Card
Card
P/219/5515/24/79446694/00 : ر ﻗ ﻢ ا ﻟ ﻮﺛ ﻴ ﻘ ﺔ
Is Age Under 18: No ﺳﻨﺔ18 ﻫﻞ اﻟﻌﻤﺮ ﺗﺤﺖ: ل 27/05/2024 04:48:03 AM : أ ﺻ ﺪر ت ﻳ ﻮ م
Time in Effect 28/05/2024 04:47:01 AM : ا ﻟ ﺴ ﺮﻳ ﺎ ن. ت
Coverage will be effective after 24 hrs ( ﺳﺎﻋﺔ24 )ﻻ ﺗﺴﺮي اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ اﻻ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور
Time in Expiry 27/05/2025 04:47:01 AM : ا ﻻﻧ ﺘ ﻬ ﺎ ء. ت
1. If the policy is issued by ACIG on or after May 11, 2020 then the applicable VAT will .1إذا ﺗﻢ إﺻﺪار اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺘﻌﺎوﻧﻲ ) أﺳﻴﺞ( ﺑﺘﺎرﻳﺦ 11ﻣﺎﻳﻮ
be 15% for the policy portion starting 1 July 2020. 2020م أو ﺑﻌﺪ ﻫﺬا اﻟﺘﺎرﻳﺦ ،ﻓﺴﺘﻜﻮن ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ ٪15ﻟﻠﻔﺘﺮة اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ
اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺑﺪاﻳﺔ ﻣﻦ 1ﻳﻮﻟﻴﻮ .2020
2. Prices do not include the VAT difference for the coverage period starting from July
1, 2020, as it will be collected from July 1, 2020. .2اﻷﺳﻌﺎر ﻻ ﺗﺸﻤﻞ ﻓﺮق ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﻟﻔﺘﺮة اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺑﺪءا ً ﻣﻦ 1ﻳﻮﻟﻴﻮ ، 2020ﺣﻴﺚ
ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺼﻴﻠﻬﺎ اﺑﺘﺪاءا ﻣﻦ 1ﻳﻮﻟﻴﻮ 2020م
7121 Al Amir Turki Ibn Abdula Aziz Al-Awal Road - Hiteen Dist. RIYADH 13512 - 2305 7121ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻴﺮ ﺗﺮﻛﻲ ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ اﻟﻮل -ﺣﻲ ﺣﻄﻴﻦ اﻟﺮﻳﺎض 13512 - 2305اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
Kingdom of Saudi Arabia P.O. Box 40523 Riyadh 11511 اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ص .ب 40523اﻟﺮﻳﺎض 11511
Tel : +966 11 485 2626 Fax : +966 11 485 2727 ﻫﺎﺗﻒ +966 11 485 2727 : ﻓﺎﻛﺲ +966 11 485 2626 :
ACIG VAT Registration Number 300007361200003 300007361200003 ر ﻗ ﻢ ﺗ ﺴ ﺠﻴ ﻞ ﺿ ﺮﻳﺒ ﺔ اﻟ ﻘﻴ ﻤ ﺔ اﻟ ﻤ ﻀﺎ ﻓ ﺔ -
أ ﺳﻴ ﺞ
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻚ ﻣﻦ ﺧﻠﻞ زﻳﺎرة ﻣﻮﻗﻊ أﺳﻴﺞ اﻟﻠﻜﺘﺮوﻧﻲ www.acig.com.sa
Unified Policy for Compulsory Motor Insurance ا ﻟ ﻮ ﺛﻴ ﻘ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺣ ﺪ ة ﻟﻠﺘ ﺄ ﻣﻴ ﻦ ا ﻹ ﻟ ﺰا ﻣ ﻲ ﻋﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺎ ت
In the name of Allah the Entirely Merciful, the Specially Merciful, peace and blessings ﺑ ﺴ ﻢ اﻟﻠ ﻪ اﻟ ﺮ ﺣ ﻤ ﻦ اﻟ ﺮ ﺣﻴ ﻢ
be upon the one sent by Allah as a Mercy to the worlds – The best of the creation and
upon his household and his companions who followed him – our Prophet Mohammed وا ﻟ ﺼ ﻼ ة وا ﻟ ﺴ ﻼ م ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﻦ ﺑ ﻌ ﺜ ﻪ ا ﻟ ﻠ ﻪ ر ﺣ ﻤ ﺔ ﻟ ﻠ ﻌ ﺎ ﻟ ﻤ ﻴ ﻦ ﺳ ﻴ ﺪ ا ﻟ ﺨ ﻠ ﻖ ﻧ ﺒ ﻴ ﻨ ﺎ ﻣ ﺤ ﻤ ﺪ ﺑ ﻦ ﻋ ﺒ ﺪ ا ﻟ ﻠ ﻪ و ﻋ ﻠ ﻰ آ ل
bin Abdullah with the best till the day of judgment. Thereafter…. : ﺑ ﻴ ﺘ ﻪ و ﺻ ﺤ ﺒ ﻪ ا ﻟ ﻄ ﻴ ﺒ ﻴ ﻦ وآ ﻟ ﻬ ﻢ ﺑ ﺈ ﺣ ﺴ ﺎ ن إ ﻟ ﻰ ﻳ ﻮ م ا ﻟ ﺪ ﻳ ﻦ أ ﻣ ﺎ ﺑ ﻌ ﺪ
INTRODUCTION ﻣ ﻘ ﺪ ﻣــــــ ﺔ
In accordance with its Articles of Association, as a company operating under the terms ا ﻟ ﺼ ﺎ د ر ﺑ ﻤ ﻮ ﺟ ﺐ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﺳ ﻮ م، و ﻓ ﻘ ﺎ ً ﻟ ﻨ ﻈ ﺎ م ﻣ ﺮا ﻗ ﺒ ﺔ ﺷ ﺮ ﻛ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﻌ ﺎ و ﻧ ﻲ، ﺑ ﻤ ﻮ ﺟ ﺐ ﻧ ﻈ ﺎ ﻣ ﻬ ﺎ ا ﻷ ﺳ ﺎ ﺳ ﻲ
of the Law on Supervision of Cooperative Insurance Companies promulgated by Royal ﺗﻘﻮم ﺷـﺮﻛﺔ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋـﺔ اﻟﻤﺘﺤـﺪة ﻟﻠﺘـﺄﻣﻴﻦ اﻟﺘﻌـﺎوﻧﻲ، ﻫـ1424/06/02 وﺗـﺎرﻳﺦ32 /اﻟﻤﻠﻜﻲ رﻗـــﻢ م
Decree No. M/32 dated 02/06/1424H, the Allied Cooperative Insurance Group (the واﻵﺧﺮ، أﺣـﺪﻫﻤﺎ ﺣﺴﺎب ﻣﺴﺎﻫﻤﻲ اﻟﺸـﺮﻛﺔ، ﺑﺈدارة ﺣﺴـﺎﺑﻴﻦ ﻣﻨﻔﺼـﻠﻴﻦ،)اﻟﺸـﺮﻛﺔ( ﺑﺼـﻔﺘﻬﺎ ﻣـﺪﻳًﺮا
Company), in its capacity as a manager, will manage two separate accounts: the ، و ﺗ ﻘ ﻴ ﺪ ا ﻟ ﺸ ـ ﺮ ﻛ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺴ ـ ﻠ ﺐ ﺣ ﻤ ﻠ ﺔ ا ﻟ ﻮ ﺛ ﺎ ﺋ ﻖ.( ﺣ ﺴ ﺎ ب ﺣ ﻤ ﻠ ـ ﺔ و ﺛ ﺎ ﺋ ﻖ ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺸ ﺘ ﺮ ﻛ ﻴ ﻦ )ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻬ ﻢ
shareholders account, and the policyholder's; account. The company records on و ﻧ ﺼ ـ ـ ﻴ ﺐ ﻫ ـ ﺬا ا ﻟ ﺤ ﺴ ـ ﺎ ب ﻣ ـ ﻦ ﻋ ـ ﺎ ﺋ ﺪ، ا ﻻ ﺷ ﺘ ﺮا ﻛ ـ ﺎ ت وا ﻹ ـ ﻳ ﺮا دا ت ا ﻟ ﻤ ﺘ ﻨ ﻮ ﻋ ـ ﺔ ا ﻟ ﺨ ﺎ ﺻ ـ ﺔ ﺑ ﻌ ﻤ ﻠ ﻴ ـ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ـ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ
policyholder's; account, all Policyholder's contributions, insurance expenses and و ذ ﻟ ﻚ ﻧ ﻈ ﻴ ﺮ ﺣ ﺼ ﺔ ﻓ ﻲ، و ﺟ ﻤ ﻴ ﻊ ﺣ ﻘ ﻮ ق ﺣ ﻤ ﻠ ﺔ ا ﻟ ﻮ ﺛ ﺎ ﺋ ﻖ وا ﻟ ﺘ ﺰا ﻣ ﺎ ﺗ ﻬ ﻢ، ا ﺳ ـ ﺘ ﺜ ﻤ ﺎ را ت أ ﻣ ﻮا ل ﻋ ﻤ ﻠ ﻴ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ
revenues, policyholder's share of investment returns, and all rights and obligations of ا ﻟ ﻔ ﺎ ﺋ ﺾ ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨ ﻲ ا ﻟ ﺼ ﺎ ﻓ ﻲ، و ﺗ ﺤـ ﺪ د ا ﻟ ﺸـ ﺮ ﻛ ﺔ ﻓ ﻲ ﻧ ﻬ ﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺳـ ﻨ ﺔ ﻣ ﺎ ﻟ ﻴ ﺔ. ﺻ ﺎ ﻓ ﻲ ﻓ ﺎ ﺋ ﺾ ﻋ ﻤ ﻠ ﻴ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ
policyholders. In return of its management of the policyholder accounts, the company ﻟ ﻌ ﻤ ﻠ ﻴ ـ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ـ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ﺑ ﻌ ـ ﺪ ﺧ ﺼ ﻢ ا ﻟ ﻤ ﺼ ـ ﺎ ر ﻳ ﻒ ا ﻟ ﺘ ﺴ ﻮ ﻳ ﻘ ﻴ ـ ﺔ وا ﻹ دا ر ﻳ ـ ﺔ وا ﻟ ﺘ ﺸ ـ ﻐ ﻴ ﻠ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺘ ﻜ ﺒ ﺪ ة ﺑ ﺴ ـ ﺒ ﺐ إ دا ر ة
shares a portion of the net surplus of the policyholder's account. The Company decides ﻘـﺎ ﻟﻼﺋﺤـﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳـﺔ ﻟﻨﻈﺎم ﻣﺮاﻗﺒﺔ ً و ﻓ، و ﺗ ﻘ ﻮ م ا ﻟ ﺸ ـ ﺮ ﻛ ﺔ. ا ﻟ ﺸ ـ ﺮ ﻛ ﺔ ﻟ ﻠ ﻌ ﻤ ﻠ ﻴ ـ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨ ﻴ ـ ﺔ وا ﻻ ﺳ ـ ﺘ ﺜ ﻤ ﺎ ر ﻳ ﺔ
at the end of each financial year the percentage of the net surplus to be shared from ﻟﺤﻤﻠﺔ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻣﺒﺎﺷـﺮة أو ﺑﺘﺨﻔﻴﺾ%10 ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﻟﻔﺎﺋﺾ اﻟﺘﺄﻣﻴﻨﻲ اﻟﺼﺎﻓﻲ ﺑﻨﺴﺒﺔ،ﺷﺮﻛـﺎت اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ
Policyholder's surplus after deducting all operational, marketing, and administrative إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ دﺧﻞ اﻟﻤﺴﺎﻫﻤﻴﻦ ﻧﻈﻴﺮ إدارﺗﻬﺎ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت% 90 وﺗﺮﺣﻴﻞ ﻣﺎ ﻧﺴﺒﺘﻪ،أﻗﺴﺎﻃﻬﻢ ﻟﻠﺴﻨﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
expenses resulted from the management of the Company. As per the implementing ﻛﻤـﺎ ﺗﻘـﻮم اﻟﺸــﺮﻛﺔ ﺑﻀـﻤﺎن أي ﻋﺠﺰ ﻓﻲ ﺣﺴـﺎب ﺣﻤﻠـﺔ اﻟﻮﺛـﺎﺋﻖ ﺗﻌﺎوﻧ ًـﺎ ﻣﻌﻬـﻢ ﻋﻠﻰ درء،اﻟﺘـﺄﻣﻴﻦ
regulations of the Law on Supervision of Cooperative Insurance Companies, the .ا ﻷ ﺧ ﻄﺎ ر
Company distributes a minimum of 10 % of the net annual surplus arising from the
insurance operations to the Policyholders and transfers the balance to the income
statement of the shareholders.
Allied Cooperative Insurance Group (hereinafter called the Company) after receiving و ﺣ ﻴــ ﺚ أ ن ا ﻟ ﻤ ﺠ ﻤ ﻮ ﻋـــ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺘ ﺤـــ ﺪ ة ﻟ ﻠ ﺘــ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﻌــ ﺎ و ﻧ ﻲ ) و ﻳ ﺸــ ﺎ ر إ ﻟ ﻴ ﻬــ ﺎ ﻓ ﻴ ﻤــ ﺎ ﺑ ﻌــ ﺪ ﺑ ﺎ ﻟ ﺸــ ﺮ ﻛ ﺔ ( ﻗ ﺪ
payment of the premium required from the Insured, hereby agrees to compensate the ا ﺳ ﺘ ﻠ ﻤ ﺖ ا ﻻ ـ ﺷ ﺘ ﺮا ك ا ﻟ ﻤ ﻘ ﺮ ر ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ ﺑ ـ ﺬ ﻟ ﻚ ﺗ ﻜ ـ ﻮ ن ﻗ ـ ﺪ وا ﻓ ﻘ ﺖ أ ن ﺗ ﻌ ـ ﻮ ض ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ ﻋ ﻦ ﺗ ﻠ ﻚ
Insured of such accidents defined under this policy, occurring during the period of وإ ﺛ ﻨ ﺎ ء ا ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ل ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ، وا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻘ ﻊ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺘ ﺮ ة ﺳ ـ ﺮ ﻳ ﺎ ن ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ـ ﺔ، ا ﻟ ﺤ ﻮا د ث ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ـ ﺤ ﺔ ﺑ ﻬ ـ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ـ ﺔ
Insurance, from the use of the insured motor vehicle within the geographical area ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻨ ـ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ و د ا ﻟ ﻤ ﻨ ﻄ ﻘ ﺔ ا ﻟ ﺠ ﻐ ﺮا ﻓ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ـ ﺤ ﺔ ﺑ ﺠ ﺪ و ل ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ و و ﻓ ﻘ ﺎ ً ﻟ ﺸ ﺮ و ط و ﺑ ﻨ ﻮ د وا ﺳ ﺘ ﺜ ﻨ ﺎ ءا ت
stated in the schedule and subject to the terms, exceptions and conditions contained .( ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ أ و ا ﻟ ﻤ ﻼ ﺣ ﻖ ا ﻟ ﻤ ﻠ ﺤ ﻘ ﺔ ﺑ ﻬ ﺎ ) و ﻳ ﺸ ﺎ ر ا ﻟ ﻴ ﻬ ﺎ ﻓ ﻲ ﻣ ﺠ ﻤ ﻠ ﻬ ﺎ ﺷ ﺮ و ط ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ
herein or endorsed hereon (hereinafter collectively referred to as the Terms of this
Policy).
This policy was issued on the basis of Royal Decree No. 271 dated 20/12/1427 AH on ﻫـ ﺑﺸﺄن1427/12/20 وﺗﺎرﻳـﺦ271 ﺻـﺪرت ﻫـﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘـﺔ اﺳـﺘﻨﺎدا ً إﻟﻰ اﻷـﻣﺮ اﻟﺴﺎﻣﻲ اﻟﻜﺮﻳﻢ رﻗﻢ
Compulsory motor insurance and the Cooperative Insurance Companies Control Law ا ﻟ ﺘ ـ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻹ ـ ﻟ ﺰا ﻣ ﻲ ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ـ ﺎ ت و ﻧ ﻈ ـ ﺎ م ﻣ ﺮا ﻗ ﺒ ـ ـ ﺔ ﺷ ﺮ ﻛ ـ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ـ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﻌ ـ ﺎ و ﻧ ﻲ ا ﻟ ﺼ ـ ﺎ د ر ﺑ ﺎ ﻟ ﻤ ﺮ ﺳ ﻮ م
issued by Royal Decree No. M / 32 dated 02/06/1424H, and amended by Royal Decree وﺗﺎرﻳﺦ30/ﻤﻌـﺪل ﺑﻤـﻮﺟﺐ اﻟﻤﺮﺳﻮم اﻟﻤﻠﻜﻲ رﻗﻢ م ُ واﻟ، ﻫـ1424/06/02 وﺗﺎرﻳـﺦ32/اﻟﻤﻠﻜﻲ رﻗـﻢ م
No. M / 30 dated 27/05/1434 AH, and its implementing regulations issued pursuant to وﺗـﺎرﻳﺦ596/1 وﻻـــﺋﺤﺘﻪ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳــﺔ اﻟﺼــﺎدرة ﺑﻤــﻮﺟﺐ ﻗﺮار وزﻳﺮ اﻟﻤﺎﻟﻴــﺔ رﻗــﻢ،ﻫـ1434/05/27
the decision of the Minister of Finance No. 1/596 dated 01/03/1425 H. .ﻫـ1425/03/01
This policy specifies the minimum mandatory insurance for vehicles to cover civil ﺗ ﺤ ـ ﺪ د ﻫ ـ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ـ ﺔ ا ﻟ ﺤ ـ ﺪ ا ﻷ د ﻧ ﻰ ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻹ ﻟ ﺰا ﻣ ﻲ ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺎ ت ﻟ ﺘ ﻐ ﻄ ﻴ ـ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺴ ﺆ و ﻟ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺪ ﻧ ﻴ ﺔ ﺗ ﺠ ﺎ ه
liability to third parties in accordance with the terms, conditions and exceptions, وﻳ ُﺤﻈﺮ ﻋﻠﻰ ﺷـﺮﻛﺔ،اﻟﻐﻴﺮ ﻃﺒﻘـﺎ ً ﻟﻸﺣﻜـﺎم واﻟﺸـﺮوط واﻻﺳـﺘﺜﻨﺎءات اﻟـﻮاردة ﻓﻴﻬـﺎ أو اﻟﻤﻠﺤﻘـﺔ ﺑﻬـﺎ
contained herein or attached hereto and prohibits the Insurance Company and the .ﻤﺎ ﺟﺎء ﻓ ﻲ ﻫﺬ ه اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ ّ ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ وا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ ا ﻻ ﺗ ﻔ ﺎ ق ﻋ ﻠ ﻰ ﺗ ﺨ ﻔ ﻴ ﺾ ﺣ ﺪ و د ا ﻟ ﻤ ﺴ ﺌ ﻮ ﻟ ﻴ ﺔ ﻋ
Insured to agree to reduce the limits of liability for what is stated in this policy.
The following words, phrases and expressions, wherever stated in this policy, shall ﻳ ﻘ ﺼ ﺪ ﺑ ﺎ ﻟ ﻜ ﻠ ﻤ ﺎ ت وا ﻟ ﻌ ﺒ ﺎ را ت ا ﻵ ﺗ ﻴ ﺔ أ ﻳ ﻨ ﻤ ﺎ و ر د ت ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻌ ﺎ ﻧ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ﺤ ﺔ إ زا ء ﻫ ﺎ ﻣ ﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﻘ ﺘ ﺾ
have the meanings as indicated below unless the context requires otherwise. ﺳﻴﺎ ق اﻟﻨ ﺺ ﺧﻼ ف ذﻟ ﻚ
1. Accident: Any accident caused damage to third parties as a result of the use, ﻛﻞ واﻗﻌﺔ اﻟﺤﻘﺖ ﺿﺮرا ً ﺑﺎﻟﻐﻴﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ أو اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎ أو اﺣﺘﺮاﻗﻬﺎ: اﻟﺤﺎدث.1
explosion, burning, dispersal, movement, self-propulsion or parking of the . أ و ﺗ ﻨ ﺎ ﺛ ﺮ ﻫ ﺎ أ و ﺣ ﺮ ﻛ ﺘ ﻬ ﺎ أ و ا ﻧ ﺪ ﻓ ﺎ ﻋ ﻬ ﺎ ا ﻟ ﺬا ﺗ ﻲ أ و و ﻗ ﻮ ﻓ ﻬ ﺎ
vehicle.
2. Civil Liability: The liability of the Insured or the Driver to third parties for the ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ أو اﻟﺴﺎﺋﻖ ﺗﺠﺎه اﻟﻐﻴﺮ ﻋﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ: اﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ.2
material or physical damages caused by the insured vehicle. . أ ﺿ ﺮا ر ﻣ ﺎ د ﻳ ﺔ أ و ﺟ ﺴ ﺪ ﻳ ﺔ أ و ﻣ ﺼ ﺎ ر ﻳ ﻒ ﺑ ﻔ ﻌ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻋ ﻠ ﻴ ﻬ ﺎ
3. Claim: Written notice to the Company claiming compensation for damage ﻃﻠﺐ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻋﻦ ﺿﺮر ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﻄﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﺜﻨﻰ ﻓﻲ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ: اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ.3
resulting from a risk not excluded in the policy.
4. Claimant: The natural person or his legal representative or the legal اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أو ﻣﻦ ﻳﻤﺜﻠﻪ ﻧﻈﺎﻣﻴﺎ ً أو اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﻨﻈﺎﻣﻲ ﻟﻠﺸﺨﺺ: ﻣﻘﺪم اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ.4
representative of the legal person who suffered damage resulting from a risk .ا ﻻ ﻋﺘﺒﺎ ر ي اﻟﺬ ي ﻟ ﺤ ﻖ ﺑ ﻪ ﺿ ﺮ ر ﻧﺎﺗ ﺞ ﻋ ﻦ ﺧ ﻄ ﺮ ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﺴﺘﺜﻨ ﻰ ﻓ ﻲ اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
not excluded in the policy.
5. Company: Allied Cooperative Insurance Group (ACIG) .( اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺘﻌﺎوﻧﻲ ) أﺳﻴﺞ: اﻟﺸﺮﻛﺔ.5
6. Compensation: Amounts to be paid by the Company to third parties within the اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮﻛﺔ دﻓﻌﻬﺎ ﻟﻠﻐﻴﺮ ﺿﻤﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ: اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ.6
maximum civil liability limit specified in the policy. . ا ﻟ ﻤ ﺪ ﻧ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻮا ر د ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ
7. Compulsory Insurance Policy: The Third Party Liability insurance policy for ﻫﻲ وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ ﺗﺠﺎه اﻟﻐﻴﺮ:( وﺛﻴﻘﺔ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻹﻟﺰاﻣﻲ )اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ.7
vehicles. It is a contract whereby the Company undertakes to indemnify the ﻟ ﻠ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺎ ت و ﺗ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﻋ ﻘ ﺪا ً ﺗ ﺘ ﻌ ﻬ ﺪ ﺑ ﻤ ﻘ ﺘ ﻀ ﺎ ه ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺄ ن ﺗ ﻌ ﻮ ض ا ﻟ ﻐ ﻴ ﺮ ﻋ ﻨ ﺪ و ﻗ ﻮ ع ﺿ ﺮ ر ﻧ ﺎ ﺗ ﺞ ﻋ ﻦ
Third Parties in the event of damage resulting from risk not excluded in the ﻣ ﻘ ﺎ ﺑ ﻞ ا ﻻ ﺷ ﺘ ﺮا ك ا ﻟ ﺬ ي، ﺑ ﺴ ﺒ ﺐ ﺣ ﺎ د ث ﺗ ﺴ ﺒ ﺒ ﺖ ﻓ ﻴ ﻪ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ، ﺧ ﻄ ﺮ ﻏ ﻴ ﺮ ﻣ ﺴ ﺘ ﺜ ﻨ ﻰ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ
policy due to an accident caused by the vehicle against the premium paid by و ﺗ ﺸ ﻤ ﻞ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ ا ﻷ ﺣ ﻜ ﺎ م وا ﻟ ﺸ ﺮ و ط وا ﻻ ﺳ ﺘ ﺜ ﻨ ﺎ ءا ت و ﺟ ﺪ و ل ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ، ﻳ ﺪ ﻓ ﻌ ﻪ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ
the Insured. This policy contains the terms, conditions, exceptions, policy وا ﻟ ﻤ ﻼ ﺣ ﻖ )إ ن و ﺟ ﺪ ت ( ﻋ ﻠ ﻰ أ ﻻ ﻳ ﺘ ﻌ ﺎ ر ض أ ي ﻣ ﻨ ﻬ ﺎ أ و ﻳ ﺨ ﺎ ﻟ ﻒ ا ﻷ ﺣ ﻜ ﺎ م ا ﻟ ﻮا ر د ة ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ه
schedule and the endorsements (if any), provided that they shall not .اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
inconsistent or contrary to the provisions of this policy.
8. Driver: Anyone who drives the vehicle, 18 years of age and above, and holds ﺳﻨﺔ ﻫﺠﺮﻳﺔ وﻣﺎ ﻓﻮق18 ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻘﻮد اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ وﻋﻤﺮه:( ﺳﺎﺋﻖ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ )اﻟﺴﺎﺋﻖ.8
a driver's license. .وﻳ ﺤ ﻤ ﻞ ر ﺧ ﺼ ﺔ ﻗﻴﺎ د ة
9. Endorsement: An agreement between the Insured and the Company following ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ أو، اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺆﻣﻦ واﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﻻﺣﻖ ﻋﻠﻰ إﺻﺪار اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ: اﻟﻤﻠﺤﻖ.9
the issuance of the Policy, by adding, modifying or canceling coverage to the و ﻳ ﺠ ﺐ أ ن ﻳ ﻜ ﻮ ن ﻣ ﺮ ﻓ ﻘ ﺎ ً ﺑ ﺎ ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ و ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﺟ ﺰ ءا ً ﻻ، إ ﻟ ﻐ ﺎ ء ﺗ ﻐ ﻄ ﻴ ﺎ ت إ ﻟ ﻰ ا ﻟ ﺘ ﻐ ﻄ ﻴ ﺎ ت ا ﻷ ﺳ ﺎ ﺳ ﻴ ﺔ
basic coverage, and must be attached to the Policy and considered an integral . ﻳ ﺘ ﺠ ﺰأ ﻣ ﻨ ﻬ ﺎ
part thereof.
10. Expenses: All expenses incurred by third parties due to damage resulting ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺤﻤﻠﻬﺎ اﻟﻐﻴﺮ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻀﺮر اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﻄﺮ ﻏﻴﺮ: اﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ.10
from a risk not excluded in the policy. . ﻣ ﺴﺘﺜﻨ ﻰ ﻓ ﻲ اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
11. Insured: The natural or legal person who signed the insurance policy with the اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أو اﻻﻋﺘﺒﺎري اﻟﺬي أﺑَﺮم ﻣﻊ اﻟﺸﺮﻛﺔ وﺛﻴﻘﺔ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ واﻟﻤﺒﻴﻦ: اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ.11
Company and whose name is stated in the policy schedule. .ا ﺳ ﻤ ﻪ ﻓ ﻲ ﺟﺪ و ل اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
12. Insured Vehicle: Any means of transportation prepared to move on wheels or ﻛﻞ وﺳﯿﻠﺔ ﻣﻦ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﻘﻞ أﻋﺪت ﻟﻠﺴﯿﺮ ﻋﻠﻰ:( اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻋﻠﻴﻬﺎ )اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ.12
tracks that runs or is driven by mechanical or animal power, well described in ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ﺤ ﺔ ﻣ ﻮا ﺻ ﻔ ﺎ ﺗ ﮭ ﺎ ﻓ ﻰ ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ ) ﻻ، ﺗ ﺴ ﯿ ﺮ أ و ﺗ ﺠ ﺮ ﺑ ﻘ ﻮ ة آ ﻟ ﯿ ﺔ أ و ﺣ ﯿ ﻮا ﻧ ﯿ ﺔ، ﻋ ﺠ ﻼ ت أ و ﺟ ﻨ ﺰ ﻳ ﺮ
the Policy (excluding trains). . ( ﺗ ﺸ ﻤ ﻞ ا ﻟ ﻘ ﻄ ﺎ را ت
13. Material Change: Change that increases the possibility of risk occurrence or اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺬي ﻳﺆدي إﻟﻰ زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ اﺣﺘﻤﺎل وﻗﻮع اﻟﺨﻄﺮ أو ﻳﺆدي إﻟﻰ: اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺠﻮﻫﺮي.13
increases its severity. .زﻳﺎ د ة ﺟ ﺴﺎ ﻣﺘ ﻪ
14. Material Damage: Damage to property belonging to third parties. . اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﻌﺎﺋﺪة ﻟﻠﻐﻴﺮ: اﻷﺿﺮار اﻟﻤﺎدﻳﺔ.14
15. Material Fact: Any information that may affect the Company's decision to أي ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻗﺮار اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻻﺷﺘﺮاك ﺑﻨﺴﺒﺔ: اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ.15
accept or reject insurance or affects the insurance premium by 25% or more, . وأﻛﺜﺮ أو ﻋﻠﻰ ﺷﺮوط اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ أو ﻗﺒﻮل اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ% 25
or the terms and conditions of the insurance contract.
16. Physical Injury: Death or bodily injury to Third parties, including permanent or اﻟﻮﻓﺎة أو اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻐﻴﺮ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻌﺠﺰ: اﻷﺿﺮار اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ.16
partial total or partial disability. . ا ﻟ ﻜ ﻠ ﻲ أ و ا ﻟ ﺠ ﺰ ﺋ ﻲ ا ﻟ ﺪا ﺋ ﻢ أ و ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻗ ﺖ
17. Premium: The amount paid by the Insured to the Company against the اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﻳﺪﻓﻌﻪ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻮﻳﺾ: اﻻﺷﺘﺮاك.17
Company's agreement to indemnify third parties for damage or loss, the direct ا ﻟ ﻐ ﻴ ﺮ ﻋ ﻦ ا ﻟ ﻀ ﺮ ر أ و ا ﻟ ﺨ ﺴ ﺎ ر ة ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻳ ﻜ ﻮ ن ا ﻟ ﺴ ﺒ ﺐ ا ﻟ ﻤ ﺒ ﺎ ﺷ ﺮ ﻓ ﻲ و ﻗ ﻮ ﻋ ﻬ ﺎ ﺧ ﻄ ﺮا ً ﻏ ﻴ ﺮ ﻣ ﺴ ﺘ ﺜ ﻨ ﻰ
cause of which is a risk not excluded in the policy. .ﻓ ﻲ اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
18. Right of recourse: The right of the Company to recover the compensation it ﻫﻮ ﺣﻖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻓﻲ اﺳﺘﻴﻔﺎء ﻣﺎ دﻓﻌﺘﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻟﻠﻐﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ أو: ﺣﻖ اﻟﺮﺟﻮع.18
paid to third parties from the Insured or Driver who caused the accident for the اﻟ ﺴﺎﺋ ﻖ أ و اﻟ ﻤﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟ ﺤﺎ د ث ﻋ ﻦ اﻟ ﻀ ﺮ ر اﻟﻨﺎﺗ ﺞ ﻣ ﻦ إ ﺣﺪ ى ﺣﺎ ﻻ ت اﻟ ﺮ ﺟ ﻮ ع أ و
damage resulting from any cases of right of recourse or policy exceptions. . ا ﻻ ﺳ ﺘ ﺜ ﻨ ﺎ ءا ت
19. Schedule: The Schedule attached with the Policy which contains some of the اﻟﺠﺪول اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻮﺛﻴﻘﺔ واﻟﻤﺘﻀﻤﻦ ﻟﺒﻌﺾ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ واﻟﻤﺮﻛﺒﺔ: ﺟﺪول اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ.19
Insured and insured vehicle particulars and is an integral part of the Policy. . و ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﺟ ﺰ ءا ً ﻻ ﻳ ﺘ ﺠ ﺰأ ﻣ ﻨ ﻬ ﺎ
20. Third Party: Any natural person or legal entity that sustains covered ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﻃﺒﻴﻌﻲ أو اﻋﺘﺒﺎري ﺗﻠﺤﻖ ﺑﻪ ﺧﺴﺎرة أو ﺿﺮر ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﻄﺮ ﻏﻴﺮ: اﻟﻐﻴﺮ.20
injury/damage under the provisions of this Policy, excluding Insured and/or .أو اﻟﺴﺎﺋﻖ أو اﻟﻤﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﺎدث/ﻣﺴﺘﺜﻨﻰ ﻓﻲ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ و
Driver.
WHEREAS the Insured has submitted to the Company an insurance proposal which ﺣﻴﺚ إن اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﻗـﺪ ﺗﻘـﺪم إﻟﻰ اﻟﺸـﺮﻛﺔ ﺑﻄﻠﺐ ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﻳ ُﻌـﺪ أﺳﺎﺳﺎ ً ﻟﻬـﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ودﻓﻊ )أو ﺗﻌﻬﺪ
shall be considered the basis of this Policy, and has paid (or undertook to pay) the ﻓ ﺈ ﻧ ﻬ ـ ﺎ ﺗ ﻠ ـ ﺘ ﺰ م إ ذا و ﻗ ﻊ ﺣ ـ ﺎ د ث دا ﺧ ﻞ، و ﻗ ﺒ ﻠ ﺖ ا ﻟ ﺸ ـ ﺮ ﻛ ﺔ ﻫ ـ ﺬا ا ﻟ ﻄ ﻠ ﺐ، ﺑ ـ ﺪ ﻓ ﻊ ( ا ﻻ ـ ﺷ ﺘ ﺮا ك ا ﻟ ﻤ ﻄ ﻠ ـ ﻮ ب ﻣ ﻨ ـ ﻪ
premium, and the Company accepted the proposal, the Company hereby commits, in أ را ﺿ ـ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ـ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ وأ ﻟ ﺤ ﻖ ﺿ ـ ﺮ را ً ﻧ ﺎ ﺗ ﺠ ﺎ ً ﻋ ﻦ ﺧ ﻄ ﺮ ﻏ ﻴ ﺮ ﻣ ﺴ ـ ﺘ ﺜ ﻨ ﻰ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ و ﺿ ﻤ ﻦ
the event an accident occurred within the territory of Kingdom of Saudi Arabia and ﺣـﺪود اﻷﺣﻜﺎم واﻟﺸـﺮوط اﻟﻮاردة ﺑﻬـﺎ ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻐﻴﺮ ﻋﻦ اﻟﻤﺒـﺎﻟﻎ ﺟﻤﻴﻌﻬـﺎ اﻟـﺘﻲ ﻳ ُﻠﺰم اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ أو
caused damage resulting from a risk not excluded in the Policy and within the limit, :ا ﻟ ﺴ ﺎ ﺋ ﻖ أ و ا ﻟ ﻤ ﺘ ﺴ ﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﺤ ﺎ د ث ﺑ ﺪ ﻓ ﻌ ﻬ ﺎ ﻟ ﻘ ﺎ ء
terms and conditions contained in this Policy, against all amounts which the Insured or
Driver causing the accident shall become legally liable to pay in respect of: أ ( ا ﻷ ﺿ ﺮا ر ا ﻟ ﺠ ﺴ ﺪ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻠ ﺤ ﻖ ﺑ ﺎ ﻟ ﻐ ﻴ ﺮ دا ﺧ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ أ و ﺧ ﺎ ر ﺟ ﻬ ﺎ
. ب ( ا ﻷ ﺿ ﺮا ر ا ﻟ ﻤ ﺎ د ﻳ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻠ ﺤ ﻖ ﺑ ﺎ ﻟ ﻐ ﻴ ﺮ ﺧ ﺎ ر ج ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ
a. Physical Injury to Third parties inside or outside the vehicle. .ج ( اﻟ ﻤ ﺼﺎ رﻳ ﻒ
b. Material damage to Third parties outside the vehicle.
c. Expenses.
Article 5: What the Company shall not excluded from its liabilities towards Third ﻣﺎ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ز ﻟﻠ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ اﻟﺘ ﻤ ﺴ ﻚ ﺑ ﻪ ﺗ ﺠﺎه اﻟ ﻐﻴ ﺮ:اﻟ ﻤﺎدة اﻟ ﺨﺎ ﻣ ﺴ ﺔ
parties
The Company reserves no right to deny liability for compensation towards Third parties ﻣ ﻊ ﻣ ﺮا ﻋ ﺎ ة ا ﻟ ﻤ ﺎ د ة ا ﻟ ﺘ ﺎ ﺳ ـ ﻌ ﺔ ﻣ ﻦ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ز ﻟ ﻠ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ أ ن ﺗ ﺘ ﻤ ﺴ ﻚ ﺗ ﺠ ﺎ ه ا ﻟ ﻐ ﻴ ﺮ ﺑ ﻌ ﺪ م ﻣ ﺴ ﺌ ﻮ ﻟ ﻴ ﺘ ﻬ ﺎ
under the provisions of this Policy as a result of violation committed by the Insured or ﻋ ﻦ اﻟﺘﻌ ﻮﻳ ﺾ ﺑ ﻤ ﻮ ﺟ ﺐ ﻫﺬ ه اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ ﺑ ﺴﺒ ﺐ ا رﺗ ﻜﺎ ب اﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أ و اﻟ ﺴﺎﺋ ﻖ أ و اﻟ ﻤﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟ ﺤﺎ د ث أ ي
Driver, whether the violation occurred prior or after the accident, or as a result of ﻣ ﺨ ﺎ ﻟ ﻔ ـ ﺔ ﺳ ﻮا ء أ ﻛ ـ ﺎ ﻧ ﺖ ا ﻟ ﻤ ﺨ ﺎ ﻟ ﻔ ـ ﺔ ﻗ ﺒ ـ ﻞ ا ﻟ ﺤ ـ ﺎ د ث أ م ﺑ ﻌ ـ ﺪ ه أ م ﺑ ﺴ ـ ﺒ ﺐ ﻋ ـ ﺪ م ا ﻟ ﺘ ﺰا ﻣ ﻪ ﺑ ﻤ ـ ﺎ و ر د ﻓ ﻲ ﻫ ـ ﺬ ه
noncompliance with the provisions contained in this Policy, without prejudice to the ﻣ ﻊ ﻋ ﺪ م ا ﻹ ﺧ ﻼ ل ﺑ ﺤ ﻖ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺎ ﻟ ﺮ ﺟ ﻮ ع ﻋﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أ و ا ﻟ ﺴ ﺎﺋ ﻖ أ و ا ﻟ ﻤ ﺘ ﺴ ﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﺤ ﺎ د ث،ا ﻟ ﻮﺛ ﻴ ﻘ ﺔ
right of the Company to recourse against the Insured or Driver by all legal means after .ﺑ ﻌ ﺪ ا ﻟ ﺪ ﻓ ﻊ ﻟﻠ ﻐ ﻴ ﺮ ﺑ ﻜ ﺎ ﻓ ﺔ ا ﻟ ﻄ ﺮ ق ا ﻟ ﻨ ﻈ ﺎ ﻣ ﻴ ﺔ إ ن ﻛ ﺎ ن ﻟﻠ ﺮ ﺟ ﻮ ع ﻣ ﺎ ﻳ ﺒ ﺮ ر ه
compensating the Third parties if the recourse is justified.
2. The Company shall settle the claims with all fairness and integrity without any ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺑﻜﻞ ﻧﺰاﻫﺔ وﻋﺪاﻟﺔ دون أي ﻣﺴﺎوﻣﺔ ﺧﻼل ﻣﺪة أﻗﺼﺎﻫﺎ.2
compromises within a maximum period of fifteen Hijri days (for individuals) and ﺧ ﻤ ﺴ ﺔ ﻋ ﺸ ﺮ ﻳ ﻮ ﻣ ﺎ ﻫ ﺠ ﺮ ﻳ ﺎ ً ) ﻟ ﻸ ﻓ ﺮا د ( و ﺧ ﻤ ﺴ ﺔ وأ ر ﺑ ﻌ ﻴ ﻦ ﻳ ﻮ ﻣ ﺎ ً ﻫ ﺠ ﺮ ﻳ ﺎ ً ) ﻟ ﻠ ﺸ ﺮ ﻛ ﺎ ت ( ﻣ ﻦ ﺗ ﺎ ر ﻳ ﺦ
forty-five Hijri days (for companies) from the date of receipt of the completed و ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ل ﻣ ﺎ إ ذا ﻛ ﺎ ﻧ ﺖ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ، ا ﺳ ﺘ ﻼ م ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﻣ ﻜ ﺘ ﻤ ﻠ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺴ ﺘ ﻨ ﺪا ت ﻣ ﻦ ﻣ ﻘ ﺪ م ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ
claim from the claimant. If the claim is based on an enforceable judicial verdict ﻣﺴﺘﻨﺪة ﻋﻠﻰ ﺣﻜﻢ ﻗﻀﺎﺋﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ وﻗُﺪﻣﺖ ﻣﻦ ﻣﻘﺪم اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ أو ﻗﺎم اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ
and has submitted by the Claimant or the Insured has notified the Company, . ﻓ ﺈ ن ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺗﻠ ﺘ ﺰ م ﺑ ﻤ ﺎ و ر د أ ﻋ ﻼ ه،ﺑ ﺈﺑ ﻼ غ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ
the Company is bound by the above.
3. The Company is committed to inform the claimant in writing of the acceptance وﻓﻲ ﺣﺎل ﻗﺒﻮل اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ، ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺈﺑﻼغ ﻣﻘﺪم اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻘﺒﻮل أو رﻓﺾ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ.3
or rejection of the claim, partially or totally, the Company is committed to clarify .ﻛﻠ ﻴ ﺎ ً أ و ﺟ ﺰﺋ ﻴ ﺎ ً ﺗﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺘ ﻮ ﺿ ﻴ ﺢ ﻣ ﺒﻠ ﻎ ا ﻟ ﺘ ﻌ ﻮﻳ ﺾ و ﻛ ﻴ ﻔ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻮ ﺻ ﻞ إ ﻟ ﻴ ﻪ
the amount of compensation and the way it was assessed.
4. The Company shall settle the insurance claims by depositing the amount of ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ وﺗﺴﺪﻳﺪ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت اﻟﺘﺄﻣﻴﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل إﻳﺪاع ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻓﻲ.4
compensation in the beneficiary's bank account directly through the .(IBAN) اﻟﺤﺴﺎب اﻟﺒﻨﻜﻲ ﻟﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ رﻗﻢ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ اﻟﺪوﻟﻲ
International Bank Account Number (IBAN).
5. Subject to the dates specified in paragraphs (1, 2) of this Article, the Company ( ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻤﺎدة ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ2,1) ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺪد اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮﺗﻴﻦ رﻗﻢ ُ ﻣﻊ.5
shall settle the claim in case the claim is submitted after the repair of the ﺑ ﺘ ﺴ ﻮﻳ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ل ﺗ ﻘ ﺪﻳ ﻢ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﺑ ﻌ ﺪ إ ﺻ ﻼ ح ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ ﻋﻠ ﻰ أ ن ﻳ ﻘ ﻮ م ﻣ ﻘ ﺪ م
vehicle. The claimant shall provide the Company with the actual repair ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﺑ ﺘ ﺰ و ﻳ ﺪ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺎ ﻟ ﻔ ﻮا ﺗ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﻔ ﻌ ﻠ ﻴ ﺔ ﻟ ﻺ ﺻ ﻼ ح و ﻳ ﺸ ﺘ ﺮ ط ﻣ ﺒ ﺎ ﺷ ﺮ ة ا ﻟ ﺤ ﺎ د ث ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺠ ﻬ ﺔ
invoices, handling of the accident by the authorized agency and the claimant ا ﻟ ﻤ ﺨ ﻮ ﻟ ﺔ ﺑ ﻤ ﺒ ﺎ ﺷ ﺮ ﺗ ﻪ و ﺗ ﺰ و ﻳ ﺪ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺘ ﻘ ﺮ ﻳ ﺮ ﺗ ﻘ ﻴ ﻴ ﻢ أ ﺿ ﺮا ر ﺣ ﺎ د ث ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ ﺑ ﻌ ﺪ ا ﻟ ﺤ ﺎ د ث و ﻗ ﺒ ﻞ
shall provide the Company with damage estimation report issued by the .ا ﻹ ﺻ ﻼ ح اﻟ ﺼﺎ د ر ﻋ ﻦ اﻟ ﺠ ﻬ ﺔ اﻟ ﻤ ﺮ ﺧ ﺼ ﺔ
authorized agency in respect of the accident committed by the vehicle.
6. In the event that the Company fails to comply with its commitment to settle the ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم اﻟﺘﺰام اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ دون وﺟﻮد ﺳﺒﺐ.6
claims during the statutory period for unjustified reasons, the Claimant has the ﻧ ﻈﺎ ﻣ ﻲ ﻳ ﺤ ﻖ ﻟ ﻤﻘﺪ م اﻟ ﻤ ﻄﺎﻟﺒ ﺔ ﺗﻘﺪﻳ ﻢ ﺷ ﻜ ﻮ ى ﻋ ﻦ ﻃ ﺮﻳ ﻖ ﻣ ﻮﻗ ﻊ ﺳﺎ ﻣﺎ ﺗ ﻬﺘ ﻢ
right to file a complaint through the SAMA Care website ( ( أو اﻟﺘﻘﺪم ﺑﻄﻠﺐ إﻟﻰ ﻟﺠﺎن اﻟﻔﺼﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎزﻋﺎت واﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺎتWWW.Samacares.sa)
www.Samacares.sa )or to apply to the Dispute Settlement and Insurance ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨ ﻴ ﺔ ﻹ ﻟ ﺰا م ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺘ ﺴ ﻮ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ و ﺗ ﻌ ﻮ ﻳ ﻀ ﻪ ﻋ ﻦ أ ي ﺗ ﻜ ﺎ ﻟ ﻴ ﻒ ﺗ ﺤ ﻤ ﻠ ﻬ ﺎ ﻧ ﺘ ﻴ ﺠ ﺔ ﻋ ﺪ م
Offenses Committees to compel the Company to settle the claim and . ا ﺳ ﺘ ﺨ ﺪا ﻣ ﻪ ﻟ ﻠ ﻤ ﺮ ﻛ ﺒ ﺔ ﺑ ﺴ ﺒ ﺐ ﺗ ﺄ ﺧ ﺮ ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﻓ ﻲ ﺗ ﺴ ﻮ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ
compensate for any costs incurred as a result of non-use of the vehicle due to
delays in settlement of the claim.
7. When the claim is rejected partially or totally, the Company is committed to the
following: : أ ﻣ ﺎ ﻋ ﻨ ﺪ ر ﻓ ﺾ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﺟ ﺰﺋ ﻴ ﺎ ً أ و ﻛﻠ ﻴ ﺎ ً ﻓ ﺈ ن ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺗﻠ ﺘ ﺰ م ﺑ ﺎ ﻵﺗ ﻲ. 7
a. Provide the claimant with the reasons for the total or partial rejection.
ﺗ ﺰ وﻳ ﺪ ﻣ ﻘ ﺪ م ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﺑ ﺄ ﺳ ﺒ ﺎ ب ا ﻟ ﺮ ﻓ ﺾ ا ﻟ ﻜﻠ ﻲ أ و ا ﻟ ﺠ ﺰﺋ ﻲ.أ
b. Inform the claimant of the possibility of filing a complaint through the SAMA
إﺑ ﻼ غ ﻣﻘﺪ م اﻟ ﻤ ﻄﺎﻟﺒ ﺔ ﺑﺈ ﻣ ﻜﺎﻧﻴ ﺔ ﺗﻘﺪﻳ ﻢ ﺷ ﻜ ﻮ ى ﻋ ﻦ ﻃ ﺮﻳ ﻖ ﻣ ﻮﻗ ﻊ ﺳﺎ ﻣﺎ.ب
Care website ( www.Samacares.sa )or submitting his case to the committees
( أو ﺗﻘﺪﻳﻢ دﻋﻮاه إﻟﻰ ﻟﺠﺎن اﻟﻔﺼﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎزﻋﺎت واﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺎتwww.Samacares.sa)ﺗﻬﺘﻢ
for the settlement of disputes and insurance violations stipulated in Article 20 of
ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻨ ﺼ ﻮ ص ﻋ ﻠ ﻴ ﻬ ﺎ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﺎ د ة ا ﻟ ﻌ ﺸ ﺮ ﻳ ﻦ ﻣ ﻦ ﻧ ﻈ ﺎ م ﻣ ﺮا ﻗ ﺒ ﺔ ﺷ ﺮ ﻛ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﻌ ﺎ و ﻧ ﻲ
the Cooperative Insurance Companies Control Law for consideration by these
.ﻟﻠﻨ ّﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺠﺎن
committees.
ﺗ ﺰ و ﻳ ﺪ ﻣ ﻘ ﺪ م ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﺑ ﻨ ﺴ ﺨ ﺔ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻮ ﺛ ﺎ ﺋ ﻖ وا ﻟ ﻤ ﺴ ﺘ ﻨ ﺪا ت ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻳ ﺪ ة ﻟ ﻘ ﺮا ر ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ل. ج
c. Provide the claimant with a copy of the documents in support of the Company's
.ﻃ َﻠﺐ ﻣﻘﺪم اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ
decision in the event that the claimant requested from the company.
1. Alteration:
: اﻟﺘ ﻐﻴﻴ ﺮ. 1
The Insured shall notify the Company within twenty working days of any material ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ إ ﺷـ ﻌ ﺎ ر ا ﻟ ﺸـ ﺮ ﻛ ﺔ ﺧ ﻼ ل ﻋ ﺸـ ﺮ ﻳ ﻦ ﻳ ﻮ م ﻋ ﻤ ﻞ ﻋ ﻦ أ ي ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ﺟ ﻮ ﻫ ﺮ ي ﻓ ﻲ ﺷ ﻲ ء ﺻ ﺮ ح ﺑ ﻪ
change in the representation stated in the insurance application form. The Company و ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﺸـ ﺮ ﻛ ﺔ إ ﺧ ﻄ ﺎ ر ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ل ر ﻏ ﺒ ﺘ ﻬ ﺎ ﻓ ﻲ ز ﻳ ﺎ د ة ﻣ ﺒ ﻠ ﻎ إ ﺿ ﺎ ﻓ ﻲ، ﻓ ﻲ ﻧ ﻤ ﻮ ذ ج ﻃ ﻠ ﺐ ا ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ
shall notify the Insured in case of its desire to charge additional amount to the و ﻋ ﺪ م إ ﺧ ﻄ ﺎ ر ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﻟ ﻠ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ ﻳ ﻌ ﻨ ﻲ، أ و إ ﻋ ﺎ د ة ﺟ ﺰ ء ﻣ ﻨ ﻪ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ل ﺧ ﻔ ﺾ ا ﻻ ﺷ ﺘ ﺮا ك، ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻻ ﺷ ﺘ ﺮا ك
premium or to refund a portion thereof in the event of a reduction in the premium. If the . ﻣ ﻮا ﻓ ﻘ ﺘ ﻬ ﺎ ا ﺳ ﺘ ﻤ ﺮا ر ا ﻟ ﺘ ﻐ ﻄ ﻴ ﺔ ﺑ ﺬا ت ا ﻻ ﺷ ﺘ ﺮا ك ا ﻟ ﻤ ﺘ ﻔ ﻖ ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﻋ ﻨ ﺪ ا ﻟ ﺘ ﻌ ﺎ ﻗ ﺪ
Insured is not notified, it means the Company is in agreement to continue the
insurance coverage with the same premium agreed upon at the inception of the
insurance contract.
2. Company's right to handle legal proceedings and settlement:
: ﺣﻖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﻮﻟﻲ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﺴﻮﻳﺔ.2
The Company has the right to:
:ﻟ ﻠ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ا ﻟ ﺤ ﻖ ﻓ ﻲ أ ن
a. Represent the Insured or Driver in any investigation or interrogation relating to
any claim that is subject of indemnification under this Policy.
b. Handle any defense procedures to defend the Insured or Driver before any ﺗ ﻤ ﺜ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أ و ا ﻟ ﺴ ﺎ ﺋ ﻖ ﻓ ﻲ أ ي ﺗ ﺤ ﻘ ﻴ ﻖ أ و ا ﺳ ﺘ ﺠ ﻮا ب ﻳ ﺘ ﻌ ﻠ ﻖ ﺑ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒ ﺔ ﺗ ﻜ ﻮ ن ﻣ ﺤ ﻞ. أ
judicial body relating to any claim or accusation concerning any event that may .ﺗﻌ ﻮﻳ ﺾ ﺑ ﻤ ﻮ ﺟ ﺐ ﻫﺬ ه اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
be the subject of indemnification under this Policy. ﺗ ﺘ ﻮ ﻟ ﻰ إ ﺟ ﺮا ءا ت ا ﻟ ﺪ ﻓ ﺎ ع ﻋ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أ و ا ﻟ ﺴ ﺎ ﺋ ﻖ أ ﻣ ﺎ م أ ي ﺟ ﻬ ﺔ ﻗ ﻀ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ ﺑ ﺸ ﺄ ن أ ي ا د ﻋ ﺎ ء. ب
c. The Insured shall notify the Company as soon as possible as he learns of any .أ و اﺗ ﻬﺎ م ﻟ ﻪ ﻋ ﻼﻗ ﺔ ﺑ ﺤﺪ ث ﻗﺪ ﻳ ﻜ ﻮ ن ﻣ ﺤ ﻞ ﺗﻌ ﻮﻳ ﺾ ﺑ ﻤ ﻮ ﺟ ﺐ ﻫﺬ ه اﻟ ﻮﺛﻴﻘ ﺔ
lawsuit, investigation or inquiry related to the said accident, unless the delay is ﻳ ﺠ ﺐ ﻋﻠ ﻰ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ إ ﺧ ﻄ ﺎ ر ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﺑ ﺄ ﺳ ﺮ ع و ﻗ ﺖ ﺑ ﻤ ﺠ ﺮ د ﻋﻠ ﻤ ﻪ ﺑ ﻘ ﻴ ﺎ م د ﻋ ﻮ ى أ و ﺗ ﺤ ﻘ ﻴ ﻖ.ج
attributed to an acceptable reason. . ﻣ ﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﺄ ﺧ ﻴ ﺮ ﻟﻌ ﺬ ر ﻣ ﻘ ﺒ ﻮ ل،أ و ﺗ ﺤ ﺮﻳ ﺎ ت ﺧ ﺎ ﺻ ﺔ ﺑ ﺎ ﻟ ﺤ ﺎ د ث ا ﻟ ﻤ ﺬ ﻛ ﻮ ر
6. Cancellation:
: ا ﻹﻟ ﻐﺎ ء. 6
Neither the Company nor the Insured is entitled to cancel this Policy after its issuance,
except in the following cases: :ﻻ ﻳ ﺤ ﻖ ﻟ ﻠ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ و ﻻ ﻟ ﻠ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ إ ﻟ ﻐ ﺎ ء ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛ ﻴ ﻘ ﺔ ﺑ ﻌ ﺪ إ ﺻ ﺪا ر ﻫ ﺎ إ ﻻ ﻓ ﻲ أ ي ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺤ ﺎ ﻻ ت ا ﻵ ﺗ ﻴ ﺔ
Article 8: Cases where the Company is obligated to compensate Third parties اﻟﺤﺎﻻـت اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸـﺮﻛﺔ ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻐﻴﺮ ﻋﻨﻬـﺎ ﻣﻊ اﺣﺘﻔﺎﻇﻬﺎ ﺑﺤﻖ:اﻟﻤﺎدة اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ
without prejudice to the right of the Company to recourse against the Insured or اﻟ ﺮ ﺟ ﻮ ع اﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أو اﻟ ﺴﺎﺋ ﻖ أو اﻟ ﻤﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟ ﺤﺎد ث
Driver or whomever responsible for the accident.
First: The Company reserves the right of recourse against the Insured or Driver ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﺣﻖ اﻟﺮﺟﻮع ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ أو اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻻﺳﺘﺮداد ﻣﺎ دﻓﻌﺘﻪ ﻟﻠﻐﻴﺮ ﻋﻦ:ً أوﻻ
o r whomever responsible for the accident to recover amounts paid to third :أ ي ﻣ ﻦ اﻟ ﺤﺎ ﻻ ت ا ﻵﺗﻴ ﺔ
parties in any of the following cases:
: أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ أو ﻣﺼﺎرﻳﻒ ﺗﻨﺸﺄ أو ﺗﺘﺮﺗﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ.1
1. Any liability or expenses arising whilst the insured vehicle is:
a. Used in contravention of restrictions of use stated in the Schedule. . ﻣ ﺴﺘ ﻌ ﻤﻠ ﺔ ﻋﻠ ﻰ و ﺟ ﻪ ﻳ ﺨﺎﻟ ﻒ ﻗﻴ ﺪ ا ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ل اﻟ ﻤﺒﻴ ﻦ ﻓ ﻲ ﺟ ﺪو ل اﻟ ﻮﺛﻴ ﻘ ﺔ.أ
b. Carried a number of passengers exceeding the authorized capacity of the و ﺛﺒ ﺖ أ ن، ﺗ ﺤ ﻤ ﻞ ﻋ ﺪ دا ً ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺮ ﻛ ﺎ ب ﻳﺘ ﺠ ﺎ و ز ا ﻟ ﺴ ﻌ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺼ ﺮ ح ﺑ ﻬ ﺎ ﻟﻠ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ.ب
vehicle, which was proven to be the cause of the accident. .ﺣ ﺼ ﻮ ل ا ﻟ ﺤ ﺎ د ث ﻛ ﺎ ن ﺑ ﺴﺒ ﺐ ﻫ ﺬا ا ﻟﺘ ﺠ ﺎ و ز
c. Being driven in the opposite direction of traffic line. . اﻟ ﺴﻴ ﺮ ﺑﺎﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ ﻋ ﻜ ﺲ اﺗ ﺠﺎه اﻟ ﺴﻴ ﺮ.ج
d. Driven by a person under the influence of drugs, alcohol or medical ا ﻟ ﻘﻴ ﺎ د ة ﺗ ﺤ ﺖ ﺗ ﺄ ﺛﻴ ﺮ ا ﻟ ﻤ ﺨ ﺪ را ت أ و ا ﻟ ﻤ ﺸ ﺮ و ﺑ ﺎ ت ا ﻟ ﻜ ﺤ ﻮ ﻟﻴ ﺔ أ و ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺎ ﻗﻴ ﺮ ا ﻟ ﻄﺒﻴ ﺔ.د
drugs that are not medically allowed to drive after intake. .اﻟﺘ ﻲ ﻻ ﻳ ﺴ ﻤ ﺢ ﻃﺒﻴﺎ ً ﺑﺎﻟ ﻘﻴﺎ دة ﺑ ﻌ ﺪ ﺗﻨﺎوﻟ ﻬﺎ
e. Driven by any person under 18 years of age, unless insured, or his or her ( ﻋﺎﻣﺎ ً ﻫﺠﺮﻳﺎ ً ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ18) ﻗﻴﺎدة أي ﺷﺨﺺ ﻳﻘﻞ ﻋﻤﺮه ﻋﻦ.ه
name is among the names of authorized Drivers less than 18 years of age ﻤ ﺴ ﻤﻴ ﻦ اﻟﺬﻳ ﻦ ﺗ ﻘ ﻞ أ ﻋ ﻤﺎ ر ﻫ ﻢ ﻋ ﻦ ُ و ﻣﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﺮد ا ﺳ ﻤ ﻪ ﺿ ﻤ ﻦ أ ﺳ ﻤﺎ ء اﻟ ﺴﺎﺋ ﻘﻴ ﻦ اﻟ
stated in the policy schedule. . ﺳﻨﺔ ﻓﻲ ﺟﺪول اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ18
f. Driven by any person who does not hold a driving license for such type إ ذا ﺛﺒ ﺖ أ ن ﻗﻴ ﺎ د ة ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ ﺗ ﻤ ﺖ د و ن ا ﻟ ﺤ ﺼ ﻮ ل ﻋﻠ ﻰ ر ﺧ ﺼ ﺔ ﻗﻴ ﺎ د ة ﻟﻨ ﻮ ع.و
of vehicle in accordance with the relevant laws and regulations, or if the أ و أ ن ﺗ ﻜ ﻮ ن ا ﻟ ﺮ ﺧ ﺼ ﺔ ﻗ ﺪ ﺻ ﺪ ر،ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ ﻃﺒ ﻘ ﺎ ً ﻟ ﻸ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ وا ﻟﻠ ﻮا ﺋ ﺢ ذا ت ا ﻟ ﻌ ﻼ ﻗ ﺔ
driving license is temporarily or permanently suspended unless the أو ﻛﺎﻧ ﺖ ﻣﻨﺘ ﻬﻴ ﺔ و ﻗ ﺖ اﻟ ﺤﺎ د ث ﻣﺎﻟ ﻢ ﻳ ﺠ ﺪ د،أ ﻣ ﺮ ﺑ ﺴ ﺤﺒ ﻬﺎ ﻣ ﻦ اﻟ ﺠ ﻬﺎ ت اﻟ ﻤ ﺨﺘ ﺼ ﺔ
license expired within 50 working days from the date of the accident. . ﻳﻮم ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﺎدث50 اﻟﺮﺧﺼﺔ اﻟﻤﻨﺘﻬﻴﺔ ﺧﻼل
g. Escape of the Driver of the vehicle from the scene of the accident without . ﻫ ﺮو ب اﻟ ﺴﺎﺋ ﻖ ﻣ ﻦ ﻣ ﻮ ﻗ ﻊ اﻟ ﺤﺎ د ث دو ن ﻋ ﺬ ر ﻣ ﻘﺒ ﻮ ل.ز
an acceptable reason. . ﺗ ﺠ ﺎ و ز ا ﻹ ﺷ ﺎ را ت ا ﻟ ﺤ ﻤ ﺮا ء.ح
h. Crossing the traffic red light. اﻹدﻻء ﺑﺒﻴﺎﻧﺎت ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ أو إﺧﻔﺎء ﺣﻘﻴﻘﺔ ﺟﻮﻫﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻧﻤﻮذج ﻃﻠﺐ.2
2. Making false representation or concealed material facts in the insurance .اﻟﺘﺄ ﻣﻴ ﻦ
proposal form that affects the Company’s acceptance of the risk, or the .ً إذا ﺛﺒﺖ وﻗﻮع اﻟﺤﺎدث ﻋﻤﺪا.3
premium or the insurance terms and conditions. ﻋﺪم إﺑﻼغ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﺧﻼل ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻳﻮم ﻋﻤﻞ ﻋﻦ أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻮﻫﺮي.4
3. If the accident is proven deliberately or intentionally committed. ( ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺎ د ة1 ) ﻣ ﺮا ﻋ ﺎ ة ا ﻟ ﻔ ﻘ ﺮ ة ر ﻗ ﻢ
ُ ﻣ ﻊ،ﺻ ﺮ ح ﺑ ﻪ ﻓ ﻲ ﻧ ﻤ ﻮ ذ ج ﻃﻠ ﺐ اﻟﺘﺄ ﻣﻴ ﻦ
4. If the Insured does not inform the Company in writing within twenty .اﻟ ﺴﺎﺑ ﻌ ﺔ
working days of any material change declared in the insurance proposal
إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮﻛﺒـﺔ ﻣﺴـﺮوﻗﺔ أو ﻣﺄﺧﻮذة ﻏﺼـﺒﺎ ً ﻓﺈن ﻟﻠﺸـﺮﻛﺔ ﺣﻖ اﻟﺮﺟﻮع ﻋﻠﻰ:ً ﺛﺎﻧﻴـﺎ
form, subject to paragraph (1) of Article 7.
أ و ا ﻟ ﻤـ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟـ ﻪ ﻓ ﻲ ﺣـ ﺎ ل ﻟـ ﻢ ﻳ ﺨ ﻄ ﺮ ا ﻟ ﺠ ﻬـ ﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﺨ ﺘ ﺼ ﺔ ﻋ ﻦ، ا ﻟ ﻤ ﺘ ﺴــ ﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﺤــ ﺎ د ث
Second: If the vehicle is stolen or taken by force, the Company has the right of . ﻻ ﺳﺘ ﺮ دا د ﻣ ﺎ د ﻓ ﻌﺘ ﻪ ﻟﻠ ﻐﻴ ﺮ،ا ﻟ ﺴ ﺮ ﻗ ﺔ
recourse against the person causing the accident, or the Insured in case he or
ﻋﻠﻰ اﻟﺸـﺮﻛﺔ إﺧﻄـﺎر اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﺧﻼـل ﻋﺸـﺮﻳﻦ ﻳﻮم ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳـﺦ ﺗﻘﺪﻳﻢ:ً ﺛﺎﻟﺚ ا
she did not notify the concerned authorities of the theft, to recover the amount
ﻛ ﻤ ﺎ ﻋ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﺸـ ﺮ ﻛ ﺔ ﻣ ﻤ ﺎ ر ﺳ ﺔ ﺣ ﻖ. ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﻟ ﺒـ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻨ ﻄ ﺒ ﻖ ﻋ ﻠ ﻴ ﻬـ ﺎ إ ﺣـ ﺪ ى ﺣ ﺎ ﻻ ت ا ﻟ ﺮ ﺟ ﻮ ع
paid to Third party.
اﻟ ﺮ ﺟ ﻮ ع ﺧ ﻼ ل ﻣﺪة أ ﻗ ﺼﺎ ﻫﺎ ﺳﻨ ﺔ ﻣ ﻦ ﺗﺎ رﻳ ﺦ ﺗ ﺴ ﻮﻳ ﺔ اﻟ ﻤ ﻄﺎﻟﺒ ﺔ
Third: The Company shall notify the Insured within twenty working days from the
date of submitting the claim to which one of the cases of recourse applies. The
Company shall also exercise the right of recourse within a maximum period of
one year from the date of settlement of the claim.
Article 9: Exceptions (Cases not covered by insurance under this policy) ( ا ﻻ ﺳﺘﺜﻨ ﺎ ءا ت )ا ﻟ ﺤ ﺎ ﻻ ت ﻏﻴ ﺮ ا ﻟ ﻤ ﻐ ﻄ ﺎ ة ﺗ ﺄ ﻣﻴﻨﻴ ﺎ ً ﺑ ﻤ ﻮ ﺟ ﺐ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛﻴ ﻘ ﺔ:ا ﻟ ﻤ ﺎ د ة ا ﻟﺘ ﺎ ﺳ ﻌ ﺔ
The Company shall not be liable for payment of compensation in any of the :ﻟ ﻦ ﺗ ﻜ ﻮ ن ا ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ ﻣ ﺴﺌ ﻮ ﻟ ﺔ ﻋ ﻦ ﺳ ﺪا د ا ﻟﺘ ﻌ ﻮ ﻳ ﻀ ﺎ ت ﻓ ﻲ أ ي ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺤ ﺎ ﻻ ت ا ﻵ ﺗﻴ ﺔ
following cases:
1. Loss or damage to the insured vehicle, or to the property belonging to أو ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﻌﺎﺋﺪة إﻟﻰ أي ﻣﻦ، اﻟﺨﺴﺎرة أو اﻟﻀﺮر ﻟﻠﻤﺮﻛﺒﺔ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻋﻠﻴﻬﺎ.1
any insured person or Driver inside or outside the vehicle, or to goods أ و ا ﻟﺘ ﻲ ﺗﻠ ﺤ ﻖ ﺑ ﺎ ﻟﺒ ﻀ ﺎ ﺋ ﻊ،ا ﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أ و ا ﻟ ﺴ ﺎ ﺋ ﻖ دا ﺧ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ أ و ﺧ ﺎ ر ﺟ ﻬ ﺎ
carried by the vehicle or those under the custody or control or trust of ا ﻟ ﻤﻨ ﻘ ﻮ ﻟ ﺔ ﺑ ﻮا ﺳ ﻄ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ أ و ﺗﻠ ﻚ ا ﻟﺘ ﻲ ﻓ ﻲ ﻋ ﻬ ﺪ ﺗ ﻪ أ و ﺗ ﺤ ﺖ إ ﺷ ﺮا ﻓ ﻪ أ و أ ﻣ ﺎ ﻧ ﻪ
the Insured or Driver. .ﻟ ﺪﻳ ﻪ
2. Death or Bodily Injury to the Insured or Driver. . أو اﻟ ﺴﺎﺋ ﻖ،اﻟ ﻮ ﻓﺎة أو ا ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ اﻟ ﺠ ﺴ ﺪﻳ ﺔ ﻟﻠ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ .2
3. If the vehicle is used in any type of racing or pace making or reliability إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ أي ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﺴﺒﺎﻗﺎت أو ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ.3
trials. .ﺳ ﺮ ﻋ ﺔ ا ﻻﻧ ﻄ ﻼ ق أو ﻓ ﻲ ﺗ ﺠ ﺮﺑ ﺔ ا ﺧﺘﺒﺎ ر اﻟ ﻘ ﺪ رة
4. If the vehicle is used in areas where the general public are not allowed to إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻋﺎدة ﻟﻠﻌﺎﻣﺔ.4
drive such as airports or seaports, unless the vehicle is used for ﺑ ﺎ ﻟ ﻘﻴ ﺎ د ة ﻓﻴ ﻬ ﺎ دا ﺧ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ را ت أ و ا ﻟ ﻤ ﻮا ﻧ ﺊ ا ﻟﺒ ﺤ ﺮ ﻳ ﺔ ﻣ ﺎ ﻟ ﻢ ﺗ ﻜ ﻦ ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻛﺒ ﺔ
commercial purposes within the permitted range. .ﻣ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ ﻷ ﻏ ﺮا ض ﺗ ﺠ ﺎ ر ﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ا ﻟﻨ ﻄ ﺎ ق ا ﻟ ﻤ ﺴ ﻤ ﻮ ح ﺑ ﻪ
5. If the Insured or Driver declares to bear responsibility for the accident إﻗﺮار اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ أو اﻟﺴﺎﺋﻖ ﺑﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺤﺎدث دون وﺟﻪ ﺣﻖ ﺑﻘﺼﺪ.5
without any right in order to cause damage to the Company. .ا ﻹ ﺿ ﺮا ر ﺑ ﺎ ﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ
6. Collusion of the Insured or Driver with Third parties on an accident that is ﺗﻮاﻃﺆ اﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﻣﻊ اﻟﻐﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺣﺎدث ﻣﻔﺘﻌﻞ واﻟﻤﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﺤﺎدث.6
proven and confirmed in the accident report issued by the authorized .اﻟ ﺼﺎ د ر ﻋ ﻦ اﻟ ﺠ ﻬ ﺔ اﻟ ﻤ ﺨ ﻮﻟ ﺔ ﺑ ﻤﺒﺎ ﺷ ﺮة ﻣ ﻮ ﻗ ﻊ اﻟ ﺤﺎ د ث
body to handle the accident at the site of the accident.
7. Car drifting. . اﻟﺘﻔﺤﻴﻂ.7
8. If the vehicle is used or operated as a tool of trade. . إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ أو ﻣﺸﻐﻠﺔ ﻛﺂﻟﻴﺎت ﻋﻤﻞ.8
9. Fines, financial penalties, warranties or guarantees that may be imposed أو اﻟﻜﻔﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻔﺮض ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺤﺎدث، اﻟﻐﺮاﻣﺎت أو اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ.9
to the Insured or Driver due to the accident. .ﻋﻠ ﻰ اﻟ ﻤ ﺆ ﻣ ﻦ ﻟ ﻪ أو اﻟ ﺴﺎﺋ ﻖ
10. Any liability or expenses arising directly or indirectly from the following: : أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ أو ﻣﺼﺎرﻳﻒ ﺗﻨﺸﺄ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ اﻵﺗﻲ.10
a. War, invasion, foreign enemy acts, hostilities or warlike operations )أ( اﻟﺤﺮب أو اﻟﻐﺰو أو أﻋﻤﺎل اﻟﻌﺪوان اﻷﺟﻨﺒﻲ أو اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻌﺪواﻧﻴﺔ أو اﻷﻋﻤﺎل
(whether war be declared or not), civil war. .ﺷﺒ ﻪ ا ﻟ ﺤ ﺮ ﺑﻴ ﺔ ) ﺳ ﻮا ء أ ﻋﻠﻨ ﺖ ا ﻟ ﺤ ﺮ ب أ م ﻟ ﻢ ﺗ ﻌﻠ ﻦ( أ و ا ﻟ ﺤ ﺮ ب ا ﻷ ﻫﻠﻴ ﺔ
b. Rebellion, military or civil insurrection, insurgence, revolution, military or )ب(اﻟﺘﻤﺮد أو اﻻﻧﺘﻔﺎﺿﺔ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ أو اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ أو اﻟﻌﺼﻴﺎن أو اﻟﺜﻮرة أو
usurped power, martial laws or state of siege, or any incident or cause that ا ﻟ ﺴﻠ ﻄ ﺔ ا ﻟ ﻐ ﺎ ﺻﺒ ﺔ أ و ا ﻷ ﺣ ﻜ ﺎ م ا ﻟ ﻌ ﺮ ﻓﻴ ﺔ أ و ﺣ ﺎ ﻟ ﺔ ا ﻟ ﺤ ﺼ ﺎ ر أ و أ ي ﻣ ﻦ ا ﻷ ﺣ ﺪا ث أ و
leads to declaration or continuation of martial laws, state of siege, acts of ا ﻷ ﺳﺒ ﺎ ب ا ﻟﺘ ﻲ ﺗ ﺆ د ي إ ﻟ ﻰ إ ﻋ ﻼ ن أ و ا ﺳﺘ ﻤ ﺮا ر ا ﻷ ﺣ ﻜ ﺎ م ا ﻟ ﻌ ﺮ ﻓﻴ ﺔ أ و ﺣ ﺎ ﻟ ﺔ ا ﻟ ﺤ ﺼ ﺎ ر أ و
vandalism and terrorist acts committed by a person(s) acting on their own أ ﻋ ﻤ ﺎ ل ا ﻟﺘ ﺨ ﺮ ﻳ ﺐ وا ﻹ ر ﻫ ﺎ ب ا ﻟﺘ ﻲ ﻳ ﺮ ﺗ ﻜﺒ ﻬ ﺎ ﺷ ﺨ ﺺ أ و أ ﺷ ﺨ ﺎ ص ﻳ ﻌ ﻤﻠ ﻮ ن ﺑ ﺼ ﻔ ﺔ
behalf or on behalf of or in connection with any terrorist organization. For وﻳ ﻘ ﺼ ﺪ ﺑﺎ ﻹ ر ﻫﺎ ب.ﻣﻨ ﻔ ﺮ دة أو ﻧﻴﺎﺑ ﺔ ﻋ ﻦ أو ﻋﻠ ﻰ ﺻﻠ ﺔ ﺑﺄ ي ﻣﻨ ﻈ ﻤ ﺔ إ ر ﻫﺎﺑﻴ ﺔ
the purpose of this exclusion, terrorism shall mean the use of violence for ا ﺳﺘ ﺨ ﺪا م ا ﻟ ﻌﻨ ﻒ ﻷ ﻏ ﺮا ض ﺳﻴ ﺎ ﺳﻴ ﺔ أ و ﻓ ﻜ ﺮ ﻳ ﺔ أ و ﻓﻠ ﺴ ﻔﻴ ﺔ أ و ﻋﻨ ﺼ ﺮ ﻳ ﺔ أ و ﻋ ﺮ ﻗﻴ ﺔ
political, intellectual, philosophical, racist, ethnic, social or religious أو ﺷﺮﻳﺤﺔ ﻣﻨﻬﻢ/ وﻳﺸﻤﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﻨﻒ وﺿﻊ اﻟﻌﺎﻣﺔ و.أو اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ أو دﻳﻨﻴﺔ
purposes. And using violence includes terrifying all or part of the public, أو ﻓﻲ أي/ و،أو اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﺿﻄﺮاب/ و، أو اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻰ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻮف
or influencing, and/or resulting in strike, and/or interfering in any أو أﻧﺸﻄﺔ أو ﺳﻴﺎﺳﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺤﻜﻮﻣﺔ أو اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﺿﻄﺮاب/ﻋﻤﻠﻴﺎت و
operation and/or government related activity or policy, or resulting in a .ﻳ ﺆﺛ ﺮ ﺳﻠﺒﺎ ً ﻋﻠ ﻰ ا ﻻ ﻗﺘ ﺼﺎ د اﻟ ﻮ ﻃﻨ ﻲ أو أ ي ﻣ ﻦ ﻗ ﻄﺎ ﻋﺎﺗ ﻪ
strike that negatively affects the national economy or any of its sectors.
c. Strikes, riots or civil or labor disturbances. .)ج( اﻹﺿﺮاب أو اﻟﺸﻐﺐ أو اﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﻌﻤﺎﻟﻴﺔ
d. Resulting from or arising from or in which nuclear weapons, ionizing )د( ﻣﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﺑﺴﺒﺐ أو ﻳﻨﺸﺄ ﻋﻦ أو ﺗﻜﻮن ﺳﺎﻫﻤﺖ ﻓﻴﻪ اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﻮوﻳﺔ أو
radiation or radiation contamination have contributed to any fuel or ا ﻹ ﺷ ﻌﺎ ﻋﺎ ت ا ﻷﻳ ﻮﻧﻴ ﺔ أو اﻟﺘﻠ ﻮ ث ﺑﺎ ﻹ ﺷ ﻌﺎ ع ﻣ ﻦ أ ي و ﻗ ﻮد أو أﻳ ﺔ ﻧ ﻔﺎﻳﺎ ت ﻧ ﻮوﻳ ﺔ
nuclear waste resulting from the combustion of nuclear fuel. For the و ﻷ ﻏ ﺮا ض ﻫ ﺬا ا ﻻ ﺳﺘﺜﻨ ﺎ ء ﻓ ﺈ ن ا ﻻ ﺣﺘ ﺮا ق ﻳ ﺸ ﻤ ﻞ،ﻧ ﺎ ﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ا ﺣﺘ ﺮا ق و ﻗ ﻮ د ﻧ ﻮ و ي
purposes of this exception, combustion involves any nuclear fission .أ ي ﻋ ﻤﻠﻴ ﺔ اﻧ ﺸ ﻄﺎ ر ﻧ ﻮو ي
process.
e. Any natural disaster such as hurricanes, earthquakes, floods and . أو اﻟﺒﺮاﻛﻴﻦ، أو اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت، أو اﻟﺰﻻزل،)ھ( اﻟﻜﻮارث اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻷﻋﺎﺻﻴﺮ
volcanoes.
N.B. This Policy should be read carefully and if there is any doubt as to the ﻳ ﺠ ﺐ أ ن ﺗ ﻘ ﺮأ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻮ ﺛﻴ ﻘ ﺔ ﺑﺘ ﻤ ﻌ ﻦ وإ ذا ذا ﻛ ﺎ ن ﻫﻨ ﺎ ك أ ي ﻏ ﻤ ﻮ ض أ و ﻟﺒ ﺲ ﻓﻴ ﻤ ﺎ:ﻣ ﻼ ﺣ ﻈ ﺔ
cover or meaning of its contents, please consult the Company. . ﻳﺘ ﻌﻠ ﻖ ﺑ ﻤ ﺠﺎ ل اﻟﺘ ﻐ ﻄﻴ ﺔ أو ﺗ ﻔ ﺴﻴ ﺮ أ ي ﻣ ﻌﻨ ﻰ ﺑ ﻬﺬه اﻟ ﻮﺛﻴ ﻘ ﺔ ﻳ ﺮ ﺟ ﻰ اﻟ ﺮ ﺟ ﻮ ع إﻟ ﻰ اﻟ ﺸ ﺮ ﻛ ﺔ