ZS - ZW 20 AME.. - Junkers

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 21

Ersatzteilliste Lista parti di ricambio J1427

Spare parts list Lista de repuestos 7181465307


Liste des pièces de rechange Catálogo de peças de substituição 2004.02 JF

NOVATHERM

ZS / ZW 20 AME..

4 6

6720902884.AA.JF
18-02-2004 7181465307 2
Deutsch Wichtige Hinweise Avvertenze importanti

Italiano
• Achtung seit 1. April 2003: • Attenzione a partire dal primo aprile 2003:
Umstellung von 10-stellige auf 11-stellige Ersatzteil- I codici d’ordinazione saranno non piú di dieci cifre ma
bestellnummern. bensi di 11.
Beispiel: alt: 8710103043 Esempio vecchio: 8710103043
neu: 87101030430 nuovo: 87101030430
Bei Bestellungen immer eine “0” als 11. Stelle ergänzen. negli ordini successivi, aggiungere sempre lo zero finale.
Alle Ersatzteillisten mit 10-stelligen Bestellnummern • Le parti di ricambio possono essere montate esclusiva-
behalten ihre Gültigkeit! mente da personale qualificato ed in possesso dei requi-
• Ersatzteile dürfen nur von einem zugelassenen Installateur siti tecnico-professionali
eingebaut werden! (L. 46/90).
• Die genannten Preisgruppen können sich während der • Durante il periodo di validità della presente lista ricambi, i
Gültigkeit dieser Ersatzteilliste ändern. Wir empfehlen gruppi inerenti i prezzi riportati, possono essere soggetti
Ihnen daher, die Preisgruppen anhand der jeweils gültigen a cambiamenti. Pertanto, è sempre consigliata una veri-
Preisliste zu prüfen. fica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il
relativo listino prezzi in vigore.

Important notes Indicaciones importantes

Español
English

• Important change as of 1 April 2003: • Cambio importante a partir del 1 de Abril de 2003:
Change-over from 10-digit to 11-digit spare parts order El código de las piezas de repuesto cambia de 10 a 11
numbers. dígitos
Example: Old number: 8710103043 Ejemplo: Código antíguo: 8710103043
New number: 87101030430 Código nuevo: 87101030430
When placing orders always add an extra “0” on the end. Al realizar un pedido, añadir un "0" adicional al final.
All spare parts lists with 10-digit order numbers remain Todos los despieces con códigos de 10 dígitos continuan
valid! siendo válidos.
• The spare parts may only be installed by an approved • Los repuestos solamente deben ser montados por los ser-
installer! vicios técnicos oficiales de la marca!
• The price groups quoted may change during the period of • Los grupos de precios citados pueden sufrir alteraciones
validity of this spare parts list. We therefore advise you to durante el período de vigencia de esta lista de repuestos.
check the price groups against the current price list. Recomendamos por ello contrastar los grupos de precios
en base a las respectivas listas de precios vigentes.

Indications importantes Belangrijke aanwijzing Nederlands


Français

• Attention a partir du 1er avril: • Belangrijk vanaf 1. april 2003


Passage des numéros de commande à 10 chiffres à des Omzetting van een 10 cijferig naar een 11cijferig onder-
numéros de commande à 11 chiffres pour les pièces de delen bestelnummer.
rechange. Voorbeeld: oud: 8710103043
Exemple : ancien numéro: 8710103043 nieuw: 87101030430
nouveau numéro: 87101030430 Bij bestellingen altijd een “0” als 11 cijfer ingeven. Alle
Rajouter toujours un “0” en 11ème position dans vos com- onderdelenlijsten met 10 cijferige bestelnummers blijven
mandes. Toutes les listes de pièces de rechange affichant geldig.
les numéros de commande à 10 chiffres restent valables.
• Onderdelen mogen alleen door een erkend installateur
• L’installation des pièces de rechange doit être effectuée worden vervangen!
par un professionnel qualifié !
• De genoemde prijsgroepen uit de onderdelenlijsten kun-
• Les groupes de prix indiqués peuvent changer durant la nen worden vergeleken met de nu geldende prijsgroepen-
durée de validité de la présente liste des pièces de lijst. Aanbevolen wordt de prijslijst te controleren op de nu
rechange. Nous vous recommandons donc de vérifier les geldende data.
groupes de prix au moyen de la liste de prix correspon-
dante en vigueur.

18-02-2004 7181465307 3
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

171 mm 21 22

19
20

18

12

13

14

15
17
16
225 mm

11

12

2
7

7
7

10 9

5 4

6720902885.AA.JF
Mantel ZS20AME ZW20AME
Front cover

1
Habillage
Mantello
Carcasa
Frente

18-02-2004 7181465307 4
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZW20AME
ZS20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Mantel 8 705 421 204 0 39 n n


2 Schauglas 8 705 600 003 0 17 n n
3 Blende 5005 8 705 506 286 0 28 n
3 Blende 5205 8 705 506 286 0 28 23 n
3 Blende 8 705 506 477 0 26 23 n
4 Deckel 8 710 506 113 0 08 n n
5 WMW-Griff 8 702 000 172 0 17 23 n
6 Schraube (10x) 2 910 612 435 0 01 n n
7 Tüllensatz 8 710 203 039 0 14 n n
8 Dichtungssatz 8 704 701 014 0 33 n n
9 Quertraverse 8 708 006 056 0 38 n n
10 Schraube (10x) 8 743 401 019 0 02 n n
11 Winkel 8 701 302 099 0 16 n n
12 Schraube M4,8x13 (10x) 8 703 403 012 0 02 n n
13 Abdeckblech 8 708 006 022 0 09 n n
14 Abgasstutzen 8 705 705 004 0 28 n n
15 Schelle 8 711 301 036 0 19 n n
16 Schraube (10x) 8 713 401 058 0 03 n n
17 Flexschlauch 8 700 703 069 0 30 n n
18 Ausdehnungsgefäß 8L 8 715 407 154 0 41 n n
19 Verteiler 8 705 700 033 0 29 n n
20 Dichtscheibe (10x) 8 730 203 998 0 09 n n
21 Schnellentlüfter 8 718 505 014 0 24 n n
22 Sicherheitsventil 3bar 8 717 401 012 0 24 n n

ZS20AME ZW20AME Mantel


Front cover

1
Habillage
Mantello
Carcasa
Frente

18-02-2004 7181465307 5
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

171 mm

15

1
225 mm

18
3 17

13
12
4
11
3

3 6 14

5 7
2 3

16

8
9
3
10

6720902886.AA.JF

Innenkörper ZS20AME ZW20AME


2 Heating body
Corps interieur
Corpo interno
A Cuerpo de caldeo
Câmara de combustão

18-02-2004 7181465307 6
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZW20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Innenkörper 8 705 406 242 0 51 n


2 Wärmeübertrager 8 705 406 203 0 49 23 n
3 Dichtscheibe 1/2" (10x) 8 710 103 045 0 01 n
4 Vorlaufleitung 8 700 705 823 0 38 23 n
5 Temperaturfühler 8 714 500 006 0 21 n
6 Rücklaufleitung 8 705 700 040 0 32 n
7 Dichtscheibe 1" (10x) 8 710 103 046 0 02 n
8 Steuerleitung 8 700 705 829 0 19 n
9 O-Ring (10x) 8 710 205 007 0 04 n
10 Warmwasserleitung 8 700 705 658 0 24 23 n
11 Verbindungsleitung 8 700 705 657 0 25 23 n
12 O-Ring (10x) 8 710 205 064 0 02 n
13 Verbindungsleitung 8 700 703 080 0 24 23 n
14 O-Ring (10x) 8 700 205 023 0 04 23 n
15 Temperaturbegrenzer 110°C 8 717 206 162 0 17 n
16 Verbindungsleitung 8 700 705 660 0 19 23 n
17 Mutter (10x) 8 713 300 018 0 08 n
18 Dichtscheibe (10x) 8 700 103 125 0 05 n

ZW20AME Innenkörper
Heating body

2A
Corps interieur
Corpo interno
Cuerpo de caldeo
Câmara de combustão

18-02-2004 7181465307 7
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

171 mm

10
225 mm

11
2
12

3
2

5
4
8 6
7

6720902887.AA.JF
Innenkörper ZW20AME
2 Heating body
Corps interieur
Corpo interno
B Cuerpo de caldeo
Câmara de combustão

18-02-2004 7181465307 8
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZS20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Innenkörper 8 705 406 242 0 51 n


2 Dichtscheibe 1/2" (10x) 8 710 103 045 0 01 n
3 VORLAUFLEITUNG BST19
5005 8 700 705 857 0 n
3 VORLAUFLEITUNG BST19
5205 8 700 705 857 0 23 n
4 Temperaturfühler 8 714 500 006 0 21 n
5 Rücklaufleitung 8 705 700 040 0 32 n
6 Dichtscheibe 1" (10x) 8 710 103 046 0 02 n
7 Steuerleitung 8 700 705 829 0 19 n
8 O-Ring (10x) 5005 8 740 205 007 0 07 n
8 O-Ring (10x) 5205 8 740 205 007 0 07 23 n
9 Bypassleitung 5005 8 700 705 726 0 24 n
9 Bypassleitung 5205 8 700 705 726 0 24 23 n
10 Temperaturbegrenzer 110°C 8 717 206 162 0 17 n
11 Dichtscheibe (10x) 8 700 103 125 0 05 n
12 Mutter (10x) 8 713 300 018 0 08 n

ZS20AME Innenkörper
Heating body

2B
Corps interieur
Corpo interno
Cuerpo de caldeo
Câmara de combustão

18-02-2004 7181465307 9
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

171 mm

7 6 5

2 3
225 mm

12
9

10

11

8 6720902888.AA.JF

Brenner ZS20AME
Burner

3
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Queimador

18-02-2004 7181465307 10
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZW20AME
ZS20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Brenner 8 708 120 406 0 41 23 n


1 Brenner 5005,5205 8 708 120 406 0 41 23 n
1 Brenner 5005 8 708 120 408 0 40 31 n
2 Dichtung (10x) 8 701 003 010 0 02 n n
3 Düse (120) (10x) 8 708 202 124 0 07 23 n
3 Düse (120) (10x) 5005,5205 8 708 202 124 0 07 23 n
3 Düse (74) (10x) 5005 8 708 202 127 0 07 31 n
4 Schraube (10x) 2 910 952 122 0 01 n n
5 Schraube (10x) 8 703 401 069 0 01 n n
6 Druckmeßnippel (10x) 8 703 305 191 0 07 n n
7 Überzündbrücke 8 711 304 305 0 17 n n
8 Dichtscheibe 1" (10x) 8 710 103 060 0 03 n n
9 Verbindungswinkel 8 711 304 287 0 11 n n
10 Drosselscheibe (8,0) 5005 8 700 100 200 0 03 23 n
10 Drosselscheibe (8,0) 5205 8 700 100 196 0 03 23 n
10 Drosselscheibe (5,4) 5905 8 700 100 205 0 03 23 n
10 Drosselscheibe (5,4) 6005 8 700 100 205 0 03 23 n
10 Drosselscheibe (5,4) 6305 8 700 100 205 0 03 23 n
11 Anschlußstück (AME) 8 705 202 092 0 26 n n
12 Elektrodensatz 8 718 107 050 0 27 n n

ZS20AME ZW20AME Brenner


Burner

3
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Queimador

18-02-2004 7181465307 11
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

17
6

18
16

15

8
19
15
12 10

22
3
11 11

23 14
24 9

3
20

13

6720902881.AA.JF

Gasarmatur ZS20AME ZW20AME


Gas valve

4
Bloc gaz
Gruppo gas
Cuerpo de gas
Automático de gás

18-02-2004 7181465307 12
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZW20AME
ZS20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Gasarmatur 8 707 011 513 0 49 n n


2 Reglergehäuse 8 705 209 031 0 31 n n
3 Schraube (10x) 8 743 401 002 0 02 n n
4 Dichtung (10x) 8 701 004 001 0 04 n n
5 Druckfeder 8 704 603 067 0 04 n n
6 Druckfeder 8 704 603 118 0 02 n n
7 Gasventil (2E) 8 708 500 309 0 30 23 n
7 Gasventil (2E) 5005,5205 8 708 500 309 0 30 23 n
7 Gasventil (3E) 5005 8 708 500 310 0 30 31 n
8 O-Ring (10x) 8 740 205 002 0 05 n n
9 Schraube (10x) 8 703 401 051 0 02 n n
10 Dichtung (10x) 8 701 004 034 0 03 n n
11 O-Ring (10x) 8 710 205 007 0 04 n n
12 Einstellschraube 8 703 404 120 0 18 n n
13 Magnetventil 8 708 504 031 0 37 n n
14 Dichtung (10x) 8 701 004 033 0 05 n n
15 Dichtscheibe (10x) 8 700 103 014 0 02 n n
16 Magnetventil 5005 8 705 202 114 0 47 31 n
16 Magnetventil 8 705 202 117 0 47 23 n
16 Magnetventil 5005,5205 8 705 202 117 0 47 23 n
17 Gassieb (10x) 8 740 001 010 0 11 n n
18 Dichtung (10x) 8 701 004 037 0 03 n n
19 Dichtung 8 701 004 036 0 05 n n
20 Gaszuführungsrohr 8 700 705 782 0 34 n n
22 Kappe (10x) 8 700 505 001 0 05 n n
23 Plombierdraht (10x) 8 704 702 001 0 01 n n
24 Plombe (10x) 1 903 240 000 0 02 n n

ZS20AME ZW20AME Gasarmatur


Gas valve

4
Bloc gaz
Gruppo gas
Cuerpo de gas
Automático de gás

18-02-2004 7181465307 13
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

171 mm

2
4
3

5
26
10
6
9 25

4 8 1
11 7

12

13 24
225 mm

13 27
15 23

14
19

20

21
22
28

36
27
29

30 34 43
35

44

37
34

41
31
21
33
38
39

42 40

6720902882.AA.JF

Pumpe/Hydraulikschalter ZS20AME ZW20AME


Pump/Hydraulic valve

5
Pompe/Vanne 3 voies
Pompa/Valvola deviatrice
Bomba/Interruptor hidráulico
Bomba/Válvula de três vias

18-02-2004 7181465307 14
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZW20AME
ZS20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Wasserarmatur 8 707 002 628 0 42 23 n


2 Deckel 8 705 500 101 0 29 23 n
3 Buchse 8 700 306 114 0 19 23 n
4 O-Ring (10x) 8 710 205 007 0 04 n
5 Membrane (B) 8 700 503 051 0 25 23 n
6 Buchse (10x) 8 700 306 095 0 11 23 n
7 Buchse 8 700 306 110 0 17 23 n
8 O-Ring (10x) 8 700 205 115 0 01 23 n
9 Bügel (10x) 8 704 705 024 0 03 23 n
10 Wassersieb (10x) 8 700 507 001 0 07 23 n
11 Wählerschraube 8 708 500 294 0 24 23 n
12 O-Ring (10x) 8 740 205 004 0 03 23 n
13 Schraube (10x) 8 703 401 083 0 03 23 n
14 Druckplatte 8 715 700 146 0 03 23 n
15 Spindel 8 703 502 037 0 12 23 n
19 Wassermengenregler 8 705 705 021 0 30 23 n
20 O-Ring (10x) 8 700 205 107 0 04 23 n
21 Schraube (10x) 8 713 401 061 0 02 23 n
22 O-Ring (10x) 8 700 205 041 0 09 23 n
23 Venturi (23S) 8 708 205 279 0 10 23 n
24 O-Ring (10x) 8 700 205 007 0 03 23 n
25 Dichtscheibe 3/4" (10x) 8 710 103 043 0 02 23 n
26 Verbindungsrohr kalt 8 700 703 068 0 29 23 n
27 Dichtscheibe 1" (10x) 8 710 103 046 0 02 n n
28 Pumpe 6m WS 8 717 204 265 0 51 n n
29 Pumpenkabel 8 714 401 896 0 28 n n
30 Hydraulikschalter 8 708 505 014 0 44 n n
31 Spule 8 714 204 004 0 20 n n
33 Haltefeder (10x) 8 711 200 003 0 01 n n
34 O-Ring (10x) 8 710 205 060 0 04 n n
35 Rücklaufrohr 8 700 705 662 0 37 n n
36 Rücklaufrohr 8 700 705 661 0 41 n n
37 Schraube (10x) 2 910 612 432 0 01 n n
38 Absperrhahn 8 717 405 140 0 24 23 n
39 Verbindungsleitung 8 700 705 659 0 21 23 n
40 Druckleitung 8 700 703 071 0 23 n n
41 Dichtring (10x) 8 710 203 008 0 01 n n
42 Manometer 8 717 208 028 0 26 n n
43 SPEICHER-RUECKLAUFLTG.K
5005 BST29
8 700 705 708 0 31 n
43 SPEICHER-RUECKLAUFLTG.K
5205 BST29
8 700 705 708 0 31 23 n
44 O-Ring (10x) 8 710 205 064 0 02 n n

ZS20AME ZW20AME Pumpe/Hydraulikschalter


Pump/Hydraulic valve

5
Pompe/Vanne 3 voies
Pompa/Valvola deviatrice
Bomba/Interruptor hidráulico
Bomba/Válvula de três vias

18-02-2004 7181465307 15
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de repuestos
Spare parts list Lista parti di ricambio Catálogo de peças de substituição

171 mm

7 8

6
3 22

9
4
225 mm

10
2 23 1
15
17

12 16

11 18

19
21
14
20

6720902889.AA.JF
Schaltkasten ZS20AME ZW20AME
Control box

6
Tableau de commande
Quadro comandi
Caja de conexiones
Unidade de comando

18-02-2004 7181465307 16
Pos Bezeichnung S-Nr. Bestell-Nr. PG Gasart Bemerkungen
description ordering no. gas type remarks
dénomination n° d'ordine type gaz remarques

ZW20AME
ZS20AME
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones
Designação n° de pedido tipo gas Observações

1 Steuergerät 8 717 207 452 0 54 n n


2 Bedienknopf-Netz 8 712 000 062 0 08 n n
3 Griff 8 702 000 170 0 13 n n
4 Zugentlastung 8 715 503 195 0 10 n n
5 Sicherung T2,5A (10x) 1 904 521 342 0 07 n n
6 Sicherung 8 744 503 011 0 02 n n
7 Leiterplatte 8 748 300 371 0 47 n n
8 Transformator 8 747 201 272 0 32 n n
9 Zündkabel 8 704 401 106 0 19 n n
10 Kabelbaum 8 714 401 899 0 39 n n
11 Mikroschalter 8 707 200 007 0 26 23 n
12 Mikroschalter 8 717 200 038 0 12 23 n

ZS20AME ZW20AME Schaltkasten


Control box

6
Tableau de commande
Quadro comandi
Caja de conexiones
Unidade de comando

18-02-2004 7181465307 17
Übersetzungsliste Liste des traductions Lista de traducciones
List of translations Traduzione delle descrizioni Lista das traduções

Pos Description Denomination Descrizione Designation Descrição

1 Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Front shell Habillage Mantello Carcasa Frente

2 Observation window Hublot Vetrino Mirilla de observación Vegia de vidro

3 Shield Cache Mascherina Chapa cuadro Espelho

4 Cover Couvercle Coperchio Tapa Tampa

5 Water flow selector handle Manette sèlecteur de débit eau Manopola con boccola ¤ Mando selector de caudal Manípulo selector caudal de água

6 Screw no. 10 x 22mm phlps alu hd type b Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

7 Rubber grommet set Sache de passe-câble/tube Set di guarnizioni Conjunto de abrazadera de goma Conjunto de vedantes

8 Washer set Sachet de joints Set di guarnizioni Conjunto de juntas Conjunto de vedantes

9 Support Support Sostegno Chapa soporte completa Suporte de comandos

10 Screw Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

11 Angle bracket Equerre Staffa Angulo Suporte de fixação

12 Screw M4,8x13 Vis M4,8x13 (10x) Vite M4,8x13 (10x) Tornillo M4,8x13 (10x) Parafuso M4,8x13 (10x)

13 Covering sheet Obturateur Lamierina di protezione Chapa de protección Chapa de cobertura

14 Pipe - exhaust union Colerette de buse Terminale condotto Acoplamiento salida gas Casquilho de escape

15 Clip Support Staffa Abrazadera Abraçadeira

16 Screw Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

17 Hose Tube flexible Tubo flessibile Tubo Flexible Ligação de mangueira

18 Expansion vessel 8L Vase d'expansion 8L Vaso di espansione 8L Vaso de expansión 8L Vaso de expansão 8L

19 Distributor Raccord Distributore Boquilla de purga Flange de distribuição

20 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Anel de vedação (10x)

21 Automatic purger Purgeur Valvola sfiato aria Purgador Purgador automático

22 Safety relief valve 3bar Soupape de sécurité 3bar Valvola sicurezza 3bar Válvula de sobrepresión 3bar Válvula de segurança 3bar

2A Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Heat exchanger Corps interieur Corpo interno Cuerpo de caldeo Câmara de combustão

2 Heat exchanger Ensemble thermique Blocco lamellare Bloque de calor Permutador térmico secundário

3 Fibre washer 18.6 X 13.5 X 1.5 Joint 1/2" (10x) Guarnizione 1/2" (10x) Junta 1/2" (10x) Anel de vedação 1/2" (10x)

4 Pipe - flow Tuyanterie «aller» Tubo di mandata Tubo primario Circuito de arranque

5 Temperature sensor Sonde de temperature Sensore termometrico Sensor de temperatura Sonda de temperatura

6 Pipe - return Tuyantterie retour Tubo di ritorno Tubo retorno Flange para ligação da bomba

7 Washer 1" (10x) Joint 1" (10x) Guarnizione 1" (10x) Junta 1" (10x) Anel de vedação 1" (10x)

8 Pipe - control Circuit de commande Raccordo di comando Conducto de control Circuito de comando

9 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

10 Pipe - hot water Tube eau chaude Tubo di raccordo acqua calda Tubo a.c.s. Circuito de água quente

11 Pipe - connecting Tuyanterie Tubo di raccordo Tubo agua Circuito

12 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

13 Pipe - connecting Tuyanterie Tubo di raccordo Tubo agua Tubo de lig. aut. de água

14 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

15 Temperature limit 110°C Limiteur de température 110°C Limitatore temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C

16 Pipe - bypass Tuyanterie Tubo bypass Tubo bypass Circuito bypass

17 Nut Ecrou (10x) Dado (10x) Tuerca (10x) Porca de aperto (10x)

18 Washer 25OD X 21ID X 2MM Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Anel de vedação (10x)

2B Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Heat exchanger Corps interieur Corpo interno Cuerpo de caldeo Câmara de combustão

2 Fibre washer 18.6 X 13.5 X 1.5 Joint 1/2" (10x) Guarnizione 1/2" (10x) Junta 1/2" (10x) Anel de vedação 1/2" (10x)

3 VORLAUFLEITUNG BST19 VORLAUFLEITUNG BST19 CIRCUITO DE ARRANQUE

4 Temperature sensor Sonde de temperature Sensore termometrico Sensor de temperatura Sonda de temperatura

5 Pipe - return Tuyantterie retour Tubo di ritorno Tubo retorno Flange para ligação da bomba

6 Washer 1" (10x) Joint 1" (10x) Guarnizione 1" (10x) Junta 1" (10x) Anel de vedação 1" (10x)

7 Pipe - control Circuit de commande Raccordo di comando Conducto de control Circuito de comando

8 O-ring (10x) Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

9 Bypass pipe Tuyanterie Tubo bypass Tubo bypass Circuito bypass

10 Temperature limit 110°C Limiteur de température 110°C Limitatore temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C

11 Washer 25OD X 21ID X 2MM Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Anel de vedação (10x)

12 Nut Ecrou (10x) Dado (10x) Tuerca (10x) Porca de aperto (10x)

3 Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Burner Brûleur Bruciatore Quemador Queimador

18-02-2004 7181465307 18
Übersetzungsliste Liste des traductions Lista de traducciones
List of translations Traduzione delle descrizioni Lista das traduções

Pos Description Denomination Descrizione Designation Descrição

2 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Vedante (10x)

3 Nozzle (120) Injecteur (120) (10x) Ugello (120) (10x) Tobera (120) (10x) Injector (120) (10x)

4 Screw M4 x 12 phillips steel cross Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

5 Screw Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

6 Pressure tapping Prise de pression (10x) Presa pressione (10x) Toma de presión (10x) Apoio manómetro (10x)

7 Cross ignition bridge Tôle d´interallumage Ponte accensione Rampa de encendido Ponte de sobre-ignição

8 Washer 1" (10x) Joint 1" (10x) Guarnizione 1" (10x) Junta 1" (10x) Anel de vedação 1" (10x)

9 Angle bracket Tôle deflecteur Angolare Angulo Supote de ligação

10 Throttle disc (8,0) Diaphragme (8,0) Diaframma (8,0) Disco de estrangulación (8,0) Anilha de estrangulamento (8,0)

11 Connector (AME) Raccord (AME) Raccordo di collegamento (AME) Racor (AME) Peça de ligação (AME)

12 Set of electrodes Jeu d´électrodes Set di elettrodi Conjunto electrodo Conjunto electrodos

4 Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Gas valve Bloc gaz Gruppo gas Cuerpo de gas Automático de gás

2 Throttle housing Corps de régulateur Parte superiore gruppo gas Cuerpo estrangulador Caixa de estrangulamento

3 Screw M5X12 steel phillips pan hd Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

4 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Vedante (10x)

5 Compression spring Ressort Molla antagonista Muelle Mola

6 Compression spring Ressort Molla antagonista Muelle Mola

7 Poppet valve head (2E) Soupape gaz (2E) Valvola gas modul. (2E) Conjunto de válvula (2E) Válvula de gás (2E)

8 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

9 Screw Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

10 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Vedante (10x)

11 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

12 Setting Screw Vis de réglage Vite regolazione maximo Tornillo de ajuste Parafuso (Regulação aquecimento)

13 Magnetic unit Tète magnétique Magnete Electroválvula calefacción Electroválvula comando do aquecimento

14 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Vedante (10x)

15 Washer-fibre 24OD X 16ID X 2MM Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Anel de vedação (10x)

16 Magnetic unit Tète magnétique Magnete Electroválvula Electroválvula

17 Gas filter Filtre gaz (10x) Filtro gas (10x) Filtro de gas (10x) Filtro de gás em rede (10x)

18 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) Vedante (10x)

19 Gasket Joint Guarnizione Junta Vedante

20 Pipe - gas supply Tuyau d´arrivée gaz Raccordo Tubo de entrada de gas Tubo condutor de gás

22 Protective cap Capot de protection (10x) Sigillo (10x) Capuchón protector (10x) Placa de fecho (10x)

23 Sealing wire Fil de plomb (10x) Filo zincato (10x) Alambre precinto (10x) Arame de selagem (10x)

24 Lead seal Plomb (10x) Piombino (10x) Plomo precinto (10x) Selo de chumbo (10x)

5 Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Water valve Robinet d´eau Gruppo acqua Cuerpo de agua Automático de água

2 Cover Couvercle Coperchio Tapa Tampa

3 Sleeve Douille Buccola Manguito Casquilho

4 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

5 Diaphragm (B) Membrane (B) Membrana (B) Membrana (B) Membrana (B)

6 Sleeve Douille (10x) Buccola (10x) Manguito (10x) Casquilho (10x)

7 Sleeve Douille Buccola Manguito Casquilho

8 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

9 Wire form spring Epingle (10x) Fermo a molla (10x) Clip de fijación (10x) Freio (10x)

10 Water strainer Filtre eau (10x) Filtro acqua (10x) Filtro de agua (10x) Filtro de água (10x)

11 Selector Screw Vis de réglage Selettore Tornillo selector de caudal Selector de caudal

12 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

13 Screw Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

14 Plate Plaque d´appui Staffa Plato Placa de pressão

15 Plunger Goupille Perno Vástago Veio excêntrico

19 Volumetric water governor Regulateur de débit eau Dosatore portata acqua Estabilizador de caudal Estabilizador de caudal

20 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

21 Screw M5x20 steel pozi flange-hd Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

22 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

23 Venturi (23s) Venturi (23S) Venturi (23S) Venturi (23S) Venturi (23S)

24 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

18-02-2004 7181465307 19
Übersetzungsliste Liste des traductions Lista de traducciones
List of translations Traduzione delle descrizioni Lista das traduções

Pos Description Denomination Descrizione Designation Descrição

25 Fibre washer 23.9 X 17.2 X 1.5 Joint 3/4" (10x) Guarnizione 3/4" (10x) Junta 3/4" (10x) Anel de vedação 3/4" (10x)

26 Pipe - cold water Tube arrivée eau Tubo di raccordo acqua fredda Tubo de agua fria Tubo ligação água fria

27 Washer 1" (10x) Joint 1" (10x) Guarnizione 1" (10x) Junta 1" (10x) Anel de vedação 1" (10x)

28 Pump 6m ws Pompe 6m WS Pompa 6m WS Bomba 6m WS Bomba 6m WS

29 Cable Faisceau circulateur Cabliaggo de pompa Cable de bomba Cabo da bomba

30 Hydraulic valve Soupape d'inversion Interuttore idraulico Válvula de tres vías Válvula de três vias

31 Solenoid Electro-vanne Bobina Bobina Bobine

33 Wireform spring Epingle (10x) Molla (10x) Clip de fijacion (10x) Freio de fixação (10x)

34 O-ring (10x) Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

35 Pipe - flow Tuyanterie Tubo Tubo Tubo de retorno

36 Flow pipe Tuyanterie Tubo Tubo Tubo de retorno

37 Screw tapping no10 x 13 pan head Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) Parafuso (10x)

38 Shutoff valve Robinet de remplissage Rubinetto carico Lave de bloqueo Torneira de enchimento

39 Flow pipe Tuyanterie Tubo Tubo de llenado Circuito de enchimento

40 Hose Tube flexible Tubo flessibile Tubo flexible manómetro Circuito de manómetro

41 Washer Joint (10x) Guarnizione (10x) Anillo junta (10x) Anilha de vedação (10x)

42 Manometer Manomètre Manometro Manómetro Manómetro

43 Flow pipe Tuyanterie Tubo Tubo Tubo de retorno

44 O-ring Joint torique (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) O-ring (10x)

6 Element of construction Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion Elemento da construção

1 Control unit Tableau electique Cassetta ionizzazione Aparato de mando Caixa de comando

2 Switch handle Croisillon Manopola Mando de encendido Manipulo de comando

3 Rotary handle Croissillon Manopola Mando control de temperatura Manípulo controlo de temperatura

4 Clip - cable Collier de cable Collare di fissagio Abrazadera cable alimentación Abraçadeira de protecção

5 Fusing element T2,5A Fusible T2,5A (10x) Fusibile T2,5A (10x) Fusible T2,5A (10x) Fusível T2,5A (10x)

6 Fusing element Fusible Fusible Fusible Fusível

7 Printed circuit board Circuit imprimé Scheda elettronica Circuito impreso Placa electrónica

8 Transformer Transformateur Transformatore Transformador Transformador

9 Ignition cable Conduite d´allumage Cavetto accensione Conductor de alta tensión Circuito de ignição

10 Set of cables Faisceau Cablaggio Conjunto cables Cabos de ligação

11 Microswitch Microrupteur complèt Microinterruttore Microinterruptor Microinterruptor completo

12 Microswitch Microrupteur Microinterruttore Microinterruptor Microinterruptor

18-02-2004 7181465307 20
Gerätetypen Types de chaudieres Tipos de aplicaciones
Types of appliances Tipo apparecchi Tipos de dispositivos

Gerat Bestell-Nr. Land Bemerkungen


Appliance ordering no. Country remarks
Chaudiere numero de commande Pay remarques
Apparecchio n° d'ordine Paese osservazioni
Aparato número el ordenar Paese observaciones
Aparelho n° de pedido Pais Observações

ZW20AME23S6305 7 713 231 812 Griechenland

ZW20AME23S5205 7 713 231 834 Litauen,Tschechien

ZW20AME23S5905 7 713 231 789 Rumänien

ZW20AME23S6005 7 713 231 813 Serbien

ZS20AME23S5205 7 712 231 787 Tschechien

ZS20AME23S5005 7 712 231 853 Ungarn


ZS20AME31S5005 7 712 244 870 Ungarn
ZW20AME23S5005 7 713 231 835 Ungarn

18-02-2004 7181465307

You might also like