Week by Week: Plans For Documenting Children's Development 7th Edition Barbara Ann Nilsen - Ebook PDF All Chapter Instant Download

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 41

Download the full version of the ebook now at ebooksecure.

com

Week by Week: Plans for Documenting


Children's Development 7th Edition Barbara
Ann Nilsen - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/week-by-week-
plans-for-documenting-childrens-development-ebook-
pdf/

Explore and download more ebook at https://ebooksecure.com


Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

(eBook PDF) Week by Week: Plans for Documenting Children's


Development 7th Edition

https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-week-by-week-plans-for-
documenting-childrens-development-7th-edition/

ebooksecure.com

(eBook PDF) Children and Their Development 7th Global


Edition

https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-children-and-their-
development-7th-global-edition/

ebooksecure.com

(eBook PDF) Using Multivariate Statistics 7th Edition by


Barbara G. Tabachnick

https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-using-multivariate-
statistics-7th-edition-by-barbara-g-tabachnick/

ebooksecure.com

Low-Dimensional Halide Perovskites: Structure, Synthesis,


and Applications 1st edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/low-dimensional-halide-perovskites-
structure-synthesis-and-applications-ebook-pdf/

ebooksecure.com
(eBook PDF) Business and Professional Communication: KEYS
for Workplace Excellence 4th Edition

https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-business-and-professional-
communication-keys-for-workplace-excellence-4th-edition/

ebooksecure.com

Malware Diffusion Models for Wireless Complex Networks.


Theory and Applications 1st Edition Karyotis - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/malware-diffusion-models-for-
wireless-complex-networks-theory-and-applications-ebook-pdf/

ebooksecure.com

(eBook PDF) Fundamentals of Corporate Finance 10th Edition


by Richard Brealey

https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-fundamentals-of-corporate-
finance-10th-edition-by-richard-brealey/

ebooksecure.com

(eBook PDF) Adult Development and Aging 8th Edition

https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-adult-development-and-
aging-8th-edition/

ebooksecure.com

Applications of Hypothesis Testing for Environmental


Science 1st Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/applications-of-hypothesis-testing-
for-environmental-science-ebook-pdf/

ebooksecure.com
Kumar & Clark’s Clinical Medicine 10th Edition Edition
Adam Feather - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/kumar-clarks-clinical-medicine-ebook-
pdf/

ebooksecure.com
Seventh Edition

Seventh
Edition

To register or access your online learning solution or purchase materials


for your course, visit www.cengagebrain.com.
WEEK BY WEEK Children’s
Plans for Documenting
Development
Plans for Documenting
NILSEN Children’s Development

Barbara Ann Nilsen


Week by Week: Plans for Documenting Children’s Development, 7e
Standards Correlation Chart
The following chart is intended to help students and instructors Early Childhood Professional Preparation (2011), Program Standards
­easily see the correlation between chapter content and profession- (2014), and Developmentally Appropriate Practices (DAP) adopted
ally recognized standards and practices from NAEYC’s Standards for in 2009.

NAEYC Standards for Early Childhood   NAEYC Program   NAEYC Developmentally


Professional Preparation (2011) Standards (2014) Appropriate Practice Guidelines

1 1a: Knowing and understanding young children’s 4.A.01a: Programs conduct assessments as 4A: Assessment of young children’s progress
characteristics and needs from birth through age 8. an integral part of the program. Programs use and achievements is ongoing, strategic, and
3a: Understanding the goals, benefits, and uses of assessments to support children’s learning, purposeful.
assessment – including its use in development of using a variety of methods such as observations, 4C: There is a system in place to collect, make
appropriate goals, curriculum, and teaching strategies for checklists, rating scales and individually sense of, and use the assessment information to
young children. administered tests. guide what goes on in the classroom (formative
3b: Knowing about and using observation, documentation, assessment).
and other appropriate assessment tools and approaches,
including the use of technology in documentation,
assessment and data collection.
3c: Understanding and practicing responsible assessment to
promote positive outcomes for each child, including the use
of assistive technology for children with disabilities.
3d: Knowing about assessment partnerships with families
and with professional colleagues to build effective learning
environments.
6b: Knowing about and upholding ethical standards and
other early childhood professional guidelines.

2 1a: Knowing and understanding young children’s 1.A.03.b: Teachers communicate with family 5A: In reciprocal relationships ­between
characteristics and needs from birth through age 8. members on an ongoing basis to ensure a practitioners and families, there is mutual respect,
2b: Supporting and engaging families and communities smooth transition between home and program. cooperation, shared responsibility, and negotiation
through respectful, reciprocal relationships. 6.B.01: All teaching staff evaluate and improve of conflicts toward achievement of shared goals.
3a-d: Observing, Documenting, and Assessing to Support their own performance based on ongoing
Young Children and Families reflection and feedback from supervisors, peers,
6: Becoming a Professional—Knowing about and upholding and families.
ethical standards and other early childhood professional
guidelines.

3 1a: Knowing and understanding young children’s 1.B.08.a: Teaching staff support children’s 2F1: To help children develop initiative, teachers
characteristics and needs from birth through age 8. competent and self-reliant exploration and use of encourage them to choose and plan their own
2a: Knowing about and understanding diverse family and classroom materials learning activities.
community characteristics. 2.K.01.a: Children are provided varied
3a–d: Observing, documenting, and assessing to support opportunities and materials that encourage good
young children and families. health practices such as serving and feeding
6: Becoming a professional. themselves, rest, good nutrition, exercise, hand
6b: Knowing about and upholding ethical standards and washing and tooth brushing.
other professional guidelines

4 1a: Knowing and understanding young children’s 2.C.04: Children have varied opportunities and 1D: Practitioners design and maintain the physical
characteristics and needs, from birth through age eight. are provided equipment to engage in large environment to protect the health and safety of the
3.a–d: Observing, Documenting, and Assessing to Support motor experiences that: (a) stimulate a variety of learning community members.
Young Children and Families. skills, (b) enhance sensory-motor integration,
6b: Becoming a Professional–Knowing about and upholding (c) develop controlled movement (balance,
ethical standards. strength, coordination).
9.B.01: Outdoor play areas, designed with
equipment that is age and developmentally
appropriate and that is located in clearly defined
spaces with semiprivate areas where children can
play alone or with a friend.
Tap into engagement
MindTap empowers you to produce your best work—consistently.

MindTap is designed to help you master the material. Interactive


videos, animations, and activities create a learning path designed
by your instructor to guide you through the course and focus on
what’s important.

MindTap delivers real-world


activities and assignments
that will help you in your academic life as well as your career.

FLASHCARDS
READSPEAKER
PROGRESS APP MindTap helps you stay
MYNOTES organized and efficient
& HIGHLIGHTS by giving you the study tools to master the material.
SELF QUIZZING
& PRACTICE

MindTap empowers
and motivates
with information that shows where you stand at all times—both
individually and compared to the highest performers in class.

“MindTap was very useful – it was easy to follow and everything


was right there.”
— Student, San Jose State University

“I’m definitely more engaged because of MindTap.”


— Student, University of Central Florida

“MindTap puts practice questions in a format that works well for me.”
— Student, Franciscan University of Steubenville

Tap into more info at: www.cengage.com/mindtap


Source Code: 14M-AA0105

Engaged with you.


www.cengage.com
Seventh
Edition

Week by Week
Plans for Documenting Children’s Development

Barbara Ann Nilsen

Australia ● Brazil ● Mexico ● Singapore ● United Kingdom ● United States


Week by Week: Plans for Documenting © 2017, 2014 Cengage Learning
Children’s Development, Seventh Edition
WCN: 01-100-101
Barbara Ann Nilsen
ALL RIGHTS RESERVED. No part of this work covered by the copyright herein
Product Director: Marta Lee-Perriard may be reproduced, transmitted, stored, or used in any form or by any means
Product Manager: Mark Kerr graphic, electronic, or mechanical, including but not limited to photocopying,
Content and Media Developer: Kassi Radomski recording, scanning, digitizing, taping, Web distribution, information networks,
or information storage and retrieval systems, except as permitted under
Marketing Manager: Christine Sosa Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without the prior
Art and Cover Direction, Production written permission of the publisher.
Management, and Composition: MPS Limited
Unless otherwise noted, all items © Cengage Learning
Manufacturing Planner: Doug Bertke
Text and Photo Researcher: Lumina Datamatics For product information and technology assistance, contact us at
Cengage Learning Customer & Sales Support, 1-800-354-9706.
Text and Cover Designer: MPS Limited
Cover Images (clockwise from top): © Falcona/ For permission to use material from this text or product,
Shutterstock.com; © ucchie79/Shutterstock.com; submit all requests online at www.cengage.com/permissions.
© Kanjanee Chaisin/Shutterstock.com; Further permissions questions can be e-mailed to
© Cengage Learning; © d13/Shutterstock.com; [email protected].
© Weerameth Weerachotewong/Shutterstock.com
Library of Congress Control Number: 2014958533
Student Edition:
ISBN: 978-1-305-50100-3

Loose-leaf Edition:
ISBN: 978-1-305-63959-1

Cengage Learning
20 Channel Center Street
Boston, MA 02210
USA

Cengage Learning is a leading provider of customized learning solutions with


employees residing in nearly 40 different countries and sales in more than 125
countries around the world. Find your local representative at
www.cengage.com.

Cengage Learning products are represented in Canada by Nelson Education, Ltd.

To learn more about Cengage Learning Solutions, visit www.cengage.com.


Purchase any of our products at your local college store or at our preferred
online store www.cengagebrain.com.

Printed in the United States of America


Print Number: 01 Print Year: 2015
Contents

Preface xv
About the Author xx

1 Getting Started 1
1-1 Why Observe? 2 1-4 Building Child Development Portfolios 12
1-1a Safety 2 1-4a Child Development 13
1-1b Physical Health 3 1-4b Portfolio Assessment 13
1-1c Know the Child 3 Why Use Portfolio Assessment Rather Than
1-1d Assistance 3 Testing? 14
1-1e Curriculum Planning to Extend 1-5 How to Use This Book 16
Learning 3 1-5a Standards 16
1-1f Communication with the Child 4 1-5b Learning Objectives 16
1-1g Communication with the Family 4 1-5c Using the Recording Method 17
1-1h Guidance 5 1-5d Looking at … Child Development 17
1-1i Measure Progress, Assessment, 1-5e Features within the Chapter 17
Evaluation 5 Exercises 17
1-1j Referral 6 It Happened to Me 17
1-1k Self-Reflection 6 Topics in Observation 17
1-1l Accountability 6 1-5f Features at the End of the Chapter 17
1-2 Why Write It Down? 7 Helping Professionals 17
1-2a Remember 7 Sharing with Children and Families 18
1-2b Compare 7 Other Methods 18
1-2c Amplify Later 8 Related Readings 18
1-2d Catch and Preserve Details 8 References 18
1-2e Serve as a Literacy Role Model 8 1-5g A Word about Some Words 18
1-2f Document 9 Teacher 18
1-3 Why, When, and Who 10 Family 18
1-3a Why Use Different Observation Key Terms 18
Methods? 10
1-5h The Week by Week Plan 18
Types of Recording Methods 10
Setting up Portfolios 19
1-3b When to Observe? 10
Plans for Recording 19
1-3c What Are the Roles of the Observer? 11
Professional Preparation Standards 19
Participant Observer 11
Related Readings 22
Non-Participant Observer 12

2 Using the Class List Log to Look at Separation and School Adjustment 23
2-1 Using the Class List Log 24 Using Tools and Technology 26
2-1a Uses 26 2-1c What to Do with This Information 27
2-1b How to Find the Time 26

iii
iv Contents

2-2 Using the Reflective Journal 28 2-4a Separation Anxiety and Difficulties 41
2-2a The Reflective Journal Mirror 29 Separation Anxiety Warning Signs 42
Uses 30 Eating 42
2-2b Home Visitation Programs 31 Sleeping 42
2-2c How to Find the Time 32 Toileting 43
Using Technology 32 Participation 44
2-2d What to Do with the Reflective Social Interactions 44
Journal 32 Acting Out 44
2-3 Looking at Separation and School 2-4b Permanent Departures
Adjustment 33 and Good-Byes 44
2-3a Preparation for Entering Programs 2-5 Including All Children with School
or School 35 Adjustment 45
Information Gathering Prior to the First Day 35 2-5a Children with Special Needs 45
Personal Meetings 37 2-5b Diverse Cultures 46
Visit to the Home 37 Helping Professionals for Separation and School
Visit to the Program or School 38 Adjustment Concerns 47
Formal Family Orientation 38 Sharing with Children and Families 47
Transitions for Infants 39 Other Methods 47
2-3b Working with Families for Arrivals Plans: Chapter 2, Week 1 47
and Departures 39 Answers for Exercise on Page 25 47
2-3c Primary School Arrivals Answers for Exercise on Page 28 47
and Departures 40
Answers for Exercise on Page 39 47
2-4 Helping All Children with School
Related Readings 48
Adjustment 40

3 Using Anecdotal Recordings to Look at Self-Care 49


3-1 Using the Anecdotal Recording 50 Evidence to Child Protective Services 60
3-1a Narrative 50 3-3 Looking at Self-Care Skills 61
3-1b Open Method 50 3-3a Development of Self-Care Skills 61
3-1c What to Write About 52 3-3b Self-Care and Autonomy 62
3-1d Learning Stories 53 3-3c When to Help and When Not
3-2 Keeping Inferences Out of Anecdotal to 63
Recording 53 3-3d Observing Self-Care Skills 63
3-2a The Language of Observation 54 Eating 63
3-2b Anecdotal Differs from Diary 55 Toileting 66
3-2c How to Find the Time 58 Role Models 67
Audio Recording 58 Direct Instruction 67
Video Recording 59 Dressing 67
Voice-to-Text Software 59 Personal Hygiene 68
Text on a Smart Phone 59 Sleeping 68
3-2d What to Do with This Information 59 Environment 69
Child’s Portfolio 59 3-3e Self-Care Skills and Intentional
Intentional Teaching 60 Teaching 72
Other Teachers on the Team 60 3-3f Helping All Children with Self-Care
Skills 72
Sharing with Families 60
Culture and Eating 72
Conferring with Helping Professionals 60
Other Cultures and Independence 73
Talking with the Child 60
Contents v

Culture and Toilet Training 73 Other Methods 74


Culture and Sleeping 73 Plans: Chapter 3, Week 2 74
3-3g Children with Special Needs 74 Answers for Exercise on Page 55 75
Helping Professionals for Self-Care Skills 74 Related Readings 75
Sharing with Children and Families 74

4 Using Checklists to Look at Physical Development 76


4-1 Using the Checklist 77 4-4b Physical Development and the Brain 99
4-1a Some Examples of Checklists 84 4-4c Physical Development and Social-Emotional
4-1b Limitations to Checklists 86 Development 100
4-1c How to Find the Time 87 4-4d Intentional Teaching for Physical
Development 100
Using Technology 87
4-5 Physical Development and Play 101
4-1d What to Do with It 88
4-5a Observing Physical Development in
4-2 Your Frame of Reference 88
Play 102
4-2a Cultural Self 89
4-5b For Safety Maintenance 104
4-2b Education and Training 89
Safe Indoor Play 104
4-2c Past Experiences with Children 89
Safe Outdoor Play 104
4-2d Own Learning Styles 89
4-5c Observing the Physical Development
4-2e Smudges on the Glass 89 of Infants and Toddlers 107
4-2f Biases For or Against the Child 89 4-5d Differences between the Physical Play
4-2g Personal Factors That May Affect of Girls and Boys 107
Observation 90 4-5e Play in Nature 109
4-3 Looking at Physical Growth 4-6 Helping All Children with Physical
and Development 91 Development 109
4-3a Common Characteristics 4-6a Culture and Play 110
of Development 93
4-6b Children with Disabilities 110
Predictable Sequence 93
Visual 111
Individual Timetable 93
Physical Impairments 111
Readiness 93
Helping Professionals for Physical Development
4-3b Small Muscle Development 95 Concerns 111
Observing Small Muscle Development 96 Sharing with Children and Families 111
4-4 Physical Development and Other Areas Other Methods 112
of Development 96
Plans: Chapter 4, Week 3 112
4-4a Physical Development and Health
Answers for Exercise on Page 78 112
and Obesity Concerns 97
Related Readings 112

5 Using Running Records to Look at Social Development 113


5-1 Using Running Records 114 Piaget 121
5-1a How to Find the Time 118 Skinner and Watson 121
Using Technology 118 Maslow 122
What to Do with It 118 Vygotsky 122
5-2 Looking at Social Development 120 Kohlberg 123
5-2a Theories of Social Development 120 5-2b Implications of Social Learning Theory
Freud 120 on Early Childhood Practices 123
Erikson 120
vi Contents

5-3 The Importance of Play in Social Self-Assertion 132


Development 123 Self-Initiator 132
5-3a Stages of Social Play 125 5-4 Observing Social Development in Play 134
Negative Play or Nonplay (Unoccupied 5-4a Anecdotal and Running Records 134
Play) 125
5-4b Checklists 134
Onlooker Play 125
5-4c Observing Infants and Toddlers in Social
Solitary Play 126 Play 135
Social Attention Play (Parallel Play) 126 5-5 Helping all Children with Social
Associate Play (Associative Play) 126 Development 135
Collaborative Play (Cooperative Play) 126 5-5a Children with Challenging Behavior 135
5-3b Types of Cognitive Play 127 5-5b Disabilities and the Social
Functional Play 127 Environment 136
Constructive Play 127 5-5c Children with Autism 137
Dramatic Play 127 5-5d Culture and Social Interactions 138
Games with Rules 127 Helping Professionals for Social Development
Concerns 138
5-3c Social Competence and School
Readiness 128 Sharing with Children and Families 139
5-3d Young Children and Social Studies 128 Other Methods 139
5-3e The Need for a Selfless Society 129 Plans: Chapter 5, Week 4 139
Self 130 Answers for Exercise on Page 116 139
Self-Gratification 131 Answers for Exercise on Page 128 140
Related Readings 140

6 Using Frequency Counts to Look at Emotional Development 141


6-1 Using Frequency Counts 142 Shyness, a Form of Fear 155
6-1a Using the Frequency Count to Document Sadness and Shame 156
Frequently Occurring Behaviors 143 6-2d The Development of Conscience 157
6-1b Using Frequency Counts to Measure The Absence of Joy 157
Prosocial and Antisocial Behavior 143
6-3 Helping Children with Emotional
6-1c How to Find the Time 147 Expression 158
Using Technology 147 6-3a The Emotionally Secure
What to Do with It 147 Environment 159
6-2 Looking at Emotional Development 148 6-3b Executive Function 159
6-2a Temperament 148 6-3c Challenging Behavior 161
6-2b Socialization of Emotional Bullying 162
Responses 149 6-3d Behaviors that Warrant Concern
6-2c Core Emotions 149 for Emotional Development 163
Joy, Love, and Happiness 150 What works? 164
Children under Stress 151 6-4 Helping All Children with Emotional
The Resilient Child 151 Development: Infants and Toddlers 166
Anger and Aggression 152 Sensory Integration 166
Accidental 154 Self-Regulation 166
Expressive 154 6-4a Emotional Development of Dual
Language Learners 167
Instrumental 154
6-4b Emotional Development of Children
Hostile 154
with Disabilities 167
Fear 155
Visit https://testbankfan.com
now to explore a rich
collection of testbank or
solution manual and enjoy
exciting offers!
Contents vii

Helping Professionals for Emotional Concerns 168 Plans: Chapter 6, Week 5 168
Sharing with Children and Families 168 Answers for Exercise on Page 142 169
Other Methods 168 Related Readings 169

7 Using Conversations to Listen to Language and Speech 171


7-1 Using Conversations to Listen to Language 7-4 The Teacher’s Role in Language
and Speech 172 Development 190
7-1a Listening as the Foundation 7-4a Facilitating Language 190
for Language Development 172 7-4b Elicited Conversations 191
7-1b Informal Observations of Language 173 7-4c “Teacher, Be Quiet” 191
Listening to Language Play 173 7-4d Language Role Models 191
Environments for Conversation 174 The Tester 192
7-1c Child Interviews 174 The Helper 192
Structured Interviews 175 Use Your Words” 192
Diagnostic Interviews 176 How Would You Like It if She Did That
Facilitated Conversations 176 to You?” 192
Observing during Dialogic Reading 177 Incorrect Grammar, Slang, and Lazy
7-1d Documenting Children’s Language 178 Articulation 192
Voice Recording Children’s Language Tone and Volume 192
Development 178 7-4e Language and Literacy Connection 193
Confidentiality Issue 179 7-4f Language and the Common
7-1e How to Find the Time 179 Core 193
Using Technology 179 7-5 Helping All Children with Language
Development 194
What to Do with It 180
7-5a Observing the Developing Language
7-2 Listening to Speech 180
of Infants and Toddlers 194
7-2a Receptive Language: Listening 180
7-5b Dual Language Learners 194
Learning to Listen 181
7-5c The Quiet Child 196
Speech 182
7-5d Children with Differing Abilities in Regular
7-2b Expressive Language 183 Classrooms 197
Stuttering 183 Helping Professionals: When to Seek Help for Speech
7-3 Language Development 185 and Language 197
7-3a Language Acquisition Theories 186 Sharing with Children and Families 198
7-3b Language Progression 187 Other Methods 198
Beginning Communication 187 Plans: Chapter 7, Week 6 198
7-3c Functions of Language 188 Answers for Exercise on Page 172 198
Social and Nonverbal Language 189 Related Readings 200
7-3d Dual Language Learners 189

8 Using Time Samples to Look at Attention Span 201


8-1 Using Time Samples 202 Design and Arrangement 206
8-1a Measuring Attention Span with Time Interest and Avoidance 206
Samples 203 New Activities 207
8-1b Don’t Use Time Samples for Infants Friends’ Choices 207
and Young Toddlers 205
Reluctance to End Activities 207
8-1c Factors Influencing Children’s Attention
Difficulty Paying Attention 208
Span 206
viii Contents

8-1d How to Find the Time 209 8-4b Stages of Cognitive Development 221
Using Technology 209 Infancy—Sensorimotor Stage (Birth to
What to Do with It 209 24 Months) 221
8-2 Looking at Approaches to Learning 209 The Preoperational Stage (Two to
Seven Years) 223
8-2a It Begins with the Brain 210
Concrete Operational Stage (7 to 11 Years) 225
What Research Tells Us 211
8-5 Vygotsky and Social Interaction’s Role
8-2b Attention 212
in Cognition 227
8-2c Memory 213
8-6 Helping All Children with Attention 227
New Experiences Form Memories 213
8-6a Observing Attention Span in Infants
Information Processing System 213 and Toddlers 227
Recognition and Memory 213 8-6b Mental Processing Differences 227
8-2d Multiple Intelligences Attention Deficit 228
and Hemisphericity 215
Autism Spectrum Disorder 228
8-2e Positive Approaches to Learning 216
Learning Disabilities 230
Enthusiasm and Engagement 216
Perception 230
Curriculum Approaches to Learning 216
8-6c Cultural Differences in Approaches
Learning Dispositions 217 to Learning 231
Role Models 217 Helping Professionals for Attention Concerns 231
8-3 Playful Curriculum 218 Sharing with Children and Families 232
8-4 Piaget and Cognitive Development 219 Other Methods 232
8-4a Kinds of Knowledge 220 Plans: Chapter 8, Week 7 232
Social Conventional Knowledge 220 Answers for Exercise on Page 205 232
Physical Knowledge 220 Related Readings 234
Logico-Mathematical Knowledge 220

9 Using Standardized Measurements to Look at Cognitive Development 235


9-1 Using Standards and Tests as a Way 9-3 Looking at Play and Cognitive
of Knowing 236 Development 246
9-1a The Standards Movement 236 9-3a Play and Vygotsky 247
9-1b Early Childhood and the Common 9-3b Cognitive Development: Math, Science,
Core 238 Engineering, and Technology 248
9-2 World of Tests 239 9-4 Observing Developing Mathematical
9-2a Standardized Tests 239 Concepts 249
9-2b Recent History of Standardized Testing 9-4a Mathematical Concepts
in Early Childhood 241 in the Curriculum 250
9-2c Critics of Standardized Tests on Young 9-4b Mathematics Standards in the Common
Children 242 Core 253
The Child 242 9-4c Mathematics and Literacy 253
The Test 242 9-4d Block Play as the Foundation
for Learning 254
Uses of the Test 243
9-5 Observing Developing Scientific
9-2d What’s a Teacher to Do? 244
Concepts 254
If You Have to Administer a Standardized
9-5a Science Concepts in the
Test 244
Curriculum 256
9-2e How to Find the Time 245
Health and Nutrition 257
Using Technology 245
Life Science 257
What to Do With It 246
Physical Science 257
Contents ix

Earth and Space Science 258 Equity and Access 264


Environmental Awareness 258 Privacy and Protection 264
Children and Nature 258 9-6e Assessing Other Developmental Areas
Engineering 259 While Observing STEM Activities 264
9-5b Documenting Science Learning 259 Large Muscle Development 264
9-5c Experiencing Science through Play 259 Small Muscle Development 264
9-6 Young Children and Technology 260 Self-Care Skills 264
9-6a Technology in the Early Childhood Literacy and Language 265
Classroom 260 9-7 Helping All Children with Cognitive
9-6b Young Children and Screen Time 261 Development 266
9-6c The Digital Classroom 261 9-7a Assessing the Cognitive Development
of Infants and Toddlers 266
Devices 261
9-7b Effects of Culture and Poverty on School
Digital Cameras 261
Achievement 266
Projectors 262
9-7c Children with Cognitive Disabilities 267
Audio and Video Recording Devices 262
Inclusion 268
Tablet Computers 262
Technology and Special Populations 268
Smart Phones 262
9-7d Children Who Are Talented
Software 262 and Gifted 268
Connectivity 262 Helping Professionals for Cognitive Concerns 269
Internet Research and Video Sharing with Children and Families 269
Conferencing 263
Other Methods 269
9-6d Concerns about Early Childhood
Plans: Chapter 9, Week 8 269
and Technology 263
Answers and Discussion for Exercise
Screen Time 263
on Page 255 269
Content 263
Related Readings 271

10 Using Rating Scales to Look at Literacy 272


10-1 Using the Rating Scale 273 Reading in the Early Grades 288
10-1a Rating Scale Examples 276 10-3c Common Core State Standards
10-1b How to Find the Time 277 for Literacy 289
Using Technology 277 10-4 Learning to Write 290
What to Do With It 277 10-4a Stages of Writing 291
10-2 Looking at Literacy 278 Scribbling 291
10-2a Importance of Literacy 278 Drawing 292
10-2b Literacy-Rich Environment 280 Making Letters 293
10-2c The Play–Literacy Connection 280 Name Writing 293
10-2d Literacy in the Digital Age 281 Organizing Print 294
Literacy and Computers 282 Writing to Read 295
Electronic Books 283 Journal Writing 295
10-3 Learning to Read 285 Conventional Writing 296
10-3a Elements of Learning to Read 285 10-5 Literacy Assessment 296
Vocabulary 287 10-5a Observing Literacy Development in
Infants, Toddlers, and Preschoolers 297
Reading Fluency 287
10-5b Observing and Assessing School-Age
10-3b Approaches to Teaching Reading 287
Children’s Literacy 297
Reading to Inspire the Love of Reading 288
x Contents

10-6 Helping all Children with Literacy 300 Helping Professionals for Literacy Concerns 303
10-6a Physical Disabilities and Literacy 300 Sharing with Children and Families 303
10-6b Learning Disabilities and Literacy 300 Other Methods 303
10-6c Literacy and Children Who Are Plans: Chapter 10, Week 8 303
Dual-Language Learners 301 Related Readings 303

11 Using Work Samples to Look at Creativity 305


11-1 Using Work Samples to Observe a Child’s Modeling 324
Development 306 Describing 324
11-1a Work Samples to Document 11-3c Using Self-Portraits to Know
Development 308 the Child 325
11-1b Other Work Samples for the 11-3d Observing Creativity in Infants
Portfolio 308 and Toddlers 326
11-1c Collaborating with Colleagues About 11-4 Other Creative Media 327
the Significance of Work Samples 309
11-4a Music and Movement
11-1d How to Find the Time 312 Development 327
Using Technology 312 11-4b Sensory Experiences 329
What to Do with It 312 11-4c Blocks as a Creative Medium 330
11-2 Looking at Children’s Creative Stages in Block Play 331
Development 313
Stage I: Carrying, Filling, and Dumping (Under
11-2a Creativity and Cognitive Two Years) 331
Development 314
Stage II: Beginning Block Building (Two to
11-2b Benefits of Creativity 315 Three Years) 331
11-2c Reggio Emilia and Children’s Stage III: Bridging (Three Years) 331
Literacies 316
Stage IV: Enclosures (Three and Four
11-2d Representations of the Project Years) 332
Approach 317
Stage V: Patterns (Four Years) 332
11-2e Assessing Creative Program Goals 318
Stage VI: Naming Structures (Four to
11-3 Children Drawing 318 Six Years) 332
11-3a Stages of Children’s Drawing 319 Stage VII: Reproducing True-Life Structures
Stage I: Mark-Making Stage (Birth to (Five Years and Up) 332
Two Years) 319 Uses of Block Play 332
Stage II: Scribbling Stage (Two to 11-4d Using Technology Creatively 332
Four Years) 319
11-5 Helping All Children with Creativity 334
Stage III: Preschematic Stage (Four to
11-5a Giftedness: Creative and Cognitive
Seven Years) 320
Development beyond Expected Levels 334
Stage IV: Schematic Stage (Seven to
11-5b Cultural Diversity 335
Nine Years) 321
11-5c Ability Diversity 335
11-3b Talking with Children About Their Creative
Work 321 Helping Professionals for Creative
Art 336
Complimentary 322
Sharing with Children and Families 336
Judgmental 323
Other Methods 336
Valuing 323
Observing Creativity with Other Recording
Questioning 323
Methods 336
Probing 323
Plans: Chapter 11, Week 10 336
Correcting 323
Related Readings 336
Psychoanalyzing 323
Contents xi

12 Using Technology for Documentation of Dramatic Play 338


12-1 Using Technology for Documentation 339 Associative Dramatic Play 353
12-1a Types of Technological Media Cooperative Dramatic Play 353
for Observing and Recording 340 12-3 Dramatic Play and Development 353
Photography 340 12-3a Developmental Domains Observed
Audio Recording 342 in Dramatic Play 354
Video 343 Creative 354
Computers and Scanners 344 Intellectual 354
12-1b Ethical Use of Technology Emotional 355
Documentation 345 Social 356
12-1c Media as Documentation for Other Areas Language and Literacy 357
of Development 346
Executive Function 357
12-1d How to Find the Time 348
Physical 358
What to Do with It 348
12-3b The Role of the Teacher in Dramatic
12-2 Looking at Dramatic Play 348 Play 358
12-2a Dramatic Play at Various Ages 349 12-3c Other Methods for Observing
Infancy 350 Dramatic Play 360
Young Toddlers 350 12-4 Helping All Children with Dramatic Play 361
Older Toddlers 350 12-4a Cultural Differences in Dramatic Play 361
Preschoolers 350 12-4b Socioeconomic Differences
Young School-Agers 351 in Dramatic Play 362
12-2b Types of Dramatic Play 351 12-4c Differing Abilities and Dramatic Play 362
12-2c Play Stages in Dramatic Play 352 Helping Professionals for Play Concerns 363
Onlooker Stage 353 Sharing with Children and Families 363
Solitary Dramatic Play 353 Other Methods 364
Parallel Dramatic Play 353 Plans: Chapter 12, Week 11 364
Related Resources 364

Using Documentation for Child Abuse Suspicions and Looking


13 at Self-Concept 365
13-1 Using Documentation for Child Abuse 13-1f Next Steps 374
Suspicions 366 Legal Process of Reporting 374
13-1a The Abusers 367 When the Hotline or Law Enforcement Agency
13-1b Responsibilities of Early Childhood Is Called 374
Professionals to Prevent Child Abuse 369 Do Not Discuss Suspicions with the Family
13-1c Physical and Behavioral Indicators or the Child 375
of Abuse 369 13-1g Diversity and Child Abuse 377
Reasonable Cause to Suspect 369 Cultural Differences 377
The Child’s Appearance 369 Different Abilities 378
Behavior Indicators 369 What to Do with the Information 380
The Child’s Description or Disclosure 371 Using Technology 380
Circumstantial Evidence 371 13-2 Looking at Self-Concept 380
13-1d Teachers as Reporters 372 13-2a Development of Self Concept 381
Teacher Support 372 The First Year 381
13-1e Recording Any Indicators The Second Year 382
of Maltreatment 373
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
silloin näytti minusta suurelta! Oli kuin joku pahansuopa noituus olisi
pienentänyt häntä päivä päivältä, vetäen hänet alas tavallisten arki
ihmisten tasolle. Julma autiuden ja pettymyksen tunnelma painoi
minua. Tunsin olevani yksin maailmassa.

»Tämä naurettava hermostuneisuus menee kyllä ohitse, ajattelin


pyyhkien silmiäni. Kahteen päivään en ole nähnyt rouva Marboyta.
Minäpä menen hänen luokseen. Kävely ja ajatusten vaihto
keventävät varmaankin mieltäni.»

Vanha ystävättäreni, joka oli vähän sairas, oli juuri paneutunut


vuoteeseen. Hän otti minut vastaan makuukamarissaan, joka oli
täynnä eetterin tuoksua. Istuuduin hänen vuoteensa ääreen ja yritin
puhella kaikenlaisista mitättömistä asioista. En kuitenkaan
onnistunut kokonaan salaamaan surumielisyyttä.

— Rouva de Nébriant lähti juuri täältä, sanoi rouva Marboy. Hän


tuli kutsumaan minua suurille päivällisille, jotka hän pitää ensi viikolla
teidän kunniaksenne. Mutta minä en voi tulla sinne, pikku Helléni.
Lääkäri on ankarasti kieltänyt minua valvomasta.

— Miten ikävää! Tulen siis olemaan yksin.

— Yksinkö, vaikka Maurice ja rouva de Nébriant ovat siellä,


puhumattakaan muista vieraista!

En vastannut.

— Näyttäkääpäs tänne pienet, sievät kasvonne… Mutta mitä on


tapahtunut? Tehän olette itkenyt, Hellé!

Hän hymyili.
— Pientä rakkauden kinaa, kevätsadetta, eikö niin?

— Olette nähnyt Mauricen?

— Tänä aamuna.

— Oliko Mauricella kenties jotakin valittamista minun suhteeni?

— Ei, ei suinkaan. Ei hän mistään valittanut. Hän ilmaisi


ainoastaan surunsa siitä, että te olitte niin hermostunut ja herkkä
turhasta pahastumaan, te, jonka tasaista mielenlaatua me aina
olemme ihailleet.

— Hän pahoitti mieltäni.

— Millä tavoin?

En tahtonut mainita mitään Antoinesta. Kerroin ainoastaan Marie


Lamiraultista sukeutuneen väittelymme.

— Otaksun, että hyväksytte minun kantani? Rouva Marboy empi


hetken ja vastasi vihdoin:

— Ymmärrän teidät, mutta ymmärrän myöskin Mauricen. Hän ei


ole voinut olla tuntematta vastenmielisyyttä nähdessään teidän
seurustelevan henkilön kanssa, jonka epäsäännöllisen elämän ja
laittoman äitiyden te liian helposti annatte anteeksi.

— Marie Lamirault on kunniallinen nainen ja herra Genesvrier…

— Antoine on ollut hyvin väärässä tuodessaan tämän tytön teidän


näkyviinne. Neiti de Riveyrac voi auttaa Marie Lamiraultia; hänen ei
sovi ottaa vastaan häntä. Te halveksitte yleistä mielipidettä, teette
pilkkaa seuraelämän säännöistä ja unohdatte, ettette ole enää
vapaa. Te olette tähän asti elänyt luonnottomissa ja aivan
poikkeuksellisissa olosuhteissa. Älkää luulko voivanne enää jatkaa
samaa elämää, älkääkä odottako, että sulhasenne siihen suostuu.
Jos teidän täytyisikin uhrata tottumuksenne, mielihalunne, yksinpä
ne ystävyyssuhteennekin, joita Maurice ei saattaisi hyväksyä, niin
älkää epäröikö, pikku ystäväni: uhratkaa menneisyys
tulevaisuudelle…

— Maurice tunsi minut. Hänen olisi pitänyt ymmärtää…

— Mitä vielä, tyttöseni! Tunsiko hän teitä niin perin pohjin, ja


tunsitteko tekään häntä? Mikäli olen huomannut, on teidän laitanne
samanlainen kuin kaikkien muidenkin kihlattujen. Ihastutaan,
vannotaan valoja, mennään naimisiin, ja vasta avioliitossa pääsevät
sielut selvyyteen, tulevat tuntemaan toisensa, ja silloin vasta syntyy
todellinen rakkaus.

— Siis te luulette, että meidän tunteemme ei ole rakkautta?

— Se on rakkauden ensi oireita, kultaseni.

— Ja jos me huomaamme perästäpäin, että olemmekin tehneet


auttamattoman erehdyksen?

— Kunniallisten ihmisten välillä ei ole auttamattomia erehdyksiä.


Muutamat pienet, molemminpuoliset uhraukset, sopuisa mielenlaatu
ja tottumus järjestävät kaiken parhain päin. Mutta minä pyydän teitä,
Hellé, tulevan onnenne nimessä, luopukaa noista mielipiteistä, jotka
nuoren tytön suussa ovat hupaisia ja anteeksiannettavia, mutta jotka
tekevät nuoren rouvan sietämättömäksi. Teitä on kasvatettu kuten
hyvin älykästä poikaa, vapaudessa, joka sopii miesluonteelle, mutta
joka ei pue naista, jonka käytöksen tulee olla hillittyä ja alistuvaista.
Teillä on kyky kiintyä syvästi, mutta te ette ole tunneherkkä. Setänne
oli siitä ylpeä. Maurice on kärsivä siitä.

— Joka todistaa, että emme ole luodut toisiamme varten!

— Olette kyllä. Te olette, Hellé, vain liian suuri kuvittelija. Antoine


Genesvrier'lla on ollut huono vaikutus teihin.

— Tekin moititte häntä!

— Kunnioitan hänen luonteenominaisuuksiaan, mutta mielestäni


hän on sangen omituinen henkinen opas nuorelle tytölle. Hän
tartuttaa teihin oman sopivaisuudenhalveksimansa,
kapinanhenkensä, parantumattoman ylpeytensä. Olen ollut iloissani
siitä, että Maurice nai teidät: se on pelastuksenne.

— Totta tosiaan, rakas rouva, nyt en ymmärrä teitä.

— Hellé, rohkenen puhua teille näin suoraan, sentähden että


olette minulle rakas. Siispä uskokaa minua, olette huonosti
valmistunut avioelämään. Naisen elämä on lempeyttä,
uhrautuvaisuutta, alistuvaisuutta. Voitteko taivuttaa ylpeytenne
näiden hyveiden edessä? Osaatteko unohtaa oman
personallisuutenne rakkaudessa?

— Mutta mitä varten? huudahdin minä. Mikä omituinen rakkauden


ihanne naiselle! Minkätähden pitäisi hänen, paremmin kuin
miehenkään, taipua ja uhrautua? Minkätähden kieltäisin oman
personallisuuteni rakkaudessa? Mies, joka niin vähän kunnioittaisi
oikeuden periaatteita, että hän voisi pakoittaa minut henkiseen
itsemurhaan, olisi tyranni tai pölkkypää: missään tapauksessa en
voisi sellaista rakastaa. En tahdo uhrautua itse enkä uhrata miestäni.
Meidän täytyy koettaa yhdessä luoda sopusointuista elämää
kunnioittamalla, auttamalla ja täydentämällä toisiamme. Minä vihaan
sitä hirvittävää itsekkäisyyttä, joka piilee eräiden miesten imelän
kohteliaisuuden alla, ja surkuttelen naisia, jotka sietävät sitä joko
turhamaisuudesta tai raukkamaisuudesta.

— Ah, tekin olette tuollainen uuden ajan nainen! Te puhutte aivan


kuin
Antoine puhuisi.

— Minä asetan itsetietoisen sankaruuden kaiken muun


yläpuolelle, mutta uhraus on jalo vasta silloin, kun se palvelee jaloa
päämäärää. Panisin alttiiksi terveyteni, kauneuteni, elämäni,
pelastaakseni vaarasta miehen, jota rakastan, mutta jos uhrautuisin
pelkästään yleisen mielipiteen vuoksi tai hemmoitellakseni mieheni
ennakkoluuloja, tuntisin pettäväni pyhimmät unelmani ja edistäväni
vääryyttä ja pintapuolisuutta… Ei, se ole minun velvollisuuteni.

— Te olette kapinoitsija, tyttö parkani. Elämä on taivuttava teidät ja


murtava uhmanne.

— Maurice lienee puhunut teille jotakin? Hän on levoton,


pettynyt…
Pyydän teitä, sanokaa minulle totuus!

— Maurice ajattelee juuri samoin kuin minäkin.

— No niin, otan asian puheeksi hänen kanssaan. Minun täytyy se


tehdä.
XXVI.

Oli taas tuollaiset kuuluisat yhden värin päivälliset, jotka rouva de


Nébriant oli saattanut muotiin. Aikaisemmin oli ollut siniset päivälliset
runoilijoille, viheriäiset maalareille, malvanväriset säveltaiteilijoille.
Ne päivälliset, joille minut oli kutsuttu ja joiden tuli käydä kihlajaisista,
olivat ruusunpunaiset minun kunniakseni.

Kun suruaikaani vielä kesti ja itsekin olin nimenomaan maininnut


sitä haluavani, oli paroonittaren ollut pakko supistaa vieraitten
lukumäärää: ainoastaan kahdelletoista hengelle oli katettu
ruokasaliin, jota seurusteluhuoneesta Ludvig XVI:n tyylisen
pikkuruutuisen, suuren lasiseinän läpi ihailimme odotellessamme
ministeriä, hra Rebussat'ta. Tuo sali oli englantilaiseen tapaan
kalustettu ja rikkaasti koristettu valkoisilla paneeleilla, kuvastimilla,
poltetuilla hiekkakiviteoksilla ja on yksinvärisillä laseilla.
Venetsialainen koristeliina oli levitetty ruusun värisen silkkisen
pöytäliinan päälle; vielä somistivat pöytää vahakynttilät, pienet
musliiniset liekinvarjostimet ja sikkinauhakkein maustehäkkeihin
kiinnitetyt orkideat. Katon kaikista neljästä nurkasta loisti sähkövalo,
hohtaen suloisen himmeänä suurien, kalpeiden unikkojen
harsokuvun läpi. Keveät, hivelevän vaaleat ruusut, silkit, kukkaset,
itse valokarkeloiden värittämä ilmakin, koko tämä sinfonia, joka
vivahteli pehmeästä purppurasta vienoon ruusunpunaan, yhtyi
silmässä häiritsemättömäksi sopusoinnuksi. Rouva de Nébriant oli
osannut välttää mauttomuuden vaaran, joka tavallisesti ei ole
kaukana tällaisista mielikuvaleikittelyistä. Valkoisessa, samettisessa
laahuspuvussaan hän otti vastaan onnitteluja nähtävällä mielihyvällä.

— Sanotteko vieläkin, ettette välitä ylellisyydestä? kysyi Maurice


hieman ivallisesti. Myöntäkää, että tämä silmien juhla miellyttää teitä.
Vieläkö nytkin ikävöitte petäjäisiä huonekaluja ja valkoisiksi kalkittuja
seiniä, joita tässä joku päivä sitten ylistitte niin lyyrillisen
lennokkaasti?

— Ihailen ylellisyyttä, silloin kun se samalla on taidetta, mutta voin


olla ilmankin sitä. Neljä sou'ta maksavat ruusut ovat aivan yhtä
kauniita kuin viiden frangin orkideat. Vakuutan teille, että
Châtaigneraie'n vanha kirjastohuone korkeine ikkunoineen ja
raskaine, kiiltävine huonekaluineen oli aivan yhtä kaunis katsella
kuin serkkunne huoneusto.

Rouva de Nébriant kiiruhti pitkässä samettilaahustimessaan hra


Rebussat'ta vastaan: näin ruskean, laihan, älykkään ja
etelämaalaisen näköisen pienen miehen astuvan sisään. Hän puristi
Mauricen kättä lausuen hänelle muutamia imartelevia sanoja hänen
näytelmänsä menestyksestä ja morsiamensa viehättäväisyydestä.
Vanha senaattori Legrain otti sitten ministerin huostaansa. Erään
suuren poliittisen sanomalehden päätoimittaja yhtyi heihin. Minun
täytyi vetäytyä naisten pariin. Minut esitettiin keltaihoiselle rouva
Legrainille, joka oli mustassa satiinipuvussa, punatukkaiselle krevitär
de Jonchères'ille, joka oli kuuluisa olkapäistään ja tuntui kuin
sukeltavan esiin valkoisesta, satiinisesta empire-puvusta, rouva
Salmsonille, tanskattarelle, joka oli hento kuin Ophelia ja erittäin
kaunis lumivalkoisine hipiöineen ja kylmän kuultavine silmineen,
joissa Maurice sanoi näkevänsä napaseutujen taivaan
äärettömyyden, neiti Frémantille, kirjailijattarelle, joka oli hyvin ruma,
hyvin älykäs, etikasta ja sapesta tehty, jonka seuraa kaikki etsivät ja
samalla pelkäsivät. Kaksi ihailtavasti kammattua, paidoitettua,
puettua, kengitettyä clubman'ia väitteli hänen kanssaan
tunneprobleemeista.

Minusta eivät nuo nuoret naiset pitäneet, lukuunottamatta neiti


Frémantia, joka osoitti minua kohtaan mielenkiintoa. Minua pidettiin
liian umpimielisenä ja ylpeänä, liian rohkeana lausunnoissani;
minussa oli heidän mielestään liian vähän nuorta tyttöä, liian vähän
miellyttämisen halua. Tässä salatussa pahansuopaisuudessa oli
myös jonkun verran mustasukkaisuutta, sillä kaikki paroonittaren
ystävättäret olivat toivoneet voivansa hurmata Clairmontin ja
valloittaa hänet itselleen. Rouva Legrain oli määrännyt hänet
tyttärelleen; rouva de Jonchères oli valinnut hänet itselleen; rouva
Salmson oli valmis rupeamaan hänen mystilliseksi runottarekseen.
Neiti Frémant oli ainoa, johon hänen lumousvoimansa ei pystynyt.
Hän inhosi Mauricea, kuten kaikkia miehiä, ja kohdisti häneen tuon
tuostakin hienoja pistosanoja, jotka tämä piti hyvänään uskaltamatta
suuttua.

Pöydässä istuin Mauricen ja toisen clubman'ia. välissä, vastapäätä


paroonitarta, jolla oli ministeri ja senaattori vierustovereinaan.
Maurice, joka tarkkasi Rebussat'n jokaista sanaa, ei puhunut minulle
juuri mitään ja minun itsepintainen harvapuheisuuteni tyrehdytti
piankin oikeanpuolisen naapurini turhanpäiväisen lörpöttelyn. Tuolla
hyvin sievällä pojalla oli hiukset kiiltävän sileällä jakauksella niskaan
asti, tiheälaskoksinen paidanrinnus ja liivit aivan erikoista kuosia.
Ollen näin monella viehätyskeinolla varustettu, miellytti hän yleensä
suuresti naisia, jotka tunsivat hänet itsensä kaltaiseksi sekä makuun
että tuntemistapaan nähden. Hämmästyneenä minun
välinpitämättömyydestäni, jonka saattoi katsoa johtuvaksi
rakastuneisuudesta ja vaatimattomuudesta, hän kokonaan
omistautui lihavalle kreivitär de Jonchères'ille, jonka rehevä,
herkullisesti paljastettu rinta muutaman senttimetrin päässä
houkutteli hänen katsettaan. Päästyäni hänestä vapaaksi saatoin
katsella ja kuunnella mielinmäärin.

Hra Rebussat kiinnitti erikoisesti mieltäni. Antoine oli minulle


puhunut hänestä ennen ja kuvannut hänet nokkelaksi vehkeilijäksi,
taitavaksi valloittamaan miehiä heidän etujensa pohjalta ja naisia
imartelemalla heidän suurmaailmallista turhamaisuuttaan. Hän
kieltäytyi harvoin rouva de Nébriantin ja hänen kaltaistensa
kutsuista, joissa hän tiesi tultavan vetoamaan hänen
vaikutusvaltaansa ja joissa hän täten sai tilaisuuden osoittaa
puhetaitoaan ja näytellä rakastettavaa, hienoa suurmiestä, joka on
kyllin ansiokas Atenan tasavallan päämiehen tavoin kaitsemaan
kulttuuria. Hänen hyvä onnensa oli tunnettu; vaikka hän ei sillä
kerskunut, ei hän sitä erikoisemmin salannutkaan. Rouva de
Nébriant ihaili häntä ja tämä palvominen sai välistä poliittisen
käännytystyön luonteen. Rebussat tiesi kokemuksesta salonkien
vaikutusvallan, sillä hän oli itse luonut menestyksensä kauniiden
sinisukkien avulla. Sitäpaitsi oli hän älykäs, epäileväinen ja osasi
tasapainotaiturin tavoin irroittaa otteensa ja tehdä äkkikeikauksen
toiseen suuntaan, jotka ominaisuudet juuri olivat tehneet hänet
inhoittavaksi Genesvrier'lle. Joskaan ei mies ollut minusta
miellyttävä, täytyi minun tunnustaa, että hän keskusteli erittäin
viehättävästi. Hänellä oli etelämaalaisen puhevuolaus, jonka
kaksikymmenvuotinen oleskelu Parisissa oli hienostanut. Puhui hän
sitten politiikasta tai kirjallisuudesta, teki hän sen aina selvästi ja
huvittavasti, ja oli todellinen ilo kuulla hänen puhuvan Mauricen
kanssa. Rouva de Nébriant oli haltioissaan ja sai esimerkillään
vieraansakin kunnioittavan tarkkaaviksi kuulijoiksi.

Kun tulimme jälleen seurusteluhuoneeseen, tuli paroonitar


luokseni voitonriemuisena:

— No, rakkaani, mitä sanotte? Eikö ministeri ole todellakin


hurmaava!… Ja hyväntahtoinen! Te tiedätte, että hän on luvannut
Mauricelle kunniamerkin, mutta vaiti! Se on vielä salaisuus… Herra
Rebussat on kaikkivaltias Comèdie'ssa. Hän kääntää kaikki
Mauricen eduksi.

— Ellei siihen mennessä ministeristöä kaadeta.

— Oh, sehän olisi kauheata! sanoi paroonitar tyrmistyneenä.


Mutta herra Rebussat säilyttää vaikutusvaltansa, tapahtui mitä
tahansa. Jos Maurice on vähänkin taitava, voi hän tehdä hänet
ystäväkseen.

Minusta oli tarpeetonta selittää rouva de Nébriantille, minkätähden


en pitänyt herra Rebussat'n ystävyyttä erikoisemman arvoisena.
Naiset jaarittelivat ja panettelivat. Tupakkahuoneesta kaikui nauru ja
äänten hälinä. Neiti Frémant lähestyi minua. Istuin pienellä,
keltaisella satiinisohvalla korkeiden palmujen alla. »Kirjallinen
vanhapiika», joksi Maurice häntä nimitti, istuutui viereeni. — Olette
surullinen, neiti. Luulenpa, että herra Clairmont laiminlyö teitä hiukan
tänä iltana. Suotakoon se hänelle anteeksi: herra Rebussat on teille
kunniakas kilpailija.

Syytin pientä päänkivistystä, tuntien etten ollut ympäristöni kanssa


samassa virityksessä. Neiti Frémant neuvoi minulle antipyriiniä
varmana keinona kipuani vastaan, sitten hän kävi kautta rantain
Mauricen kimppuun.

— Olette ottanut kauniin, mutta vaikean tehtävän, joka on


mielestäni hyvin kiitettävää, neiti de Riveyrac. Kesyttää perhosta!
Täytyy olla hyvin varovaiset ja herkkätuntoiset sormet tehdäkseen
tuon ihmeen. Mutta onhan teillä monta valttia käsissänne: kauneus,
henkevyys, varallisuus. Tarvittiin vähintäin nämä kaikki, jotta tuo
soma huikentelija tarttui kiinni… Koko Parisi on vaeltava teidän
kotonanne. Hän näkee kernaasti vieraita luonaan, tuo runoilijanne, ja
ihastuu myös helposti. Katsokaa, miten hän ahmii ministerin sanoja!
Minä pidän tuosta lahjakkaille miehille ominaisesta
lapsekkaisuudesta. He kultaavat kaiken, mikä heitä ympäröi.
»Kangastusta!» kuten sanoi Tartarin-vainaa. Herra Clairmont näkee
Rebussat'ssa Maecenaan, samoin kuin hän näki sankarillisia
ryöväreitä muutamassa madonsyömässä, mulipäässä
makedonialaisessa, jotka näyttivät aikovan vangita hänet eräällä
tiellä ja jotka suutelivat hänen kenkänsä pohjia muutamasta
kultakolikosta.

Tiesin kyllä, että Mauricen seikkailu Makedoniassa oli kovin


vaaratonta laatua, pikemminkin koomillinen ja omiaan About'n iloisen
kynän kuvailtavaksi. Mutta en pitänyt neiti Frémantin pilanteosta,
etenkin kun hänen leikinlaskuunsa oli vaikeaa samassa
äänensävyssä vastata.

Olin juuri muuttamaisillani toiseen paikkaan, kun näin Mauricen ja


Rebussat'n lähestyvän. Naisten hellä ihailu oli nähtävästi saanut
ministerin kasvot punoittamaan ja silmät loistamaan mielihyvästä.
Mauricekin oli joutunut alakynteen, huolimatta runoilijamaineestaan,
tai paremminkin vetäytyi hän tahallisesti syrjään pelkästään
harkitsevaisuussyistä… Toivo saada näytelmänsä esille Parisin
ensimmäisessä teatterissa teki hänet melkein matelevaksi
Rebussat'n edessä.

Tämä nöyrä käytös, jota neiti Frémant häijysti tarkkasi, suututti


minua. Mutta ministeri kääntyi minun puoleeni ja kaikkien katseet
kohdistuivat sohvaan, jolla istuin.

Hra Rebussat, joka oli saanut tietää, että olin Sylvain de


Riveyrac'in veljentytär, kyseli minulta ystävällisesti kaikenlaista
sedästäni, joka oli, kuten hän sanoi, hieno mies, sopiva
kasvattamaan suuren runoilijan elämäntoveria. Vastailin kylmän
kohteliaasti, ihaillen sitä taitoa, jolla tuo mies koetti minua voittaa
puolelleen puhumalla sellaisella lämmöllä henkilöstä, jota minä olin
niin paljon rakastanut ja jota hän ei ollenkaan tuntenut. Nyt minulle
selvisi hänen hyvän onnensa, nopean menestyksensä salaisuus.
Maurice oli ihastuksissaan. Hän tahtoi, että esiintyisin edukseni ja
kertoi, kuinka olin avustanut häntä näytelmän kirjoittamisessa
innoittamalla hänet luomaan Melissan ihanteellisen hahmon.

Keskustelu siirtyi vähitellen kirjallisuuden alalle, uusiin kirjoihin.


Rebussat toi ilmi oman mielipiteensä ja jokainen säesti häntä
kertomalla jonkun jutun, etsien imartelevaa tai purevaa sanaa,
kuitenkaan vastustamatta ministeriä, jota kuunneltiin kuin oraakkelia.
Mainittiin nimiä, jotka kaikille kuulijoille paitsi minulle olivat
ulkomuodolta tunnettuja parisilaisia kuuluisuuksia. Sitten puhuttiin
noista kirjallisuuden äärimmäisyysmiehistä — uusmystikoista,
satanisteista, anarkisteista, hulluista, ja äkkiä kuulin mainittavan
Antoine Genesvrier'n nimen. Sen oli lausunut Marie Frémant. Tiesikö
hän mahdollisesti siitä kaunasta, jota ministeri kantoi kirjailijaa
kohtaan ja aikoiko hän kurillaan raivostuttaa tuon rouva de
Nébriantin suurmiehen ja rouva de Nébriantin itsensä? Hänen pieni
päänsä, kolmikulmainen kuin käärmeen pää, näytti mataline
opettajatarmaisine tukkalaitteineen ihmeteltävän viattomalta.

— Kuka on lukenut Antoine Genesvrier'n Köyhät? Köyhät on


rakkautta ja vihaa uhkuva teos, vuoden kaunein kirja.

Rouva de Nébriant selitti, että hän oli kuullut puhuttavan jotakin


tästä kirjasta, mutta että hän ei pitänyt tarkoitusperäisistä
romaaneista.

— Tekö, Ibsenin innokas ihailija?

— Se ei ole samaa! sanoi paroonitar hämillään.

— Ibsen on filosofi, utuinen ja valtava nero, sanoi Rebussat, jonka


poskille veret äkkiä syöksähtivät. Genesvrier, joka luulee olevansa
ajattelija ja kirjailija, kuuluu yksinkertaisesti niihin, jotka kuten
verikoirat iskeytyvät niiden lahkeisiin, joilla on lahjoja, onnea ja
menestystä.

— Todellako? huudahti neiti Frémant yhä yhtä viattomana. Sepä


ikävää, tuo Genesvrier miellytti minua… Mutta rakas paroonitar,
ettekö kerran kertonut minulle hänen tarinaansa? Hänhän oli
kunnianarvoisesta perheestä ja joissakin sukulaisuussuhteissa tuon
miellyttävän vanhan rouva Marboyn kanssa, jonka piti tulla tänne
tänä iltana?

— Sangen etäinen sukulainen… Oh, hän on yksinkertaisesti hullu.


Rouva Marboy ei juuri ollenkaan seurustele hänen kanssaan… Hän
on sairas, tuo rouva raukka, eikä voi liikkua huoneestaan. Toivon,
että pian saamme taas nähdä hänet.
Rouva de Nébriant koetti kääntää keskustelua muihin asioihin,
peläten, että joku onnettomuudeksi erehtyisi puolustamaan häntä.
Katsoin Mauricea. Hänen silmänsä karttoivat itsepintaisesti
katsettani. Hän vaikeni.

Mutta neiti Frémant ei hellittänyt.

— Hullu, Genesvrier'ko?

— Ja vaarallinen hullu! virkkoi ministeri. Yksi niitä, jotka tahraavat


itsensä sillä loalla, jota he keräävät… Oh, Genesvrier ei suinkaan ole
lahjaton. Hänellä on tyylivaistoa, kyky käyttää voimakkaita
iskusanoja, jonkinlainen harhauttava kaunopuheisuuden taito.
Hänellä on muutamia kannattajia nuorisossa — tuossa
kummallisessa nykyajan nuorisossa, joka on niin vähän
ranskalainen, joka ei osaa enää nauraa, vaan vajoaa sekapäisiin
teorioihin, huumautuu suurista sanoista… Niin, Antoine
Genesvrier'ssa on hyvää häväistyskirjailijan ainesta, vaikkakin hän
liiaksi jäljittelee Jacques Laurentia… Joka tapauksessa hänen
raivonpurkauksensa kuuluvat ammattiin, enkä minä soimaisi häntä
siitä, että hän tunnollisesti ahkeroiden ansaitsee sen rahan, jota
Laurentin ystävät hänelle tuhlaavat, ellen epäilisi hänen
rehellisyyttään.

Tunsin kalpenevani. Uudelleen katsahdin Mauriceen. Hän vaikeni.

— Mitä! huudahti neiti Frémant, tuo sorrettujen puolustaja, tuo


apostoli ei siis olisikaan kunniallinen mies?

— Hm!… rykäsi Rebussat kaksimielisesti hymyillen, hän ei ole


tappanut eikä varastanut…
— Mutta on olemassa sellaisiakin kunniansa menettäneitä, joita ei
lainopin mukaan voida syyttää.

— Sitä juuri tarkoitinkin. Mutisin vasten tahtoanikin:

— Ja mistä sitten herra Genesvrier'ta syytetään? Maurice käänsi


päänsä ja loi minuun kiinteän katseen, joka vaati minua
vaikenemaan.

— Mistäkö häntä syytetään, neiti?… Oh, hyvä jumala, ei paljon


mistään… Kaikki riippuu katsantotavasta… Monetkaan eivät pitäisi
rikoksena, sitä, että Genesvrier on keinottelija, että hän solvaa niitä,
jotka eivät ajattele niinkuin hän tai hänen mestarinsa, että hän
teeskentelee Robespierren ankaruutta ja Saint-Just'in ihmisyys-
uskoa ja että hän siten kaikessa hiljaisuudessa muokkaa maaperää
ehdokkuudelleen tulevissa vaaleissa.

— Mutta hänhän ei ole poliitikko, hän on kirjailija, filosofi…

— Sanokaa pikemminkin: yksi noista tieltään suistuneista,


kateista, katkeroituneista, jotka liehittelevät tietämättömiä ja lietsovat
heihin vihaa ja pahansuopaisuutta, kaikkia niitä huonoja intohimoja,
jotka heissä riehuvat. Genesvrier on kuluttanut sievoisen
omaisuuden hyvin nopeasti, eikä tiedetä mihin. Hän on seurapiirinsä
hylkäämä, ja, uskallan sanoa varmuudella, hirvittävän
kunnianhimoinen.

Seurasi hiljaisuus. Maurice oli kalpea ja nyt hänen silmänsä


rukoilivat minua. Nyt en enää voinut hillitä suuttumustani.
Vastustamaton voima pakoitti minut kapinaan.
— Minä en ole samaa mieltä kanssanne, herra Rebussat, sanoin
kirkkaalla, hieman vavahtelevalla äänellä, joka kaikui halki koko
suuren salin. Minä tunnen herra Genesvrier'n ja pidän häntä hyvin
kunniallisena ihmisenä.

Rebussat ensin hämmästyi, sitten hymyili kohteliaan halveksivasti:

— Te olette kovin nuori, arvoisa neiti ja on helppo pettää teidän


ikäistänne, kokematonta henkilöä, joka on altis suurille, kauniille
sanoille.

— Sedälläni oli ihmistuntemusta. Kaikki, jotka hänet tunsivat,


pitivät häntä suuressa arvossa, ja hän nimitti Genesvrier'ta
ystäväkseen. Sentähden katson velvollisuudekseni puolustaa häntä.
Antoine Genesvrier on köyhä, sentähden että hän on
omaisuudellaan pelastanut paljon onnettomia. Hänellä ei ole muuta
kunnianhimoa kuin halu harjoittaa hyödyllistä toimintaa. Totuus on
hänen ainoa silmämääränsä.

Tunsin, että ympärilleni oli syntynyt raskas ja vihamielinen


hiljaisuus, huomasin Mauricen harmistuneen levottomuuden ja rouva
de Nébriantin suuttumuksen. Rebussat nyrpisti ohuita huuliaan ja
hymyili terävää hymyään:

— Onnittelen teitä, neiti, siitä uskollisuudesta, jota osoitatte


ystäviänne kohtaan, niin eriskummallisia kuin nuo ystävyyssuhteet
ovatkin. Kunnioitan tuota naivia tunnetta, joka teitä elähdyttää. Mutta
rakas Clairmontimme ei näytä oikein vakuutetulta…

— Neiti de Riveyrac liioittelee, sammalsi Maurice… Herra Antoine


Genesvrier'n filantropinen into huvitti herra de Riveyracia, mutta he
eivät seurustelleet paljonkaan keskenään.
— Hän oli hänen ystävänsä… niinkuin hän oli teidänkin,
huudahdin minä, kiivastuen tästä selkärangattomuudesta, joka
melkein sai minut vihaamaan Clairmontia. Uskaltakaa tunnustaa se,
rakkaani. Te tunnette Genesvrier'n, te puristatte hänen kättänsä ja
tiedätte yhtä hyvin kuin minäkin, että hän on kunniallinen mies. Ja
mitä itseeni tulee, olisi minusta hyvin raukkamaista, jollen uskaltaisi
sanoa, mitä ajattelen.

— Tietenkin on kullakin vapaus ajatella mitä tahtoo, sanoi


Rebussat kylmästi. Teette väärin salatessanne mielipiteenne, rakas
Clairmont… Mutta jättäkäämme Genesvrier, hänen paheensa ja
hyveensä, ja pyytäkäämme rouva Salmsonia laulamaan meille
ihania tanskalaisia laulujaan. Musiikki »rauhoittaa, lumoaa ja
vapauttaa», kuten sanoo runoilijamme Sully-Prudhomme… Rakas
rouva…

Rouva Salmson veti käsistään pitkät hansikkaansa. Hän suuntasi


askeleensa pianon luo; vieraat hajautuivat eri ryhmiin. Huomasin
olevani yksin neiti Frémantin kanssa.

— Rakas lapsi, sanoi hän minulle puoliääneen, tiedättekö, mitä


ymmärretään sanalla gaffe?

— Vahingossa tapahtunutta kömmähdystä… juuri päinvastaista


kuin minkä minä tein.

— Olette uljas. Hyvä on. Mutta tiedättekö, että uljuutenne voi


käydä kalliiksi herra Clairmontille? Rebussat on pitkä vihainen. Hän
on kantava kaunaa teille molemmille, ja rakkaan runoilijamme
kunniaristi on vaarassa.
— Tuo nauhanpätkä käy liian kalliiksi, jos se on ostettava
halpamaisuudella. En voinut vaieta. Sydämeni oli pakahtua…
Rukoilen teitä, neiti Frémant, älkää uskoko sitä, mitä kuulitte
puhuttavan Antoine Genesvrier'sta…

Liikutus tukahdutti ääneni.

— Kuinka te olette kalpea! sanoi neiti Frémant. Voi teitä, mieletön


ja jalo lapsi, kuinka teidän kaunis suuttumuksenne minua miellyttää!
Minä pidin teistä jo aikaisemmin. Tämän tunnin kuluessa olen
oppinut teitä rakastamaan… Mutta mitä tekemistä teillä on täällä,
kun teillä on tuollainen luonne? Te ette kuulu tähän seurapiiriin. Ei
kukaan ole teitä täällä ymmärtävä, kaikki tulevat kadehtimaan teitä ja
oma miehennekin — joka huonosti salaa kunnianhimoiset
pyrkimyksensä — on nouseva omien etujensa puolesta teitä
vastaan. Ah, neiti Hellé, te, joka ette osaa varovaisesti vaieta ettekä
valehdella, teidän pitäisi naida joku Don Quijote! Sovittakaa nopeasti
erehdyksenne. Rebussat'n täytyy voida antaa anteeksi rouva
Clairmontille neiti de Riveyrac'in rohkeat sanat… Runoilija
raukkamme! Kuinka ikävystyneeltä hän näyttää!

Rouva Salmsonin kristallinen ääni lauloi laulun helähtävät


loppusäveleet. Minä nousin huomiota herättämättä, sanoin
paroonittarelle, että olin hyvin väsynyt ja aioin lähteä kotiin.

— Hyvä, hyvä! sanoi hän jäätävän kylmällä äänellä. Näkemiin,


rakas lapseni.

Vetäydyin kaikessa hiljaisuudessa eteiseen, jossa kamarineiti heitti


hartioilleni tanssiaisviittani. Eräs palvelijoista oli mennyt etsimään
minulle ajuria. Äkkiä Clairmont ilmestyi eteeni.
— Te poistutte, Hellé, sanomatta minulle jäähyväisiä?

— Niin.

— Kuitenkin, sanoi hän, minulla on muutamia selityksiä teiltä


pyydettävänä.

— Saatte ne huomenna.

— Oletteko mieletön? sanoi hän kiristetyin hampain, häijy ilme


katseessaan; te olette tehnyt minulle korvaamattoman vahingon ja te
olette naurettavalla tavalla häpäissyt itsenne tuon tähden… tuon…

— Maurice, odotan teitä huomenna ja sanon silloin teille, mitä


ajattelen käyttäytymisestänne. Vaununi ovat saapuneet. Jätän teidät
nyt. Älkää vaivautuko minua saattamaan: herra ministeri odottaa
teitä.
XXVII.

Tuskin olin jättänyt makuuhuoneeni, kun jo Maurice ilmoitettiin


saapuneeksi. Raikas vesi, jolla olin huuhdellut kasvoni, poisti jäljet
unettomuudesta, josta olin kärsinyt aamun koittoon saakka. Olin
paljon ajatellut yön kuluessa, olin tehnyt tarkkaa tiliä omantuntoni
kanssa, langettanut tuomioni itsestäni ja rakkaudestani.

Olin vihdoinkin päässyt täysin selville siitä, mikä harhakuvitelma oli


minut lähentänyt Mauriceen ja mitkä todellisuussyyt minut hänestä
vieroittivat. Kun hänen sisäinen köyhyytensä oli minulle paljastunut,
ei häneen jäänyt jäljelle muuta kuin hänen sinisten silmiensä,
hymyilynsä, äänensä pelkkä ulkopuolinen kauneus. Mutta miehinen
viehätysvoima, aistien houkutus ei neitseelliseen olemukseeni tehnyt
syvempää vaikutusta, ne olivat minulle hetken hämärää ja
itsetiedotonta hurmaa, jota kesti niin kauan kuin sydämeni oli siinä
mukana, mutta joka tunteitteni jäähdyttyä haihtui itsestään.

Olin jo kuulevinani Mauricen soimaukset, itsepuolustelut,


anteeksipyynnöt, jotka eivät lainkaan selittäisi hänen eilisiltaista
raukkamaista menettelyään. Tiesin, ettemme voisi toisiamme
ymmärtää emmekä tehdä sovintoa. Ja minuakin kummastutti, että
kärsin siitä niin vähän. Niinkuin kypsä hedelmä putoaa oksasta, niin

You might also like