Canadian English is influenced by both American and British English. It shares most pronunciations with American English, while spelling is a mixture using both -re and -er endings. Some vocabulary is unique to Canada, like "click" meaning kilometer and "sniggler" describing someone who inconveniences others while parking. Pronouncing foreign words with vowels like pasta differently is also characteristic of Canadian English. Overall, Canadian English is shaped by its proximity to American English but retains influences from British English spelling and some distinct Canadian terms.
Canadian English is influenced by both American and British English. It shares most pronunciations with American English, while spelling is a mixture using both -re and -er endings. Some vocabulary is unique to Canada, like "click" meaning kilometer and "sniggler" describing someone who inconveniences others while parking. Pronouncing foreign words with vowels like pasta differently is also characteristic of Canadian English. Overall, Canadian English is shaped by its proximity to American English but retains influences from British English spelling and some distinct Canadian terms.
Canadian English is influenced by both American and British English. It shares most pronunciations with American English, while spelling is a mixture using both -re and -er endings. Some vocabulary is unique to Canada, like "click" meaning kilometer and "sniggler" describing someone who inconveniences others while parking. Pronouncing foreign words with vowels like pasta differently is also characteristic of Canadian English. Overall, Canadian English is shaped by its proximity to American English but retains influences from British English spelling and some distinct Canadian terms.
Canadian English is influenced by both American and British English. It shares most pronunciations with American English, while spelling is a mixture using both -re and -er endings. Some vocabulary is unique to Canada, like "click" meaning kilometer and "sniggler" describing someone who inconveniences others while parking. Pronouncing foreign words with vowels like pasta differently is also characteristic of Canadian English. Overall, Canadian English is shaped by its proximity to American English but retains influences from British English spelling and some distinct Canadian terms.
Download as PPTX, PDF, TXT or read online from Scribd
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 10
Canadian English
and its differences
Kravchuk Vitalii Hlukhodid Mariia Introduction Canadian English is the form of English used in Canada, spoken as a first or second language by over 25 million Canadians (as recorded in the census of 2001). Canadian English spelling is a mixture of American and British. Pronunciation of the English language in this country is overall very similar to American pronunciation, which is especially true for Central and Western Canadians. -Er and -Re 01 Spelling American English spells words with an -er ending like center or centered and theater, but -Or and -Our Canadian English uses the -re version of centre or centred and theatre. In Canadian English, people spell words with the -our ending such as colour, labour or favour. American English -Que and -Gue spells these words color, labor and In Canadian English, words generally use the -que favor. and -gue spellings. Canadian English spells words like catalogue and cheque. However, American One L or Two English uses catalog or check. Canadian English uses fulfil whereas American English uses fulfill. However, Canadian English will use cancelled, In other cases, Canadians and Americans differ from and American English spells it canceled. British spelling, such as in the case of nouns like tire and curb, which in British English are spelled tyre and kerb. 02 Pronunciation Pre-rhotic vowels Borrowings with low A notable aspect of Canadian pre-rhotic vowels vowels is their resistance to the A final, curious property of Canadian emergent pattern in American English of English is in its foreign /a/ nativization. substituting [a] for [o] before inter- This is the way the dialect pronounces vocalic [r]. In a number of highly borrowed words with low vowels, such frequent words, such as sorry, tomorrow, as pasta, Mazda, drama, and taco. borrow, sorrow, and Laura, this pattern has become obligatory in American English. Interjection “Eh” The interjection eh — as in “I know, eh?” — is popularly considered to be a marker of Canadian speech. Canadians use eh more frequently than in any other country, and also have the most varied usage of the interjection. 03 Vocabulary Word Definition While Canadian English shares vocabulary Someone who speaks English as a first Anglophone language. with other English dialects, it tends to Click Slang for kilometre. share most with American English. In addition, the vocabulary of Canadian Joe job A lower-class, low-paying job English also features words that are seldom Runners Running shoes; sneakers (if ever) found elsewhere. Canadianisms: words which are native to Someone who takes the parking spot you Canada or words which have meanings wanted, or who otherwise does something Sniggler perfectly legitimate, but nonetheless native to Canada inconveniences or annoys you.
Sook or suck A crybaby.
Word Definition participation A private, nonprofit organization that promotes fitness
all dressed A hamburger with all the usual condiments on it
screech A potent dark rum of Newfoundland
bursary A financial award to a university student (also Scottish and English)
residence or res A university dormitory
The same things, but called differently Canadian American British driver’s permit driver’s license driving licence
fire hall firehouse fire station
main floor first floor ground floor
railways railroads railways
vacation vacation holiday
bus depot bus station coach station
elevator elevator lift
gas gas petrol
Conclusion Canadian English is the outcome of a number of factors. It is strongly marked by British English and because of the geographical proximity, Canadian English continues to be shaped by American English. The presence of a large French-speaking minority has also had an effect on Canadian English. Thanks for your attention!