Proudly - Shop now
Add Prime to get Fast, Free delivery
Amazon prime logo
Buy new:
-39% $12.79
FREE delivery Sunday, December 22 on orders shipped by Amazon over $35
Ships from: Amazon.com
Sold by: Amazon.com
$12.79 with 39 percent savings
List Price: $21.00
Get Fast, Free Shipping with Amazon Prime FREE Returns
FREE delivery Sunday, December 22 on orders shipped by Amazon over $35
Or Prime members get FREE delivery Tomorrow, December 18. Order within 11 hrs 11 mins.
Arrives before Christmas
In Stock
$$12.79 () Includes selected options. Includes initial monthly payment and selected options. Details
Price
Subtotal
$$12.79
Subtotal
Initial payment breakdown
Shipping cost, delivery date, and order total (including tax) shown at checkout.
Ships from
Amazon.com
Ships from
Amazon.com
Sold by
Amazon.com
Sold by
Amazon.com
Returns
Returnable until Jan 31, 2025
Returnable until Jan 31, 2025
For the 2024 holiday season, eligible items purchased between November 1 and December 31, 2024 can be returned until January 31, 2025.
Returns
Returnable until Jan 31, 2025
For the 2024 holiday season, eligible items purchased between November 1 and December 31, 2024 can be returned until January 31, 2025.
Payment
Secure transaction
Your transaction is secure
We work hard to protect your security and privacy. Our payment security system encrypts your information during transmission. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Learn more
Payment
Secure transaction
We work hard to protect your security and privacy. Our payment security system encrypts your information during transmission. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Learn more
$9.85
Get Fast, Free Shipping with Amazon Prime FREE Returns
Ships from Amazon!! Clean used copy-all pages, cover, spine/binding are intact and show little wear. Pages may include notes and underlining. Thanks for shopping at Sparta's World. Enjoy your purchase. :) Ships from Amazon!! Clean used copy-all pages, cover, spine/binding are intact and show little wear. Pages may include notes and underlining. Thanks for shopping at Sparta's World. Enjoy your purchase. :) See less
FREE delivery Monday, December 23 on orders shipped by Amazon over $35
Or fastest delivery Saturday, December 21. Order within 11 hrs 11 mins
Arrives before Christmas
Only 1 left in stock - order soon.
$$12.79 () Includes selected options. Includes initial monthly payment and selected options. Details
Price
Subtotal
$$12.79
Subtotal
Initial payment breakdown
Shipping cost, delivery date, and order total (including tax) shown at checkout.
Access codes and supplements are not guaranteed with used items.
Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

Follow the author

Something went wrong. Please try your request again later.

The Iliad Paperback – Deckle Edge, January 1, 1998

4.7 4.7 out of 5 stars 2,399 ratings

on 1 when you buy 2 Shop items
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"$12.79","priceAmount":12.79,"currencySymbol":"$","integerValue":"12","decimalSeparator":".","fractionalValue":"79","symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"dfyTAE4HmCggsxRJtaLU0Tngjk1tmMwiRbJJa2l0%2BrEXryWxpyh6OMEY9HDmzsN%2Fm4PwnTMV4LaEn%2BJVCkxJQYvGZkxOeUMFYJDqEvG23pQ4lhLibWT%2BnnEnt2KzU38f9rHgMJ221IA%3D","locale":"en-US","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"$9.85","priceAmount":9.85,"currencySymbol":"$","integerValue":"9","decimalSeparator":".","fractionalValue":"85","symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"dfyTAE4HmCggsxRJtaLU0Tngjk1tmMwiIasDYK0lzwZzEbEWQ2VF1ZfNZRM4kw2rJ%2BFBBocvjH8eg7q%2BQuiVW%2F8cPYohp9DI63JICLXOyxwA8hKioE%2BTGSo9PoKMHHVb%2B%2BdiBe9rS8xyhHx2yacaBQtp9MSYXlNhk9evQXLvrbmWOsDZ21zpzDRTbv3saLw6","locale":"en-US","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}

Purchase options and add-ons

The great war epic of Western literature, translated by acclaimed classicist Robert Fagles, and featured in the Netflix series The OA

A Penguin Classic
 
Dating to the ninth century B.C., Homer’s timeless poem still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amidst devastation and destruction, as it moves inexorably to the wrenching, tragic conclusion of the Trojan War. Renowned classicist Bernard Knox observes in his superb introduction that although the violence of the
Iliad is grim and relentless, it coexists with both images of civilized life and a poignant yearning for peace.
 
Combining the skills of a poet and scholar, Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, brings the energy of contemporary language to this enduring heroic epic. He maintains the drive and metric music of Homer’s poetry, and evokes the impact and nuance of the
Iliad’s mesmerizing repeated phrases in what Peter Levi calls “an astonishing performance.”

This Penguin Classics Deluxe edition also features French flaps and deckle-edged paper.

For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.


9780140275360
"Layla" by Colleen Hoover for $7.19
From #1 New York Times bestselling author Colleen Hoover comes a novel that explores life after tragedy and the enduring spirit of love. | Learn more

Frequently bought together

This item: The Iliad
$12.79
Get it as soon as Sunday, Dec 22
In Stock
Ships from and sold by Amazon.com.
+
$11.43
Get it as soon as Sunday, Dec 22
In Stock
Ships from and sold by Amazon.com.
+
$10.96
Get it as soon as Sunday, Dec 22
In Stock
Ships from and sold by Amazon.com.
Total price: $00
To see our price, add these items to your cart.
Details
Added to Cart
spCSRF_Treatment
Choose items to buy together.

Editorial Reviews

Review

Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. The narrative runs, the dialogue speaks, the military action is clear, and the repetitive epithets become useful text rather than exotic relics. "Atlantic Monthly "
Fitzgerald s swift rhythms, bright images, and superb English make Homer live as never before This is for every reader in our time and possibly for all time. "Library Journal "
[Fitzgerald s "Odyssey" and "Iliad"] open up once more the unique greatness of Homer s art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase. "The Yale Review
"
What an age can read in Homer, what its translators can manage to say in his presence, is one gauge of its morale, one index to its system of exultations and reticences. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald s. "National Review"
With an Introduction by Gregory Nagy"

"Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. The narrative runs, the dialogue speaks, the military action is clear, and the repetitive epithets become useful text rather than exotic relics." -"Atlantic Monthly "
"Fitzgerald's swift rhythms, bright images, and superb English make Homer live as never before...This is for every reader in our time and possibly for all time."-"Library Journal "
"[Fitzgerald's "Odyssey" and "Iliad"] open up once more the unique greatness of Homer's art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase." -"The Yale Review
"
"What an age can read in Homer, what its translators can manage to say in his presence, is one gauge of its morale, one index to its system of exultations and reticences. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald's." -"National Review"
With an Introduction by Gregory Nagy

About the Author

Homer was probably born around 725BC on the Coast of Asia Minor, now the coast of Turkey, but then really a part of Greece. Homer was the first Greek writer whose work survives. He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems. Both works attributed to Homer – the Iliad and the Odyssey – are over ten thousand lines long in the original. Homer must have had an amazing memory but was helped by the formulaic poetry style of the time.

In the Iliad Homer sang of death and glory, of a few days in the struggle between the Greeks and the Trojans. Mortal men played out their fate under the gaze of the gods. The Odyssey is the original collection of tall traveller’s tales. Odysseus, on his way home from the Trojan War, encounters all kinds of marvels from one-eyed giants to witches and beautiful temptresses. His adventures are many and memorable before he gets back to Ithaca and his faithful wife Penelope.

We can never be certain that both these stories belonged to Homer. In fact ‘Homer’ may not be a real name but a kind of nickname meaning perhaps ‘the hostage’ or ‘the blind one’. Whatever the truth of their origin, the two stories, developed around three thousand years ago, may well still be read in three thousand years’ time.

Robert Fagles (1933-2008) was Arthur W. Marks ’19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He was the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. His translations include Sophocles’s Three Theban Plays, Aeschylus’s Oresteia (nominated for a National Book Award), Homer’s Iliad (winner of the 1991 Harold Morton Landon Translation Award by The Academy of American Poets), Homer’s Odyssey, and Virgil's Aeneid.

Bernard Knox (1914-2010) was Director Emeritus of Harvard’s Center for Hellenic Studies in Washington, D.C. He taught at Yale University for many years. Among his numerous honors are awards from the National Institute of Arts and Letters and the National Endowment for the Humanities. His works include The Heroic Temper: Studies in Sophoclean Tragedy, Oedipus at Thebes: Sophocles’ Tragic Hero and His Time and Essays Ancient and Modern (awarded the 1989 PEN/Spielvogel-Diamonstein Award).

Product details

  • ASIN ‏ : ‎ 0140275363
  • Publisher ‏ : ‎ Penguin Classics; Reissue edition (January 1, 1998)
  • Language ‏ : ‎ English
  • Paperback ‏ : ‎ 704 pages
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 9780140275360
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-0140275360
  • Reading age ‏ : ‎ 18 years and up
  • Lexile measure ‏ : ‎ 1330L
  • Item Weight ‏ : ‎ 2.31 pounds
  • Dimensions ‏ : ‎ 8.4 x 5.7 x 1.9 inches
  • Customer Reviews:
    4.7 4.7 out of 5 stars 2,399 ratings

About the author

Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.
Homer
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

Homer was probably born around 725BC on the Coast of Asia Minor, now the coast of Turkey, but then really a part of Greece. Homer was the first Greek writer whose work survives.

He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems. Both works attributed to Homer - The Iliad and The Odyssey - are over ten thousand lines long in the original. Homer must have had an amazing memory but was helped by the formulaic poetry style of the time.

In The Iliad Homer sang of death and glory, of a few days in the struggle between the Greeks and the Trojans. Mortal men played out their fate under the gaze of the gods. The Odyssey is the original collection of tall traveller's tales. Odysseus, on his way home from the Trojan War, encounters all kinds of marvels from one-eyed giants to witches and beautiful temptresses. His adventures are many and memorable before he gets back to Ithaca and his faithful wife Penelope.

We can never be certain that both these stories belonged to Homer. In fact 'Homer' may not be a real name but a kind of nickname meaning perhaps 'the hostage' or 'the blind one'. Whatever the truth of their origin, the two stories, developed around three thousand years ago, may well still be read in three thousand years' time.

Customer reviews

4.7 out of 5 stars
2,399 global ratings

Review this product

Share your thoughts with other customers

Customers say

Customers find the translation of the book well-done and easy to read. They describe it as an enjoyable, thrilling read with a compelling story. Many consider it an eternal work of art and a timeless masterpiece. The introduction is described as a great start for entering the world of Homer. However, some customers have reported rough or unevenly cut pages.

AI-generated from the text of customer reviews

62 customers mention "Translation quality"54 positive8 negative

Customers find the translation of the book well-done and easy to read. They appreciate the clean typeface and good footnotes. The translation is written in free verse, making it flow smoothly. Readers find the diction quick and light. Overall, they describe the book as a great translation of Homer's epic poetry with useful notes and an accessible interpretation.

"...It’s intriguing, funny, full of action, and features some of the greatest writing ever put on paper. Buy it and read it. You’ll enjoy it." Read more

"...out better at making Book 2(the catalogue of ships) not only readable but purposeful...." Read more

"...The translation is written in free verse (9-14 syllables per line, usually), which flows marvelously well as the drama of the Trojan War reaches its..." Read more

"...The story telling is fantastic but admittedly I’m not very well read...." Read more

54 customers mention "Readability"54 positive0 negative

Customers enjoy the book's readability. They find the content exceptional and the book itself enjoyable. The author is described as decent, and the translation of one of the great classics is praised as wonderful.

"...but we should rejoice that we have such an excellent and long piece of Greek literature from such an early age...." Read more

"...It is absolutely worth a thorough reading and will repay you again and again when reading the poem." Read more

"...Both the Odyssey and Iliad are fantastic reads of love, peace, war, and friendship but this book is my favorite out of the two." Read more

"...Definitely worth reading this piece of classic literature!" Read more

22 customers mention "Story quality"22 positive0 negative

Customers find the story engaging and interesting. They appreciate the modern language and drama that make it worth reading. The diction is quick, light, and often verges on thrilling. Readers feel an actual connection to the story, characters, and relationships. They find the emotional impact of the saga intense and thought-provoking.

"What can I say about The Iliad that hasn’t already been said? It’s intriguing, funny, full of action, and features some of the greatest writing ever..." Read more

"...It truly is the best war story ever told, and boy does Fagles tell it!..." Read more

"My first time reading this classic. Thrilling, engaging, enthralling story, couldn’t put it down, except to work and sleep and eat and use the..." Read more

"...is supple and accesible; the diction is quick, light and often verges on thrilling; the idiom is modern, without being anachronistic, such as when,..." Read more

19 customers mention "Era"19 positive0 negative

Customers enjoy the book's era. They find it an eternal work of art, timeless masterpiece, and one of the great classics of Western Civilization. The last few chapters of the Iliad are truly stunning, and Homer is seductive and frequently breathtaking. The rendering of the classics is mellifluous and often breathtaking. There's some beautiful royal-blue foil on the spine which makes for a handsome, great read.

"...Additionally, Fagles' Homer is seductive and frequently breathtaking. Read, for example (outloud!)..." Read more

"The Iliad is one of Western Civilization's greatest works of art...." Read more

"Came in great condition and is a timeless classic" Read more

"...Stay with it. The last few chapters of the Iliad are truly stunning." Read more

9 customers mention "Value for money"9 positive0 negative

Customers find the book a good value for money.

"...The commentary alone is worth the price of the book!..." Read more

"...Now I have. The book is worth it just for the introduction alone...." Read more

"...The book was in perfect condition and greatly priced. I'm so excited to read it, skimming through it, it looks great already! Highly recommend :)" Read more

"...The Notes alone are worth the cost." Read more

8 customers mention "Introduction"8 positive0 negative

Customers find the book's introduction a great way to start learning about Homer.

"...And, by the way, both contain useful introductions although I think Knox's intro to Fagles' translation is better than Murnaghan's to Lombardo's..." Read more

"...It also has an extensive introduction that is very helpful (according to my daughter, who also loves the look and feel of the rough-edges pages)...." Read more

"...Great book to start with for entering the world of Homer. If you give this book the attention it deserves it shall be rewarding in so many ways...." Read more

"...All the characters are indexed in the back. The Intro is wonderful." Read more

6 customers mention "Flow"6 positive0 negative

Customers find the book easy to read and fast-paced.

"...in free verse (9-14 syllables per line, usually), which flows marvelously well as the drama of the Trojan War reaches its climax...." Read more

"...looking for a translation that keeps the rhythm of the poem and flows nicely. Fagles' translation does just that...." Read more

"...It moves along very rapidly." Read more

"Easy to read...flows smoothly." Read more

9 customers mention "Page edges"0 positive9 negative

Customers dislike the page edges. They say the pages are rough and uneven, giving a horrible feeling when turning pages. Some mention the pages appear uncut or untrimmed, cutting off letters.

"...The binding is adequate, the cover is mediocre and the pages are not cut properly, with the pages themselves being of varying width with rough..." Read more

"I've seen several reviews on here stating that the page edges are rough and uneven and the buyers think their book is defective...." Read more

"...: This Rough cut is also known as "deckled edged" - "the pages of the book are not smooth, but have a more "antiquarian" look and feel...." Read more

"...The print on the right page is way too close to center, cutting off letters...." Read more

Uneven pages
3 out of 5 stars
Uneven pages
Expected better for the price. Extremely disappointed.
Thank you for your feedback
Sorry, there was an error
Sorry we couldn't load the review

Top reviews from the United States

  • Reviewed in the United States on November 4, 2024
    What can I say about The Iliad that hasn’t already been said? It’s intriguing, funny, full of action, and features some of the greatest writing ever put on paper. Buy it and read it. You’ll enjoy it.
  • Reviewed in the United States on April 16, 2014
    There are probably at most a few hundred people in the world with the knowledge and competence to critique Robert Fagles' translation of the Iliad into English. First, one would have to be fluent in Greek and in particular the ancient dialects of Greek that Homer used to compose his poem. Since I am not in this exalted category of people I will have no comment on the translation. My interests lie more in the poem itself, its possible historicity, and other issues. Although I had read the Iliad long ago in college I had forgotten much. My recent foray to read it again had more to do with certain claims that Julian Jaynes made in his book "On the Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind" which is an old classic of psychological literature from the 1970's. According to Jaynes the characters in the Iliad show no sign of modern consciousness but rather they are the playthings of the gods who issue commands which must be obeyed. Indeed, according to Jaynes' theory the gods are auditory hallucinations in people's heads and so we see Athena telling Achilles not to smite Agamemnon. After rereading the Iliad I don't find Jaynes' theory to be compelling. There are signs of human consciousness everywhere with both humans and gods judging and making decisions according to the best data they have available. So the characters seem to have an entirely modern consciousness as far as I can tell. Indeed, in Book 5 the Greek hero Diomedes attacks two of the gods in person (Aphrodite and Aries) and even wounds them. That certainly doesn't fit the bicameral mind theory.

    So putting Jaynes' theory aside, the next big issue is why it is the Trojan War which is the historical event that Homer chooses to write about. From the archaeological record we know that the greatest historical event between Troy being attacked and Homer was the Bronze Age collapse which resulted in the complete destruction of the Mycenaean civilization. So why is that not the theme of the poem? Why not an invasion of barbaric Sea Peoples attacking the Achaean defenders who valiantly fight to defend their cities in a losing cause against superior numbers? Perhaps that topic was too raw emotionally to deal with and so Homer chose a more remote war in which the Greeks were victorious. There may be an echo of the Bronze Age collapse when Hera says to Zeus that he can destroy the three cities she loves the most which are Mycenae, Argos, and Sparta. Perhaps Homer's audience knows that these cities have indeed been sacked. Or perhaps Troy itself becomes the poetical equivalent of the entire Bronze Age Greek civilization which is doomed to die. We can probably never know for sure why the Trojan War was picked as the topic.

    Another anomaly that the forward to the book points out is that the Iliad was likely first written down between 725 and 675 BCE not long after the Greeks adopted the alphabet from the Phoenicians. It is thus one of the first pieces of Greek literature to be written using the new writing system since Linear B had been long forgotten. We usually don't expect a masterpiece to be the first thing written, but rather several short stumbling efforts leading up to further sophistication and then the masterpiece. That is not the historical record of the Iliad. The masterpiece comes first with almost complete preservation and then we only have fragments of other Greek poems from the 7th century. So the history of Homer, the Iliad, and the Odyssey is indeed very peculiar and is not what we would expect from a Greece just recovering from a Dark Age lasting three centuries. Perhaps that is because of the genius of some individual named Homer or it has some other unknown cause, but we should rejoice that we have such an excellent and long piece of Greek literature from such an early age.

    There are still plenty of mysteries regarding the Iliad and its author. Each generation can find its own particular enjoyment in these poems.

    A few other comments are in order concerning historicity. Book 2 of the Iliad concerns the catalog of ships and how many came from various places in Achaea (Greece) and who their commanders were. So we see Agamemnon commanded 100 ships from Mycenae which was the biggest contingent. On the Trojan side it says that the allies of Troy speak a thousand different tongues and they come from all over Asia Minor. This matches the historical record of Asia Minor in the 13th century BCE which was dominated by the Hittite Empire in the center but with many satellite kingdoms surrounding it, each with its own language. There is some speculation that the language of Troy (called Wilusa by the Hittites) was Luwian, not Greek. And there would have been as much religious diversity as linguistic diversity although the poem does not show this. So the catalog of ships has always struck scholars as peculiar as a literary form unless it has some historical basis. It seems that most of the places listed in Achaea as sending ships were actual Bronze Age settlements so the catalog of ships may be historical.

    Also, strewn throughout the Iliad are hundreds of combat sequences which go like this. A, son of B whose father was C killed D, son of E whose father was F. And for the most part A, B, C, D, E, and F are never mentioned again in the poem. These numerous examples seem to have no purpose in furthering the plot. They seem to be filler material that could have been left out. So why include them? They seem to be very specific in terms of who killed whom and what genealogy each person had. Since this filler material does not advance the plot at all it would seem that the only reason this material is included is because it is historical or at least Homer thinks it is. Now, whether this material dates from the actual Trojan War of the mid 13th century BCE or from the later Iron Age is anyone's guess. My overall opinion is that the Iliad is probably much more historical than we generally think although events may have been moved in time to suit the poet's whimsy.
    28 people found this helpful
    Report
  • Reviewed in the United States on October 28, 2009
    I have several points to make in this review. The first is to explain why I recommend the Fagles translation over that of Lombardo. The choice of translation is at one and the same time easy, personal and fraught with consequence.
    It is easy because all the translations that I am familiar with (Fitzgerald, Fagles and Lombardo) are excellent and have their own excellencies. It is personal because because I believe it is largely a matter of individual aesthetic. But it is fraught with consequence.
    Let me explain that last part. In Homeric Moments, Eva Braan points out the passage in Book 18 when Achilles first talks to Thetis after hearing that Patrocles has been killed by Hector. Fagles (p. 470, Line 96) translates the line as "I've lost him". Lombardo parses the line as "And I killed him" (Lombardo, p. 357, Line 86). Braan suggests that the alternate to lost should be "destroyed" (Braan, p. 11). This crux epitomizes my loss at not knowing Greek and having to read translations. I lose out on those moments, those flashes of shifting insight that knowing that the word I am reading can imply loss, guilt and transgression all at the same time.
    Knowing that there are trade-offs of insight to win or lose on the choice of a translation, I recommend you read several. Pick a main translation. And at the moments of consequence in the story, consult the others. Lombardo is flat out better at making Book 2(the catalogue of ships) not only readable but purposeful. Homer in that one chapter is giving all the islands, all the kingdoms and cities of Greece a place in the national epic of the country. He is giving everyone in Greece a hero to look back on as their own.
    But in general I find Lombardo to be, for lack of a better term, coarser. And, I think it has a lot to do with his methodology. I read his intro as saying that he works his translation out over the coarse of time by performing it (fair enough since we are reading Homer, the singer of epics). But, as a result of those readings perhaps, his translation has passages that are real clunkers.
    For example, I laughed out loud when I read this:
    "Well let me tell you something. I guarantee
    That if I ever catch you running on at the mouth again
    As you were just now, my name isn't Odysseus..." (Lombardo, p.28, Line 279-281)
    I read those line and what I see is young Marlon Brando in The Wild Ones not Odysseus.
    Compare Fagles:
    "I tell you this, so help me it's the truth:
    If I catch you again, blithering on this way,
    let Odysseus' head be wrenched off his shoulders" (Fagles, p. 108, Line 301-303).
    That line count is also an issue- Lombardo's methodology leads him to leave out words, phrases
    and lines because they are unneccessary to performance. I can't go with that.
    I could go on but I think you see my argument. To sum up: I don't read/speak a bit of Greek. My ear when reading aloud leads me to prefer the Fagles translation but the Lombardo is a valuable adjunct to that reading. Since both translations are also interpretations, to read them both is to probably get a little closer to Homer.
    And, by the way, both contain useful introductions although I think Knox's intro to Fagles' translation is better than Murnaghan's to Lombardo's translation.
    Finally, why should you care? I have hinted at it in my review title and my remark on the catalogue of ships. Homer's poetic style reveals so much more than an epic on force or whatever the critical summation de jour is. He creates a world. Not just a world at war but through his similes a world of crafts, work, weddings, births, murders, kinships, friendships, of gods, of monsters, of countries and of history. Toward the end of the book, the God Hephaestus creates for Achilles a new shield. Homer describes in detail the working on the shield, the two cities, one at war, one at peace and the whole universe that surrounds them. It is the perfect simile for the effect of Homer's poem as a whole.
    The other reason you should read this book is the central conflict between Hector and Achilles. Both men are doomed and know it. Both are aware that the success of their side is dependent on them.
    Achilles is the more god-like but Hector is the better man, the more humane human being. You should care about reading about these two because in their conflict, they are tracing out what is was for the men of ancient Greece to live and to die. And their story continues to carry the weight of the ways that they faced their fate down to our own time.
    Which brings me to my final reason for preferring Fagles over Lombardo. Brando in The Wild Ones was a marvel. There is nothing wrong at all with Brando from The Wild Ones. Brando from On the Waterfront was even better. But Brando is not Hector, he is not Achilles, he is not Odysseus or Diomedes or Great Ajax. To my ears, all too often Lombardo give us Brando. Fagles gives us the Greeks. At least, to my ears and my soul. Try the two of them out and let me know how you feel. And if anyone wants to argue the merits of different translations in the comments, have at me.
    62 people found this helpful
    Report

Top reviews from other countries

Translate all reviews to English
  • Ismael
    5.0 out of 5 stars Calidad
    Reviewed in Mexico on July 18, 2024
    Excelente libro, se ve muy bien y el contenido ya saben que es fabuloso.
  • Michael Jones
    5.0 out of 5 stars Colossal
    Reviewed in Canada on October 24, 2023
    What can I say, this poem has lived through the ages, just fantastic. There are points reading this that I felt at was at the walls of Troy. This version is well translated and printed with good fonts. I mean Homer of course I would recommend reading this.
  • Roy Gentry
    5.0 out of 5 stars Truly a treasure!
    Reviewed in Belgium on February 10, 2024
    A pleasure to look at and hold, an absolute delight to read. A treasure to pass down to future generations.
  • Jon Howes
    5.0 out of 5 stars μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽
    Reviewed in the United Kingdom on October 25, 2023
    Not a bad version.

    I'd like to find a copy where Hector kills the insufferable git Achilles mind.

    Hector gets such a bad press and he is, apart from possibly Patroclus, the only real hero in the book, the chap who overcomes his fear to face his worst nightmare. OK so he get's killed but heroism is facing and overcoming fear not being an unstoppable murderous thug in impenetrable armour who has numerous hissy fits.
  • samyak sambit mohapatra
    5.0 out of 5 stars This is the recommended book.
    Reviewed in India on August 30, 2023
    This is the recommended version.