Nuevos Mundos 3Rd Edition Text 3Rd Edition PDF Full Chapter PDF
Nuevos Mundos 3Rd Edition Text 3Rd Edition PDF Full Chapter PDF
Nuevos Mundos 3Rd Edition Text 3Rd Edition PDF Full Chapter PDF
https://ebookmass.com/product/instructional-design-3rd-
edition-3rd-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/obstetrics-gynaecology-an-evidence-
based-text-for-mrcog-third-edition-ebook-pdf-version-3rd/
https://ebookmass.com/product/the-foundations-of-chinese-
medicine-a-comprehensive-text-3rd-edition/
https://ebookmass.com/product/visualizing-psychology-3rd-
edition-3rd-edition-ebook-pdf-version/
Strategic Staffing (3rd Edition – Ebook PDF Version)
3rd Edition – Ebook PDF Version
https://ebookmass.com/product/strategic-staffing-3rd-edition-
ebook-pdf-version-3rd-edition-ebook-pdf-version/
https://ebookmass.com/product/anders-gedacht-text-and-context-in-
the-german-speaking-world-world-languages-3rd-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/remix-3rd-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/university-calculus-early-
transcendentals-3rd-edition-ebook-pdf-version-3rd-edition-ebook-
pdf-version/
https://ebookmass.com/product/communication-matters-3rd-edition-
ebook-pdf/
Each chapter of Nuevos mundos contains a brief «warm up», Para entrar
en onda, followed by five sections: Conversación y cultura, Lectura, Mundos
hispanos, El arte de ser bilingüe, and Unos pasos más: fuentes y recursos.
Conversación y cultura is a short, easy-to-understand essay that introduces
the chapter theme and offers some activities for class conversation and
small-group work. The Lectura section presents students with a selection
of readings including poetry, short stories, selections from novels,
autobiographies and biographies, and journalistic pieces. Mundos hispanos
is a short section about a particular person or a topic of interest related to
the reading selections or the chapter theme. El arte de ser bilingüe provides
an extended activity requiring that students use their communication
skills, either orally or in writing, or both. Sample activities include writing
a short autobiographical composition, translating a short narrative, role-
playing, writing an editorial for a newspaper, preparing a resumé, and
preparing for a job interview.
Finally, Unos pasos más should be thought of as a brief resource section
providing a starting point for further full-class, small-group, or individual
activities that may be given as supplementary or extra-credit assignments
and practice. This section provides projects based on film review and
interpretation, out-of-class readings, library research, community
involvement (conducting interviews in Spanish, for example), reporting,
and exploration and research through Web sites easily found via links in the
Nuevos mundos home page (www.wiley.com/college/nuevosmundos). The
text also offers useful appendixes. These include maps, a list of dictionaries,
cultural and media resources (films, video, slides, recordings), and useful
Web sites in Spanish and English.
It is my hope that instructors will be creative and flexible in using this text,
and will incorporate a variety of pedagogical strategies and techniques.
There are several models or approaches that I think go well with these
materials. Among these are (1) content-based language instruction,
also known as integrated language instruction; (2) the theme-based
approach (sections evolve around carefully selected topics that should
be interesting and relevant to the target audience); and (3) language
across the curriculum, since an effort has been made to include subject
matter that directly relates to other fields of study, such as political science,
history, feminism, anthropology, communications, computer science, and
literature.
Cooperative learning, involving group work and interpersonal
communication skills, sharing information, and working as a team,
is an integral part of the text. Strategies that emphasize meaningful
communication (for example, exchanging information, explaining and
defending opinions, debating a point or a position, defending one’s stance
on an issue in a formal or informal context, writing reading-response
journal entries) would be worth experimenting with in multiple ways.
In the last decade we have seen a proliferation of articles and books on
theories, approaches, strategies, and techniques, mostly aimed at the
second-language learner. And while we have also made significant progress
vi PREFACE
with regard to teaching Spanish as a heritage language, we still have much
to explore both as classroom practitioners and researchers in developing
bilingual literacy.1 It is my sincere wish that you find this textbook useful
and enjoyable as a starting point from which your students can learn about
their cultural and literary heritage, while expanding their bilingual range
and their interest in the Spanish language itself.
Ana Roca
Department of Modern Languages
Florida International University
Miami, Florida 33199
Rocaa@fiu.edu
1
For recommended readings on teaching Spanish to bilingual students, see Apéndice D.
PREFACE vii
This page intentionally left blank
To the Student
ix
Spanish. This exposure to and practice with more formal registers of
Spanish will give you new abilities and confidence with the language,
honing a very marketable skill that may come in handy in your chosen
career or profession.
Building and maintaining such mastery takes time and study—indeed, it is
a lifelong task. As a bilingual speaker, you should congratulate yourself on
how far you have already come. The purpose of expanding your bilingual
repertoire and cultural horizons is to help you to communicate more
effectively and with more confidence with others—be they from Spain,
Latin America, or the United States. I hope that this text will help you
to do just that, and that you enjoy your journey into new worlds through
literature, culture, films, discussion, and an exploration of the vast territories
of the Spanish-language Internet. I hope, too, that it will encourage you to
explore and observe other corners or your own community, and perhaps
to see your own world in a different light.
x TO THE STUDENT
Acknowledgments
First Edition
xi
Finally, to my mother, María Luisa Roca, who gave me the gift of Spanish and
made sure that I valued, developed, and preserved it, un millón de gracias.
xii ACKNOWLEDGMENTS
cruelty to animals, as well as language, bilingualism and crossover bilingual
artists—and the hope for a better world in future nuevos mundos.
Introductory essays have been updated where necessary, as have the resource
materials at the end of each chapter, called Unos pasos más: Fuentes y recursos.
This feature serves as a reference tool for both instructors and students
within and outside the classroom. We have added an intergenerational
individual and class project that students can work on during the first half
of the book: In The Abuelos/Abuelas Project, students prepare and conduct
an interview of one of their grandparents—or if their own grandfather or
grandmother is not available for the multifaceted interview assignment,
they «borrow» a senior citizen from a senior activity center, a nursing
home, or through a friend or neighbor. New exercises and activities have
of course been created for all new reading selections for this edition.
We have replaced many photos and also updated the Apéndices. The same
general format and structure for the book have been maintained since
it has worked well for the previous editions. We feel that sometimes new
editions are changed so much that the book doesn’t seem like the same
book anymore. We wanted to maintain the essence of a text that has
worked well and enables instructors to use the material in a flexible and
creative manner.
I would like to thank my editor, Magali Iglesias, as well as Pepe del Valle,
project manager and developmental editor, Lisha Pérez and Leslie Baez,
assistant editors, Elena Herrero, our senior developmental editor, MaryAnn
Price, my photo editor, Lisa Passmore, for the photo research and everyone
else at Wiley associated with the development and production of the third
edition. Thanks to Assunta Petrone and the whole Preparé team for their
hard work. Thank you also to José Ángel Gonzalo García, of Punto y coma
magazine who was so helpful in finding interesting articles for this edition;
many thanks to the reviewers who offered their thoughtful comments and
suggestions: Ana Ameal-Guerra, University of California, Berkeley; Mónica
Cabrera, Loyola Marymount University; Mónica Cantero-Exojo, Drew
University; Anne Lombardi Cantu, Tufts University; Roxanne Dávila, Brandeis
University; Héctor Enríquez, University of Texas at El Paso; Ronna Feit,
Nassau Community College, The State University of New York; Elena García
Frazier, University of Massachusetts, Amherst; María Gillman, University of
Washington, Seattle; Elena González-Muntaner, University of Wisconsin,
Oshkosh; Ornella L. Mazzuca, Dutchess Community College, The State
University of New York; Mercedes Palomino, Florida Atlantic University; Rosa
Alicia Ramos, Hunter College, The City University of New York; Lourdes
Torres, DePaul University; and Celinés Villalba-Rosado, Rutgers University,
New Brunswick. I also want to take this oportunity to thank María Carreira,
of California State University-Long Beach, and M. Cecilia Colombi, of the
University of California, Davis, for everyting they have taught me throughout
the years, and for their continued support.
I always welcome ideas, thoughts, corrections, and suggestions from both
students and instructors, to take into consideration for future editions. So
please feel free to write to me at: rocaa@fiu.edu. Many, many thanks, and
enjoy discovering new worlds in Spanish and bilingually!
ACKNOWLEDGMENTS xiii
This page intentionally left blank
Índice
Capítulo Uno
La presencia hispana en los Estados Unidos, 1
Para entrar en onda, 2
I. Conversación y cultura, 3
Hispanos en los Estados Unidos, 3
II. Lectura, 9
En un barrio de Los Ángeles, Francisco X. Alarcón, 10
La hispanidad norteamericana, de El espejo enterrado:
Reflexiones sobre España y el Nuevo Mundo,
Carlos Fuentes, 14
Mi nombre, Sandra Cisneros, 22
Un sándwich de arroz, Sandra Cisneros, 23
Ritmo al éxito: Cómo un inmigrante hizo su propio sueño
americano, Emilio Estefan, 27
El futuro del español en Estados Unidos, Jorge Ramos, 35
III. Mundos hispanos, 37
Celia Cruz: ¡Azúcar!, 37
Latinos en Estados Unidos, Titti Sotto, 39
La latinización de Estados Unidos, Jorge Ramos, 42
IV. El arte de ser bilingüe, 45
Composición autobiográfica dirigida, 45
El arte de hacer una entrevista, 45
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 47
Capítulo Dos
Los mexicanoamericanos, 53
Para entrar en onda, 54
I. Conversación y cultura, 55
Las raíces de los mexicanoamericanos, 55
xv
II. Lectura, 58
Se arremangó las mangas, Rosaura Sánchez, 59
Mi acento (Living with an Accent), Jorge Ramos, 65
Homenaje a los padres chicanos, Abelardo Delgado, 75
Mareo escolar, José Antonio Burciaga, 77
México Cinema: Chiles rojos picantes, Rueda Duque, 81
III. Mundos hispanos, 85
César Chávez, 85
Edward James Olmos, 85
Gael García Bernal, 86
IV. El arte de ser bilingüe, 87
Leer en inglés e interpretar en español, 87
Interpretar en inglés y en español, 88
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 89
Capítulo Tres
Los puertorriqueños, 95
Para entrar en onda, 96
I. Conversación y cultura, 97
Los puertorriqueños de aquí y de allá, 97
II. Lectura, 104
La carta, José Luis González, 105
A José Martí, Julia de Burgos, 107
Prólogo: cómo se come una guayaba, de Cuando era puertorriqueña,
Esmeralda Santiago, 109
Ni te lo imagines, de Cuando era puertorriqueña, Esmeralda Santiago, 111
Un, dos, tres: Ricky Martin, Francisco M. Rodríguez, 115
III. Mundos hispanos, 118
Recordando a Raúl Juliá, actor de teatro y cine, 118
La plena: Linda música puertorriqueña, 120
La primera mujer puertorriqueña elegida al congreso,
Nydia M. Velázquez, 121
Sonia Sotomayor: el sueño americano, Santos Jiménez, 121
IV. El arte de ser bilingüe, 124
¿Debe ser el inglés el idioma oficial de los Estados Unidos?, 124
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 126
Capítulo Cuatro
Los cubanos y los cubanoamericanos, 131
Para entrar en onda, 132
I. Conversación y cultura, 133
Los cubanos y cubanoamericanos, 133
xvi ÍNDICE
II. Lectura, 139
Mi raza, José Martí, 140
Balada de los dos abuelos, Nicolás Guillén, 142
Selecciones de Antes que anochezca, Reinaldo Arenas
La cosecha, 145
El mar, 145
Mariel, 146
Introducción. El fin, 148
Daína Chaviano: Al principio fue la fantasía…,
Reinaldo Escobar, 152
III. Mundos hispanos, 156
Pedro Zamora, 156
Pedro José Greer, 159
Yoani Sánchez, 161
IV. El arte de ser bilingüe, 164
Opinión editorial: La Torre de Babel, Belkis Cuza Malé, 164
Espanglish o spanglish: Producto de una nueva realidad,
Clara de la Flor, 166
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 170
Capítulo Cinco
La herencia multicultural de España, 177
Para entrar en onda, 178
I. Conversación y cultura, 179
España ayer y hoy, 179
II. Lectura, 189
Calés y payos, Juan de Dios Ramírez Heredia, 189
Ay, torito bueno: La abolición de los toros a debate, Lázaro Echegaray, 193
Pamplona, Hemingway y PETA, José Angel Gonzalo, 196
“Poema XXIX” de Proverbios y cantares, Antonio Machado, 200
La guitarra, Federico García Lorca, 202
Canción del jinete, Federico García Lorca, 202
III. Mundos hispanos, 204
El flamenco, 204
IV. El arte de ser bilingüe, 210
La traducción y la interpretación, 210
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 213
Capítulo Seis
Los derechos humanos, 219
Para entrar en onda, 220
I. Conversación y cultura, 221
ÍNDICE xvii
Violaciones de los derechos humanos en Latinoamérica:
Violencia e injusticia, 221
II. Lectura, 225
Esperanza, Ariel Dorfman, 226
Pastel de choclo, Ariel Dorfman, 228
Dos más dos, Ariel Dorfman, 229
Esa tristeza que nos inunda, Ángel Cuadra Landrove, 230
Canción del presidio político, Ángel Cuadra Landrove, 231
Cuba y los derechos humanos, 231
La escuelita de Bahía Blanca, Alicia Partnoy, 239
Busco a mi hermano, Astrid Riehn, 248
Los mejor calzados, Luisa Valenzuela, 252
Espuma y nada más, Hernando Téllez, 254
La ruta de la muerte, Aroa Moreno, 258
III. Mundos hispanos, 263
Caña amarga: Explotación infantil en México, Samuel Mayo, 263
Javier de Nicoló: Padre que ayuda a los gamines de Bogotá, 267
La pobreza y las más de 4,000 maquiladoras en la frontera, 268
IV. El arte de ser bilingüe, 270
La Argentina y el matrimonio homosexual: Una sociedad
más igualitaria, Luciana Ferrando, 270
Proclama sobre los derechos humanos, 272
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 274
Capítulo Siete
La mujer y la cultura, 279
Para entrar en onda, 280
I. Conversación y cultura, 281
La mujer y la sociedad en el mundo hispano, 281
II. Lectura, 283
¿Iguales o diferentes? El feminismo que viene,
Amanda Paltrinieri, 283
La revolución inacabada, Susana Santolaria, 288
Nosotras, Rosa Olivares, 291
Redondillas, Sor Juana Inés de la Cruz, 295
Selecciones de El dulce daño, Alfonsina Storni
Tú me quieres blanca, 297
Peso ancestral, 298
Hombre pequeñito, 299
Kinsey Report No. 6, Rosario Castellanos, 300
Mujer y literatura en América Latina (fragmento), Elena
Poniatowska, 302
La mujer y los libros, Mercedes Ballesteros, 308
Entrevista: Rosa Montero, Carmen Aguirre y José Ángel Gonzalo, 310
xviii ÍNDICE
III. Mundos hispanos, 313
Michelle Bachelet, 313
Mercedes Sosa, 316
IV. El arte de ser bilingüe, 318
Breves representaciones teatrales, 318
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 320
Capítulo Ocho
Cruzando puentes: El poder de la palabra,
la imagen y la música, 327
Para entrar en onda, 328
I. Conversación y cultura, 329
¡Extra! ¡Palabras, imágenes y música por el Internet!, 329
II. Lectura, 331
Biografía: Chayanne, 332
El futuro del periodismo, John Virtue, 335
Vive tu vida al rojo vivo (fragmento), María Celeste Arrarás, 340
Dos palabras, Isabelle Allende, 347
Botella al mar para el dios de las palabras, Gabriel García
Márquez, 355
La lengua común, Mario Vargas Llosa, 357
III. Mundos hispanos, 363
Música sin fronteras, 363
¡Cristina! Confidencias de una rubia, Cristina Saralegui, 366
IV. El arte de ser bilingüe, 368
Cómo preparar una hoja de vida en español, 368
Las librerías y las bibliotecas de su comunidad, 370
V. Unos pasos más: fuentes y recursos, 371
Apéndices
Apéndice A: Recursos del español para profesores y estudiantes, 375
Apéndice B: La red en español y otras direcciones útiles, 379
Apéndice C: Otros recursos: películas, videos y audiovisuales, 381
Apéndice D: Teaching Spanish as a Heritage Language:
Recommended Readings, 383
Mapas, 387
Créditos de fotos, 391
Créditos, 393
Índice, 397
ÍNDICE xix
This page intentionally left blank
Capítulo Uno
La presencia hispana
en los Estados Unidos
«La historia más antigua de los Estados Unidos está
escrita en español». [Traducción]
—Thomas Jefferson
10. El idioma más hablado en los Estados Unidos después del inglés es:
a. chino. c. español.
b. alemán. d. italiano.
Respuestas: 1a, 2d , 3c, 4b, 5b, 6b, 7c, 8d, 9a, 10c
El descubrimiento del
Mississippi por de Soto,
de William Powell (1853).
Se encuentra en la rotonda del
Capitolio en Washington, D.C.
los Estados Unidos entre las cuales se encuentran: Nogales, Los Ángeles,
35 San Francisco, Palo Alto, San Rafael, San José, San Diego, San Antonio, El
Paso, Amarillo, Las Cruces y Santa Fe. También hay nombres de montañas
(Sierra Nevada, Sierra de Salinas y Santa Ana, por ejemplo), ríos, misiones,
vecindarios y calles.
Los hispanohablantes de los Estados Unidos forman actualmente la
40 minoría lingüística más grande del país, dato que se traduce en un 16 por
ciento de la población estadounidense total. Las estadísticas actualizadas
del Censo del 2010 de los Estados Unidos, muestran que debe existir más
de 50 millones de hispanos en nuestra nación y que es el grupo étnico
minoritario que aumenta más rápidamente de todos. En los diez años
45 que transcurrieron entre el Censo del 2000 y el más reciente del 2010,
la población hispana creció un 43%; o sea, aumentó la población de
35.3 millones de hispanos, a 50.5 millones en 2010.
Es importante recordar que hay muchas personas que, por una razón u
otra, no llenaron las planillas o formularios que utiliza el gobierno para
50 oficialmente «contar» la población. Muchos hispanos, por ejemplo, que
carecen de documentos legales de inmigración, no llenan los formularios
del Censo por temer ser identificados y detenidos por el gobierno federal,
lo que significaría para ellos tener que regresar a su país y posiblemente, ir
a la cárcel. Al tener en cuenta los que no se han contado oficialmente por
55 el Censo, se puede calcular que debe haber muchos más hispanos en los
Estados Unidos, si tenemos en cuenta los tantísimos indocumentados que
residen aquí pero que no participan en el conteo oficial. El aumento de la
población hispana se ha atribuido a la inmigración (legal e ilegal), pero el
gran aumento también se debe al número de nacimientos en las familias
60 hispanas en la nación.
Algunos demógrafos predicen también que para el año 2050, más del
25 por ciento de la población de los Estados Unidos estará compuesta
por una población hispana muy diversa. Las proyecciones de los
demógrafos además indican que el porcentaje de centroamericanos,
65 que ya ha aumentado de forma significativa, continuará aumentando en
Mexican 31,798,000
Cuban 1,786,000
Salvadoran 1,649,000
Dominican 1,415,000
Guatemalan 1,044,000
Colombian 909,000
Honduran 633,000
Ecuadorian 565,000
Peruvian 531,000
Source: U.S. Census Bureau
II. Lectura
Poesía
Francisco X. Alarcón (1954), nativo de Los Ángeles y criado en México,
es profesor de español en la Universidad de California en Davis. Ganador
de muchos premios y becas prestigiosas como las de Danforth y Fulbright,
Alarcón ha sido llamado un líder de su generación. Sus poesías y
traducciones han sido publicadas en varias colecciones, en revistas y en
periódicos como La Opinión (Los Ángeles), Estos Tiempos (Stanford) y el
Berkeley Poetry Review. La poesía a continuación se encuentra en su libro
titulado Body in Flames/Cuerpo en llamas (San Francisco: Chronicle Books,
1991). La traducción de la poesía al inglés es del autor.
ANTES DE LEER
En grupos de dos a cuatro estudiantes comenten lo siguiente. Compartan después
sus observaciones con el resto de la clase.
EN UN BARRIO IN A NEIGHBORHOOD
DE LOS ÁNGELES IN LOS ANGELES
el español I learned
lo aprendí Spanish
de mi abuela from my grandma
mijito mijito
5 no llores don’t cry
me decía she’d tell me
10 a trabajar to work
en las canerías at the fish
de pescado canneries
30 mi abuela my grandma
llevaba lunas wore moons
en el vestido on her dress
diciéndome whispering
quedito al oído in my ear
50 mijito mijito
PARA ESCRIBIR
Lea los siguientes temas. Luego escoja el que más le interese para escribir
sobre el mismo. Comparta su trabajo con otro(a) compañero(a) e intercambien
comentarios sobre lo que han escrito.
1. Poema. Si desea experimentar con la poesía autobiográfica en español,
o de forma bilingüe, puede tratar de escribir una poesía acerca de un
ser querido de su familia, o sobre algún recuerdo o sentimiento de su
niñez.
2. Descripción o retrato. Escriba de uno a tres párrafos sobre alguien de
su familia o sobre algún recuerdo o sentimiento de la niñez.
3. Proyecto de clase: Las abuelas y los abuelos—Entrevista, composición,
informes orales. Prepare y hágale una entrevista a una persona hispana
mayor. Puede ser su abuelo o abuela, un miembro de su familia o
alguien de su comunidad. Debe primero pedir permiso a la persona
que piensa entrevistar y explicarle que realiza la entrevista como tarea
para una clase. Pregúntele sobre su vida cuando era más joven, el
mantenimiento de la lengua y de las tradiciones hispanas, los cambios
que ha visto en la comunidad y su opinión sobre esos cambios. Edite y
transcriba la entrevista o haga un resumen de la misma. Puede ilustrar
su trabajo con una foto de la persona entrevistada si le da permiso
para usarla, o tal vez pueda preparar una presentación de PowerPoint,
basada en la entrevista ya pulida después de revisar borradores. Su
profesor(a) le dará más instrucciones para este proyecto que se podrá
planear para que dure varias semanas y culmine con informes escritos
Narrativa: Ensayo
Carlos Fuentes (1928) es un intelectual y escritor mexicano sumamente
conocido por sus novelas y ensayos. Aunque de padres mexicanos, Carlos
Fuentes nació en Panamá. Debido al trabajo diplomático de su padre,
Fuentes vivió su niñez en diferentes ámbitos cosmopolitas de distintos países,
como Argentina, Chile, Brasil y los Estados Unidos, entre otros. La madre
de Fuentes insistió en que se hablara español en casa cuando era niño, aun
cuando vivían en los Estados Unidos rodeados por el inglés. Como vivió
parte de su infancia en Washington, D.C., entonces aprendió inglés desde
niño y se crió de manera bilingüe. Recibió su título de abogado en México
en 1948 y estudió también economía en Ginebra, Suiza. A partir de 1959
se dedicó a escribir. Vivió en Europa durante parte de la década. Ha sido
embajador de México en Francia y profesor e invitado becado en numerosas
universidades, tales como la Universidad de Pennsylvania, la Universidad
de Princeton y la Universidad de Harvard. Ha recibido muchos premios
importantes y reconocimientos por sus muchas contribuciones literarias,
como el Premio Miguel de Cervantes (España, 1987), y el Premio Príncipe
de Asturias de las Letras (España, 1994), el Premio Picasso (UNESCO, 1994),
y el Premio de la Real Academia Española (2004). Además ha recibido
numerosos doctorados honoris causa de muchas universidades, como la
Universidad de Harvard. Entre sus novelas más conocidas mencionamos:
La muerte de Artemio Cruz (1962), La región más transparente (1958), Cambio El escritor Carlos Fuentes es una
de piel (1967), Terra Nostra (1975), Los cinco soles de México (2000) y Adán en de las eminencias de las letras
Edén (2009). Ha escrito también numerosos y destacados ensayos sobre la hispánicas.
literatura y otros aspectos de la cultura hispana, obras de teatro y cuentos.
But the stick did not descend, nor was the double
burden lifted by the pale-faced captive.
CHAPTER XXI.
ONLY ONE LAMB.
"'God is love.'"
CHAPTER XXII.
SLAVERY.
The Arab would not have dared to have declared all this
had he not thought that, the bridal party being on the point
of starting for a place distant hundreds of miles from Djauf,
there was no danger of detection. The sinfulness of fraud
and falsehood never troubled the conscience of the Arab, for
he could not be said to possess one. He had been nurtured
on lies, and felt rather pride than shame at success in
cheating his employer.
"After all," thought Harold, "I am not the first one of the
Lord's people to have to endure the humiliation of having a
price put upon me." Harold remembered Joseph; he
remembered One far more exalted than Israel's son, for
whose sacred person pieces of silver had been counted
down. It is only in sin that there is shame.
CHAPTER XXIII.
A PROMISE.
"I do not understand you, boy!" said Ali, and very deep
grew the furrow on his brow. "I have taken one life, and I
cannot restore it; God does not require an impossibility."
"If you were in my place what would you do?" asked the
Amir.
Ali did not lose his temper, but his voice sounded harsh
as, after a pause of some minutes, he expressed himself as
follows: