Full Ebook of French Gastronomy and The Magic of Americanism 1St Edition Rick Fantasia Online PDF All Chapter
Full Ebook of French Gastronomy and The Magic of Americanism 1St Edition Rick Fantasia Online PDF All Chapter
Full Ebook of French Gastronomy and The Magic of Americanism 1St Edition Rick Fantasia Online PDF All Chapter
https://ebookmeta.com/product/rick-steves-snapshot-nice-the-
french-riviera-rick-steves/
https://ebookmeta.com/product/rick-steves-provence-the-french-
riviera-15th-edition-rick-steves/
https://ebookmeta.com/product/rick-steves-french-italian-german-
phrase-book-6th-edition-rick-steves/
https://ebookmeta.com/product/the-art-of-webassembly-1st-edition-
rick-battagline/
Rick Steves Snapshot Copenhagen the Best of Denmark 5th
ed 5th Edition Rick Steves
https://ebookmeta.com/product/rick-steves-snapshot-copenhagen-
the-best-of-denmark-5th-ed-5th-edition-rick-steves/
https://ebookmeta.com/product/making-sense-of-the-future-1st-
edition-rick-szostak/
https://ebookmeta.com/product/read-think-french-premium-third-
edition-the-editors-of-think-french-magazine/
https://ebookmeta.com/product/rick-steves-spain-18th-edition-
rick-steves/
https://ebookmeta.com/product/rick-steves-berlin-4th-edition-
rick-steves/
French Gastronomy and
the Magic of Americanism
In the series Politics, History, and Social Change, edited by John C. Torpey
The paper used in this publication meets the requirements of the American National
Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials,
ANSI Z39.48-1992
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Dedicated to the memory of
Index 213
Preface
Making Sense of both France and “France”
S
o who am I to be writing a book about France anyway? And a book
about French gastronomy at that! After all, I am American and have
been my entire life. For over half of it I’ve worked as an academic,
teaching and writing about class, culture, and cities, mostly in the United
States. Where, along this intellectual path, did France come from and why
French gastronomy? Frankly, where did I get the chutzpah to think I could
insinuate myself, intellectually, into the very heart of French society and
begin rummaging around in its cultural imagination? In certain ways I
was compelled to engage with “France” because it had always loomed large,
symbolically, in my own cultural imagination. And this, before ever having
visited the country or knowing very much about it. For me, “France” had
always signified a particular expression of “Europe,” in the sense of being
a generic construction that seemed to represent and embody qualities of
refinement, of venerability, of erudition, and of sophistication. Although
not entirely absent from the world I knew, these tended to be rare qualities
in my surroundings growing up. With this preface I’d like to provide a short
“socio-self-analysis” by offering some reflections on my relationship with
France as a place, and with “France” as a symbolic construction. In other
words, I wish to identify the principal social determinants that compelled,
or made possible, the work that produced this book. Although the form
x PR E FAC E
Some years later, and after taking a rather long, meandering route
through college, with stops both before and after for extended stints as a
worker and labor organizer, I went to graduate school to study sociology.
The combination of a less-than-privileged social background and several
years of experience on the shop floor had given me confidence and motiva-
tion to challenge areas of sociological theory and research that concerned
labor and the working class. By taking a critical stance in graduate school
and beyond, I was in a somewhat oblique position in relation to mainstream
sociology, with its strong currents of positivism and its quantitative impera-
tive, and to the radical alternatives that had been spawned in reaction to
it, particularly those weighted down by various inflections of Althusserian
structuralism. It was in this intellectual context that I encountered the work
of Pierre Bourdieu.
One advantage of having gone on to marry into a French family was that
it occasioned regular visits to France during summer breaks and on sabbatical
leaves. These visits were a vantage point from which I could observe the daily
rhythm of life in a small village near the Alps and provided an opportunity
to struggle with the French language skills that had always been so difficult
to master. For an American academic increasingly interested in the sociology
of France, such regular visits provided a valuable observation post. For an
academic attempting to understand the social logic of French gastronomy,
having a father-in-law with a lifetime of experience as a French chef and
restaurant owner was a truly unique gift. He was more than willing to share
the language, techniques, organization, and informal ways of the French
restaurant, all of which had been practiced every day in his kitchen.
I was fortunate to have been introduced to Pierre Bourdieu in 1990, just
as I was beginning a small research project to study the establishment of
markets for American mass culture in France. I was particularly drawn to
the processes of production, marketing, and consumption of fast food, blue
jeans, Disneyland, Tupperware, and other iconic American mass cultural
goods. To be able to read Bourdieu and then be able to discuss this work
with him at various points was an extraordinary privilege that was critically
important on several levels. One thing that I soon understood was that
I would not be able to practice Bourdieu’s analytical approach effectively
if I were only focusing on the social world “out there” (i.e., the empiri-
cal world of American mass cultural goods in France), without, simultane-
ously, analyzing the social world “in here” (i.e., the conceptual universe of
received categories operating inside of my own head). That is, Bourdieu’s
theoretical method required a thorough questioning of the internalized
xii PR E FAC E
O
ver the long life of this project there were many people who lent
encouragement and criticism, in various forms, and I am extremely
grateful to them all. They include Jérôme Bourdieu, Mary Ann
Clawson, Catherine Eden, Priscilla Parkhurst Ferguson, Marita Flisback, Zoe
Greenfield, Chaia Heller, Micah Kleit, Michèle Lamont, Vanina Leschziner,
Emily Ruppel, and Loic Wacquant. In addition, I’d like to thank my hosts and
audiences at a number of Sociology Departments, both in the United States
and abroad, for kindly permitting me to present various parts of this work
at various stages. While I take complete responsibility for all errors of logic
and presentation, this book has benefited greatly from their ideas and insights.
Thanks to Mélusine Bonneau, Anna Marechal, Christiane Métral, and
Nathalie Métral for their assistance with the research at various points, as
well as Jamie Armstrong for her production work and Kate Weigand for
developing the index. Throughout the life of this project I have enjoyed
the support and goodwill of a wonderful group of colleagues in the Smith
College Department of Sociology; and I am grateful to the Provost’s office
and the Committee on Faculty Compensation and Development at Smith
for sabbatical support, travel grants, and other funding assistance that
facilitated the research that has made this book possible. And many thanks
to Ryan Mulligan, Nikki Miller, and the rest of the Temple University Press
team for their work in bringing this book into being.
French Gastronomy and
the Magic of Americanism
1
A Preliminary Autopsy
I
t is not entirely clear why the sudden death of the master chef Bernard
Loiseau caused such a stir in France. His wide notoriety surely played a
role, as his beaming smile was displayed seemingly everywhere, on tele-
vision screens and across the pages of all the major mass-market magazines.1
It may also have been the sheer incongruity between the brutal way that he
died and the grandeur and elegance of the world that he left behind. Or per-
haps it was that, after having occupied such a central place in such a revered
domain, it was simply impossible for most people to imagine haute cuisine
without the presence of Bernard Loiseau, who was among the grandest of
the grand chefs of France when, on the afternoon of February 24, 2003, at
the age of fifty-two, he retired to his bedroom with his hunting rifle and
took the hard way out. While a medical autopsy left no doubt that it was
he who had pulled the trigger, the absence of a suicide note left family, the
media, colleagues in the culinary profession, and most everyone else search-
ing for a motive.
1. A poll published by the trade magazine L’Hôtellerie indicated that almost nine out of ten
French people recognized the face of Bernard Loiseau, making him perhaps the most widely
recognized of all the chefs in France, according to William Echikson, in “Death of a Chef,”
New Yorker, May 12, 2003, p. 61.
2 CH APTER 1
2. Craig S. Smith, “Bitterness Follows French Chef ’s Death,” New York Times, February
26, 2003, p. A3. Two days earlier, after having spoken with Loiseau by telephone and finding
him depressed, Bocuse had sent him a photo of the two of them on which he had written,
“Bernard, life is beautiful” (“La Disparition tragique du chef Bernard Loiseau,” Le Monde,
February 25, 2003).
3. See Echikson, “Death of a Chef,” pp. 61–62.
4. The survey, by Néorestauration magazine, was conducted by fax on a sample of 3,920
head chefs in a wide variety of restaurants and kitchens (commercial, institutional, independ-
ent, and chain establishments) and had a 9.92 percent (389) response rate. See Patrice Cec-
conello, “Les Guides gastronomiques: Un baromètre indispensible,” Néorestauration, no. 400,
July/August 2003, p. 36.
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 3
5. Quoted in J. B. “Disparition tragique”; and Amanda Ripley, “Fallen Star,” TIME Eur-
ope, vol. 161, no. 10, March 10, 2003, p. 47.
6. At the time of his suicide he knew that he had retained his three stars because while the
annual Michelin ratings are typically released in March, they happened to have been released
in early February in 2003 (as they were again in 2004), several weeks before his suicide. Smith,
“Bitterness Follows,” p. A3.
7. Smith, p. A3, and see Echikson, “Death of a Chef,” p. 67.
8. Echikson, “Death of a Chef,” p. 67.
4 CH APTER 1
9. Whether or not Loiseau benefited is really beside the point, just as the suicide is really
beside the point with respect to the influence of the guides on culinary practices. In fact,
even more recently than 1986 Loiseau was named one of the “Best Eight Chefs of France” in
the magazine, published every trimester. See Luc Dubanche, “Bernard Loiseau: La force du
bâtisseur,” Gault&Millau, no. 337, Winter 1999–2000, pp. 54–58.
10. “Bernard Loiseau: Une vie brisée,” Paris Match, no. 2806, February 27–March 5, 2003,
pp. 36–43.
11. The acquisition of three Michelin stars and its significance is detailed in William
Echikson’s remarkable profile of Bernard Loiseau, Burgundy Stars: A Year in the Life of a Great
French Restaurant (Boston: Little, Brown, 1995).
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 5
that although “Bernard started to think that if he didn’t change, next year
he’d lose a star, then reservations would go down, debts would accrue, and
he would go bankrupt,” Loiseau had no pending financial troubles at the
time of his suicide: “It would have taken a decade of losses before we were
bankrupt.”12 If the problem was not financial, then what could it have been?
Speculation turned to the effects of stress and overwork on Loiseau’s mental
and emotional state, a completely reasonable assumption in a profession
where the top chefs are expected to maintain establishments that consist-
ently perform at a level approaching perfection. In her article “A Chef Dies:
How Many Stars Are Enough?” Patricia Wells, the influential food critic
of the International Herald Tribune, recounted her final interaction with
Loiseau: “The last time I spoke with Loiseau was in October 2000, at a
Michelin luncheon to honor the world’s three-star chefs. Then, the chef Mi-
chel Guerard told me that the challenge of maintaining three stars is ‘like
Michelin asking us to be Olympic champions every day.’ Loiseau added,
‘The toughest thing in life is to endure.’”13
It was Dominique Loiseau, Bernard’s wife and collaborator, a former
food writer and the second most conspicuous personality at la Côte d’Or,
as the face that greeted customers at the entrance to the dining room, who
openly raised the issue of Loiseau’s mental state. “Gault&Millau didn’t
kill him” she told a journalist, recounting his periodic bouts of depression
and chronic overwork.14 Newly chosen to lead the ownership group of her
husband’s enterprises, and having served as codirector of Bernard Loiseau
S.A. from the time of its initial listing on the stock exchange, Dominique
Loiseau took firm control of the family business shortly after his death.15
Although seemingly in the best position of all to assess her husband’s men-
tal state, as the new sole restaurant owner her primary goal was now to
maintain the restaurant’s three-star Michelin rating, so it also would have
been exceedingly impolitic for her to join in the public criticism of the gas-
tronomic guides.16
12. Bernard Favre, Loiseau’s finance director is quoted in Ripley, “Fallen Star,” p. 47, and
in Echikson, “Death of a Chef,” p. 67.
13. Patricia Wells, “A Chef Dies: How Many Stars Are Enough?” International Herald
Tribune, February 26, 2003.
14. Echikson, “Death of a Chef,” p. 62.
15. Patrice Cecconello, “Dominique Loiseau aux commandes du groupe Bernard Loiseau
SA,” Néorestauration, April 2003, p. 15n397.
16. Echikson noted of Dominique Loiseau (“Death of a Chef,” p. 67) that “she was care-
ful not to blame the guidebooks for the tragedy.” Her determination to maintain a three-star
rating was something that she was explicit about, and it was a goal that she shared with her
6 CH APTER 1
All of this suggests that a definitive answer to the question, “Who Killed
Bernard Loiseau?” would remain elusive. Although a medical autopsy would
surely verify that he had died of a gunshot wound, and a forensic analysis
would have confirmed that it had indeed been Loiseau who pulled the trig-
ger, thereby satisfying official medical or legal inquiries, and a psychoana-
lytic postmortem might have provided names for the psychic demons that
tormented him, I propose that none of these would permit us to truly under-
stand what caused Loiseau to take his own life. The standard measures
remain incomplete, because to fully understand the nature of the pressures
and forces bearing down on a human being requires attention to the logic of
the social world that they inhabit and an analysis of their trajectory through
it. In other words, more so than a medical autopsy or forensic psychology,
what is needed is a “social autopsy.”17
As with a medical autopsy, a social autopsy should avoid treating the
event as a tragedy (however tragic it undoubtedly is when a person is driven
to such despair), not only because we want to reduce the analytical distor-
tions that sentimentality inevitably generates but because tragedy represents
just one mode of expression through which social recognition is conferred,
and the social construction of recognition is an important element of what
we want to understand about French gastronomy, the social world inhabited
by Bernard Loiseau. This is why, however counterintuitive it may seem, a
social autopsy cannot be accurately performed if we primarily rely on the
people closest to the subject for our evidence, since those most closely im-
plicated in the subject’s life may actually be deeply implicated in the social
mechanisms we are trying to understand. For example, each of those sur-
rounding Bernard Loiseau tended to shift culpability to the other, with the
chefs blaming the guidebooks and the food writers, and pointing us away
from the chef profession, while the guidebooks and the food writers denied
culpability, pointing us toward his finances. His financial adviser denied
that he had had money problems and implied that the chef may have had
a shaky mental state, while his wife, who now owned and managed the
money (and therefore remained in need of the blessing of the guidebooks
restaurant manager, Hubert Couilloud, and her new head chef, Patrick Bertron (who had
been Loiseau’s trusted “second” for two decades), according to Steven Greenhouse in “A Res-
taurant in Mourning Keeps Its Sights on Its Stars,” New York Times, September 10, 2003, pp.
D1 and D6.
17. This was the term employed by Eric Klinenberg in his dissection of the social, political,
and institutional “organs” of the city of Chicago in his book, Heat Wave: A Social Autopsy of
Disaster in Chicago (Chicago: University of Chicago Press, 2002).
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 7
and the food writers), pointed us toward the pressures of the profession as
the cause of her husband’s unsteady mental condition.
Culpability circulated in this way because everyone had a certain stake
in the picture being sketched, with each seeking to protect his or her par-
ticular interests deriving from each one’s position in relation to all of the
others while, at the same time, upholding the integrity of the overall ar-
rangement. Viewed together, those who surrounded Bernard Loiseau in life
and who came forward to try and make narrative sense of his death re-
sembled, in miniature form, the universe of French gastronomy itself. That
is, it was a microscopic version of the French gastronomic “field,” by which
we mean a distinctive and relatively insulated domain of human activity,
with its own history, its own rules and institutions, as well as its distinctive
antagonisms, harmonies, resources, and rewards. The focus of our analysis
is not Bernard Loiseau, or any of the other great chefs who have occupied
dominant positions in the gastronomic field, but we must draw frequently
on elements of their life (or death) to make sense of the social logic of the
French gastronomic field.
The task is to uncover the social forces operating in and through this
field of practices; a field in which there are no innocents among the inhabit-
ants, since all participants have a stake in either maintaining or exposing its
contradictions and its mysteries. These social forces may be both material
and symbolic and will tend to be embodied in economic and cultural prac-
tices that are both established and emergent, and to which distinctive social
groups are drawn, having been predisposed toward one or another pole of
this field. Thus, the sort of social autopsy to be performed must comprise
more than the factors that led to a biological death, but that requires an-
alysis of a social life. This includes examination of the field(s) of practice in
which social actors operate, the practical context of their practice.
In such an investigation our focus is drawn to the major fault lines run-
ning through French gastronomy, as these illuminate the social mechanisms
of institutional hierarchy and symbolic authority that govern not only gas-
tronomy but most other cultural fields as well. Within French gastronomy,
one of oldest and most prominent fissures has been the tension between
artisanal and industrial practices. That is, between those methods of culi-
nary practice largely guided by the skills, experience, traditions, and artistry
of grand chefs; and industrial practices principally organized around the
deployment of machinery and other technological processes in the various
stages of food production, preparation, and distribution. The analytical ap-
proach to be taken here is not a straightforward narrative history of French
8 CH APTER 1
gastronomy, for it is my view that the trajectory of the field has been mainly
shaped during a particular conjuncture in the history of the field. From the
1970s through the 1990s cracks appeared in the system of French gastron-
omy that expanded fairly widely and threatened to break apart the entire
edifice. It is the social character of this break—what it demonstrated about
French society and culture and the ways they have been held together—that
is the primary object of our investigation. The cracks that opened at the
center will be traced as they extend outward into areas of French society
that may seem far afield from traditional gastronomic concerns. That is, not
only are the shifting tectonic plates beneath the cultural edifice of French
gastronomy a focus but also the reverberations of these shifts in such var-
ied developments as the growth of commercial sprawl on the periphery of
French cities in the 1970s and the reconfiguration of French rural life and
economy in the 1980s and 1990s. We are compelled to widen our analyti-
cal lens in this way because (a) the traditional boundaries of the field were
themselves stretched and extended during this period, thereby becoming
less recognizable than before, the distortion compounded by the addition of
new institutional entries into the field; and (b) the simultaneity of changes
across widely disparate areas of French life make it nearly impossible to sus-
tain a single, linear narrative to grasp it. Our analysis, therefore, proceeds
through several stages in the development of the field, albeit not in linear
fashion.
We begin below (in the current chapter) by briefly retracing the roots of
the gastronomic field in its emergence as an expression of the French liter-
ary imagination and, subsequently, in its institutional expression with the
invention of the restaurant in the period following the Revolution. We then
advance well into the nineteenth century to track the process by which the
gastronomic field acquired its characteristic forms and attained its relative
autonomy from other cultural fields. The following chapter (Chapter 2,
“The Symbolic Economy of French Gastronomy”) demonstrates the struc-
tures of belief and the forms of social organization that sustained the relative
autonomy of the gastronomic field through much of the twentieth century.
With particular attention to the rules, the customary practices, the sources
of value, and the rites of consecration that have organized the rarified world
of grand chefs and great restaurants in France, we consider gastronomy as
a primary source of cultural power for the French and for the rest of the
world. The two chapters that comprise the following section represent an
examination of the incursion of industrial processes and commercial mar-
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 9
keting techniques that entered the gastronomic field in the 1970s, largely
impelled by the corporate investments of American firms and their French
cousins. The first, Chapter 3 (“Fast Food in France: A Market for the Im-
possible”), traces the development, in France, of a market for American-style
fast food, emphasizing what fast food represented, in social, cultural, and
economic terms for French employers, workers, and consumers, as well as
for the contours of the wider gastronomic field. Subsequently, Chapter 4
(“Industrial Cuisine and the ‘Magic’ of Americanism”) presents the wide
range of institutions, practices, and practitioners occupying the indus-
trial sector of the French gastronomic field. These include the industries
of food processing, institutional catering, and chain restaurants. In taking
measure of this sector we are better able to situate it in relation to the gas-
tronomic field as a whole, whose symbolic features draw heavily from the
aesthetic vocabulary of haute cuisine. The industrial regions of the field, on
the other hand, have been the primary vehicle for introducing American
forms of economic (neoliberal) ideas and practices into French society more
generally.
As this book seeks to demonstrate, a tectonic shift occurring in the gas-
tronomic field in France scraped the cultural bedrock and changed French
society. The character and the dynamics of these transformations are docu-
mented in Chapter 5 (“Conflicts of Interest: A Cultural Field in Transform-
ation”) and illustrate the complex and contradictory ways that the major
institutions and practitioners of French haute cuisine adapted to the chang-
ing configuration of the gastronomic field. The chapter extends the analysis
to reveal the paradoxical mechanisms by which the cult of le terroir and the
related fetishism of “the local” have been largely underwritten by the very
forces of standardization, homogenization, and profit maximization that
they were created to oppose.
18. François Pierre de La Varenne, La Varenne’s Cookery: The French Cook; The French Pastry
Chef; The French Confectioner, trans. Terence Scully (London: Prospect Books, 2006). These
methods included the use of bouillon or stock for various dishes, spicing with bouquet garni,
the use of egg whites to clarify and fat and flour to thicken, the slow cooking of meats, and
the use of a reduction process to concentrate flavor. These were not revolutionary innova-
tions, as Stephen Mennell points out, for they had most likely been practiced for some time
in various aristocratic kitchens (All Manners of Food, 2nd ed. [Chicago: University of Illinois
Press, 1996], pp. 64–74).
19. Mennell, All Manners of Food, pp. 72–73, notes the vitriol in the reactions of successive
authors to their predecessors. The key works were identified by Revel as including: Nicolas de
Bonnefons’s Les Délices de la campagne (1645); Pierre de Lune’s Le Cuisinier (1656); Jean Ri-
bou’s L’École parfaite des officiers de bouche (1662); L’Art de bien traiter signed semianonymously
by L.S.R. (1674); and Massialot’s Le Cuisinier royal et bourgeois[sic] (1691) and Instructions pour
les confitures (1692). See Jean-François Revel, Un festin en paroles: Histoire littéraire de la sensi-
bilité gastronomique de l’ Antiquité à nos jours (Paris: Plon, 1995), pp. 172–181.
20. Mennell, All Manners of Food, p. 136. Jean-Robert Pitte, “The Rise of the Restaurant,”
in FOOD: A Culinary History from Antiquity to the Present, ed. Jean-Louis Flandrin and Mas-
simo Montanari (New York: Columbia University Press, 1999), p. 475, is one who has made
this argument, offering several examples of chefs who had worked in royal households before
opening their own establishments after the Revolution.
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 11
21. This is the view Jean-Robert Pitte expressed in French Gastronomy: The History and
Geography of a Passion, trans. Jody Gladding (New York: Columbia University Press, 2002)
and later summarized in his chapter, “The Rise of the Restaurant,” Flandrin and Montanari,
FOOD: A Culinary History, pp. 471–480.
22. Prior to the “restaurant” one purchased food in taverns, at inns, and at markets, all
located outside of the city walls (beyond the sphere of taxation) or drank in a café, the first
of which was opened in 1674 in Paris. One could also purchase foods prepared by traiteurs,
rôtisseurs, or charcutiers, who, under guild statutes, held a monopoly over various forms of
cooked meats. Rebecca L. Spang, The Invention of the Restaurant: Paris and Modern Gastronomic
Culture (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2000), pp. 7–11.
23. See Pitte, “The Rise of the Restaurant,” in Flandrin and Montanari, FOOD: A Culi-
nary History, pp. 474–476.
24. Various historical accounts of French gastronomy have reported the outcome of the
“Boulanger affair” in this way, including Pitte, “The Rise of the Restaurant,” Flandrin and
Montanari, FOOD: A Culinary History, p. 474, and Mennell, All Manners of Food, p. 139.
However, in her otherwise analytically rich analysis of the rise of the restaurant in France,
Spang informs the reader, incongruously, that most accounts have the traiteurs winning their
lawsuit, thus restricting Boulanger (and other “restaurateurs”) from selling anything besides
these consommés and asserting that “no evidence in the judicial, police, or corporate archives
substantiates the story of Boulanger’s defeat [my emphasis] at the hands of the litigious cater-
ers.” See Spang, Invention of the Restaurant, p. 9.
25. Pitte, “The Rise of the Restaurant,” Flandrin and Montanari, FOOD: A Culinary
History, p. 476; and see Theodore Zeldin, France 1848–1945 Taste and Corruption (New York:
Oxford University Press, 1980) p. 391.
12 CH APTER 1
This can perhaps be seen as representing the triumph of Paris over the
rest of France as much as it was the triumph of the revolution over the mon-
archy, for in resolving the division between Paris and Versailles the Revo-
lution shifted the axes of politics, culture, and commerce to the capital as
the undisputed center.26 Moreover, while Paris was becoming renowned for
its restaurants, the mystique of the restaurant was amplifying the symbolic
construction of Paris, as Rebecca Spang has noted: “As the fame of the city’s
restaurants spread, so the myth was disseminated of Paris as the nation’s
grand couvert” (which translates to “big place setting”).27 Widely established
in Paris, restaurants were soon spread throughout the country, as traditional
cabarets and dance halls (guinguettes) changed themselves into restaurants
and as a style of aristocratic grandeur and excess devolved from Paris to
various provincial outposts, preserved in the aspic of haute cuisine. As one
analyst has written:28
26. See Priscilla Ferguson, “A Cultural Field in the Making: Gastronomy in Nineteenth
Century France,” in FRENCH FOOD on the Table, on the Page, and in French Culture, ed.
Lawrence R. Schehr and Allen S. Weiss (New York: Routledge, 2001), p. 11.
27. Spang, Invention of the Restaurant, p. 235.
28. Pitte, “The Rise of the Restaurant,” Flandrin and Montanari, FOOD: A Culinary
History, p. 477.
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 13
own end, a status hardly altered by the few recipes included in the work.
The often noted stylistic qualities of the Physiology of Taste—the anecdotal
mode, the witty tone, the language play—give this work an almost palpable
literary aura.”33
An analytical focus on the importance of literature in the emergence of
the gastronomic field is insightful, but two qualifications are in order. One
has to do with the limits imposed on a social analysis of the gastronomic
field by a focus on literary practices alone. While literature was undoubt-
edly crucial in the genesis of a gastronomic field in the way that Ferguson
has shown, a fuller grasp of its social logic would seem to require that the
means of its symbolic construction be conjoined to a broader range of so-
cial practices. A second hesitation has to do with the relations between
fields, and in particular with the idea that the relative strength of a field
(its “cultural resonance” and “cultural resistance” in Ferguson’s terms) is a
function of its dependence on its connections to other cultural fields (or in
relation to the “larger society” in her words).34 Despite the fact that it must
be demonstrated empirically and not simply asserted, one would expect the
strength of a field to rest not so much on its dependence on other fields as on
the degree of relative autonomy it enjoys from other fields. In other words,
its strength would seem to reside in its ability to operate in terms of its own
proper rules and principles of regulation and on its own internal evaluative
criteria, thus fortified against principles of evaluation and regulation intro-
duced from other fields (as in the domain of cinema, for example, where the
rules and principles governing the artistic field have been challenged, if not
superseded by standards introduced from the economic field).35
While in the early stages of its formation, gastronomy may indeed have
acquired a level of social prestige through the links it was able to forge with
individuals and institutions in more established fields, like philosophy and
literature; as it gained a certain autonomy (the phase of “consolidation” for
Ferguson), it asserted itself as more than a branch of either, and therein
lay its strength as a field. In other words, the strength of a field rests on
its capacity to uphold and maintain its own rules and its own standards of
33. Quoted (pp. 616–617) in Priscilla Ferguson, “A Cultural Field in the Making: Gas-
tronomy in 19th Century France,” American Journal of Sociology, vol. 104, no. 3, November
1998, pp. 597–641.
34. Ferguson, “Cultural Field in the Making,” p. 602.
35. See L. Creton, Cinéma et marché (Paris: Armand Colin/Masson, 1997); and J. Tunstall,
The Media Are American (New York: Columbia University Press, 1977). Ferguson, “Cultural
Field in the Making,” p. 632.
16 CH APTER 1
36. Pierre Bourdieu’s writings on the relations between fields are widely spread across his
huge corpus of work, but he provided a simple diagram to illustrate the relationship between
the field of cultural production and the field of power in The Field of Cultural Production (New
York: Columbia University Press, 1993), pp. 37–40. Bourdieu has shown that the disavowal of
the economy is at the very heart of the functioning and transformation of the cultural field,
and he therefore had good reason for entitling his analysis “The Field of Cultural Produc-
tion, or: The Economic World Reversed” (my emphasis) in that same volume (pt. I, chap. 1, pp.
29–73). In the same volume, also see chap. 2, “Faith and Bad Faith,” pp. 78–80.
37. See Pierre Bourdieu, The Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field (Stanford,
CA: Stanford University Press, 1996), especially pt. I, chap. 1, “The Conquest of Autonomy”
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 17
(pp. 47–112), and see chap. 5, “Field of Power, Literary Field, and Habitus,” in The Field of
Cultural Production: Essays on Art and Literature (New York: Columbia University Press, 1993).
Jean-Louis Flandrin points out that in the seventeenth century the fine arts borrowed the
metaphor of taste from the culinary domain, where it had long been central to the dietetic
principle, because taste is what determined the age and the toxicity of foodstuffs and served to
match specific foods to the temperament and the body of the individual. See Jean-Louis Flan-
drin, “From Dietetics to Gastronomy,” in Flandrin and Montanari, FOOD: A Culinary History.
38. Ferguson, “Cultural Field in the Making,” pp. 608–609.
39. Pierre Bourdieu, DISTINCTION: A Social Critique of the Judgement of Taste, trans.
Richard Nice (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1984) [1979, Les Éditions de
Minuit], p. 57. In this case “cuisine for cuisine’s sake” is the expression of a “pure culinary
aesthetic” upholding the sublime (in the act of consumption) alongside the artistry of human
creation (in the act of production), against merely “cooking to eat” (as a basic practical and
biological matter of necessity) or “cooking for sale” (as a commercial matter of business).
40. Priscilla Ferguson (“Cultural Field in the Making,” p. 20) points out that while seven-
teenth-century cookbooks had asserted the “Frenchness” of their methods, this was a social
reference to the French court and aristocracy and not to a geographic France, which did not
yet exist.
18 CH APTER 1
41. Priscilla Ferguson, “Cultural Field in the Making,” pp. 620–622. While Ferguson
makes a good case for the nationalizing tendencies of the gastronomic literature, she is mis-
taken when she minimizes the importance of regional cuisines (and their literatures) in the
national project in order to strengthen the case for centralization. This is unfortunate, for it
misses something analytically important about the relationship between the nation and the
regions.
42. Grimod de la Reynière introduced “alimentary topography” as a necessary element of
gastronomic education; while the carte gastronomique presented a cornucopian image of the
French national landscape, symbolically representing France through a visualization of what
is now termed its culinary patrimony. See Spang, Invention of the Restaurant, p. 169.
43. The most popular of these books, La Cuisinière de la campagne et de la ville ou la nou-
velle cuisine économique by L. E. Audot, was reportedly reprinted forty-one times between
1833 and 1900; and Gérard’s Ancienne Alsace à table (1862) and Tendret’s La Table au pays de
Brillat-Savarin (1882) are reportedly still in print today. See Julia Csergo, “The Emergence of
Regional Cuisines,” in Flandrin and Montanari, FOOD: A Culinary History, p. 505.
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 19
On one level, it is by now axiomatic that nostalgia for the regional and
the traditional is a product of nationalizing/centralizing and modernizing
forces, so that one is not only preconditioned by the other but actually mu-
tually constitutive of one another. At the same time, however, to the extent
that nationalism always represents a mythic social unity, we should keep in
mind that the French nation was the assertion of a largely invented socio-
cultural homogenization.46
themselves and swore loyalty to a state that was increasingly elevated to the level of the sacred
in response to the waning of their influence and power. See Liah Greenfeld, NATIONALISM:
Five Roads to Modernity (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992), pp. 154–155.
47. This was expressed in various initiatives, according to Csergo, including the founding
of various ethnological museums and societies (like the Société des traditions populaires in
1886; the Société d’ethnologie nationale et d’art populaire in 1885; the first ethnograph-
ic museum, the Museon Arlaten in 1894; and the Société dauphinoise d’ethnologie et
d’anthropologie in 1894) and the growth of “regionalist” gastronomic societies in Paris that
were formed by provincial elites living in the capital to preserve regional cultural forms; an
initiative often encouraged by political interests eager to cultivate agricultural interests with
regional roots. Csergo, “Emergence of Regional Cuisines,” pp. 507–508.
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 21
48. See Csergo, “Emergence of Regional Cuisines,” p. 510. As Stephen Mennell points out
(“Food and Wine,” in French Culture Since 1945, ed. M. Cook [London: Longman, 1993], p.
184), the linkage between tourism and gastronomy were quickly capitalized on by the tire
companies, Michelin and Kléber-Colombes, who published guides to restaurants and hotels
in France and stood to benefit substantially from the growth of auto tourism.
49. In a 1927 poll of its readers conducted by Paris-Soir, Curnonsky was elected “prince of
the gastronomes,” receiving 1,823 out of 3,388 votes cast. One historian of French gastronomy
has noted that in the culinary world Curnonsky’s judgments “were irrevocable” and “he was
feared by food service figures and restaurant owners, whose fame and fortune he could estab-
lish.” See Jean-Robert Pitte, French Gastronomy: The History and Geography of a Passion (New
York: Columbia University Press, 2002), pp. 138–139.
50. Mennell offers this comparison in his depiction of Curnonsky (“Food and Wine,” pp.
185–186).
51. Mennell, p. 187.
52. The menu cited was from l’Auberge du Bras de Fer in the town of Taninges in the
French Alps, and one of many that Curnonsky and Marcel Rouff cite from local inns, res-
taurants, and hotels in their La France gastronomique: La Savoie (Paris: F. Rouff, 1923), p. 32.
Until the middle of the twentieth century, the French peasant diet in traditional regions,
as well as among workers who retained peasant traditions, was still mostly based on slowly
boiled vegetables (soups) that were eaten at every meal of the day. In the wealthier peasant
households, soup might be supplemented with cheese or eggs or charcuterie [various cold
22 CH APTER 1
It hardly mattered that regional dishes were not what peasants ate, for
Curnonsky’s writings were not intended as ethnological chronicles but were
meant to legitimize and popularize regional culinary cultures in relation to
Parisian grand cuisine. His guides and his writings were thus instrumental
for “nationalizing” regional cuisine through acts of assertion (or represen-
tation), in the same way that Brillat-Savarin, Grimod de la Reynière, and
Carême had been instrumental in establishing gastronomy as French a cen-
tury earlier. Curnonsky’s was a “domesticated” regionalism, easily digested
into a gastronomic universe fully dominated by Paris and its restaurants
and, once incorporated, this reconstituted universe could then be expanded
outward from Paris to the rest of the world.
meats and sausages]. For most peasants, animal protein was too valuable to be consumed and
had to be retained for sale at market, and so until the 1880s French peasants very rarely ate
any meat at all; by 1900 they ate only a quarter of the average meat ration of a city dweller
and just a fifth of what Parisians consumed, a division that continued up until World War II.
See Weber, Peasants into Frenchmen, p. 142, and see Theodore Zeldin, France 1848–1945 Taste
and Corruption (New York: Oxford University Press, 1980), p. 381.
53. Ferguson, “Cultural Field in the Making,” p. 601.
54. See, for example, pp. 101–102 in Pierre Bourdieu and Loic J. D. Wacquant, An Invita-
tion to Reflexive Sociology (Chicago: University of Chicago Press, 1992).
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 23
gastronomic field, paying attention to the internal schisms that propel it. If
it at all resembles other cultural fields, the domain of culinary practices will
be, among other things, a site of conflict over legitimacy and recognition
and thereby a conflict over competing visions and divisions of the social
world. At the same time, we readily respond with a “yes” to Ferguson’s no-
tion of consolidation of the gastronomic field, if by that is meant acts of
consolidation by some social forces over and against others. Again, symbolic
representations of unity and solidity may very well be an attempt by inter-
ested factions to make certain things happen with words; in effect, making
a fait accompli by declaration. To avoid becoming an unwitting instrument
of complicity in a process of ratification, then, our analytical task must be
to understand, simultaneously, the social construction of the social world
and the social construction of its representation.
As we demonstrate in subsequent chapters, the social life and logic of the
gastronomic field has been characterized by an ongoing struggle to preserve
its autonomy in relation to other fields and other logics. If the symbolic
construction of autonomy took place over time in the ways that others have
shown, the assembly of its material infrastructure has been more recent. The
latter decades of the nineteenth century saw the development of a range of
practical and technical innovations that, together, created the institutional
infrastructure to support a self-regulating (and reproducing) gastronomic
field in France. Advances in food production, processing, preservation, dis-
tribution, and storage were under way throughout Europe, compelled by
the same kinds of forces that were driving industrial development more
generally. However, Europe’s rapid urbanization and population growth
had generated enormous levels of food production requirements that could
not be met by European agricultural capacity alone (while improvements
in transportation made it possible to develop agricultural links to colonial
and former colonial economies outside of Europe). Thus, while such ancient
practices as bread making, wine making, and sausage making could be
surprisingly responsive to industrial methods (mechanization, chemistry,
temperature control, systems of storage, etc.), there were other traditional
food production practices that were simply abandoned in the face of trade
competition, as when American and Russian cereals were introduced in the
1880s and Europeans were forced to abandon certain traditional forms of
grain cultivation.55
55. Giorgio Pedrocco, “The Food Industry and New Preservation Techniques,” in Flan-
drin and Montanari, FOOD: A Culinary History, p. 482.
24 CH APTER 1
56. France was heavily agricultural, with southern growing seasons that were virtually
year-round, and so a French food-processing industry was developed relatively late and in
a small scale, especially relative to Germany. German firms developed earlier (in 1830s and
1840s) in Baltic port cities for both domestic consumption and for export to Russia and
Scandinavia, thereby creating strong links between German agricultural practices and the
food-processing industry. The industry was stimulated further with the discovery of methods
to preserve condensed milk and with the development of a milk-based baby food by Henry
Nestlé (a German scientist residing in Switzerland). By 1905, Nestlé’s company had seventeen
plants throughout Europe and one in the United States. See Pedrocco, “Food Industry,” pp.
487–488.
57. Pedrocco, p. 489.
W ho K i l l e d Ber n ar d L oi s eau ? 25
social groups, and we see this with regard to the field of gastronomic prac-
tices in France.
Toward the end of the nineteenth century, with the gastronomic field
developing into a relatively distinctive and autonomous social universe, a
thin fissure was exposed that would later expand into a fault line. On one
side of the fissure stood entrepreneurs, managers, and industrialists seek-
ing to maximize profit and expand their enterprises. On the other were
the professional chefs, who, like other skilled artisans, tended to respond
to the industrial imperative (toward large-scale enterprise, product stan-
dardization, and routinization of the labor process, etc.) like skilled workers
everywhere, namely with a collective defense of their trade. Thus in the
latter decades of the nineteenth century, small shopkeepers and artisans in
the traditional métiers d’alimentation (including chefs de cuisine, cuisiniers,
pâtissiers, boulangers, traiteurs) increasingly organized themselves into various
chambres syndicales (union organizations) in response to the implantation of
massive food-processing plants in the outskirts of Paris, several of which
employed close to two thousand workers.58
The professional chef and the industrial manager represented social ac-
tors pursuing divergent career paths, who would tend to hold different aes-
thetic dispositions with regard to food and cuisine. Moreover, they gathered
around institutions that tended to draw into their orbit those who were
predisposed to one side or the other, with each represented by writers or
spokespersons who articulated the logic and the value of their respective
positions. Thus, on one side of the artisan/industrial divide stood Auguste
Corthay, an industrialist who had once been a chef to the Italian royal
family, who now extolled the modern virtues of preserved food (“Daily, the
great factories will deliver tasty, freshly prepared and cooked food at very
low prices. It will be the start of a new century!”); and whose book, La Con-
serve alimentaire, was published in four editions between 1891 and 1902.59
Corthay could well be regarded as the industrial counterpart of the
gastronomes of the previous century. Whereas Brillat-Savarin had earlier
58. For example, once urban transportation made regional distribution possible, curing
factories successfully turned pork butchering into a large-scale industrial process, and indus-
trial dairies could achieve a monopoly over milk production. See Amy B. Trubeck, Haute
Cuisine: How the French Invented the Culinary Profession (Philadelphia: University of Pennsyl-
vania Press, 2000), pp. 80–81.
59. La Conserve alimentaire also became the title of the magazine that Corthay founded
and that was published from 1903 to 1914. See Alberto Capatti, “The Taste for Canned and
Preserved Food,” in Flandrin and Montanari, FOOD: A Culinary History, p. 495.
26 CH APTER 1
60. Auguste Corthay, La Conserve alimentaire: Traité pratique de fabrication, 4th ed. (Paris:
Réty, 1902).
61. Machinery is a central theme throughout this 473-page book, one that pictures all
manner of industrial-sized machines that clean, and steam, and cut, and chop, and puree,
and separate vegetables, fruits, fish, meats, and fowl. Images that depict the spatial organiz-
ation of production systems are presented in numerous drawings, such as one entitled “Vue
d’un laboratoire à vapeur,” which shows a workroom with six workers tending to eight large
vats around the perimeter of the room, with five other workers sitting at a long table in the
middle, busy processing (trimming, cutting) what look to be several large hams and piles
of potatoes. Auguste Corthay, La Conserve alimentaire: Traité pratique de fabrication, 4th ed.
(Paris: Réty, 1902), p. 29.
Another random document with
no related content on Scribd:
CHAPTER XVI.
WHICH REVEALS THE WAY OF THE SORCERER.
It was the last day at the home of Crystal, and it was the last day,
too, of my fool’s paradise, from which I was driven by a fact as
startling as a flaming sword. Love at first sight was a thing I well
understood, but love at ‘second sight’ was a matter which before that
day I should have rejected as a wild impossibility—a thing to be
sworn to only by a class of visionaries who will swear to anything,
even on hearsay, provided it be sufficiently marvellous. The tale of
my love at first sight, its beginning, its hopes, its fears, and its fate—
not its ending—may be inferred from the brief attention I have called
to it here and there in this history of adventure; but Crystal Grey’s
love at ‘second sight’ for another, whom she had never seen in the
flesh, but who stood none the less surely between her and me, must
be told in detail.
It was scarcely surprising that a deep love which sprang up in full
tide in the brief space that it requires for the senses to transmit an
image to the brain and impress its meaning on the heart, should not
flow silently for very long. Up to the day of which I write it had not
entered Crystal’s mind that she was as a goddess in my eyes; it had
not occurred to her that when, filled with thoughts of the great
happiness which I, as a mere instrument in the hands of a loving
Providence, had brought her, she let her dark eyes meet mine with
the warm regard of a pure soul in them, I should be blinded by love
into the fatal conclusion that she could return my love. But something
occurred to Grey. That very morning, as we stood alone on the
verandah after breakfast, he had said to me: “Warnock, my friend, I
like you—I seem to have known you a long, long time. Listen to me. I
have found my daughter; Heaven may will it that I shall find my wife;
and then, when times are more settled, it may chance that, in the
man who will have been instrumental in restoring these two greatest
blessings, I may find a son.” He placed his hand on my arm, as he
added with a smile, “My dear boy, I know what I am talking about. I
may have forgotten nearly half of my life, but I can see what I can
see. Speak to her, Warnock. Speak to her, my dear boy. Nothing
would please me more than to call you my son.” With a final hearty
clap on my shoulder he left me wondering how on earth he could
have found out what I had revealed only to the stars and the setting
sun. It is strange how people in love fancy that no one can know the
fact until they are told.
So I spoke to Crystal, and in accordance with the matter-of-fact
bed-rock of my nature, I did not waste many words in doing it. After
spending most of the day in reviewing mazes of words which might
possibly hold my feelings and convey them, I scattered everything to
the winds, emptied my brain, and, with a full heart, strode down to
the nut-trees, where I stood before her with my hat in my hand and
said, “Crystal! I want to tell you something.”
She looked a little surprised at my first use of her Christian name,
but, looking up, said sweetly, “What is it, Wanaki?”
“It is this,” I said. “I love you more than anything else in the world:
so much that—that——”
I paused, for a look of pain flitted across her brow and the colour
left her cheeks. She rose from her seat and stood facing me, with a
soft, despairing sorrow in her eyes, while to her lovely face was
added a sadness that made it more lovely still; for even in that
moment, while I seemed plunged for ever into outer darkness, the
sweet soul of tender pity and pain suffusing the face of the woman I
loved was like balm to my crushed spirit.
“Wanaki, oh, Wanaki!” she said, “I am more sorry than I can say. I
owe you everything, but I cannot return your love. Oh! I could take
my heart out and crush it for what it tells me—that I cannot turn it to
you: that I cannot love you, Wanaki.”
Her words sounded in my ears like a plaintive lament sung over
my dead hopes, over the ashes of my heart. I knew not what to say;
for awhile I stood dumb, trying to conceal my pain. But she, watching
me with anxious eyes, searched it out, and turned away with a low
moan. Her bosom heaved beneath her white dress—I knew it was
with sorrow for me—but she said no more.
“Why?—tell me why!” I said at length, with a vague feeling that this
terrible state of things required some explanation; “do you love
someone else?”
She looked at me for a moment without answering. Then she said:
“Yes, but—but he—I have never seen him.”
She averted her eyes and hung her head in a manner which
showed me that she considered I had a kind of right to question her
as to the cause of my misery.
“You love a man you have never seen?” I said quickly, feeling
there was a ray of hope.
“You hated a man you had never seen,” she replied just as quickly;
“the man in the picture whom you called a fiend—you hated him
because his face revolted you. Then why should I not love a man I
have never seen?”
“But I saw the face depicted, and I hated the meaning of it.”
“Well, I too have seen a face, and I love the meaning of it.” She
spoke still sadly, but like a woman who means to hold her own.
“In the same way as you saw the other?” I asked with a gleam of
intelligence.
“Yes; in dreams—in many dreams. For years my heart has been
given to the heart of the man whose face I see in dreams.”
“But do you believe that man exists in the flesh?”
“Yes; I believe I shall meet him some day.” A light chased the
sadness from her eyes—a light like that of a star when night is
darkest.
“But you rejected the idea that the vile one, whose face you have
pictured, had any original on earth—why deny to the one what you
grant to the other?”
“I do not fear the vile one enough to believe in him, but my love for
the other compels belief.”
“It is a phantom of the brain,” I urged on hearing this. “What proof
have you that it is the presentment of a living man?”
“None, except a strange feeling I have in regard to it.”
I was silent for a little. I felt an uncompromising belief in her
strange feelings.
“Listen, Wanaki,” she said after a pause. “You told me of a man
who saw his heart’s desire depicted in a sculptured stone, and when
you spoke of his love I said I quite understood it. I meant that his
love was similar to mine: he loved the ideal woman—I love the ideal
man.”
I bent my brows and tacitly admitted the similarity.
“Tell me what he is like,” I said presently, “so that I may try to
understand.”
She placed her hand within the bosom of her dress and drew forth
a cameo attached to a golden chain.
“Honestly,” I said as I drew near to examine it, “I do not see why a
mere face should carry such conviction with it. And why,” I added to
myself, as she unfastened the chain and placed the cameo in my
hand, “why should a mere dream face, an unsubstantial vision of the
brain stand between me and——”
There I paused, for my glance had fallen upon the face which I
had just assured Crystal was a phantom of the brain.
Heavens! It was the face of my friend Kahikatea! The lofty,
massive forehead, surrounded by his orderly-disorderly mane, his
brows slightly bent with thought, his nostrils dilated in the way I knew
so well, his lips set firm with purpose, and his eyes, full of his
inexplicable love, gazing into space and slightly raised, as if to some
distant mountain top—this was the picture of my friend, even down
to his short brown beard and moustache—this was the man whom
Crystal loved, yet had never seen in the flesh. His look recalled the
moment, when, by the false grave beneath the great rimu, I asked
him to come with me to search for Crystal, and he replied that he
had hitched his waggon to a star, that he had made up his mind to
search for Hinauri, the Daughter of the Dawn, and would not turn
aside to look for the daughter of a mortal woman.
As I gazed in silence at the face of my friend, a wicked lie rose up
out of the ashes of my heart, and threatened to gain the mastery.
Then I looked up and met Crystal’s eyes burning into mine, and felt
my love leap up again and light the way through the dark. Thoughts
crowded tumultuously through my brain, and clearest of all was the
thought that Kahikatea, worshipping his ideal as depicted in the
image of Hinauri, had renounced all other women, Crystal among
them. Therefore it would be cruel to tell her that she was in exactly
the same position as I was.
I said, “I have the same feeling about it as you have, I will regard it
as the face of a living man. It is my love tells you this from the centre
of my heart, for my love for you is the grandest thing I have ever
known. But what should you do if, when you meet him in the flesh,
you find that his love is given to another?”
“I do not know,” she replied slowly, “but my heart tells me I should
be plunged into the dark.”
“But what if you found, as I have found with you, that he loves an
abstraction—something less real than yourself——”
She looked up quickly. “You mean if he was like your friend, who
loves the ideal woman in marble?”
Before I could reply, and while she regarded me attentively, I felt
my eyelids flutter together as if the light were too strong. Then I said,
“Yes, supposing he were like that friend of mine—would you
despair?”
“I should not attempt to stand between him and his ideal,” she
replied decisively.
I handed her back the cameo, saying, “Neither will I attempt to
stand between you and yours, while you love it as you do.”
There was a pause, in which Crystal remained looking straight
before her as if she had not heard my last words. Presently she
turned to me with a perplexed expression and asked quickly:
“Why did you compare him to your friend? Why did you start when
you saw his face? Why did you—Wanaki! there is something you are
hiding from me.”
She stood before me, her bosom heaving with emotions that
showed upon her face as pain and joy struggling together. I saw that
it was useless for me to attempt to conceal what her quick intuition
had already grasped.
“Yes,” I admitted. “I would have concealed it from you, because
you would be happier not to know it. But my tongue carried me too
far. The face you have shown me is the face of my friend Kahikatea,
who has renounced the love of woman for love of a symbol of pure
womanhood—an ideal beauty wrought upon a piece of cold marble
which he has seen, and you have seen, in the mountain cave where
you were born.”
The struggle between joy and pain upon her face came to an end,
and joy sat there triumphant in her eyes.
“Oh! you have explained the meaning of his face. His love is far
above the world. I see in his eyes the prayers of all great men for
something more divine in woman—the demand for some higher
strength and beauty of being than has hitherto been required of us.
Ah! Wanaki, if one woman can do anything in this great world, I will
see that the prayer of the man I love shall be answered to some
extent in the hearts of women.”
On the plane of this high love she was safe, but I knew that there
would be times when her more direct and personal love for
Kahikatea would rebel against the fact that she herself was to him
merely as one in a great multitude. She did not know, neither did I
tell her, that although Kahikatea never lost sight of the symbolic
meaning he had attached to Hinauri, yet he, in his turn, had a direct
and personal love for Hinauri herself. Once, when we had been
discussing that part of the legend which told of her return in the
future he had said, “You call my fascination a piece of extravagant
poetry, a love for a mere abstraction, but I tell you, Warnock, that if
the marble Hinauri were suddenly transformed into a living woman,
she would still be my ideal, but at the same time as real to me as any
woman can be to the man who loves her.” Had I told Crystal flatly
that the man whom she loved loved another, I could not have put
more accurately what I knew; but not wishing to lessen the power of
her resolve to work her love out in the world, I merely said: “Your
nature is good and strong: you will carry out your resolve in the way
that your star directs, but for myself, you must forgive me if during
our journey north I am a sadder, if a better, man for this great love of
mine.”
She looked at me sorrowfully, while a tear came from the black
depths of those eyes of night and glistened in her lashes. It trembled
and fell. She turned in silence and passed out through the screen of
leaves. That tear was more to me than any words could have
conveyed.
CHAPTER XVIII.
TE MAKAWAWA IS STARTLED.