(PDF Download) Fascism On Trial 1st Edition Henry A. Giroux Fulll Chapter
(PDF Download) Fascism On Trial 1st Edition Henry A. Giroux Fulll Chapter
(PDF Download) Fascism On Trial 1st Edition Henry A. Giroux Fulll Chapter
com
https://textbookfull.com/product/fascism-on-
trial-1st-edition-henry-a-giroux/
textbookfull
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://textbookfull.com/product/on-critical-pedagogy-2nd-
edition-henry-a-giroux/
https://textbookfull.com/product/neoliberalism-s-war-on-higher-
education-2nd-edition-giroux/
https://textbookfull.com/product/economic-fascism-primary-
sources-on-mussolinis-crony-capitalism-carlo-celli/
https://textbookfull.com/product/envy-poison-and-death-women-on-
trial-in-ancient-athens-1st-edition-eidinow/
To fight against this age on fascism and humanism First
Edition Riemen
https://textbookfull.com/product/to-fight-against-this-age-on-
fascism-and-humanism-first-edition-riemen/
https://textbookfull.com/product/executive-compensation-
accounting-and-economic-issues-first-edition-giroux/
https://textbookfull.com/product/human-rights-on-trial-a-
genealogy-of-the-critique-of-human-rights-justine-lacroix-jean-
yves-pranchere/
https://textbookfull.com/product/the-enlightenment-on-trial-
ordinary-litigants-and-colonialism-in-the-spanish-empire-1st-
edition-bianca-premo/
https://textbookfull.com/product/assault-on-democracy-communism-
fascism-and-authoritarianism-during-the-interwar-years-kurt-
weyland/
Fascism on
Trial
Also Available from Bloomsbury
Insurrections, Henry A. Giroux
Race, Politics, and Pandemic Pedagogy, Henry A. Giroux
Pedagogy of Resistance, Henry A. Giroux
On Critical Pedagogy, 2nd edition, Henry A. Giroux
Critical Pedagogy and the Covid-19 Pandemic, edited by Fatma
Mizikaci and Eda Ata
Capitalism, Pedagogy, and the Politics of Being, Noah DeLissovoy
Ecopedagogy, Greg William Misiaszek
Transnational Feminist Politics, Education, and Social Justice,
edited by Silvia Edling and Sheila Macrine
Education, Equality and Justice in the New Normal, edited by Inny
Accioly and Donaldo Macedo
Education for Social Change, Douglas Bourn
Fascism on
Trial
Education and the
Possibility of Democracy
Henry A. Giroux and Anthony R. DiMaggio have asserted their right under the
Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as Author of this work.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
A catalog record for this book is available from the Library of Congress.
To find out more about our authors and books visit www.bloomsbury.com
and sign up for our newsletters.
For Rania
Henry A. Giroux
For Mary, Frankie, Tommy, and Lizzy
Anthony DiMaggio
vi
CONTENTS
Acknowledgments x
Introduction 1
Notes 220
Index 276
ACKNOWLEDGMENTS
forms of fascism that emerge “sans Führer, sans one-party rule, sans
SA or SS.”5 What is left is a form of fascism hostile to universal
citizenship in which the range of exclusion expands to include those
“who are ethnically, racially, denominationally, or culturally ‘alien,’
[and who] do not really belong.”6
Illiberal democracy, with its rabid nativism and hatred of racial
mixing, is currently at the center of American politics. Aligning with
illiberal democracies in Hungary, Poland, and elsewhere, far-right
politicians and their followers in the United States are waging a
war on those civic institutions crucial to a democracy. Traditional
liberal values of equality, social justice, dissent, and freedom are
considered a threat to a Republican Party supportive of staggering
levels of inequality, white Christian nationalism, and racial purity.
And yet, the lessons of history with its genocidal camps, horrors,
torture, and embrace of murderous violence as a political tool are
largely ignored—though its mobilizing fascist passions are once
again on the horizon. As education collapses under racist forms of
censorship, the banning of books, the cleansing of history, and a
war on critical thought, the American public falls prey to a culture
of violence, retribution, ignorance, repression, and the decline of
civil society. As racist lies and a tsunami of right-wing cultural
apparatuses wage war on truth, reason, and social responsibility,
moments of infamy proliferate. These include the January 6th
storming of the U.S. Capitol, the war on trans youth, the endless
police violence waged against Black people, the elimination of
women’s reproductive rights, increasing acts of cultural genocide,
and the naming of those who do not buy into the cult of the
strongman as enemies of the state. Under such circumstances, much
of the American public loses its connection to what should be
lessons learned from the history of fascism.
Culture as an educational force has been poisoned and plays a
key role in normalizing fascist politics in America and around the
globe. The mass media have turned into flame throwers of hate and
bigotry, stylized as spectacle. Alienating misery, social atomization,
the death of the social contract, the militarization of public space,
concentrations of wealth and power in the hands of the financial
and ruling elite, all fuel a fascist politics. The signs of fascism no
longer hide in the shadows. Against those politicians, pundits, and
academics who falsely claim that fascism rests entirely in the past,
we argue in the manner of Hannah Arendt, Sheldon Wolin, Ruth
Introduction 3
Note that we are not arguing that the United States as we know it
is a fully consolidated fascist republic, equivalent to the ones that
existed in the interwar years in Italy and Germany and controlled by
Benito Mussolini and Adolf Hitler. Such an argument makes it easier
to think fascism cannot happen again in America and elsewhere.
It is intellectually irresponsible to offer straw man arguments,
suggesting that those of us warning about rising fascism in America
are wrong because the current version of right-wing extremism in
this country does not fully match that seen in the era of classical
6 FASCISM ON TRIAL
Main Themes
This book represents an interrogation of rising fascism in
America. It spotlights the major facets of fascism that increasingly
characterize contemporary U.S. politics, in relation to political
authoritarianism, the rise of anti-intellectualism and the
mainstreaming of conspiracy theories and mass paranoia, the
glorification of political street violence and state violence, rising
white supremacy, and the militarization of U.S. political discourse,
led chiefly by the U.S. right under Donald Trump and his acolytes.
Introduction 7
is under threat, and that citizen fascists need to take matters into
their own hands. It examines the rise of vigilante violence, focusing
primarily on the Kyle Rittenhouse trial and his exoneration as a
representation of intensifying street fascism in the United States. It
discusses the implications of court sanctioned violence in place of
professional policing.
T
U pourras voir là des bibelots intéressants, me dit mon ami
Boisrené, viens avec moi.
Il m’emmena donc au premier étage d’une belle maison, dans
une grande rue de Paris. Nous fûmes reçus par un homme fort bien,
de manières parfaites, qui nous promena de pièce en pièce en nous
montrant des objets rares dont il disait le prix avec négligence. Les
grosses sommes, dix, vingt, trente, cinquante mille francs, sortaient
de ses lèvres avec tant de grâce et de facilité qu’on ne pouvait
douter que des millions ne fussent enfermés dans le coffre-fort de ce
marchand homme du monde.
Je le connaissais de renom depuis longtemps. Fort adroit, fort
souple, fort intelligent, il servait d’intermédiaire pour toutes sortes de
transactions. En relations avec tous les amateurs les plus riches de
Paris, et même de l’Europe et de l’Amérique, sachant leurs goûts,
leurs préférences du moment, il les prévenait par un mot ou par une
dépêche, s’ils habitaient une ville lointaine, dès qu’il connaissait un
objet à vendre pouvant leur convenir.
Des hommes de la meilleure société avaient eu recours à lui aux
heures d’embarras, soit pour trouver de l’argent de jeu, soit pour
payer une dette, soit pour vendre un tableau, un bijou de famille, une
tapisserie, voire même un cheval ou une propriété dans les jours de
crise aiguë.
On prétendait qu’il ne refusait jamais ses services quand il
prévoyait un espoir de gain.
Boisrené semblait intime avec ce curieux marchand. Ils avaient
dû traiter ensemble plus d’une affaire. Moi je regardais l’homme
avec beaucoup d’intérêt.
Il était grand, mince, chauve, fort élégant. Sa voix douce,
insinuante, avait un charme particulier, un charme tentateur qui
donnait aux choses une valeur spéciale. Quand il tenait un bibelot en
ses doigts, il le tournait, le retournait, le regardait avec tant
d’adresse, de souplesse, d’élégance et de sympathie que l’objet
paraissait aussitôt embelli, transformé par son toucher et par son
regard. Et on l’estimait immédiatement beaucoup plus cher qu’avant
d’avoir passé de la vitrine entre ses mains.
—Et votre Christ, dit Boisrené, ce beau Christ de la Renaissance
que vous m’avez montré l’an dernier?
L’homme sourit et répondit:
—Il est vendu, et d’une façon fort bizarre. En voici une histoire
parisienne, par exemple. Voulez-vous que je vous la dise?
—Mais oui.
—Vous connaissez la baronne Samoris?
—Oui et non. Je l’ai vue une fois, mais je sais ce que c’est!
—Vous le savez... tout à fait?
—Oui.
—Voulez-vous me le dire, afin que je voie si vous ne vous
trompez point?
—Très volontiers. Mme Samoris est une femme du monde qui a
une fille sans qu’on ait jamais connu son mari. En tout cas, si elle n’a
pas eu de mari, elle a des amants d’une façon discrète, car on la
reçoit dans une certaine société tolérante ou aveugle.
Elle fréquente l’église, reçoit les sacrements avec recueillement,
de façon à ce qu’on le sache, et ne se compromet jamais. Elle
espère que sa fille fera un beau mariage. Est-ce cela?
—Oui, mais je complète vos renseignements: c’est une femme
entretenue qui se fait respecter de ses amants plus que si elle ne
couchait pas avec eux. C’est là un rare mérite; car, de cette façon,
on obtient ce qu’on veut d’un homme. Celui qu’elle a choisi, sans
qu’il s’en doute, lui fait la cour longtemps, la désire avec crainte, la
sollicite avec pudeur, l’obtient avec étonnement et la possède avec
considération. Il ne s’aperçoit point qu’il la paye, tant elle s’y prend
avec tact; et elle maintient leurs relations sur un tel ton de réserve,
de dignité, de comme il faut, qu’en sortant de son lit il souffletterait
l’homme capable de suspecter la vertu de sa maîtresse. Et cela de
la meilleure foi du monde.
J’ai rendu à cette femme, à plusieurs reprises, quelques services.
Et elle n’a point de secrets pour moi.
Or, dans les premiers jours de janvier, elle est venue me trouver
pour m’emprunter trente mille francs. Je ne les lui ai point prêtés,
bien entendu; mais comme je désirais l’obliger, je l’ai priée de
m’exposer très complètement sa situation afin de voir ce que je
pourrais faire pour elle.
Elle me dit les choses avec de telles précautions de langage
qu’elle ne m’aurait pas conté plus délicatement la première
communion de sa fillette. Je compris enfin que les temps étaient
durs et qu’elle se trouvait sans un sou.
La crise commerciale, les inquiétudes politiques que le
gouvernement actuel semble entretenir à plaisir, les bruits de guerre,
la gêne générale avaient rendu l’argent hésitant, même entre les
mains des amoureux. Et puis elle ne pouvait, cette honnête femme,
se donner au premier venu.
Il lui fallait un homme du monde, du meilleur monde, qui
consolidât sa réputation tout en fournissant aux besoins quotidiens.
Un viveur, même très riche, l’eût compromise à tout jamais et rendu
problématique le mariage de sa fille. Elle ne pouvait non plus songer
aux agences galantes, aux intermédiaires déshonorants qui auraient
pu, pour quelque temps, la tirer d’embarras.
Or elle devait soutenir son train de maison, continuer à recevoir à
portes ouvertes pour ne point perdre l’espérance de trouver, dans le
nombre des visiteurs, l’ami discret et distingué qu’elle attendait,
qu’elle choisirait.
Moi je lui fis observer que mes trente mille francs avaient peu de
chance de me revenir; car, lorsqu’elle les aurait mangés, il faudrait
qu’elle en obtînt, d’un seul coup, au moins soixante mille pour m’en
rendre la moitié.
Elle semblait désolée en m’écoutant. Et je ne savais qu’inventer
quand une idée, une idée vraiment géniale, me traversa l’esprit.
Je venais d’acheter ce Christ de la Renaissance que je vous ai
montré, une admirable pièce, la plus belle, dans ce style, que j’aie
jamais vue.
—Ma chère amie, lui dis-je, je vais faire porter chez vous cet
ivoire-là. Vous inventerez une histoire ingénieuse, touchante,
poétique, ce que vous voudrez, pour expliquer votre désir de vous
en défaire. C’est, bien entendu, un souvenir de famille hérité de
votre père.
Moi, je vous enverrai des amateurs, et je vous en amènerai moi-
même. Le reste vous regarde. Je vous ferai connaître leur situation
par un mot la veille. Ce Christ-là vaut cinquante mille francs; mais je
le laisserais à trente mille. La différence sera pour vous.
Elle réfléchit quelques instants d’un air profond et répondit: «Oui,
c’est peut-être une bonne idée. Je vous remercie beaucoup.»
Le lendemain, j’avais fait porter mon Christ chez elle, et le soir
même je lui envoyais le baron de Saint-Hospital.
Pendant trois mois je lui adressai des clients, tout ce que j’ai de
mieux, de plus posé dans mes relations d’affaires. Mais je
n’entendais plus parler d’elle.
Or, ayant reçu la visite d’un étranger qui parlait fort mal le
français, je me décidai à le présenter moi-même chez la Samoris,
pour voir.
Un valet de pied tout en noir nous reçut et nous fit entrer dans un
joli salon, sombre, meublé avec goût, où nous attendîmes quelques
minutes. Elle apparut, charmante, me tendit la main, nous fit asseoir;
et quand je lui eus expliqué le motif de ma visite, elle sonna.
Le valet de pied reparut.
—Voyez, dit-elle, si Mlle Isabelle peut laisser entrer dans sa
chapelle.
La jeune fille apporta elle-même la réponse. Elle avait quinze
ans, un air modeste et bon, toute la fraîcheur de sa jeunesse.
Elle voulait nous guider elle-même dans sa chapelle.
C’était une sorte de boudoir pieux où brûlait une lampe d’argent
devant le Christ, mon Christ, couché sur un lit de velours noir. La
mise en scène était charmante et fort habile.
L’enfant fit le signe de la croix, puis nous dit: «Regardez,
messieurs, est-il beau?»
Je pris l’objet, je l’examinai et je le déclarai remarquable.
L’étranger aussi le considéra, mais il semblait beaucoup plus occupé
par les deux femmes que par le Christ.
On sentait bon dans leur logis, on sentait l’encens, les fleurs et
les parfums. On s’y trouvait bien. C’était là vraiment une demeure
confortable qui invitait à rester.
Quand nous fûmes rentrés dans le salon, j’abordai, avec réserve
et délicatesse, la question de prix. Mme Samoris demanda, en
baissant les yeux, cinquante mille francs.
Puis elle ajouta: «Si vous désiriez le revoir, monsieur, je ne sors
guère avant trois heures; et on me trouve tous les jours.»
Dans la rue, l’étranger me demanda des détails sur la baronne
qu’il avait trouvée exquise. Mais je n’entendis plus parler de lui ni
d’elle.
Trois mois encore se passèrent.
Un matin, voici quinze jours à peine, elle arriva chez moi à
l’heure du déjeuner, et posant un portefeuille entre mes mains: «Mon
cher, vous êtes un ange. Voici cinquante mille francs; c’est moi qui
achète votre Christ, et je le paye vingt mille francs de plus que le prix
convenu, à la condition que vous m’enverrez toujours... toujours des
clients... car il est encore à vendre... mon Christ...
L
ES nommés Brument (Césaire-Isidore) et Cornu (Prosper-
Napoléon) comparaissaient devant la cour d’assises de la
Seine-Inférieure sous l’inculpation de tentative d’assassinat, par
immersion, sur la femme Brument, épouse légitime du premier des
prévenus.
Les deux accusés sont assis côte à côte sur le banc traditionnel.
Ce sont deux paysans. Le premier est petit, gros, avec des bras
courts, des jambes courtes et une tête ronde, rouge, bourgeonnante,
plantée directement sur le torse, rond aussi, court aussi, sans une
apparence de cou. Il est éleveur de porcs et demeure à Cacheville-
la-Goupil, canton de Criquetot.
Cornu (Prosper-Napoléon) est maigre, de taille moyenne, avec
des bras démesurés. Il a la tête de travers, la mâchoire torse et il
louche. Une blouse bleue, longue comme une chemise, lui tombe
aux genoux, et ses cheveux jaunes, rares et collés sur le crâne,
donnent à sa figure un air usé, un air sale, un air abîmé tout à fait
affreux. On l’a surnommé «le curé» parce qu’il sait imiter dans la
perfection les chants d’église et même le bruit du serpent. Ce talent
attire en son café, car il est cabaretier à Criquetot, un grand nombre
de clients qui préfèrent la «messe à Cornu» à la messe au bon Dieu.
Mme Brument, assise au banc des témoins, est une maigre
paysanne qui semble toujours endormie. Elle demeure immobile, les
mains croisées sur ses genoux, le regard fixe, l’air stupide.
Le président continue l’interrogatoire:
—Ainsi donc, femme Brument, ils sont entrés dans votre maison
et ils vous ont jetée dans un baril plein d’eau. Dites-nous les faits par
le détail. Levez-vous.
Elle se lève. Elle semble haute comme un mât avec son bonnet
qui la coiffe d’une calotte blanche. Elle s’explique d’une voix
traînante:
—J’écossais d’z’haricots. V’là qu’ils entrent. Je m’ dis «qué qu’ils
ont. Ils sont pas naturels, ils sont malicieux». Ils me guettaient
comme ça, de travers, surtout Cornu, vu qu’il louche. J’aime point à
les voir ensemble, car c’est deux pas grand’chose en société. J’ leur
dis: «Qué qu’ vous m’ voulez?» Ils répondent point. J’avais
quasiment une méfiance...
Le prévenu Brument interrompt avec vivacité la déposition et
déclare:
—J’étais bu.
Alors Cornu, se tournant vers son complice, prononce d’une voix
profonde comme une note d’orgue:
—Dis qu’ j’étions bus tous deux et tu n’ mentiras point.
Le Président, avec sévérité.—Vous voulez dire que vous étiez
ivres?
Brument.—Ça n’ se demande pas.
Cornu.—Ça peut arriver à tout l’ monde.
Le Président, à la victime.—Continuez votre déposition, femme
Brument.
—Donc, v’là Brument qui m’ dit: «Veux-tu gagner cent sous?»
Oui, que j’ dis, vu qu’ cent sous, ça s’ trouve point dans l’ pas d’un
cheval. Alors i m’ dit: «Ouvre l’œil et fais comme mé», et le v’là qui
s’en va quérir l’ grand baril défoncé qu’est sous la gouttière du coin;
et pi qu’il le renverse, et pis qu’il l’apporte dans ma cuisine, et pi qu’il
le plante droit au milieu, et pi qu’il me dit: «Va quérir d’ l’iau jusqu’à
tant qu’il sera plein.»
Donc me v’là que j’ vas à la mare avec deux siaux et qu’ j’apporte
de l’iau, et pi encore de l’iau pendant ben une heure, vu que çu baril
il était grand comme une cuve, sauf vot’ respect, m’sieu l’ président.
Pendant çu temps-là, Brument et Cornu ils buvaient un coup, et
pi encore un coup, et pi encore un coup. Ils se complétaient de
compagnie que je leur dis: «C’est vous qu’êtes pleins, pu pleins qu’
çu baril.» Et v’là Brument qui m’ répond: «Ne te tracasse point, va
ton train, ton tour viendra, chacun son comptant.» Mé je m’occupe
point d’ son propos, vu qu’il était bu.
Quand l’ baril fut empli rasibus, j’ dis:
V’là, c’est fait.
Et v’là Cornu qui m’ donne cent sous. Pas Brument, Cornu; c’est
Cornu qui m’ les a donnés. Et Brument m’ dit:
—Veux-tu gagner encore cent sous?
—Oui, que j’ dis, vu que j’ suis pas accoutumée à des étrennes
comme ça.
Alors il me dit:
—Débille té.
—Que j’ me débille?
—Oui, qu’il m’ dit.
—Jusqu’où qu’ tu veux que j’ me débille?
Il me dit:
—Si ça te dérange, garde ta chemise, ça ne nous oppose point.
Cent sous, c’est cent sous, v’là que je m’ débille, mais qu’ ça ne
m’allait point de m’ débiller d’vant ces deux propre-à-rien. J’ôte ma
coiffe, et pi mon caraco, et pi ma jupe, et pi mes sabots. Brument m’
dit: «Garde tes bas itou; j’ sommes bons enfants.»
Et Cornu qui réplique: «J’ sommes bons enfants.»
Donc me v’là quasiment comme not’ mère Ève. Et qu’ils se
lèvent, qu’ils ne tenaient pu debout, tant ils étaient bus, sauf vot’
respect, m’sieu l’ président.
Je m’ dis: «Qué qui manigancent?»
Et Brument dit: «Ça y est?»
Cornu dit: «Ça y est!»
Et v’là qu’ils me prennent, Brument par la tête et Cornu par les
pieds, comme on prendrait, comme qui dirait un drap de lessive. Mé,
v’là que j’ gueule.
Et Brument m’ dit: «Tais-té, misère.»
Et qu’ils me lèvent au-dessus d’ leurs bras, et qu’ils me piquent
dans le baril qu’était plein d’iau, que je n’ai eu une révolution des
sangs, une glaçure jusqu’aux boyaux.
Et Brument dit:
—Rien que ça?
Cornu dit:
—Rien de pu.
Brument dit:
—La tête y est point, ça compte.
Cornu dit:
—Mets-y la tête.
Et v’là Brument qui m’ pousse la tête quasiment pour me néyer,
que l’iau me faufilait dans l’ nez, que j’ véyais déjà l’ Paradis. Et v’là
qu’il pousse. Et j’ disparais.
Et pi qu’il aura eu eune peurance. Il me tire de là et il me dit: «Va
vite te sécher, carcasse.»
Mé, je m’ensauve, et j’ m’en vas courant chez m’sieu l’ curé qui
m’ prête une jupe d’ sa servante, vu qu’ j’étais en naturel, et i va
quérir maît’ Chicot l’ garde champêtre qui s’en va ta Criquetot quérir
les gendarmes qui vont ta la maison m’accompagnant.
V’là que j’ trouvons Brument et Cornu qui s’ tapaient comme
deux béliers.
Brument gueulait: «Pas vrai, j’ te dis qu’y en a t’au moins un
mètre cube. C’est l’ moyen qu’est pas bon.»
Cornu gueulait: «Quatre siaux, ça fait pas quasiment un demi-
mètre cube. T’as pas ta répliquer, ça y est.»
Le brigadier leur y met la main sur le poil. J’ai pu rien.
Elle s’assit. Le public riait. Les jurés stupéfaits se regardaient. Le
président prononça:
—Prévenu Cornu, vous paraissez être l’instigateur de cette
infâme machination. Expliquez-vous?
Et Cornu, à son tour, se leva:
—Mon président, j’étions bus.
Le président répliqua gravement:
—Je le sais. Continuez!
—J’y vas. Donc, Brument vint à mon établissement vers les neuf
heures, et il se fit servir deux fil-en-dix, et il me dit: «Y en a pour toi,
Cornu.» Et je m’assieds vis-à-vis, et je bois, et par politesse, j’en
offre un autre. Alors, il a réitéré, et moi aussi, si bien que de fil en fil,
vers midi, nous étions toisés.
Alors Brument se met à pleurer; ça m’attendrit. Je lui demande
ce qu’il a. Il me dit: «Il me faut mille francs pour jeudi.» Là-dessus, je
deviens froid, vous comprenez. Et il me propose à brûle tout le foin:
«J’ te vends ma femme.»
J’étais bu, et j’ suis veuf. Vous comprenez, ça me remue. Je ne la
connaissais point, sa femme; mais une femme, c’est une femme,
n’est-ce pas? Je lui demande: «Combien ça que tu me la vends?»
Il réfléchit ou bien il fait semblant. Quand on est bu, on n’est pas
clair, et il me répond: «Je te la vends au mètre cube.»
Moi, ça n’ m’étonne pas, vu que j’étais autant bu que lui, et que le
mètre cube ça me connaît dans mon métier. Ça fait mille litres, ça
m’allait.
Seulement, le prix restait à débattre. Tout dépend de la qualité.
Je lui dis: «Combien ça, le mètre cube?»
Il me répond:
—Deux mille francs.
Je fais un saut comme un lapin, et puis je réfléchis qu’une femme
ça ne doit pas mesurer plus de trois cents litres. J’ dis tout de même:
«C’est trop cher.»
Il répond:
—J’ peux pas à moins. J’y perdrais.
Vous comprenez: on n’est pas marchand de cochons pour rien.
On connaît son métier. Mais s’il est ficelle, le vendeux de lard, moi je
suis fil, vu que j’en vends. Ah! ah! ah! Donc je lui dis: «Si elle était
neuve, j’ dis pas; mais a t’as servi, pas vrai, donc c’est du r’tour. J’
t’en donne quinze cents francs l’ mètre cube, pas un sou de plus. Ça
va-t-il?»
Il répond:
—Ça va. Tope là!
J’ tope et nous v’là partis, bras dessus, bras dessous. Faut bien
qu’on s’entr’aide dans la vie.
Mais eune peur me vint: «Comment qu’ tu vas la litrer à moins d’
la mettre en liquide?»
Alors i m’explique son idée, pas sans peine, vu qu’il était bu. Il
me dit: «J’ prends un baril, j’ l’emplis d’eau rasibus. Je la mets
d’dans. Tout ce qui sortira d’eau, je l’ mesurerons, ça fait l’ compte.»
Je lui dis:
—C’est vu, c’est compris. Mais c’ t’eau qui sortira, a coulera;
comment que tu feras pour la reprendre?
Alors i me traite d’andouille, et il m’explique qu’il n’y aura qu’à
remplir le baril du déficit une fois qu’ sa femme en sera partie. Tout
ce qu’on remettra d’eau, ça f’ra la mesure. Je suppose dix seaux: ça
donne un mètre cube. Il n’est pas bête tout de même quand il est bu,
c’te rosse-là!
Bref, nous v’là chez lui, et j’ contemple la particulière. Pour une
belle femme, c’est pas une belle femme. Tout le monde peut le voir,
vu que la v’là. Je me dis: «J’ suis r’fait, n’importe, ça compte; belle
ou laide, ça fait pas moins le même usage, pas vrai, monsieur le
président? Et pi je constate qu’elle est maigre comme une gaule. Je
me dis: «Y en a pas quatre cents litres.» Je m’y connais, étant dans
les liquides.
L’opération, elle vous l’a dite. J’y avons même laissé les bas et la
chemise à mon détriment.
Quand ça fut fait, v’là qu’elle se sauve. Je dis: «Attention!
Brument, elle s’écape.»
Il réplique: «As pas peur, j’ la rattraperons toujours. Faudra bien
qu’elle revienne gîter. J’allons mesurer l’ déficit.»
J’ mesurons. Pas quatre seaux. Ah! ah! ah! ah!
Le prévenu se met à rire avec tant de persistance qu’un
gendarme est obligé de lui taper dans le dos. S’étant calmé, il
reprend:
Bref, Brument déclare: «Rien de fait, c’est pas assez.» Moi je
gueule, il gueule, je surgueule, il tape, je cogne. Ça dure autant que
le jugement dernier, vu que j’étions bus.
V’là les gendarmes! Ils nous sacréandent, ils nous carottent. En
prison. Je demande des dommages.
Il s’assit.
Brument déclara vrais en tous points les aveux de son complice.
Le jury, consterné, se retira pour délibérer.
Il revint au bout d’une heure et acquitta les prévenus avec des
considérants sévères appuyés sur la majesté du mariage, et
établissant la délimitation précise des transactions commerciales.
Brument s’achemina en compagnie de son épouse vers le
domicile conjugal.
Cornu retourna à son commerce.
L
Ecoupable était défendu par un tout jeune avocat, un débutant
qui parla ainsi:
—Les faits sont indéniables, messieurs les jurés. Mon client, un
honnête homme, un employé irréprochable, doux et timide, a
assassiné son patron dans un mouvement de colère qui paraît
incompréhensible. Voulez-vous me permettre de faire la psychologie
de ce crime, si je puis ainsi parler, sans rien atténuer, sans rien
excuser? Vous jugerez ensuite.
Jean-Nicolas Lougère est fils de gens très honorables qui ont fait
de lui un homme simple et respectueux.
Là est son crime: le respect! C’est un sentiment, messieurs, que
nous ne connaissons plus guère aujourd’hui, dont le nom seul
semble exister encore et dont toute la puissance a disparu. Il faut
entrer dans certaines familles arriérées et modestes, pour y
retrouver cette tradition sévère, cette religion de la chose ou de
l’homme, du sentiment ou de la croyance revêtus d’un caractère
sacré, cette foi qui ne supporte ni le doute ni le sourire, ni
l’effleurement d’un soupçon.
On ne peut être un honnête homme, vraiment un honnête
homme, dans toute la force de ce terme, que si on est un
respectueux. L’homme qui respecte a les yeux fermés. Il croit. Nous
autres, dont les yeux sont grands ouverts sur le monde, qui vivons
ici, dans ce palais de la justice qui est l’égout de la société, où
viennent échouer toutes les infamies, nous autres qui sommes les
confidents de toutes les hontes, les défenseurs dévoués de toutes
les gredineries humaines, les soutiens, pour ne pas dire souteneurs,
de tous les drôles et de toutes les drôlesses, depuis les princes
jusqu’aux rôdeurs de barrière, nous qui accueillons avec indulgence,
avec complaisance, avec une bienveillance souriante tous les
coupables pour les défendre devant vous, nous qui, si nous aimons
vraiment notre métier, mesurons notre sympathie d’avocat à la
grandeur du forfait, nous ne pouvons plus avoir l’âme respectueuse.
Nous voyons trop ce fleuve de corruption qui va des chefs du
Pouvoir aux derniers des gueux, nous savons trop comment tout se
passe, comment tout se donne, comment tout se vend. Places,
fonctions, honneurs, brutalement en échange d’un peu d’or,
adroitement en échange de titres et de parts dans les entreprises
industrielles, ou plus simplement contre un baiser de femme. Notre
devoir et notre profession nous forcent à ne rien ignorer, à
soupçonner tout le monde, car tout le monde est suspect; et nous
demeurons surpris quand nous nous trouvons en face d’un homme
qui a, comme l’assassin assis devant vous, la religion du respect
assez puissante pour en devenir un martyr.
Nous autres, messieurs, nous avons de l’honneur comme on a
des soins de propreté, par dégoût de la bassesse, par un sentiment
de dignité personnelle et d’orgueil; mais nous n’en portons pas au
fond du cœur la foi aveugle, innée, brutale, comme cet homme.
Laissez-moi vous raconter sa vie.
Il fut élevé, comme on élevait autrefois les enfants, en faisant
deux parts de tous les actes humains: ce qui est bien et ce qui est
mal. On lui montra le bien avec une autorité irrésistible qui le lui fit
distinguer du mal, comme on distingue le jour de la nuit. Son père
n’appartenait pas à la race des esprits supérieurs qui, regardant de
très haut, voient les sources des croyances et reconnaissent les
nécessités sociales d’où sont nées ces distinctions.
Il grandit donc, religieux et confiant, enthousiaste et borné.
A vingt-deux ans il se maria. On lui fit épouser une cousine,
élevée comme lui, simple comme lui, pure comme lui. Il eut cette
chance inestimable d’avoir pour compagne une honnête femme au
cœur droit, c’est-à-dire ce qu’il y a de plus rare et de plus
respectable au monde. Il avait pour sa mère la vénération qui
entoure les mères dans les familles patriarcales, ce culte profond
qu’on réserve aux divinités. Il reporta sur sa femme un peu de cette
religion, à peine atténuée par les familiarités conjugales. Et il vécut
dans une ignorance absolue de la fourberie, dans un état de droiture
obstinée et de bonheur tranquille qui fit de lui un être à part. Ne
trompant personne, il ne soupçonnait pas qu’on pût le tromper, lui.
Quelque temps avant son mariage, il était entré comme caissier
chez M. Langlais, assassiné par lui dernièrement.
Nous savons, messieurs les jurés, par les témoignages de Mme
Langlais, de son frère M. Perthuis, associé de son mari, de toute la
famille et de tous les employés supérieurs de cette banque, que
Lougère fut un employé modèle, comme probité, comme
soumission, comme douceur, comme déférence envers ses chefs et
comme régularité.
On le traitait d’ailleurs avec la considération méritée par sa
conduite exemplaire. Il était habitué à cet hommage et à l’espèce de
vénération témoignée à Mme Lougère, dont l’éloge était sur toutes
les bouches.
Elle mourut d’une fièvre typhoïde en quelques jours.
Il ressentit assurément une douleur profonde, mais une douleur
froide et calme de cœur méthodique. On vit seulement à sa pâleur et
à l’altération de ses traits jusqu’à quel point il avait été blessé.
Alors, messieurs, il se passa une chose bien naturelle.
Cet homme était marié depuis dix ans. Depuis dix ans il avait
l’habitude de sentir une femme près de lui, toujours. Il était
accoutumé à ses soins, à cette voix familière quand on rentre, à
l’adieu du soir, au bonjour du matin, à ce doux bruit de robe si cher
aux féminins, à cette caresse tantôt amoureuse et tantôt maternelle
qui rend légère l’existence, à cette présence aimée qui fait moins
lentes les heures. Il était aussi accoutumé aux gâteries matérielles
de la table peut-être, à toutes les attentions qu’on ne sent pas et qui
nous deviennent peu à peu indispensables. Il ne pouvait plus vivre
seul. Alors, pour passer les interminables soirées, il prit l’habitude
d’aller s’asseoir une heure ou deux dans une brasserie voisine. Il
buvait un bock et restait là, immobile, suivant d’un œil distrait les
billes du billard courant l’une après l’autre sous la fumée des pipes,
écoutant sans y songer les disputes des joueurs, les discussions de
ses voisins sur la politique et les éclats de rire que soulevait parfois
une lourde plaisanterie à l’autre bout de la salle. Il finissait souvent
par s’endormir de lassitude et d’ennui. Mais il avait au fond du cœur
et au fond de la chair le besoin irrésistible d’un cœur et d’une chair
de femme; et, sans y songer, il se rapprochait un peu, chaque soir,
du comptoir où trônait la caissière, une petite blonde, attiré vers elle
invinciblement parce qu’elle était une femme.
Bientôt ils causèrent, et il prit l’habitude, très douce pour lui, de
passer toutes ses soirées à ses côtés. Elle était gracieuse et
prévenante comme il convient dans ces commerces à sourires, et
elle s’amusait à renouveler sa consommation le plus souvent
possible, ce qui faisait aller les affaires. Mais chaque jour Lougère
s’attachait davantage à cette femme qu’il ne connaissait pas, dont il
ignorait toute l’existence et qu’il aima uniquement parce qu’il n’en
voyait pas d’autre.
La petite, qui était rusée, s’aperçut bientôt qu’elle pourrait tirer
parti de ce naïf et elle chercha quelle serait la meilleure façon de
l’exploiter. La plus fine assurément était de se faire épouser.
Elle y parvint sans aucune peine.
Ai-je besoin de vous dire, messieurs les jurés, que la conduite de
cette fille était des plus irrégulières et que le mariage, loin de mettre
un frein à ses écarts, sembla au contraire les rendre plus éhontés?
Par un jeu naturel de l’astuce féminine, elle sembla prendre
plaisir à tromper cet honnête homme avec tous les employés de son
bureau. Je dis: avec tous. Nous avons des lettres, messieurs. Ce fut
bientôt un scandale public, que le mari seul, comme toujours,
ignorait.