몰다비아어
Moldavian dialect몰다비아 방언(subdialectul / graiul moldovan / moldovenesc)은 루마니아어(Daco-lomanian)의 여러 방언 중 하나이다. 현재 몰도바 공화국, 루마니아, 우크라이나로 갈라진 역사적 지역의 대략적인 지역에 걸쳐서 사용되고 있다.
몰다비아 방언의 구분은 다른 모든 루마니아 방언과 마찬가지로 주로 발음 특징을 분석하여 만들어지며, 단지 형태학적, 구문학적, 어휘적 특성에 의해 약간만 이루어진다.
몰다비아 방언은 루마니아 방언의 북쪽 집단을 대표하며 트란실바니아의 넓은 지역에서 사용되는 루마니아어에 영향을 주었다.
몰다비아어 방언과 왈라키아어 방언은 언어학자들에게 꾸준히 확인되고 인정되어 온 유일한 두 가지 방언이다. They are clearly distinct in dialect classifications made by Heimann Tiktin, Mozes Gaster, Gustav Weigand, Sextil Pușcariu, Sever Pop, Emil Petrovici, Romulus Todoran, Ion Coteanu, Alexandru Philippide, Iorgu Iordan, Emanuel Vasiliu, and others, whereas the other dialects have been considerably more controversial and difficult to classify.
몰도바어 방언은 몰도바어와 동의어가 아니다. 후자는 몰도바 공화국에서 사용되는 루마니아어의 또 다른 용어다. 루마니아와 몰도바 공화국 사이의 경계는 변증법 분열을 정당화하기 위한 어떤 유의한 이소그로스에 해당하지 않는다; 음운론과 형태론(보통 변증법 분류를 정의한 것)은 국경 전체에서 거의 동일한 반면 어휘적 차이는 미미하다.[1]
지리적 분포
몰다비아 방언은 루마니아의 북동부, 몰도바 공화국, 우크라이나의 작은 지역에서 사용된다. 동부 카르파티아인들 동쪽에서 사용되는 유일한 로망스 품종이다. 세부적으로, 그 분포 지역은 다음과 같은 행정적 또는 역사적 지역을 포함한다.
- 서부 몰다비아에서: 바쿠, 보토사니, 갈라지, 이아지, 네아므, 스체아바, 바슬루이, 브란사,
- 문테니아와 북부 도브루자에서는 일부 이소그로스가 다음 군의 북부 지역에 걸쳐 분포한다. 부주, 브릴라, 툴체아,
- 몰도바 공화국에서는, 트란스니스트리아의 이탈 지역을 포함한 전 영토가,
- 우크라이나의 경우:
- 트란실바니아의 북동쪽 절반에는 다음과 같은 카운티의 전부 또는 일부가 포함된다. 비스트리차-니슈드, 하르기타, 코바스나, 클루즈(동반부), 무레슈(북반부)
과도기 영역
몰다비아 방언의 과도기적 다양성은 다른 방언과 접촉하는 영역에서 발견된다. 이와 같이 몰다비아의 특징은 역사적 몰다비아의 외곽인 도브루자 북부, 문테니아 북동부, 트란실바니아 북동부에서 종종 발생한다.
세부 사항
음성 특징
몰다비아 방언은 다른 루마니아 방언과 대조되는 다음과 같은 음성적 특수성을 가지고 있다.
- 우편배추동맥[t͡ʃ, d͡]]은 표준체납, 신 cin, 유전자(Banat 방언에서처럼 구태화되지 않음)에 대한 프릭스[ʃ, ʒ]가 된다. 그 결과, 붙임성 [d͡]과 붙임성 [ʒ][2]이 후자에 합쳐진다. [ʒok, ˈsɨnʒi]는 기수, snge. 그러나 아틀라툴 언어론적 로맨스(1938–1942)와 다른 분야 작품들은 발음의 예를 기록하여 합병이 대부분의 방언 영역을 포괄하지만 체계적이지 못하며 때로는 자유 변형으로 발견되기도 한다는 것을 보여준다. 남서부 몰다비아와 북동부 몰다비아의 일부 지역에서는 그 구별이 보존되어 있다.[3]
- 프릭제[s, z, ʃ, ʒ]와 아첨제[t͡s] 이후(또한 [r] 이후)에는 [e]로, [i]는 [a]로, [e̯a]는 [a]로 변하는 모음 전환이 일어난다. [səmn, ˈsɨŋɡur, ˈsarɨ, zər, zɨd, ˈzamɨ, ˈʃəli, raˈʃɨnɨ, ˈʒəli, t͡səs, ˈt͡sapən, rəʃʲ] for semn, singur, seară, zer, zid, zeamă, șale, rășină, jale, țes, țeapăn, reci. 같은 음성적 맥락에서 명사와 형용사에 복수를 표시하거나 동사에 두 번째 사람을 표시하는 것을 일반적으로 담당하는 음소 / //는 더 이상 실현되지 않는다: [paˈrint͡s, vjez] (표준 părinți, vezi의 경우) 그 결과, mo,, lene,, col,, ursuz와 같은 일부 명사와 형용사에서는 숫자 구분이 완전히 없어진다.
- labial [v] 후 [e]는 [lab]으로, [e̯a]는 [a]로 변경된다. [lovesvəsk, sə lovaskvas] lovec, să lovască.
- 워드 파이널 [ə]은 mam,, casă에 대해 [ɨmam:, [ˈmamɨ, ˈkasɨ]는 mamă, casă.
- 눌리지 않은 [o]는 acoperit (rare)에 대해 [u]: [akupiˈrit]에 닫힌다.
- 쌍통[o̯a]은 보존되어 있다: [ˈso̯ari, ˈbo̯alɨ]은 sare, boală.
- 중간 및 최종 위치에서 [e]를 해제하면 [i]: 랍테, 데스팩에 대한 [ˈlapti, disˈfak]
- 북부지방에서는 스트레스가 열리기 직전 모음 [ə]에서 [a]가 나타난다. [maˈɡar, baˈtrn, taˈkut, paˈduri]는 măgar, bătran, tăcut, pădure.
- diphthong [ja]는 [je]가 된다. [bəˈjet, ɨŋkuˈjet] biat, încuiat.
- 에티몰로지 [ɨ]는 cine, mâni, mɨni, ppni]에 대해 [ˈkɨni, mɨni, ˈpɨni]로 보존되어 있다.
- labials [p, b, m]은 앞모음 뒤에 있을 때 구태화된 발음을 받아 각각 [c, ɟ, ˈ, ˈ]가 된다. [kokkʲil, ˈɡʲiniini, nʲel]은 코필, 빈, 미엘의 경우.
- 마찬가지로 연구실 의 경구 [f, v]의 경구화도 발생하지만, 두 가지 다른 방법으로 나타난다. 사투리 영역의 남반부에서는 각각 [cs, ],]가 되고 북반부에서는 [h, ]]가 된다. [ˈer, ˈʲ, ʃʃererbi / iiiss, ʲissssss, ʲiiisss]]]]가 된다.
- 덴탈 [t, d, n]은 [e, i, e̯a] 이전에 변경되지 않은 상태로 남는다. [ˈfrunti, diˈparti, de̯al, ˈneɡru, ˈne̯aɡrə].
- 붙임성[d affz]은 [d͡zɨk]에서와 같이 바나트 방언, 마라무레히 방언, 아로마니아어처럼 발생하지만, 왈라키아 방언, 크리히 방언, 표준 루마니아어:[4] zic(라틴디코)의 [d͡zɨk]로 진화했다.
- 최종 위치에 있는 디프통[e̯a]은 아베아, 스푸나에 대한 모노프통[ɛ]이 된다.
- [i]와 [u]의 무증상 버전은 pădurar, cojocar의 경우 단어 최종 위치: [prdu,rarʒ, kokaroʷkarʲʷ]에서 발생한다.
- 북부에서는 [v] 다음에 [o, u]가 [h]로 바뀐다: holbur hul, hulpe, hultan(표준볼부르ă, vultan과 비교).
형태학적 특징
- -că로 끝나는 여성 명사는 -căi: maicăi, puicăi(표준 maici, puicii와 비교)로 끝나는 일반적, 데이터적 형식을 가지고 있다.
- 명사 tat noun "father"는 확실한 글과 함께 tatul(표준 tatul) 형식을 가지고 있다.
- 소유물인 메우, 미아, 메이, 멜레("Mine", 표준 알미우, 아이미, 에일 멜레")는 변함없다.
- 숫자 구분은 세 번째 인물의 불완전 동사로 이루어진다: 시대 / erau, faucea / făceau (표준어처럼)
- 단순한 완벽은 3인칭에만 거의 사용되지 않고 과거시제라는 단순한 가치가 있다.
- 컴파운드 퍼펙트 보조는 3인칭 단수와 복수형 모두 동일한 형태를 가지고 있다: el o 포스터 / ei o 포스터 ("그들은 he was / they was"), 표준 el a 포스터, ei au 포스터.
- 북부 몰다비아에서는 또한 분석적으로 m-am이 duss, am양성 venit, ("내가 갔었다, 왔다"), 표준 m d dussem, venisem을 배양한다.
- 동사의 미래 시제는 부정사를 사용하며 때때로 그것과 동일하다: va veni, va veni, "he will come", 표준 only va vani.
- 다음과 같은 부차적 형태가 발생한다: să deie, să stie, să beie, să vreie(표준 să dea, să stea, să bea, să ia, să vrea).
- 다음과 같은 의무사항이 발생한다: ád,, vină (표준 아두, vino)
- 동사의 대상이 다른 동사일 때, 후자는 분리된 형태소 a: prinde a pierebe("끓기 시작한다")를 포함하여 부정사형 형태로 되어 있으며, 표준은 prinde s fi fiarb or 또는 cencepe s fi fiarbă)라는 부제어를 사용한다.
- 명사의 양성 및 데이터(datives)는 분석적으로 형성되는 경향이 있다: d la miscare la pisică("cat에게 음식을 준다"), 표준 dă mâcare pisiciii.
어휘적 특수성
- 어떤 단어들은 고대의 형태를 보존했다: î블루, î트루, întru, nnflu, 영양, drept (표준 umblu, umplu, intru, umflu, umflu, no, drept)
- 세 번째 사람의 개인 대명사에 대한 특별한 변형은 자주 발생하며, 댕술, 댕사, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, 댕실, it, a, i, ele, compare, ele, ele, ele, ele, ele, ele. 표준어에서는 이러한 형태가 3인칭 예의 대명사로 쓰이기 시작했다.
- 지시대명사에는 다음과 같은 특정한 형태가 있다: [aˈista, aˈjasta, aˈʃela, aˈʃela, aˈʃeja]("이"남성과 여성, "저"남성과 여성, 표준 아세스타, aceasta, accea"와 비교된다.
- 기타 특정 단어: 옴므트("눈", zăpadă", agudă("mulberry", duddă), 푸아메("grapes", struguri), 페르제("plums", 가지), 시우보트("하이부츠"), 코리("meas", pojar) 등.
샘플
Moldavian dialect: [jɛ aˈvɛ ˈdowɨ vaʃʲ ʃɨ sɨ ɲiˈraw ˈwaminij di ˈvaʃili jij kɨ dəˈdew 'un ʃjubəˈraʃ di ˈlapti ‖ ʃɨ aˈʃa di la o ˈvremi stɨrˈkisɨrɨ ˈvaʃili ‖ nu məj dəˈdew ˈlapti]
표준 루마니아어: Ea avea două vaci și s s mirau oameni de vacille ei c c d undeau un ciububrara de lapte. și așa de la vreme statrpiseră vacile, nu mai dădeau lapte.
영어 번역: "그녀는 두 마리의 소를 가지고 있었고 사람들은 그녀의 소들이 한 양동이에 우유를 준 것에 놀랐다. 그래서 소들은 얼마 전부터 젖이 마르지 않게 되었답니다."
메모들
- ^ Vasile Pavel, Limba Romană – 유닛화 în 다이버타이팅, Limba Romană, nr. 9-10, 2008(루마니아어)
- ^ Tratt de p. 213 (루마니아어로) Trat de vaturologie romneascț, Editura științificăă ii Enciclopedică, Buchest, 1984, p. 213 (루마니아어)
- ^ 아틀라툴 링비스트 로망, Sextil Puscariu가 편집한, Cluj, 1938 (1부); 시비우, 라이프치히 1942 (2부), 시비우, 라이프치히, 1940, (2부 1), 시비우, 라이프치히 1942 (2부 2부 1부로 보완) (루마니아어)
- ^ 마틸다 카라기우-마리오에안슈, 컴펜디우 데 변증법 로망, 에디투라 우티인슈피크, 1975년, 페이지 90(루마니아어)
참고 문헌 목록
- Vasile Ursan, "Despre configurația 변증법 a dacoromasnei reale," Transilvania (새 시리즈), 2008년 1위, 페이지 77–85 (루마니아어)
- Craiova 대학의 교수 자료인 Ilona Bădescu, "Dialectologie".
- 엘레나 부자, 릴리아나 코포세스쿠, 가브리엘라 쿠젠, 루이자 메세샨 슈미츠, 댄 치리부치, 아드리아나 네구, 울리안 파, 라포트 드 샬레: 로마니아, 평생학습 프로그램 MRIIDIUM(루마니아)의 국가 보고서
추가 읽기
- 마리안 앙투피, "Evoluția consoanor africate în 하위대칭 몰도베네스크", 오비디우스 대학 필로학 연보, vol. XIV, nr. 15-21, 2003, 페이지 15–21 (루마니아어)