Ideas For The Philosophy of The History of Mankind 1St Edition Johann Gottfried Herder Full Chapter
Ideas For The Philosophy of The History of Mankind 1St Edition Johann Gottfried Herder Full Chapter
Ideas For The Philosophy of The History of Mankind 1St Edition Johann Gottfried Herder Full Chapter
Introduction xiii
Note on the Translation lxxv
PART ONE
Preface 3
Book 1 8
I. Our Earth Is a Star among Other Stars 8
II. Our Earth Is One of the Middle Planets 10
III. Our Earth Underwent Many Revolutions before It Became
What It Is Now 14
IV. Our Earth Is a Sphere That Rotates on Its Axis and Moves
around the Sun in an Oblique Direction 16
V. Our Earth Is Enveloped in an Atmosphere and in
Contention with Several Celestial Bodies 19
VI. The Planet That We Inhabit Is a Mountain of Rock That
Rises Up over the Surface of the Waters 21
VII. The Mountain Chains Made Our Two Hemispheres the
Scene of the Most Remarkable Variety and Change 28
Book 2 31
I. Our Terrestrial Globe Is an Immense Workshop for the
Organization of Exceedingly Diverse Beings 31
II. The Vegetable Kingdom of Our Earth in Relation to
Human History 33
III. The Animal Kingdom in Relation to Human History 39
IV. Man Is an Intermediate Creature among the Animals of
the Earth 43
Book 3 46
I. Comparison of the Structure of Plants and Animals in
Relation to the Organization of Man 46
II. Comparison of the Several Organic Forces Operative in
the Animal 52
III. Examples of the Physiological Structure of Several
Animals 58
IV. On the Instincts of Animals 62
V. The Advancement of Creatures to the Association of
Several Ideas and to a Peculiar and Freer Employment of
Their Senses and Limbs 65
VI. Organic Difference between Human Beings and Animals
69
Book 4 73
I. Man Is Organized for the Faculty of Reason 73
II. Retrospect from the Organization of the Human Head to
the Inferior Creatures Approximating Its Form 84
III. Man Is Organized for Finer Senses, for Art, and for
Language 87
IV. Man Is Organized for Finer Instincts and Hence for
Freedom 91
V. Man Is Organized for the Most Delicate Health, yet at the
Same Time for the Greatest Durability, and Consequently
for His Dispersal across the Earth 96
VI. Man Is Formed for Humanity and Religion 99
VII. Man Is Formed for the Hope of Immortality 106
Book 5 107
I. A Series of Ascending Forms and Forces Prevails in Our
Earthly Creation 107
II. No Force of Nature Is without an Organ; the Organ,
However, Is Never the Force Itself, Which Operates by
Means Thereof 110
III. The Nexus of Forces and Forms Is neither Retrograde nor
Stationary, but Progressive 113
IV. The Realm of Human Organization Is a System of Spiritual
Forces 116
V. Our Humanity Is Only Preparatory, the Bud of a Future
Flower 121
VI. The Present State of Man Is Probably the Connecting Link
between Two Worlds 125
PART TWO
Book 6 133
I. Organization of the Peoples Living Near the North Pole
133
II. Organization of the Peoples on the Asiatic Ridge of the
Earth 138
III. Organization of the Finely Formed Peoples of This
Region 143
IV. Organization of the African Peoples 147
V. Organization of Mankind in the Islands of the Tropics
153
VI. Organization of the Americans 155
VII. Conclusion 163
Book 7 165
I. Though Mankind May Appear in Such Various Forms
throughout the World, They Belong to One and the Same
Species 165
II. The One Species of Man Has Acclimatized Itself
Everywhere on Earth 169
III. What Is Climate, and How Does It Affect the Formation of
Man’s Body and Soul? 174
IV. The Genetic Force Is the Parent of All Forms on Earth,
Which the Climate Affects Either Adversely or Beneficially
179
V. Concluding Remarks on the Conflict between Genesis and
Climate 185
Book 8 190
I. The Sensibility of Our Species Varies with Its Forms and
Climate; But It Is a Human Employment of the Senses That
Everywhere Leads to Humanity 190
II. The Imagination of Men Is Everywhere Organic and
Climatic, but Everywhere Guided by Tradition 196
III. The Practical Understanding of Mankind Has Everywhere
Developed in Response to the Demands of a Particular
Mode of Life; but Everywhere It Is the Flower of National
Genius, the Offspring of Habit and Tradition 203
IV. The Sensations and Instincts of Men Are Everywhere
Adapted to the Conditions in Which They Live and to Their
Organization; But Everywhere They Are Governed by
Opinions and Habit 209
V. The Happiness of Man Is Everywhere an Individual Good;
Consequently It Is Everywhere Climatic and Organic, the
Offspring of Practice, Tradition, and Habit 219
Book 9 225
I. For All That Man Fondly Imagines That He Produces
Everything from Himself, yet He Depends on Others for the
Development of His Faculties 225
II. The Particular Means of Forming Man Is Language 231
III. All the Arts and Sciences of the Human Species Have
Been Invented by Means of Imitation, Reason, and
Language 238
IV. Governments Are Orders of Men, for the Most Part
Established on the Basis of Inherited Tradition 242
V. Religion Is the Oldest and Most Sacred Tradition in the
World 249
Book 10 255
I. Our Earth Is Specially Formed for Its Living Creation
255
II. Where Was Man Formed and Where His Most Ancient
Abode? 257
III. The Course of Culture and of History Furnishes Proof That
the Origin of the Human Species Was in Asia 262
IV. Asiatic Traditions on the Creation of the Earth and Origin
of Mankind 267
V. The Oldest Written Tradition on the Beginnings of Human
History 271
VI. Continuation of the Oldest Written Tradition on the
Beginnings of Human History 276
VII. Conclusion of the Oldest Written Tradition on the Origin of
Human History 282
PART THREE
Book 11 287
I. China 288
II. Cochin-China, Tonkin, Laos, Korea, Eastern Tartary,
Japan 296
III. Tibet 298
IV. Hindustan 302
V. General Reflections on the History of These States 307
Book 12 312
I. Babylon, Assyria, Chaldea 314
II. Medes and Persians 319
III. Hebrews 324
IV. Phoenicia and Carthage 330
V. Egyptians 336
VI. Further Ideas on the Philosophy of Human History 341
Book 13 346
I. The Situation and Population of Greece 347
II. The Language, Mythology, and Poetry of Greece 352
III. The Arts of the Greeks 356
IV. The Moral and Political Philosophy of the Greeks 362
V. Scientific Endeavors of the Greeks 369
VI. History of the Revolutions in Greece 375
VII. General Observations on the History of Greece 381
Book 14 387
I. Etruscans and Latins 388
II. The Establishments by Which Rome Arrived at Political
and Military Ascendancy 394
III. Conquests of the Romans 399
IV. The Decline of Rome 405
V. Character, Sciences, and Arts of the Romans 411
VI. General Observations on the Fate and History of Rome
419
Book 15 423
I. Humanity Is the End of Human Nature, and with This End
God Put the Fate of Mankind in Their Own Hands 425
II. All Destructive Forces in Nature Must Not Only Yield, in
the Course of Time, to the Preservative Forces, but Must
Themselves Ultimately Promote the Consummation of the
Whole 429
III. Mankind Is Destined to Pass through Various Degrees of
Culture; but Their Enduring Welfare Is Founded Solely and
Essentially on Reason and Equity 436
IV. By the Laws of Their Inner Nature, Reason and Equity
Must, in the Course of Time, Gain a Greater Foothold
among Mankind and Promote a More Enduring Humanity
442
V. A Wise Goodness Presides over the Fate of Mankind;
Hence There Is No Nobler Dignity, No Purer or More
Lasting Happiness Than to Work in Concert with It 448
PART FOUR
Book 16 457
I. Basques, Gaels, Cymry 458
II. Finns, Latvians, and Prussians 464
III. The German Peoples 466
IV. Slav Peoples 470
V. Foreign Peoples in Europe 472
VI. General Remarks and Conclusions 475
Book 17 479
I. The Origin of Christianity, together with Its Fundamental
Principles 480
II. Propagation of Christianity in the East 488
III. Progress of Christianity in the Greek Lands 496
IV. Progress of Christianity in the Latin Provinces 504
Book 18 511
I. The Kingdoms of the Visigoths, Suebi, Alans, and Vandals
511
II. Kingdoms of the Ostrogoths and Lombards 517
III. Kingdoms of the Alemanni, Burgundians, and Franks
523
IV. Kingdoms of the Saxons, Northmen, and Danes 530
V. The Northern Kingdoms and Germany 536
VI. General Remarks on the Establishment of the German
Kingdoms in Europe 541
Book 19 547
I. Roman Hierarchy 548
II. Effect of the Hierarchy on Europe 554
III. Secular Protectors of the Church 559
IV. Kingdoms of the Arabs 564
V. Effects of the Arab Kingdoms 571
VI. General Reflections 578
Book 20 580
I. The Commercial Spirit in Europe 580
II. The Spirit of Chivalry in Europe 586
III. The Crusades and Their Consequences 592
IV. The Culture of Reason in Europe 599
V. Institutions and Discoveries in Europe 606
VI. Concluding Remarks 610
Finis.
COLLOQUIO
INTERLOCUTORES
Leandro.—Florián.—Amintas.
Leandro.—Paréceme, señor
Florián, que no es buen camino el
que llevamos; porque agora que
pensábamos salir al cabo deste
monte, entramos en la mayor
espesura, y según veo no se nos
apareja buena noche, pues será
excusado salir tan presto de este
laberinto donde andamos dando
vueltas á una parte y á otra, sin
hallar salida.
Florián.—Culpa es nuestra,
pues quessimos que nos
anocheciese en tierra tan
montañosa, y cuanto más
anduviéremos será mayor el yerro
no sabiendo á qué parte vamos.
Lo mejor será que nos metamos
en una mata destas y
desenfrenando los caballos para
que puedan pacer, passemos lo
que nos queda de la noche
durmiendo, que venido el día
presto podremos aportar á
poblado.
Leandro.—Bien decís; pero á mí
me parece que oigo ladrar
algunos mastines, y sin duda
debe de estar cerca alguna
majada de pastores.
Florián.—Decís la verdad, que
yo también los he oído; por aquí
podremos ir, que el monte está
menos espeso.
Leandro.—No sería malo hallar
alguna cosa que comer, porque
yo os doy mi fe que no voy menos
muerto de hambre que si
hubiesse tres días que no
hubiesse comido bocado.
Florián.—A mí la sed me fatiga,
aunque no lo había dicho; pero
una noche como quiera puede
pasarse.
Leandro.—Mejor sería passarla
bien que mal, si pudiéssemos, y
no hemos traído mal tino, que
veis allí está fuego hecho y un
pastor no poco enzamarrado;
pero doy al diablo estos perros
que assí nos fatigan como si
veniéssemos á hurtalles el
ganado.
Amintas.—Torna aquí,
Manchado, que mala rabia te
mate y lobos te despedacen;
torna aquí; dolos yo á la mala
ventura, que no saben ladrar sino
cuando no es menester.
Leandro.—Buenas noches,
hermano mío.
Amintas.—Salud buena os dé
Dios. ¿Qué venida es ésta por
aquí á tal hora?
Florián.—Mi fe, hermano, no
venimos por nuestra voluntad,
sino por haber perdido el camino,
que toda esta noche hemos
andado perdidos por este monte,
hasta agora que contigo hemos
topado, que no ha sido pequeña
dicha.
Amintas.—Esa yo la he tenido en
haber llegado á mi majada
personas tan honradas, y más y
más si en ella quisiéredes ser mis
huéspedes por esta noche, pues
que á cualquiera parte que
queráis caminar, el pueblo más
cercano está de aquí dos leguas;
y con la grande escuridad que
hace, dificultosamente podréis
atinar allá, aunque yo quisiese
poneros en el camino.
Leandro.—Desa manera forzado
será aceptar tu buena voluntad y
ofrecimiento; pero dinos, ¿por
ventura tienes alguna cosa que
comamos, que lo que nos dieres
te será todo muy bien pagado?
Amintas.—No ha de faltar, si
queréis contentaros con la miseria
de que vivimos los pobres
pastores. Desenfrenad los
caballos para que puedan pacer,
pues hay hierba en abundancia
que suplirá la falta de la cebada,
que para vosotros pan hay con un
pedazo de cecina y esta liebre
que mis mastines por gran
aventura mataron, para la cual
tenía encendido el fuego que veis,
y assí está ya aparejada, y en
lugar del buen vino que solemos
beber en vuestra tierra, habréis
de pasaros con agua que agora
poco ha he traido de una clara y
sabrosa fuente.
Leandro.—Dios te dé buena
ventura, que más nos hartará tu
buena voluntad y gracia que
todos los manjares y vinos del
mundo, y pues que así es,
comencemos á comer, que en
verdad yo estaba medio
desmayado con pensar que esta
noche la habíamos de pasar
como camaleones.
Florián.—Nunca Dios hizo á
quien desamparase, y yo os
prometo que me sabe mejor lo
que como y bebo que si
estuviéssemos en el mejor
banquete que se hace en la corte.
Amintas.—El buen gusto hácelo
el buen apetito y la hambre, que
es la cosa que mayor sabor pone
á los manjares, y así agora no
podrá saberos mal el pan de
centeno de mi convite que tan
buenos bocados os veo dar en él
como si fuesse de trigo y de lo
muy escogido, blanco y regalado.
Florián.—Así me ayuda Dios
que hasta agora yo no había
mirado si era de trigo ó de
centeno, porque me sabe tan
bien, que no tengo cuidado sino
de hartarme.
Amintas.—Si queréis, señores,
leche migada, aquí la tengo en
este cacharro nuevo; bien podéis
comer sin asco, que yo os digo
está bien limpio.
Leandro.—Está tan sabrosa y
tan dulce que ninguna cosa me
ha sabido mejor en mi vida.
Comed della, señor Florián, que
por ventura nunca mejor la
comistes.
Florián.—Assí es la verdad, pero
no comamos tanta que nos pueda
hacer daño.
Leandro.—Bien habéis dicho,
que yo ya estoy satisfecho.
Florián.—Y yo muy bien harto.
Dios dé mucha salud á quien tan
bien nos ha convidado.
Amintas.—Assí haga, señores, á
vosotros, aunque no tenéis de
qué darme gracias, si no es por la
voluntad, que, conforme á ella, de
otra manera fuérades convidados.
Leandro.—Dime, hermano mío,
¿cómo es tu nombre?
Amintas.—Amintas, señor, me
llamo, á vuestro servicio. Mas
decidme, ¿para qué lo
preguntáis?
Leandro.—Lo uno para saber de
quién hemos recebido tan buena
obra, y que cuando se ofreciere
tiempo podamos galardonarte
della, y lo otro para poderte mejor
decir algunas cosas que después
que aquí estamos me han pasado
por el pensamiento.
Amintas.—Cuando alguna buena
obra se hace, ella misma trae
consigo el galardón en ser bien
hecha, assí que yo me doy por
bien pagado si en algo he podido
serviros. En lo demás, decid,
señor, lo que quisiéredes, que
bien aparejado me hallaréis para
oiros.
Leandro.—Pues tan buen
aparejo hallo en ti, hermano
Amintas, para escucharme,
quiérote decir lo que estoy
considerando, y no me tengas á
mal mis razones, porque en el fin
dellas conocerás que todas irán
enderezadas en provecho y honra
tuya; y cuando así no fuere, bien
podré yo engañarme, pero mi
intención será buena, pues quiero
darte en todo el consejo que yo
para mí mesmo tomaría, aunque
por ello me puedas dar la viga
que dicen que está aparejada
para quien lo da á quien se lo
pide.
Amintas.—Aquellos que son
aconsejados mal ó bien, tienen
una gran ventaja, y es que no son
forzados, antes quedan en su
libertad para escoger lo que mejor
les está y les pareciere; que de
otra manera no sería consejo,
sino mandamiento forzoso; así
que los que aconsejan, no
solamente bien, pero aunque sea
mal, han de ser con atención
oídos, porque si el consejo es
bueno pueden y deben los
hombres aprovecharse dél, y si es
malo toman las gentes mayor
aviso para huir el peligro que
consigo trae; aunque para esto yo
confieso que hay necesidad de
muy gran discreción, porque
muchas veces las gentes simples
son engañadas con el consejo de
los maliciosos.
Leandro.—Tienes tanta razón en
lo que dices y tan buenas razones
en lo que hablas, y con tan polido
y gentil estilo te muestras en tu
plática tan prudente, que sólo
esto me mueve á decirte mi
parecer cerca de lo que debrías
hacer de ti y de tu vida; que
según siento traes tan mal
empleada en la soledad de estos
desiertos y montes, y en la
braveza destas montañas, á
donde aun las bestias fieras
parece que de mala voluntad
habitarían. Y para que mejor,
hermano mío Amintas, puedas
entenderme, yo he considerado
que, siendo tú un mancebo al
parecer de veintiuno á veintidós
años, con muy buena disposición
en el cuerpo y tan hermoso de
rostro que andando tratado de
otra manera pocos ó ninguno
habría que te hiciesen ventaja,
assí en gentileza como en
hermosura, teniendo otras gracias
que, según lo que de ti hemos
visto y conocido no deben faltarte,
y sobre todo un buen natural y
juicio claro, dotado de gran
discreción, con sutil y delicado
entendimiento, que lo empleas
tan mal todo ello, que con razón
podrías ser reprendido de los que
te conocen y sienten que podrías
tener mayores y mejores
pensamientos que no los que
muestras andando tras el ganado,
en hábito tan humilde que nunca
serás ni podrás ser más de lo que
agora paresces, que es ser pastor
como los otros pastores. Y
contentándote con la pobreza y
desventura que todos tienen, sin
pretender de pasar más adelante
ni venir á ser más estimado y
temido, habiendo en ti tanta
habilidad y suficiencia, á lo que
hemos visto y conocido, que más
pareces hombre disfrazado que
no criado en el hábito que traes.
Así que, amigo Amintas, lo que
todas las gentes pretenden, que
es el valor de la persona y las
riquezas, por donde vienen á ser
más estimados y tenidos, tú
también lo habías de pretender y
procurar, no teniendo tan gran
descuido para lo que te cumple,
que si tú quieres ponerte en
mudar el hábito y manera de vivir
en que agora andas, yo fiador que
ni te falten aparejos para venir
poco á poco á poner tu persona
en otra manera de vida con que
puedas vivir más honrado y
contento que agora lo estás,
aunque á ti te parezca al contrario
de lo que digo.
Florián.—Todas las mudanzas
son trabajosas, y aunque sean de
mal en bien ó de bien en mejor se
hacen con dificultad, porque la
costumbre se convierte en otra
naturaleza, y assí debe de ser en
Amintas, que aunque conozca
que vuestro consejo, señor
Leandro, es bueno y provechoso,
con estar tan acostumbrado, y por
ventura toda su vida, en el oficio
que agora tiene, dificultosamente
querrá dexarlo, que si él quisiesse
todos le ayudaríamos para
disponer de sí, mudando el hábito
y procurando remediarse por otra
vía más aventajada y
honrosamente.
Amintas.—Conocido he, señores,
la intención con que me habéis
dicho lo que de mi vida os parece,
y que el consejo que me dais es
como de personas que deseáis mi
bien y lo procuraríades cuando en
vuestra mano estuviese, y pues
no os lo puedo servir con las otras
según mi pobreza, agradecéroslo
he siempre con mi voluntad. Pero
muy engañados estáis en lo que
de mí habéis juzgado, porque yo
voy por otro camino muy diferente
del que á vosotros os parece que
siga, y no debéis maravillaros
mirando lo que comúnmente se
dice: que cuantas cabezas hay,
tantos son los pareceres y juicios
diferentes. Vosotros fundáis
vuestra opinión en aquello que
tenéis por mejor y más bien
acertado, porque así está
concebido y determinado en
vuestro entendimiento, y á mí
pónenseme delante otras razones
tan fuertes en lo contrario, que no
me dexan determinar en dexar la
vida que tengo, ni en que tenga
por mejor otra ninguna de las que
las gentes tienen; y si no fuesse
por no cansaros y haceros perder
el sueño, que os será más
provechoso, yo las diría, para que
viésedes que no me faltan
razones, si por ventura con ellas
me engaño, para querer ser
pastor, como lo soy, y no tener en
nada todo lo que el mundo para
valer más me pueda poner
delante.
Leandro.—No podrás, Amintas,
darnos mejor noche que será con
oirlas, que el sueño no nos hace
falta, y pues que descansamos
recostados en esta verde
frescura, por amor de mí te ruego
que prosigas hasta el cabo de tu
plática, que de muy buena gana
escucharemos, para poder
entender qué causas pueden á ti
moverte, fuera de la simpleza que
los otros pastores tienen, para
tener y estimar en mucho la vida
que todos tenemos en poco,
huyendo della con todo nuestro
poder y fuerzas, y que tú por tu
voluntad quieras seguirla,
mostrando tan gran
contentamiento con ella.
Amintas.—Pues que assí lo
tenéis por bien, escuchadme, que
yo las diré y con la mayor
brevedad que pudiere, para que si
os parecieren torpes y mal
fundadas, como salidas de un
entendimiento torpe y grosero, no
recibáis cansancio en
escucharlas, que los pastores á
veces pueden leer cosas que los
ciudadanos, impedidos de sus
tratos y conversaciones, por
ventura no leen, por donde
recogeré en mi memoria algunas
cosas de las que en este yermo á
mis solas he leído acerca deste
propósito de que hablamos.
Florián.—Antes te ruego que las
digas sin dexar ninguna cosa de
lo que te pareciere que hace al
propósito, para que mejor las
entendamos.
Amintas.—Todas las cosas como
las hace y produce la naturaleza
desnudas y con sólo el ser que de
su sustancia tienen son de mayor
perfición que cuando los
accidentes son adquiridos y
postizos, porque parece que la
causa de tener necesidad dellos
arguye aquella cosa ser
imperfecta y querría ser ayudada
con ponerlos en sí, para la
imperfección que en sí sienten. Y
porque mejor me podáis entender,
decidme, señores, ¿qué ventaja
hace una cosa viva, aunque sea
fea y tenga muchos defetos para
parecer bien, á la mesma cosa
pintada, aunque el pintor se
esmere en hacerla y procure
contrahacer naturalmente á la
viva? Y así mesmo ¿qué ventaja
tan grande la de la hermosura
igual al parecer en dos mujeres, si
la una la tiene suya sin poner
cosa ninguna y la otra la tiene
postiza y con afeites y otras cosas
que la ayuden á estar hermosa?
Pues si tomáis las hierbas y flores
que nacen en los campos de
diversos colores y matices,
¿cuánta mayor perfición muestran
en sí que las que están pintadas y
contrahechas? Y dexando aparte
la suavidad de los olores, y la
virtud con que están criadas, en el
parecer les hacen ventaja muy
conocida.
Pareceros ha, señores, que estas
comparaciones van sin propósito
hasta que entendáis el fin para
que las he dicho, el cual es
mostraros que cuanto las cosas
están más cerca y allegadas á lo
que manda y muestra querer la
naturaleza, tanto se podrían decir
que tienen mayor bondad y que
son más perfetas, y con la
perfición más dignas de ser
queridas y seguidas de las
gentes. Todo esto he dicho para
mostraros que, siendo la vida
pastoril, por muchas causas y
razones que para ello hay, más
allegada á la que la naturaleza
quiso como por principal intento y
voluntad que los hombres
seguiéssemos, que os parezca
también que los que la siguen y
se contentan con ella no
solamente no hacen yerro
ninguno, pero que no por esso es
razón que sean tenidos en menos
que los otros hombres que siguen
y andan embebidos en las
riquezas y en los deleites y en las
pompas y honores, que todas son
vanidades del mundo.
Leandro.—No me parece mal
fundamento el que has tomado;
pero yo no veo razón que baste á
probar cómo quiso la naturaleza
más que los hombres anduviesen
guardando ganado que no que
entendiesen en los otros tratos y