跳转到内容

亚历山大·蒲柏

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

这是亚历山大·蒲柏当前版本,由Ashlike留言 | 贡献编辑于2024年11月17日 (日) 11:03 (增加或调整内部链接)。这个网址是本页该版本的固定链接。

(差异) ←上一修订 | 最后版本 (差异) | 下一修订→ (差异)
亚历山大·蒲柏
出生(1688-05-21)1688年5月21日
伦敦
逝世1744年5月30日(1744歲—05—30)(56歲)
米德爾塞克斯郡特威克納姆
職業诗人
施影響於

亚历山大·蒲柏(英語:Alexander Pope,1688年5月21日—1744年5月30日),是18世纪英国诗人

生平

[编辑]

蒲柏出生于一个罗马天主教家庭,由于当时英国法律规定学校要强制推行英国国教圣公会,因此他没有上过学,从小在家中自学,学习了拉丁文希腊文、法文意大利文的大量作品。他幼年时期患有结核性脊椎炎,造成驼背,身高没有超过137公分。

1727年的蒲柏

蒲柏从12岁即开始发表诗作,包括广为收录的名篇《独居赋》;他的第一部重要作品是1711年他23岁时出版的诗体《批评论》,其中许多名句已经成为英语成语

1712年他写作了长篇讽刺诗《奪髮記》,1714年又补充了两章。这首诗描写一家男孩偷剪了另一家女孩的一绺金色頭髮,因为此事引起两家的争执。蒲柏把此事描写得和《伊利亚特》中特洛伊战争一样壮观,写成了一部英雄史诗。

蒲柏之死,月神狄安娜抱着他,弥尔顿斯宾塞乔叟迎接他进入天堂

1713年起,他着手翻译荷马的史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,他并没有准确地进行翻译,而是根据当时英国时代精神进行再创作,他自己说如果荷马生活在18世纪的英国,也一定会这样写作这两部史诗。但是这两种译本在英国大受欢迎,第一部英语词典的编纂者约翰逊博士称赞为“世界前所未见的高贵的诗译作”。依靠这两部书的收入,足以使他的生活不必依靠赞助,并使他稳居英国桂冠诗人的宝座。

1725年,他对莎士比亚的作品进行重新编辑,用当时的标准衡量,作了不少改动,受到学者们的批评,他又写了《群愚史诗》,把批评他的人描写成“沉闷女神”的宠儿。 30年代他计划写一部关于人、自然社会关系的巨著,但只完成一部序论:《人论》(1734年)。

1735年,他写作了《致阿巴思诺医生书》,讽刺了身居高位,逍遥法外的道德败坏者。

蒲柏还为牛顿写了著名的墓志铭:

——

自然和自然的法则隐藏在黑暗之中。

上帝说:让牛顿出世吧,

于是一切豁然开朗。

牛津语录词典中收录了212条蒲柏的作品精辟语录。如“只有少量知识是危险的”,“人皆有错,难能宽恕”,“正确的学习造就男子汉”等。

1719年起,蒲柏在泰晤士河畔的特威克纳姆别墅定居,经常招待朋友,以文会友,并写了一些关于建筑和园林设计的文章。

特威克纳姆别墅

19世纪对蒲柏的评价不佳,认为他的用词过于造作,韵律过于死板,他的讽刺有点不太人道。但到了20世纪,他的声望又开始提高,有的诗作如《夺发记》和一些讽刺诗被称为讽刺诗的最高境界;但有些诗如《人论》普遍认为并无多少独创的思想;他的《伊利亚特》译本和《群愚史诗》一直受到争议。

蒲柏是第一位受到欧洲大陆关注的英国诗人,他的著作被翻译成欧洲许多国家的文字。 他是启蒙运动时期古典主义的代表,他的作品可分为田园诗,讽刺诗和哲理诗及翻译作品四大类。 在英语诗歌史上,双韵体诗由乔叟最先启用,后经斯宾塞,马洛等人发展,再由德莱顿弘扬,最后经蒲柏的完善扩充,形式更为整齐优美,节奏更跌宕变化。这种“英雄双行体”在诗歌艺术中达到了神韵独步千古的境界,成为英国诗歌史上的最高成就。

参考文献

[编辑]

外部链接

[编辑]