Jump to content

Eric Abrahamsen

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Genium (talk | contribs) at 10:08, 4 July 2024 (adding Infobox person/Wikidata). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Eric Abrahamsen
Abrahamsen in 2023
Worksorg-translate Edit this on Wikidata

Eric Abrahamsen (born 1978) is an American award-winning literary translator from Chinese to English.[1]

Biography

[edit]

Abrahamsen studied Chinese at the Central University for Nationalities in Beijing from 2001, and remained in China until 2016, translating and promoting Chinese literature. He hosts the website Paper Republic.[2]

Awards

[edit]
  • Awarded a PEN Translation Grant for his translation of Wang Xiaobo's My Spiritual Homeland.[3]
  • Awarded a NEA grant for his translation of Xu Zechen's Running Through Beijing.
  • Shortlisted for the National Translation Award for his translation of Xu Zechen's Running Through Beijing.
  • 2015 - Awarded Special Book Award of China[4]

Publications

[edit]

Abrahamsen has translated numerous works of varying lengths, which have been published in The New Yorker, Granta, n+1, and Paper Republic. He also writes about contemporary Chinese literature.

Translations of Novels

[edit]
  • Wang Xiaofang: The Civil Servant's Notebook (2011) 公务员笔记
  • Xu Zechen: Running Through Beijing (2013) 跑步穿过中关村

Translations of Short Stories

[edit]
  • A Yi: Barren Land 贫瘠之地
  • A Yi: In the Penal Colony 在流放地
  • Bi Feiyu: The Deluge 大雨如注
  • Bi Feiyu: Wang Village and the World 地球上的王家庄
  • Jiang Yitan: China Story 中国故事
  • Lu Yang: Silver Tiger 银色老虎
  • Lu Yang: Running Around Beijing 在北京奔跑
  • Sheng Keyi: An Inexperienced World 缺乏经验的世界
  • Su Tong: Watermelon Boats 西瓜船
  • Wang Xiaobo: Mister Lover 舅舅情人
  • Xu Zechen: A Brief History of Time 时间简史
  • Xu Zechen: Outdoor Film 露天电影
  • Xu Zechen: Wheels Are Round 轮子是圆的
  • Xu Zechen: Visiting Dai on a Snowy Evening 雪夜访戴
  • Xu Zechen: The Dog's Been Barking All Day, July, 2017 狗叫了一天
  • Zhang Wei: King's Blood 王血
  • Zhang Wei: Rain and Snow 下雨下雪

GNU Emacs

[edit]

In his spare time, Abrahamsen is also a programmer active in Emacs community. He's the author of Org-Translate, an Org-based translation environment. [5]

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Eric Abrahamsen, Paper Republic website, https://paper-republic.org/ericabrahamsen/
  2. ^ "How an American translator pretended to be Chinese for a year online". www.scmp.com. 21 November 2021. Retrieved 21 Nov 2021.
  3. ^ PEN Translation FUnd Announces its 2009 Grant Recipients https://pen.org/press-release/pen-translation-fund-announces-its-2009-grant-recipients/
  4. ^ Twenty foreigners win the 9th Special Book Award of China in Beijing, Chinaculture.org, 2015-08-26. http://www.chinadaily.com.cn/culture/2015-08/26/content_21713779.htm
  5. ^ "GNU ELPA - org-translate". elpa.gnu.org. GNU Project. 2024. Retrieved 2024-07-04.