. Assurez-vous
au groupe café. que vous entendez un clic lorsque vous faites glisser le groupe café dans la
position correcte.
Vous avez inséré le bac à marcs de café avant d’essayer de fermer la porte
d’accès au groupe café de la machine. Fermez toujours la porte d’accès au
groupe café de la machine correctement avant de refaire glisser le bac à
marcs de café dans la machine à café.
Du café fuit de l’unité L’unité d’écoulement du café est sale. Utilisez un chiffon humide pour
d’écoulement du café. nettoyer le dessous de l’unité d’écoulement du café.
Le café n’est pas assez Choisissez un entonnoir de café en grain dont la variété est plus forte.
fort.
HD8030 uniquement : réglez le bouton de sélection de l’intensité sur
« strong » (fort).
Français 55
Vous pouvez augmenter l’intensité du café sur tous les modèles en réduisant
la quantité d’eau utilisée pour la préparation du café. Pour arrêter le cycle de
préparation du café à tout moment, appuyez sur le même bouton (bouton
pour une tasse ou bouton pour deux tasses) que lors du lancement de la
préparation du café.
Le café n’est pas assez Si la température a diminué progressivement, détartrez la machine à café
chaud. (voir le chapitre « Détartrage de la machine à café »).
Réalisez un cycle de rinçage manuel pour préchauffer l’intérieur de la machine
à café (voir le chapitre « Utilisation de la machine à café », section « Cycle de
rinçage manuel »).
Rincez la verseuse à l’eau chaude avant de faire du café.
N’utilisez pas de lait qui vient de sortir du réfrigérateur.
Préchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude. Utilisez des tasses à parois
fines car celles-ci absorbent moins de chaleur que les tasses à parois épaisses.
Le voyant « Réservoir Essayez de réinitialiser la machine à café. Pour réinitialiser la machine, éteignez-la
d’eau vide », le voyant et débranchez-la. Retirez le groupe café, l’entonnoir de café en grain, le bac à
« Bac à marcs de marcs de café et le réservoir d’eau. Ensuite, insérez le groupe café, l’entonnoir
café plein », le voyant de café en grain, le bac à marcs de café et le réservoir d’eau. Branchez la
« Entonnoir de café machine à café et allumez-la. Vous devrez peut-être renouveler ces opérations
en grain vide » et 2 ou 3 fois pour que tous les voyants s’éteignent. Si le problème persiste, allez
le voyant CALC sur le site www.philips.com/senseo-sarista/support ou contactez le
CLEAN clignotent Service Consommateurs Philips.
simultanément.
Le niveau de mouture Il est recommandé de régler le niveau de mouture lorsque vous remarquez
est passé à une cela. Ces réglages ne sont pas requis régulièrement. Vous pouvez régler le
mouture plus grossière. moulin avec l’outil de réglage de degré de mouture qui est placé derrière
la porte d’accès au groupe café, à côté du groupe café (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Spécificités techniques
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van een Philips SENSEO® SARISTA
bean-funnel koffiezetter en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.senseo.com/register om optimaal te profiteren van de
ondersteuning die Philips te bieden heeft.
De Philips SENSEO® SARISTA bean-funnel koffiezetter gebruikt een
Douwe Egberts SENSEO® SARISTA bean-funnel om koffie te zetten van
versgemalen bonen, waardoor u geniet van optimale aroma en smaak.
Douwe Egberts SENSEO® SARISTA bean-funnels zijn verkrijgbaar in
verschillende varianten die beantwoorden aan verschillende smaken.
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de HD8030 en HD8010.
De HD8030 wordt standaard geleverd met een thermoskan. Voor de
HD8010 kunt u een thermoskan als accessoire kopen in de Online Shop
op www.shop.philips.com/service.
Voor meer informatie over de Philips SENSEO® SARISTA bean-funnel
koffiezetter en voor instructiefilms over het gebruik van de koffiezetter en
de bean-funnels, gaat u naar www.philips.com/senseo-sarista.
Voor ondersteuning en films over het schoonmaken, onderhouden en
ontkalken van de koffiezetter en het instellen van de molen, gaat u naar
www.philips.com/senseo-sarista/support.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze koffiezetter
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen. U kunt de gebruiksaanwijzing downloaden van
www.philips.com/senseo-sarista/support. Hier vindt u ook instructies
over het schoonmaken, onderhouden en ontkalken van de koffiezetter en
het instellen van de molen.
Gevaar
-- Dompel de koffiezetter nooit in water of een andere vloeistof en spoel
de koffiezetter ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat is aangegeven op de koffiezetter overeen-
komt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Deze koffiezetter kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
-- Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
-- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen die
jonger zijn dan 8 jaar oud.
-- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de
koffiezetter gaan spelen.
-- Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers enz.)
buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn geen
speelgoed.
-- Deze koffiezetter is ontworpen om bonen te malen en dan koffie
te zetten. Gebruik het apparaat voorzichtig en op de juiste wijze om
verbranding door heet water en stoom te voorkomen.
-- Gebruik de koffiezetter niet indien de stekker, het netsnoer of de
koffiezetter zelf beschadigd is.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Let op
-- Plaats en gebruik de koffiezetter altijd op een stabiele, vlakke en
horizontale ondergrond.
-- Haal de stekker van de koffiezetter uit het stopcontact als er tijdens het
malen van bonen of het koffiezetten problemen optreden en voordat
u de koffiezetter gaat schoonmaken.
-- Verplaats de koffiezetter niet wanneer deze in werking is.
-- Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een
transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
-- Als u er niet in slaagt een probleem op te lossen met behulp van de
informatie in deze gebruiksaanwijzing, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land. Als het probleem niet kan worden
opgelost, breng de koffiezetter dan naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de
koffiezetter te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
58 Nederlands
De koffiezetter installeren
3 Laat boven, achter en aan beide zijden van de koffiezetter een ruimte
van ten minste 15 cm vrij.
De koffiezetter gebruiken
5 Draai het deksel van de kan met de hendel naar de stand ‘gesloten/
koffiezetten’. In deze stand wijst de pijl op het handvat van de kan
naar het symbool ‘gesloten/koffiezetten’ op het deksel van de kan.
7 Druk op de kanknop.
Opmerking: Elke kop koffie wordt gezet van versgemalen bonen.
,, De koffiezetter maalt de benodigde hoeveelheid koffiebonen voor de
eerste kop koffie en zet dan koffie in de kan. De koffiezetter maalt
koffiebonen en zet nog vijf keer koffie om de kan te vullen.
,, Het activiteitslampje knippert één keer wanneer de bonen voor
de eerste kop gemalen zijn, tweemaal wanneer de bonen voor de
tweede kop gemalen zijn enz.
,, De koffiezetter stopt automatisch na het zetten van de zesde kop en
het activiteitslampje blijft branden.
8 Neem de kan uit de koffiezetter wanneer het koffiezetten is voltooid
9 Om koffie in te schenken, draait u het deksel naar de schenkstand.
In deze stand wijst de pijl op het handvat van de kan naar het
schenksymbool op het deksel van de kan.
Opmerking: Om de koffie in de kan warm te houden, draait u het deksel altijd
meteen na het uitschenken van de koffie naar de stand ‘gesloten/koffiezetten’.
Nederlands 65
10 Leeg de lekbak.
Schoonmaken en onderhoud
4 Plaats het filter terug in de houder door het een beetje te draaien en
voorzichtig naar beneden te duwen.
5 Vul het waterreservoir met vers, koud kraanwater en schuif het
terug in de koffiezetter.
De kan schoonmaken
Maak de kan na elk gebruik schoon.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of
chemische stoffen om de kan schoon te maken.
1 Ontgrendel het deksel door de hendel naar het verwijdersymbool te
draaien. Trek het deksel vervolgens van de kan.
68 Nederlands
4 Als de binnenkant van de kan droog is, plaatst u het deksel op de kan
en draait u het naar de stand ‘gesloten/koffiezetten’.
De zetgroep schoonmaken
3 Open de servicedeur.
Nederlands 69
11 Sluit de servicedeur.
Nederlands 71
Smeren
Voor optimale prestaties van de koffiezetter smeert u de zetgroep na 400
koppen koffie of eens per maand.
-- Voor meer informatie over wat en hoe te smeren bekijkt u de
instructiefilms op www.philips.com/senseo-sarista/support.
-- Voor optimale resultaten raden wij u aan om het smeermiddel van
Philips te gebruiken. U kunt dit smeermiddel kopen via de Online Shop:
www.shop.philips.com/service.
1 Schakel de koffiezetter uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Volg stap 2 tot en met 4 in ‘De zetgroep schoonmaken’ om de
zetgroep uit de koffiezetter te verwijderen.
3 Smeer wat smeermiddel op de geleiderrails in de zetgroep.
De maalsterkte instellen
De instelling van de molen kan na verloop van tijd veranderen in een
grovere maling. Het wordt aangeraden de maalsterkte in te stellen wanneer
u dit opmerkt. Deze aanpassingen zijn niet regelmatig vereist.
1 Neem het hulpmiddel voor het aanpassen van de maalsterkte uit de
uitsparing naast de zetgroep.
4 Voor een grovere maling duwt u het hulpmiddel voor het aanpassen
van de maalsterkte omlaag en draait u het rechtsom.Voor een fijnere
maling duwt u het hulpmiddel voor het aanpassen van de maalsterkte
omlaag en draait u het linksom.
Opmerking: Draai het hulpmiddel voor het aanpassen van de maalsterkte
steeds één stap linksom of rechtsom. Zet dan 2 of 3 koppen koffie om te
controleren of de maalsterkte naar wens is ingesteld.
5 Wanneer u tevreden bent met de maalsterkte, verwijdert u
het hulpmiddel voor het aanpassen van de maalsterkte uit het
maalsterkteaanpassingsgat, sluit u de dop en plaatst u het hulpmiddel
terug in de uitsparing.
De koffiezetter ontkalken
Tijdens het gebruik van de koffiezetter ontstaat kalk. Het is van groot
belang dat de koffiezetter wordt ontkalkt wanneer het CALC CLEAN-
lampje brandt. Gebruik alleen de speciale Philips SENSEO® SARISTA-
ontkalkoplossing (CA6400) voor de ontkalking van de koffiezetter. Voor
meer informatie over hoe u deze koffiezetter kunt ontkalken, bekijkt u de
instructiefilms op www.philips.com/senseo-sarista/support.
Wanneer ontkalken
-- Ontkalk de koffiezetter zoals hieronder wordt beschreven zodra het
CALC CLEAN-lampje ononderbroken gaat branden.
Waarom ontkalken
Waarom u de koffiemachine zou moeten ontkalken:
-- Het verlengt de levensduur van uw koffiezetter
-- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld
-- Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is
-- Het voorkomt storingen
Nederlands 73
7 Plaats een kom met een inhoud van 1,5 liter op de lekplaat.
MAX
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om
accessoires voor deze koffiezetter te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of
een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land.
Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw koffiezetter,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U
vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Extra kan voor HD8010
U kunt een kan kopen als accessoire voor HD8010 onder nummer CA6501.
Opmerking: De instructies voor de kan die in deze gebruiksaanwijzing zijn
opgenomen, zijn ook van toepassing op deze kan.
Nederlands 77
Milieu
-- Gooi deze koffiezetter aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever de koffiezetter in op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt om het apparaat te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
-- Douwe Egberts SENSEO® SARISTA bean-funnels zijn van 100%
herbruikbaar plastic gemaakt. Lege bean-funnels kunnen worden
weggegooid in recyclebakken voor plastic of kunnen worden
gerecycled via het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt,
bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
www.philips.com/senseo-sarista/support of neem contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt
u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De garantie vervalt als u iets anders gebruikt dan de originele,
onveranderde bean-funnels van D.E. Master Blenders.
Het ‘waterreservoir Er zit niet genoeg water Vul het waterreservoir (zie hoofdstuk ‘Klaarmaken
leeg’-lampje brandt in het waterreservoir. voor gebruik’).
ononderbroken.
Het waterreservoir is Plaats het waterreservoir correct in de koffiezetter.
niet correct geplaatst.
Het ‘waterreservoir Er zit niet genoeg water Vul het waterreservoir en druk opnieuw op de
leeg’-lampje brandt in het waterreservoir knop van de koffie die u aan het zetten was om
ononderbroken en om verder te gaan met verder te gaan met het koffiezetproces.
het activiteitslampje koffiezetten.
knippert.
Het ‘koffiedikbak De koffiedikbak zit vol. Verwijder, leeg en reinig de koffiedikbak. Neem
vol’-lampje brandt de koffiedikbak 3 seconden uit het apparaat tot
ononderbroken. het ‘bean-funnel leeg’-lampje stopt met knipperen
en plaats de bak dan terug. Zorg ervoor dat de
koffiezetter ingeschakeld blijft.
De koffiedikbak is niet Plaats de koffiedikbak correct in de koffiezetter.
correct geplaatst.
78 Nederlands
Het CALC CLEAN- Dit gebeurt tijdens de Leeg de kom, spoel en vul het waterreservoir en ga
lampje knippert snel ontkalkingscyclus. verder met de spoelcyclus.
en het ‘waterreservoir
leeg’-lampje brandt.
Dit gebeurt tijdens de Leeg de kom, spoel en vul het waterreservoir en
spoelcyclus. ga verder met de spoelcyclus. Druk gedurende één
seconde tegelijkertijd op de 1-kops knop en de
2-kops knop om de tweede spoelcyclus te beginnen.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt de problemen die het vaakst bij uw koffiezetter
voorkomen. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/senseo-sarista/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het
Consumer Care Centre in uw land. Op deze site kunt u ook instructiefilms
bekijken over hoe u uw Philips SENSEO® SARISTA-koffiezetter gebruikt,
schoonmaakt en ontkalkt.
Technische specificaties
Functie Waarde/plaats