Talk:Shishapangma: Difference between revisions
Nat Krause (talk | contribs) |
Nat Krause (talk | contribs) |
||
Line 774: | Line 774: | ||
: ––[[User:虞海|<Span xml:lang="zh-Hant-CN" lang="zh-Hant">虞海</Span> (<span class="Unicode">Yú Hǎi</span>)]] <Big>[[User talk:虞海#top|<span class="Unicode">✍</span>]]</Big> 16:34, 12 November 2011 (UTC) |
: ––[[User:虞海|<Span xml:lang="zh-Hant-CN" lang="zh-Hant">虞海</Span> (<span class="Unicode">Yú Hǎi</span>)]] <Big>[[User talk:虞海#top|<span class="Unicode">✍</span>]]</Big> 16:34, 12 November 2011 (UTC) |
||
::::Yuhai is right, the correct THDL or Tournadre spelling would be Shishabangma (or maybe Shisha Bangma, since those systems don't give specifics on how to split up words). The '''p''' in Shisha'''p'''angma is ad hoc. Modern Standard Tibetan no longer distinguishes between voiced/tenuis/aspirated stops except at the beginning of a word, so conventional English spellings sometimes confuse them, viz [[Ngabö]] (should be Ngaphö]] or [[Reting]] (should be [[Radreng]]).—[[User:Nat Krause|Nat Krause]]<sup>([[User talk:Nat Krause|Talk!]]·[[Special:Contributions/Nat Krause|What have I done?]])</sup> 10:24, 13 November 2011 (UTC) |
::::Yuhai is right, the correct THDL or Tournadre spelling would be Shishabangma (or maybe Shisha Bangma, since those systems don't give specifics on how to split up words). The '''p''' in Shisha'''p'''angma is ad hoc. Modern Standard Tibetan no longer distinguishes between voiced/tenuis/aspirated stops except at the beginning of a word, so conventional English spellings sometimes confuse them, viz [[Ngabö]] (should be [[Ngaphö]] or [[Reting]] (should be [[Radreng]]).—[[User:Nat Krause|Nat Krause]]<sup>([[User talk:Nat Krause|Talk!]]·[[Special:Contributions/Nat Krause|What have I done?]])</sup> 10:24, 13 November 2011 (UTC) |
||
{{outdent}}In the case of most articles, the polices explained at [[WP:ENGLISH]] will resolve such disputes. Here, the issue is not what Chinese children learning English in China do, the issue is what people who speak English as their first language do. I do not view this as anglocentric bias, I view it as a simple lingistic difference. In similar disputes, I point to the example of [[Munich]], spelled München by Germans themselves (who call themselves Deutschlanders, also). I tend to follow that example where there are differences of opinion on such matters. Where a name variation makes something completely incomprehensible to the average reader who has heard a different name, it is best avoided as a title, though the name variations can and often should be discussed in the text where appropriate. For example, [[Mount Everest]]. Now, if a name or word is considered disrespectful or gives offense (such as [[inuit]] being preferred over [[eskimo]] or not calling ANYTHING [[squaw]] this-or-that), that sort of name change should be respected by all. But for geographic names in various languages, absent flat-out offense, it is a bit trickier. In the case of Beijing/Peking, it was a request by a national government to rename their own capital, made without significant controversy (I remember the switch, there was some discomfort for 4-5 years, but eventually the change was solidified). Cases such as Mumbai/Bombay or Myanmar/Burma are tricker, as there IS some opposition, but where we are talking major cities or nations, it can become very awkward to resist the flow. But here, in the case of these mountain names, I believe that it would violate [[WP:NOR]] to swap over to a name that few would understand. There is a tendency here to either stick with Tibetan-influenced romanization and show respect to this older form due to the ongoing human rights issues, OR there is "Munich/München issue that the English-speaking world has simply adopted an anglicized form and would have no clue if it were altered. (I suppose if the Germans really threw a worldwide fit about "Munich" the world would go along with München, even if no one but the Germans would pronounce it properly!) [[User:Montanabw|<font color="006600">Montanabw</font>]]<sup>[[User talk:Montanabw|(talk)]]</sup> 03:48, 13 November 2011 (UTC) |
{{outdent}}In the case of most articles, the polices explained at [[WP:ENGLISH]] will resolve such disputes. Here, the issue is not what Chinese children learning English in China do, the issue is what people who speak English as their first language do. I do not view this as anglocentric bias, I view it as a simple lingistic difference. In similar disputes, I point to the example of [[Munich]], spelled München by Germans themselves (who call themselves Deutschlanders, also). I tend to follow that example where there are differences of opinion on such matters. Where a name variation makes something completely incomprehensible to the average reader who has heard a different name, it is best avoided as a title, though the name variations can and often should be discussed in the text where appropriate. For example, [[Mount Everest]]. Now, if a name or word is considered disrespectful or gives offense (such as [[inuit]] being preferred over [[eskimo]] or not calling ANYTHING [[squaw]] this-or-that), that sort of name change should be respected by all. But for geographic names in various languages, absent flat-out offense, it is a bit trickier. In the case of Beijing/Peking, it was a request by a national government to rename their own capital, made without significant controversy (I remember the switch, there was some discomfort for 4-5 years, but eventually the change was solidified). Cases such as Mumbai/Bombay or Myanmar/Burma are tricker, as there IS some opposition, but where we are talking major cities or nations, it can become very awkward to resist the flow. But here, in the case of these mountain names, I believe that it would violate [[WP:NOR]] to swap over to a name that few would understand. There is a tendency here to either stick with Tibetan-influenced romanization and show respect to this older form due to the ongoing human rights issues, OR there is "Munich/München issue that the English-speaking world has simply adopted an anglicized form and would have no clue if it were altered. (I suppose if the Germans really threw a worldwide fit about "Munich" the world would go along with München, even if no one but the Germans would pronounce it properly!) [[User:Montanabw|<font color="006600">Montanabw</font>]]<sup>[[User talk:Montanabw|(talk)]]</sup> 03:48, 13 November 2011 (UTC) |
Revision as of 10:25, 13 November 2011
Mountains Start‑class Top‑importance | ||||||||||
|
Tibet Unassessed | ||||||||||
|
China Unassessed | ||||||||||
|
This image was uploaded to Wikipedia on December 20, 2004 by Jonathancamp who copied it from [1]. I listed it as a copyright violation on January 22, 2005. I contacted the image owner (using info off summitpost.org) about obtaining permission for use on Wikipedia. He responded on February 6, 2005, declining permission (see User:RedWolf/Image permissions). Thus, I removed the image from the article and will be deleting it from Wikipedia. RedWolf 20:59, Feb 6, 2005 (UTC)
Admin help requested for move: p not b
Hello. This article has been through a few name changes lately before being put back to almost where it was. I've tried to change it from the present title back to the "original" Shishapangma, but I get a page already exists error. I believe it's because the Shishapangma --> Shishabangma redirect page now has more than one line of history, and therefore requires an administrator to usurp the page name. Could an admin put this article back to Shishapangma pending consensus for a name change? Thanks.--Wikimedes (talk) 01:30, 27 October 2011 (UTC)
Requested move
Requested Move Discussion - Close as No Consensus
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
The result of the move request was: No Consensus The discussion below does not come to a clear consensus for a move at this time. Further discussion at WikiProject Mountains seems like a wise option at this time. Mike Cline (talk) 15:41, 7 November 2011 (UTC) Xixabangma → Shishapangma – Following the guidelines for naming geographical places, we should name the article after the common English name of the mountain. While the Google test is inexact, it yields:
The usage of "Shishapangma" is so overwhelmingly more common that we should move the page. Thanks! —hike395 (talk) 03:44, 27 October 2011 (UTC)
Broader Google testPerformed with quoted strings, books and papers restricted to after 1993, search restricted to English. —hike395 (talk)
Did you see that the search result of Shishapangma included Shisha pangma as its second and third result? Google analysised Shishapangma and Shisha pangma and transcluded each other included. ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 16:20, 28 October 2011 (UTC)
Other sources
Discussion
Comment It seems that everyone is agreeing that we use the local name, we're just discussing how to transliterate (spell) it into the Roman alphabet. On the one hand, there is the official transliteration that has been put forth by the Chinese Government, and on the other hand there is the one most commonly used in the English Language. Another consideration (maybe not Wikipedia policy): Shishapangma will be easier to pronounce for an English speaker not used to the Chinese way of spelling. (For my own education, how does one pronounce the "x"s in Xixabangma?)--Wikimedes (talk) 18:32, 28 October 2011 (UTC)
Support moving back to Shishapangma Per Google searches above. Also, all the sources (and external links) used in the article use Shishapangma or Shisha Pangma:
--Wikimedes (talk) 01:42, 29 October 2011 (UTC)
Continue my Keep/pro Xixabangma vote: just make an placeholder here to notify people that I have posted my opinion on this issue above (at the #top part of #Requested move). ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 15:43, 29 October 2011 (UTC)
Should we lump "Shishapangma" and "Shisha pangma" together?I think what the disucussion boils down to is whether we combine "Shishapangma" and "Shisha pangma" together for determining English usage. If we decide "yes", then the common English usage is "Shisha[ ]pangma" and we have to decide whether to include the space in the title or not. If we decide "no", then do other editors agree that there is no single form that is most widely used? Does anyone have any suggestions of how to decide the lump/split issue? I've looked through the guidelines, and cannot find anything relevant. Here's my current thinking --- at some point, we have to decide whether the article title should have a space or not. That decision needs to be driven by the WP:PLACE guidelines of current English usage and consulting tertiary sources, like atlases and encyclopedias. But, that is exactly the process we are using to decide with all of the names... Why are we doing the whole process twice? Why is the choice of "Shishapangma" vs. "Shisha pangma" different from "Shishapangma" vs. "Xixabangma"? As far as I can tell, they are just alternative choices for titles: we have to choose one at the end. I would propose simply applying the guidelines once, and stick with the results. (Whatever we choose is fine with me!) —hike395 (talk) 05:20, 30 October 2011 (UTC)
SummaryI think the following list is complete:
Discussion concerning these viewpointsI've ping Hike395 and Wikimedes. ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 14:25, 2 November 2011 (UTC)
Strange, why you all seem to be somewhat pessimistic? The discussion has been considerable progressed, leaving the sole 2 problems to solve:
However, it seems some initial discussers quit. I think we may call them back for their opinion about these problem. ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 08:57, 5 November 2011 (UTC)
Name preference - JUST vote - all editors pleaseI think a consensus HAS been reached, with an enthusiastic holdout. In this section, perhaps we could have editors just vote, without extensive discussion, which has been done to death above. Ratagonia (talk) 16:04, 5 November 2011 (UTC)
Summary of editors postions, above
I don't have a strong preference as to what this article should be called, but I would be inclined to lump "Shishap..." and "Shisha P..." together per "minor variations" and on that basis move back to Shishapangma. —hike395 (talk) 18:06, 6 November 2011 (UTC)
Confusion Pinyin versus EnglishThis whole discussion makes no sense. Xixabangma is the Pinyin spelling, while Shishapangma (altertatively Sisha Pangma) is the common name in English, used well before Tibetan Pinying started to be broadly use in China. Should we change Shishapangma to Xixabangma, then we should also change "Shangri La" to "Xianggelila"... — Preceding unsigned comment added by Pseudois (talk • contribs) 12:26, 6 November 2011 (UTC)
Just a last point. Would we rename "Sishapangma" (traditional English spelling) to "Xixabangma" (Pinyin spelling), then we should also change the pages for "Lhasa" to "Lasa", "Cho Oyu" to "Qowowuyag", "Lhotse" to "Lhoze", etc. This would create an unfortunate precedent.--Pseudois (talk) 18:21, 6 November 2011 (UTC)
Editing for the sole purpose of changing one controversial title to another is strongly discouraged. If an article title has been stable for a long time, and there is no good reason to change it, it should not be changed. Reference: Wikipedia:TITLECHANGES#Considering_title_changes In the present case, the title has been stable for 8 years. A consensus should be reached before any title change. --Pseudois (talk) 19:59, 6 November 2011 (UTC)
A few necessary precisions and corrections:I just noticed than while I was typing my comments in MS Word, the talk page has been changed and discussion closed. I think it still makes sense to add the following two paragraphs which were typed before noticing this change. It might be a dead end to continue discussion the different arguments, as it seems we are simply opposing different arguments without aiming at finding a consensus. I'll make a trial for consensus finding in the next chapter, but due to my late arrival in the discussion, there are a few points in the previous chapters that I would like to rectify or give additional precision: 1) Exonym / Endonym Contributor Yu Hai suggested several times that Shishapangma is an exonym, while Xixabangma is the endonym (local name), and made several analogies such as Ceylan / Sri Lanka. This is simply incorrect. Both variations do correspond to the same Tibetan name. The issue is about spelling. 2) "The majority of English-speaker who know Xixabangma know it as Xixabangma" (Yu Hai) This undocumented claim is more than curious. See Google books, the ration is 10:1 in favour of Shisha Pangma. This is just an anecdotal evidence, but in my personal experience, the ratio would rather approach 100% knowing about Shisha Pangma and less that 5% aware of the Xixabangma spelling. 3) Grouping Sisha Pangma / Shishapangma / Xixabangma / Xixiabangma Thank you for all your efforts in doing these calculations with the Google counts. I however object about the last grouping made. Shisha Pangma and Shishapangma do indeed both correspond to the "traditional" English spelling, and should be lumped together. Xixabangma and Xixiabangma Feng should however not be confused, even though very similar: the first one is the Tibetan Pinyin for ཤི་ཤ་སྦང་མ།, the second one is the Chinese Pinyin for希夏幫馬峰
Even if we accept Google results, I cannot see how contributor Yu Hai can say that Xixabangma is the most common, here again the data compiled by hike395 (not including Chinese Pinyin spelling Xixiabangma Feng, the inclusion would alter number 3 only): a) Google hits: Shishapangma / Shisha Pangma: 382,800 (96%) Xixabangma: 18,000 (4%) b) Google books: Shishapangma / Shisha Pangma: 2,130 (88%) Xixabangma: 284 (12%) c) Google scholar: Shishapangma / Shisha Pangma: 422 (59%) Xixabangma: 290 (41%) d) Google News archives: Shishapangma / Shisha Pangma: 2,030 (98%) Xixabangma: 44 (2%) 5) Widely accepted name (see Wikipedia naming convention) Shisha Pangma (or Shishapangma), contrarily to Yu Hai opinion, is clearly the most widely accepted name. Widely not only in terms of quantity (see Google hits 96% versus 4%), but also in terms of geographic diversity, the term Sishapangma being common all over the English speaking world. 6) "Shishapangma had no well established English name" (Yu Hai) This is a recurrent claim (never sustained) by Yu Hai in order to reject the application of the existing Wikipedia naming convention. Let me politely disagree on this point too. Many authors (including Chinese authors) have referred to Shisha Pangma since many decades, while the term "Xixabangma" has emerged much later. A simple Google search gives some good hints about it. 7) Using Encyclopaedia Britannica as reference On this point, I fully agree that the main article name is Xixabangma(with no reference on the etymology). It is however interesting to see that the spelling Xixabangma is only used once (in the title), while the article is mentioning twice Shisha Pangma: "Tibetan Shisha Pangma" & "while the Tibetan name, Shisha Pangma, means “range above the grassy plain." It is therefore unfair to use that single reference as a one-way argument in favour or one spelling rather than another one. 8) Discussion on the advantage of one romanisation system over the others This whole discussion is irrelevant for the current article in English Wikipedia. To my knowledge, "Athens" will remain "Athens", "Vientiane" will remain "Vientiane" and "Mecca" will remain "Mecca" in English regardless of which romanisation system is used. And I don't think this is an issue in Greece, Laos or all over the Arabic world. 9) The "cultural sensitiveness argument" (used by both Yu Hay and Quigley) To be honest, I just don't understand to what these remark can refer. I have meanwhile noticed that Yu Hay as attempted to change the article name of Cho Oyu to Qowowuyag (changed immediately reverted by one other editor) with the following aggressive and displaced comments: "be respective to the native Tibetan and Sherpa there" and "please respect the indigenous people there". If this self-proclaimed defender of the "Sherpa" would know a little bit about Sherpa culture, he would have known that Tibetan Pinyin is not taught in schools on the Southern slopes of Cho Oyu where a majority of Sherpa live. ALL Sherpa (100% to be clear) knowing the roman script will refer to Cho Oyu as Cho Oyu. Thank you for learning about local cultures before bringing the "cultural sensitivity argument" in future. 10) "Xixapangma is faithful to the sound of the original Tibetan" (Quigley) As previously said, this is valid only if the reader is fluent in Chinese or has learned Tibetan Pinyin. This is ENGLISH Wikipedia and for the average English speaker, pronouncing "Shishapangma" is the closest you can get to the original Tibetan sound. — Preceding unsigned comment added by Pseudois (talk • contribs) 16:25, 7 November 2011 (UTC) An attempt to summarise the pro/contra arguments:Arguments in favour of Shisha Pangma / Shishapangma: 1) Wikipedia guidelines for naming geographical places 2) Wikipedia guidelines regarding title change 3) Wikipedia naming conventions (Tibetan) 4) Anteriority of Shishapangma versus Xixapangma in WP (consensus should have been made before reverting) 5) Consistency (all other WP articles mentioning Sishapangma use the original spelling) 6) Traditional and well established spelling in English 7) Most widely used spelling in English (including books) 8) Pronunciation does correspond to the name in Tibetan Disputed: 1) Which spelling is most commonly used by scholars? (see anterior paragraphs, some editors interpret the data as favourable to Sisha Pangma, other to Tibetan Pinyin Xixabangma, other to Chinese Pinyin Xixiabanga Feng) Arguments in favour of Xixabangma: 1) Does respect the official romanisation ("Tibetan Pinyin) in use in China 2) Is the emerging spelling I must admit that I am probably more trusted with Shishapangma history than with Wikipedia policies, but I would like to express my surprise by seeing that as a result of no consensus (there was a 6 to 2 majority in favour of reversing to the original title in use during 8 years), the decision is to accept the title change made unilaterally and without prior discussion by one single editor. — Preceding unsigned comment added by Pseudois (talk • contribs) 16:33, 7 November 2011 (UTC) Sorry I forgot to add my signature but the last two paragraphs were written by me (user: pseudois). --Pseudois (talk) 16:37, 7 November 2011 (UTC)
|
I intended to be back at Wednesday, but the topic surprisingly developed far fast than I thought. Seemingly many Wikipedians have more free time at weekdays. Perhaps it'd take me long time to read this. Even though I'm not authorized to add in comments into, I'd like to add some opinions here:
- This first thing I's say is I personally do not recognize Pseudois's summarize of my opinion:
- What is disputed is not only "Which spelling is most commonly used by scholars?" but also "What is the commonly English term used all over the world". As what I have mentioned, foreign language learning in different countries might be taken into consideration. With Ratagonia's blame of "not based on facts and citations", I may try to find an English textbook used by billions of Chinese children (incl. both Han Chinese and Tibetan). That's also the reason why I say "The majority of English-speaker who know Xixabangma know it as Xixabangma".
- I'm somewhat concerning with potential Anglo-American focus, for Google Books and Schloars are a little bit failed to covering English-language publications published in developing countries. But I'm not sure about this now.
- I think there's many a few other points not covered in Pseudois's summarize that may be seen from my summarize (sure enough there's also some ommission in my summarize, and that's why I pinged hike and Wikimedes to put opinions there).
- Wikipedia naming conventions (Tibetan) is not an argument in favor of Shisha Pangma / Shishapangma :)
- What is disputed is not only "Which spelling is most commonly used by scholars?" but also "What is the commonly English term used all over the world". As what I have mentioned, foreign language learning in different countries might be taken into consideration. With Ratagonia's blame of "not based on facts and citations", I may try to find an English textbook used by billions of Chinese children (incl. both Han Chinese and Tibetan). That's also the reason why I say "The majority of English-speaker who know Xixabangma know it as Xixabangma".
- Whether Shishapangma is an exonym or not is disputed, for we don't know if Shishapangma is from Tibetan or Nepali Khas.
- Now, I even suspect if Shishapangma may be a Tibetan transcription or not, in that seemingly Shishabangma is the correct THDL of ཤི་ཤ་སྦང་མ. I'm not sure, perhaps Nat Krause may be familiar with the THDL system and Tournadre system.
- Again Pseudois used double standard of lumping. I kindly ask him to read my opinion about "double standard" because I do not want to repeat it to annoying people.
- I do not very catch the idea of WP:TITLECHANGES. It not very easily-understoodable, I need a further reading later.
- Generally, when I successed to persuade my self that a page should be moved, I move it. Sometimes I think more and sometimes less. I'm a little bit confusing that sometime my move was seen as uncontroversial while sometimes as controversial, and there is no clear clue when it would be viewed as controversial. If the 2010 Yushu earthquake hadn't happened, I would perhaps have moved it to Yushu to Yüxü following Tibetan tradition, but the deadly earthquake happened and makes Yushu too well-knowned, and the proposal no longer practical.
- I admit I was some too confident to believe that few people know or care naming of mountains not in the top 3 highest. And I underestimated the difficuty to draw a consensus to the mov Shishapangma->Xixabangma. I now suspect that the top 10 highests are rather well-knowned.
––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 05:04, 8 November 2011 (UTC)
Result of 'No Consensus' Ruling
Mike Cline wrote: "The result of the move request was: No Consensus The discussion below does not come to a clear consensus for a move at this time. Further discussion at WikiProject Mountains seems like a wise option at this time. Mike Cline (talk) 15:41, 7 November 2011 (UTC)"
- Thank you Mike Cline - I presume you are from the management. Now that the result of "No Consensus" has been reached, I assume the article will change back to the stable name of Shishapangma, although there are technical issues involved in producing that result. Do you take care of this, or do we need to contact someone else? Ratagonia (talk) 23:19, 7 November 2011 (UTC)
- I was under the assumption that it would be unlikely that an admin would revert to Shishapangma in the event of no consenses, but considering how this all went down, I would think a move back to Shishapangma would make the most sense. I would at least like to see the technical issue addressed. If nothing is done now, what if we decide in the future to move the page to Shishapagma? Would that be difficult or impossible then?--Racerx11 (talk) 23:39, 7 November 2011 (UTC)
- Mike Cline is an admin (a volunteer, not an employee of the Wikimedia Foundation). I think he won't move the page. In the future, if we get consensus to move, we can go though the RM process again: if we get consensus, I'm sure an admin will be happy to move the page.
- Mike left me with good piece of advice: editors get very passionate about title changes, but the actual title does not impact readers very much, due to redirects. Our readers will still find information on the peak, including the alternative names. So, we should put the disgreement in perspective --- perhaps we don't have the perfect title, but the article is still useful. —hike395 (talk) 02:05, 8 November 2011 (UTC)
- Comment I closed this as no consensus to move X back to S at this time, so moving back to S is not the defacto result. As far as correcting the technical history issue, if editors don't muck around with the current redirects, everyting is salvagable if a move to S is needed. I have two suggestions for the group of editors concerned about this article's title. 1) Given the complexity of the various languages involved, first come to a consensus as to what google search terms and sites (news, scholar, etc.) you want to use to determine the title via WP:COMMONNAME criteria. With google, you get what you search for and where yor search for it, so getting everyone on board with an agreed set of search terms makes it easy for the next step. Try to reach this consensus on the article talk page or one of the project pages. Next step, run the searches, tabluate the results and make a titling decision. Leave the emotions and rationalizations out of it. If you can demonstrate that you have strong consensus on either X, S or ?, I will be happy to help you move the article if necessary. Remember we write article for WP users to read, not editors to bicker about.--Mike Cline (talk) 11:53, 8 November 2011 (UTC)
Alternate spellings in lead
I added the Shishapnagma and Shisha Pangma spellings to the lead (with references). Alternate names and spellings now take up the first 2 lines of the lead, which is kind of bulky. It might be better to reduce the first sentence of the lead to "Xixabangma, also known as Gosainthān (see below for alternate spellings), is the fourteenth-highest mountain in the world and, at 8,013 m (26,289 ft), the lowest of the eight-thousanders." and then put the alternate spellings in the body. I'm not sure if this would strictly adhere to guidelines, but it would make the lead much more readable. I also changed the titles of the web citations to reflect the titles of the web pages they reference.--Wikimedes (talk) 07:50, 8 November 2011 (UTC)
- Thus leaving the most-commonly-used spelling out of the lead? I agree that starting the article with a long list of alternative spellings is not very kind to Wikipedia readers. Yu Hai is well versed in the different versions, perhaps he would put together a paragraph on alternative names, to be placed in the body somewhere. But the lead sentence should be (I suggest): Xixabangma, also known as Shishapangma, is... I do not think an alternative names and spellings needs to be called out in the lead, especially if it is the FIRST paragraph of the body, or at least, near the top.Ratagonia (talk) 03:26, 9 November 2011 (UTC)
- I was thinking that mentioning a different name for the mountain early might be more useful for readers than an alternate spelling of the title, but mentioning the most commonly used spelling early also has its merits. I’ve noticed in the last week that lots of other articles begin with 2 lines of alternate names and spellings, so we could also just leave it as is. Or wait until the article name discussion dies down. It’s probably not that important.--Wikimedes (talk) 05:07, 13 November 2011 (UTC)
Some WP internal data to feed future discussion about a possible revert to the original title
I understand that the decision of the administrator not to move back Xixabangma to its original title is related to the lack of consensus and impossibility to agree on Google search parameters. In order not to overload this talk page with unproductive discussions, I have answered user:虞海 last comments directly in his talk page I'm sorry also for my insistence but would like to provide the following (hopefully objective) data to feed future discussion regarding a possible revert to the original title.
Supporters of the "Xixabangma" spelling have mentioned the following points that I would like to analyse in the light of Wikipedia internal data (upon which I hope everybody will agree, without suspecting manipulation):
1) It has been suggested that the WP naming convention for Tibetan names does not apply for the traditional English naming of Sishapangma (Shisha Pangma) as it is not sufficiently known.
Food for thoughts: the article is rated Top Importance on the project importance scale for the WikiProject Mountain since 2007. Only 269 (1.6%) out of 16,026 mountain articles are rated "Top Importance". Out of these 269 top important articles, only 2 are located fully inside Tibet (Mount Kailash and Shishapangma). Question: how can Shishapangma lack sufficient "notoriety" to apply the above-mentioned naming convention for Tibetan names, while it belongs to the very few mountains in the World considered "Top Importance" (the highest on the scale)?
2) It has been suggested that the WP title change policy (extract: "editing for the sole purpose of changing one controversial title to another is strongly discouraged. If an article title has been stable for a long time, and there is no good reason to change it, it should not be changed") does not apply, as the editor who changed the title could not anticipate how controversial it would be.
Food for thoughts:
a) The talk page of user:虞海 shows that he has repeatedly made similar controversial changes over the past three years, and that several WP editors (not involved in the current Shishapangma naming controversy) raised his attention about the need to first discuss a proposed moved and reach consensus before proceeding to the move.
b) On the same day (26 October), user:虞海 changed the title name of 5 mountain pages, all of them very significant mountains in the region. 4 out of 5 name changes were reverted by another editor, without contestation from user:虞海. If my understanding is correct, reversion to the Shishapangma original name failed due to technical issues.
c) The German Wiki had a similar dispute in 2007 regarding the naming of Shishapangma. The issue was settled with keeping the traditional name. Argument pro/contra were basically the same as discussed in the current controversy. (I not saying that the persons involved in the current controversy should have known about the German WP)
3) It has been suggested that "Shisha Pangma / Shishapangma" is the old / outdated naming, current naming in English is "Xixabangma".
Food for thoughts: as we couldn't agree on which parameter to select for a Google search, I have been checking the Wikipedia traffic statistic for the whole year of 2010. Shishapangma 34,260 (93 per day)
Shisha Pangma 5,965 (16 per day)
Xixabangma 380 (1 per day)
I guess the first number is not comparable as this might include all redirects from other WP pages linking to Shishapangma original page.
But comparing Shisha Pangma (16 search per day) and Xixabangma (1 search per day) might be a very good indicator for the current spelling usage amongst English speakers (both spelling do redirect to the "Shishapangma" page). The ratio of 16 to 1 is eloquent.
Is consensus finding possible?
Template:Saveto While doing the present research, I have noticed that beside making on 26 October the five controversial title changes mentioned above (beside all other controversial changes over the past 3 years), user:虞海 has the same day made some other controversial changes on the Mount Kailash page, which is probably the most famous mountain worldwide and one of the holiest worship place. In English, the mountain is traditionally known as Mount Kailash, and accessorily as Gang Rinpoche. In the infobox, the name Kailash has been relegated to the second place, while the traditional Gang Rinpoche has been totally removed by user:虞海 to be replaced by the Pinyin Kangrinboqê (note that I am fully favorable to have the Pinyin spelling included, as it was already the case). Once again, user:虞海 has deliberately removed some important WP content without adding new content.
Based on these observations, I am expressing doubts that User user:虞海 is genuinely interested in consensus finding. Unilateral controversial edits and systematic opposition rather seem to be the rule. In such case, how is it possible to have a constructive discussion regarding the naming of Shishapangma, when objective remarks and data are systematically ignored or rejected? --Pseudois (talk) 16:04, 8 November 2011 (UTC)
- (Inserted) You'd point out what the "deliberately removed some important WP content without adding new content" is, or I don't think it to be worthful to discuss with you for you just point what in your mind without hearing anything I said. Also, you'd better clarify what "objective remarks and data are systematically ignored". Actually, I may point out what objective remarks you have ignored. ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 17:56, 9 November 2011 (UTC)
- For your accuse of "systematically rejected", I admit I reject them, but debate always push forward the discussion and make things clearly. This is an umbrella term, I can also accuse you that if you have simply one refute. I discuss with those who want to discuss with me, debate with me, but won't discuss with a accuser who accuse anyone he/she don't like. ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 17:56, 9 November 2011 (UTC)
- Inserted: see my answer in your user talk page (Kailash chapter), there is absolutely nothing personal. --Pseudois (talk) 20:37, 9 November 2011 (UTC)
- I agree entirely with Pseudois's observations. Yu Hai is a disruptive editor with a long history of unilateral and controversial moves, and he has never shown the slightest interest in reaching consensus. BabelStone (talk) 20:35, 8 November 2011 (UTC)
- Funny this same scenario has now stated at the page Gompa now Goinba. Yu Hai made an undiscussed move. A couple moves with two additional names actually. Several editors attempted to move it back to Gompa, but were unable. Now if a discussion such as this is initiated, the default action in the event of no consensus would be to keep at Goinba. Thats right Goinba, not Gompa, the stable name before, but Goinba, the name that started the controversy in the first place. I am starting to wonder if my error at this page had anything to do with our inability to move it back. It is perhaps something Yu Hai is doing in these page moves, intentionally or not, that is causing the techinical problems. It could even be a way of gaming the system, to force a page move against all others will. I don't know. But I can say that based what I have seen of Yu Hai's edit history, the above editors estimations of Yu Hai are spot on.--Racerx11 (talk) 23:47, 8 November 2011 (UTC)
- The problem with the way that page moving is set up is that it is easy for anyone to move an established article to a novel name, but hard to move it back again unless you're an admin, which gives a seriously unfair advantage to an unscrupulous editor who wants to push their own POV against consensus. Pre-emptive moves without discussion certainly seem to work for Yu Hai most of the time. BabelStone (talk) 23:59, 8 November 2011 (UTC)
- The talk page of goinba shows that Yu Hai is acting in good faith and simply didn't know that "gompa" is relatively known in English. I don't think the term "stable name" is meaningful for a title that hasn't been moved or discussed before. In both cases, Yu Hai did not "push POV against consensus" because there was no consensus for the previous name; it was just undiscussed. Besides, "gompa" is clearly well-established in English, while pre-Xixabangma spellings are not; let's not get carried away with the comparison. It should be relatively easy and quick to get a consensus for "gompa" and move it back; Yu Hai could even help. Also, this talk page is not the place to raise up a lynch mob against Yu Hai (or to hold grudges, import personal conflicts, carry on ideological battles, or nurture prejudice, hatred, or fear in general). Just talk to him and pursue normal dispute resolution. Quigley (talk) 00:21, 9 November 2011 (UTC)
- Just for the record I am just as happy with our current page name as I was with the previous one. I will address your comments one by one:
- The talk page of goinba shows that Yu Hai is acting in good faith and simply didn't know that "gompa" is relatively known in English.
- I can agree with that now that I have closely reread Yu Hai's comment.
- I don't think the term "stable name" is meaningful for a title that hasn't been moved or discussed before.
- Disagree. I think a page name that has remained the same, uncontested, discussed or not, is "stable" IMO for what its worth.
- In both cases, Yu Hai did not "push POV against consensus" because there was no consensus for the previous name; it was just undiscussed. Besides, "gompa" is clearly well-established in English, while pre-Xixabangma spellings are not; let's not get carried away with the comparison.
- I can agree with those statemants except one could argue there was a consensus since there was no change for several years.
- It should be relatively easy and quick to get a consensus for "gompa" and move it back.
- Another editor said nearly these same words very early on in the Shishipanga issue and look how that turned out.
- Yu Hai could even help.
- Perhaps, and I hope so, but based on his history I wouldn't count on it. Hope I'm wrong.
- Also, this talk page is not the place to raise up a lynch mob against Yu Hai (or to hold grudges, import personal conflicts, carry on ideological battles, or nurture prejudice, hatred, or fear in general).
- Very much agree. Sorry, that was not my intent. Looking over the comments above, it does read like that. Thank you for reminding us to remain civil and assume good faith.
- Just talk to him and pursue normal dispute resolution.
- I intend to do that. Thank you. --Racerx11 (talk) 01:07, 9 November 2011 (UTC)
- For the record, I’m not as happy with Xixabangma as with Shishapangma, but I don’t think Xixabangma is a bad choice either. I did want to elaborate on one thing Quigley said:
- “Yu Hai is acting in good faith and simply didn't know that "gompa" is relatively known in English”
- It’s probably true that Yu Hai did not know that gompa is relatively well known in English. I would go so far as to say that that his incorrect assumption that gompa is not widely known is the reason he made the edit. He also made the assumption that Shishapangma, Cho Oyu, and Lhotse were not well known, which also turned out not to be true. (Shishapangma is also known by other names.) These are 3 of only 14 mountains in the world over 8000m high. The “eight-thousanders” have their own Wikipedia article. Books have been written about them for popular consumption.
- Also, these 3 mountains are rated top importance on Wikiproject Mountains. Importance ratings can be arbitrary and something may be important and still not well known, but it should be a clue that other editors care about the article and he should extend these editors the courtesy of discussing a name change before making it.
- Yu Hai said above that he now thinks that the 10 highest mountains may be well known. (Xixabangma is 14th.) This is a very poor criterion, for example Mount Washington (New Hampshire) is less than 2000m, and is not even the highest mountain on the East Coast of the United States, but is very well known.
- Since the controversy over Xixabangma began, and requests from at least one editor to stop moving articles without discussing first, Yu Hai has made another poorly informed decision to move an article because he thought the name was not well known (gompa –> goinba).
- I agree that “this talk page is not the place to raise up a lynch mob against Yu Hai”. But it might be a good place for Yu Hai to agree to stop making undiscussed moves. Thank you.--Wikimedes (talk) 04:01, 9 November 2011 (UTC)
- @Quigley: as an occasional contributor to WP, I have never been involved in any kind of controversy before. I disregard "lynch mob" as much as yourself, my objective being solely to bring my own contribution at improving WP in a true spirit of NPOV.
- To reply to your point regarding 虞海, he has been making several controversial edits (deleting commonly used English spelling from articles, moving titles as in the case of Gompa, etc.) after the Shishapanga controversy started. So it is difficult to see how he could have been unaware of the potentially controversial nature of his edits.
- To take the Gompa example, the article clearly states that Gompas can be found in China, Nepal, India and Bhutan. How can an editor like 虞海 assume that a Pinyin spelling would be understood in Nepal, India and Bhutan? So:
- - either 虞海 is good faith, but he a) lacks sufficient general knowledge about the topics he is editing, b) lack sufficient knowledge in English, and/or c) lacks sufficient knowledge about Wikipedia and its rules.
- - or 虞海 is just blindly and aggressively pushing for his own POV with a total disrespect of other editors.
- In both cases it is not helping to improve WP quality. Would 虞海 show a cooperative and consensus-oriented attitude, I would be more than glad to revise my thoughts.
- PS. In defense of 虞海, I am not sure that it is not possible to revert the "Gompa" title. I did not dare to try to rename it in order not to create a similar mess as for the Shishapangma page, so if no other editor has tried it is maybe possible to simply revert the title.--Pseudois (talk) 07:15, 9 November 2011 (UTC)
- (Inserted)
- Your example "Pinyin spelling would or would not be understood in Nepal, India and Bhutan" makes nonsense because whether pinyin spelling-system being popular in Bhutan/Nepal does never matter, for:
- Regardless where there is a gonpa/goinba, Tibet is the originate place of gonpa/goinba and the main culture-taker. E.g. you may build 10 gonpas/goinbas in Arctic and say "Pinyin would not be understood in arctic so Yu Hai is disturbing us delebrately!" But does that make sense? Arctic wouldn't be the main cultural-taker nor the originate place, and neither do Nepal/Bhutan.
- Even if it matters, does popularity of pinyin in Nepal/Bhutanmatters the common use in English?— Preceding unsigned comment added by 虞海 (talk • contribs) (splitted by Pseudois' edit, I supplement this sign)
- Inserted: no, and I totally agree with you on that point. I actually never said something different.--Pseudois (talk) 20:37, 9 November 2011 (UTC)
- I meant "does the popularity of pinyin in Nepal/Bhutan affect the answer of the question 'is Goinba common in English'". ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 16:47, 12 November 2011 (UTC)
- Inserted: no, and I totally agree with you on that point. I actually never said something different.--Pseudois (talk) 20:37, 9 November 2011 (UTC)
- Pseudois, I'm confused, why you do that subtle change in object, from naming convention to the popularity of pinyin? To make an accuse at me? — Preceding unsigned comment added by 虞海 (talk • contribs) (splitted by Pseudois' edit, I supplement this sign)
- Inserted: you have in the past changed article names by justifying that we should respect the "official" spelling. In your talk pages, I explained that the concept of "official" spelling makes little meaning for the English language as strictly spoken English is a non-regulated language (but we have some WP conventions instead). In the case of objects like gompas which apply to countries like India, Nepal and Bhutan where Pinyin spelling is unknown, a title move makes even less sense (see also the Cho Oyu and Lhotse renaming), even though I agree with you that this is not the most relevant argument (see above). --Pseudois (talk) 20:37, 9 November 2011 (UTC)
- Your two cases in the either-or statement are simply the same if you do not add your subjective definition "blindly", "aggressively" and "total disrespect".
- One who lack "the three" may pushing for one's own POV to the community, but that never matter because you may convince him/her, but if you feel not able to convince, that would be:
- either, you lack enough knowledge to convincing him/her
- or, you failed to get his/her idea and you just insist on what you said and he/her just insist what he/her said
- In both cases it is not a good reason for you to blame one being "systematic opposition".
- (You can, however, if systematic is not a derogatory, but that doesn't seems to be the case, and that's the reason why I asked you what did you mean by saying "systematic")
- One who always tried to oppose someone or "push their own POV against consensus" is simply one who follow the consensus because if one is doing opposing work, that would must because one's not being convinced. (Once one's being convinced, he/she will never think worthful to do resultless job. People always do thing when they have hope, i.e. when they see there's others' fallacy to makes them able to correct them and others will eventually change their opinion.) Well, this put use back to the "if you feel not able to convince" cycle. So the two are simply the same.
- One who lack "the three" may pushing for one's own POV to the community, but that never matter because you may convince him/her, but if you feel not able to convince, that would be:
- Your example "Pinyin spelling would or would not be understood in Nepal, India and Bhutan" makes nonsense because whether pinyin spelling-system being popular in Bhutan/Nepal does never matter, for:
- ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 18:17, 9 November 2011 (UTC)
- Well, seems you're not some undifferentiated accuser, and I think I may offer a example.
- When Racerx11 changed his vote to Neutral, he said "that suggest the site simply chose not to translate the entire name to the common English name". I intended to persuade him with the Da Hinggan Ling Prefecture (rather than Greater Hinggan Peak Prefecture or Greater Hinggan Range Prefecture) example to prove it's well-translated. However, I noticed that "simply chose not to translate the entire name" isn't his sole concern even though he didn't say "and I have some other concerns", etc. (I.e., even if he is convinced that "Xixabangma Feng" is well translated he might still vote "Neutral".) Such vague things is often not very helpful to the discussion and if I didn't find out the fact that he voted "Neutral" not simply because he saw "Xixabangma Feng", the discussion would be even more longer, and someone will accuse me for "Oh you systematically objection!" earlier. ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 19:01, 9 November 2011 (UTC)
- (Inserted)
- It is not possible to simply move the page back to Gompa, by a non-admin that is. I tried myself shortly before entering my first comment in this section. I also left a message there at Talk:Goinba about getting an admin to make the move back before any formal discussions get started, otherwise the same thing that happened here could occur again.--Racerx11 (talk) 11:42, 9 November 2011 (UTC)
- PS. In defense of 虞海, I am not sure that it is not possible to revert the "Gompa" title. I did not dare to try to rename it in order not to create a similar mess as for the Shishapangma page, so if no other editor has tried it is maybe possible to simply revert the title.--Pseudois (talk) 07:15, 9 November 2011 (UTC)
- And I have not tried to contact an admin to do this. Hoping someone else can bring it to an admin's attention. I tried early on after discovering the problem at this page, way back when it was at "Shishabangma" with a "b" not a "p". I was kindly brushed off and dismissed by the responding admin. I guess I just have a way with people.Racerx11 (talk) 11:51, 9 November 2011 (UTC)
I looked at the history of this and moved Goinba back to Gompa for you all hoping that you all can work things out with 虞海. --Mike Cline (talk) 12:12, 9 November 2011 (UTC)
Another attempt to find consensus
As it seems that both "Shishapangma" and "Xixabangma" will never get consensus, what about simply renaming the page "Shisha Pangma" as mentioned previously by an editor.
Here an objection previously raised that hasn't been answered with objective facts:
Besides, "gompa" is clearly well-established in English, while pre-Xixabangma spellings are not; let's not get carried away with the comparison. Comment by Quigley 00:21, 9 November 2011 (UTC)
In order not to be accused by 虞海to have an Anglo-American bias, I would like to mention this book published in China (Science Press) by Chinese authors, dating back to 1966:
A photographic record of the Mount Shisha Pangma Scientific Expedition
I would be very interesting to see anterior English language sources for the spelling "Xixabangma". I hope that this will answer satisfactorily your interrogations. I also hope that consensus-oriented editors will not start challenging the renaming to "Shisha Pangma" with new objections that haven't been mentioned so far, as the discussion is already two weeks old.
I think that the overwhelming majority of other objections raised in this talk page against "Shishapangma" or "Shisha Pangma" have already been answered, but would an issue not be solved yet, I would feel very obliged to try to give a precise, scientific and objective answer to any clearly formulated objection.--Pseudois (talk) 16:51, 9 November 2011 (UTC)
- I don't understand, why someone uses Xixabangma. Noone uses it: no webpage, book or climber. The normal english name is Shishapangma or Shisha Pangma. --PietJay (talk) 19:07, 10 November 2011 (UTC)
In order to structure the discussion (if discussion we should have), I would like to quote again my previous attempt to summarise the pro/contra. It could be useful if objecting or supporting remarks do point out to which number it is referring.
Arguments in favour of Shisha Pangma / Shishapangma:
1) Wikipedia guidelines for naming geographical places
2) Wikipedia guidelines regarding title change
3) Wikipedia naming conventions (Tibetan)
4) Anteriority of Shishapangma versus Xixapangma in WP (consensus should have been made before reverting)
5) Consistency (all other WP articles mentioning Sishapangma use the original spelling)
6) Traditional and well established spelling in English
7) Most widely used spelling in English (including books)
8) Pronunciation does correspond to the name in Tibetan
Disputed:
1) Which spelling is most commonly used by scholars? (see anterior paragraphs, some editors interpret the data as favourable to Sisha Pangma, other to Tibetan Pinyin Xixabangma, other to Chinese Pinyin Xixiabanga Feng)
Arguments in favour of Xixabangma:
1) Does respect the official romanisation ("Tibetan Pinyin) in use in China
2) Is the emerging spelling--Pseudois (talk) 12:15, 12 November 2011 (UTC)
- Ok, you told me not to discuss here but continue to posting your own ideas as summary of "Arguments in favour of Xixabangma", so my reply to your “05:04, 8 November 2011 (UTC)” will be here.
- However, before refute your understanding to "Arguments in favour of Xixabangma", I want to reply one of your point you have emphasis for long: the difference between naming and spelling.
- The first time you mentioned it was in 15:06, 6 November 2011 (UTC) and was immediately replied by Quigley, I thought it was solved, but now it seems it's not. Since you're in favor of quote examples, I may also explain it by examples: the example “Bombay is also a previously existing spelling which exists long before Mumbai”, as I used, WAS a naming issue, however, Simla/Shimla, Peking/Beijing, etc. - all these examples I didn't cite are spelling issues. These examples have bestly shown that the only difference between naming and spelling is no difference, and overthrowed your point that where there was a previously existing spelling, it should be used.
- And then reply your comment on my user talk page:
- 1.1 "Billions of kids" was a wrong number. I didn't thought more but China has some 1300000000 people. I didn't calculate how many Chinese children (incl. both ethnics) are learn English textbook published by PEP. Neither did I taken non-native English speakers into consideration when I said the mountain is almost unknown in English community, and I think it should be corrected as "the mountain is not known to most native English speakers".
- 1.3 Why?: Wikipedia naming conventions (Tibetan) is not an argument in favor of Shisha Pangma / Shishapangma because it simply advise to use a common name while it's not sure which one is common. Those in favor of Shishapangma think Shishapangma more common by Google Book, those in favor of Xixabangma think Xixabangma by authority encyclopedia and Google Scholar.
- 2 I'm not sure, you may ask Nat Krause or BabelStone. sbang in shi sha sbang ma is likelier to be transcribed as bang rather than pang in THDL, so I said I suspect if Shishapangma is from Tibetan language.
- 3
- At last a summary of Arguments in favour of Xixabangma:
- However, before refute your understanding to "Arguments in favour of Xixabangma", I want to reply one of your point you have emphasis for long: the difference between naming and spelling.
- ––虞海 (Yú Hǎi) ✍ 16:34, 12 November 2011 (UTC)
- Yuhai is right, the correct THDL or Tournadre spelling would be Shishabangma (or maybe Shisha Bangma, since those systems don't give specifics on how to split up words). The p in Shishapangma is ad hoc. Modern Standard Tibetan no longer distinguishes between voiced/tenuis/aspirated stops except at the beginning of a word, so conventional English spellings sometimes confuse them, viz Ngabö (should be Ngaphö or Reting (should be Radreng).—Nat Krause(Talk!·What have I done?) 10:24, 13 November 2011 (UTC)
In the case of most articles, the polices explained at WP:ENGLISH will resolve such disputes. Here, the issue is not what Chinese children learning English in China do, the issue is what people who speak English as their first language do. I do not view this as anglocentric bias, I view it as a simple lingistic difference. In similar disputes, I point to the example of Munich, spelled München by Germans themselves (who call themselves Deutschlanders, also). I tend to follow that example where there are differences of opinion on such matters. Where a name variation makes something completely incomprehensible to the average reader who has heard a different name, it is best avoided as a title, though the name variations can and often should be discussed in the text where appropriate. For example, Mount Everest. Now, if a name or word is considered disrespectful or gives offense (such as inuit being preferred over eskimo or not calling ANYTHING squaw this-or-that), that sort of name change should be respected by all. But for geographic names in various languages, absent flat-out offense, it is a bit trickier. In the case of Beijing/Peking, it was a request by a national government to rename their own capital, made without significant controversy (I remember the switch, there was some discomfort for 4-5 years, but eventually the change was solidified). Cases such as Mumbai/Bombay or Myanmar/Burma are tricker, as there IS some opposition, but where we are talking major cities or nations, it can become very awkward to resist the flow. But here, in the case of these mountain names, I believe that it would violate WP:NOR to swap over to a name that few would understand. There is a tendency here to either stick with Tibetan-influenced romanization and show respect to this older form due to the ongoing human rights issues, OR there is "Munich/München issue that the English-speaking world has simply adopted an anglicized form and would have no clue if it were altered. (I suppose if the Germans really threw a worldwide fit about "Munich" the world would go along with München, even if no one but the Germans would pronounce it properly!) Montanabw(talk) 03:48, 13 November 2011 (UTC)
Disposing of 3 arguments for Xixabangma:
The argument for using Xixabangma as the article's title is stated, then refuted.
- The mountain is not well-known.
- Including the different names for the mountain, there are over 2500 Google Book hits. Even if a few of these hits are duplicates, a topic that is included in this many books is well-known.
- (Previously mentioned) All eight-thousanders are well known, with books written about them for popular consumption (e.g. Potterfield, Peter; Viesturs, Ed; Breashears, David (2009). Himalayan Quest: Ed Viesturs Summits All Fourteen 8,000-Meter Giants. National Geographic. p.137 ISBN 142620485X.).
- Shishapangma and Shisha Pangma are no longer in use and have been replaced by Xixabangma.
- There are 332 post-1993 Google Scholar hits for Shisha Pangma, more than any other spelling of the mountain. Shisha Pangma is still being used.
- Several web sites use Shishapangma and Shisha Pangma, including the web sites used as references in this article. Both of these spellings are still being used.
- English Wikipedia traffic in 2010 for Shisha Pangma was 16:1 more prevalent than Xixabangma. Clearly, among English Wikipedia readers, Shisha Pangma is still being used and Xixabangma has not replaced Shisha Pangma.
- The above cited 2009 book about Ed Viesturs’ climbs of the 8,000 meter peaks uses Shishapangma – another example that Shishapangma is still being used.
- It is unclear whether Shishapangma derives from Xixabangma (Tibetan) or Shishāpāngmā (Nepali) therefore Shishapangma hits should be divided evenly between Xixabangma and Shishāpāngmā.
- I have to admit that this claim has never made any sense to me, and I had hoped (and requested) that 虞海 would explain further. Although I am not an etymologist and I speak neither Tibetan nor Nepali, it is obvious that Xixabangma and Shishāpāngmā share a common origin. Nepal and Tibet share a common border. There is frequent contact between the two populations, including extensive trade (perhaps not in the last few decades) and occasional conquest. The two words are spelled (and I presume sound) very much alike. In such a case, absent very clear evidence to the contrary, there should be a strong presumption that the words share a common origin. It is also obvious that Shishapangma shares the same origin. Splitting it between Xixabangma and Shishāpāngmā based on different word origins simply makes no sense when all three words share the same origin.--Wikimedes (talk) 05:21, 13 November 2011 (UTC)
- Start-Class Mountain articles
- Top-importance Mountain articles
- All WikiProject Mountains pages
- Unassessed Tibet articles
- Unknown-importance Tibet articles
- WikiProject Tibet articles
- Unassessed China-related articles
- Unknown-importance China-related articles
- Unassessed China-related articles of Unknown-importance
- WikiProject China articles