>> Toutes les rubriques <<
· Traduction & Romaji (13)
· Images de mangas (91)
· Livres lus (33)
· Images Vocaloid (58)
· Drama Kingdom (et tout ce qui va avec) (5)
· Les contes de mère Poule (11)
· Lecture: Romans (17)
· Littérature (blagues,poèmes,proverbes) (13)
· Anecdotes anodines inédites (22)
· Musique/chansons Vocaloid-Niconico (31)
29 spirits amiko bijoux boucles chanson chapitre chara conte de deus earings fille
Derniers commentairessinon, bonne année 2015 !!! >whttp://nakia da.centerblog. net
Par nakiada, le 01.01.2015
c'est vrai que la vidéo fait pleurer... t^thttp://naki ada.centerblog .net
Par nakiada, le 01.01.2015
t'inquiètes, la neige est revenue !! >w<
halleluja h !http://nakiad a.centerblog.n et
Par nakiada, le 01.01.2015
a toi aussi !!!http://peac hy.centerblog. net
Par Rin, le 31.12.2014
alley je fiiiiile !
bizzz et bon reste de journée ma lina >whttp://umi-n o-hoshi.center blog.net
Par umi-no-hoshi, le 20.12.2014
· koreanmusic
· nakiada
· quelsmangasconnais-tu
· taramanga
· umi-no-hoshi
· Le royaume de Kensuké
· A la croisee des mondes, de Philip Pullman
· Coeur 3 couleurs
· Les ailes d'Alexanne
· Magyk, la saga d'Angie Sage!
· Les velos n'ont pas d'états d'âmes
· Bienvenue dans la rubrique: Vocaloid!
· Les Vocaloids et d'autres...
· Deux petits poemes pervers, de Yunk Cross
· Luna, par Elodie Tirel
· Vocaloid, Neko et plage... un vrai melange!
· Yume to Hazakura (Romaji)
· Dear, de ShounenT
· Magenta (Romaji et Traduction)
· "Les femmes d'abord"
Date de création : 15.04.2012
Dernière mise à jour :
02.03.2015
425 articles
Si vous recherchez un livre ou un auteur, ne perdez pas votre temps!
Vous pouvez aller à la dernière page de la rubrique "Livres lus" et cherchez le dernier article. Là, vous trouverez la liste des auteurs et toutes les critiques de livres qu'il y a dans la rubrique.
Allez, bonne visite!
En visitant certains sites et en cherchant, j'ai trouvé parfois difficile de chercher ce que je cherchais, tellement qu'il y avait d'articles. Alors, j'ai décidé de rassembler ici tout ce que j'ia posté, avec leur paroles, leurs traductions, etc.
Espérons que ça pourrait peut-être vous aider X D
Traduction:
Romaji:
J'ai séparé les paroles (un peu). Si jamais vous voulez chanter, c'est juste plus facile pour suivre : D
Le refrain est mis en italique et est souligné :D
Akahitoha
Hirari Maichiru
kaze ni yuraide
hirari mai-chiru
kimi no
kata-goshi ni aka hito-ha
tada yori-soeba
wakari-aeru to
kanashimi wa
sora ni kieru dake
tsukiakari
terashite-ta
tooku no
fue no ne o-kagura taiko
arifureta
shiawase wa
omoeba konna ni
suteki deshita
itsuka hanasou
deaeta yorokobi
awai itoshisa
shirazu ni ita
kaze ni yuraide
hirari mai-chiru
kimi no
kata-goshi ni aka hito-ha
tada yori-soeba
wakari-aeru to
kanashimi wa
sora ni kieru dake
odayaka-ni
semari-kuru
kisetsu ha
oboroge sasoishi hokage
tsumazuite
mayoi-nagara
susunde-yuku no mo
warukunai yo
ima wo tadayoi
negai yo
todoke to
taeta
inori wo
kasaneru dake
wasurerarenai omoide ga aru
kimi no
kata-goshi sakura momiji
tsuyoku hakanaku
sekai wo umete
kono ai wo towa ni
sasagu
kaze ni yurete
hirari mai-chire
koyoi
yamiyo wo
akaku somete
tada yori-sotte
dakarete-itai
kanashimi ga
sora ni kieru made
J'adore les paroles *0* La traduction est plus ou moins bien faite, car pour certaines parties, je n'arrivais pas à déchiffrer les paroles. Je me suis, pour cette traduction, inspirée de celle de Umi-no-hoshi (Ici) : D
Quoi qu'il en soit, Enjoy! : D
Lien: Ici (pour ma critique)
Une feuille d'érable rouge solitaire
Voltigeant, tournant, tombant
Emportés par le vent, voltigeant, tournant, tombant,
Une feuille d'érable rouge passe près de ton épaule.
Si on s'était rapprochés davantage, on aurait pû se comprendre,
Ma tristesse ne peut se dissiper que dans le ciel.
Tu ne realises le prix de quelque chose qu'une fois que tu l'auras perdu
Le clair de lune illumine
Le son lointain d'une flûte
Et les palais impériaux
Le bonheur sans artifice, quand il est commémoré
Est une si belle chose
Parlons nous de temps en temps
Sur la joie de se revoir
L'amour naissant
etait là avant que je ne m'en rende compte
Emportés par le vent, voltigeant, tournant, tombant,
Une feuille d'érable rouge passe près de ton épaule.
Si on s'était rapprochés davantage, on aurait pû se comprendre,
Ma tristesse ne peut se dissiper que dans le ciel.
Doucement, ils passent
Les saisons s'écoulent, les ombres des feux d'artifices s'invitent,
Je continues de souhaiter, de me perdre, de tomber
Ce n'est vraiment pas une bonne idee pour avancer
Maintenant, laissons ce voeux que j'ai fait flotter jusquà toi
Je continue de répéter ces prieres de deuil
Les souvenirs qu'on ne peut oublier
Les émotions que je ne veux pas perdre
Au moins, laissons nos coeurs être ensemble
Il y a des émotions et des souvenirs que je ne peux oublier
Les fleurs de cerisier passent près de ton epaule
Ils ensevelissent notre monde, férocement mais fugitivement
Je dedicacera à jamais cet amour pour toi
Être emportés par le vent, laissons les virevolter, tourbilloner, tomber,
Cette nuit sera plongée dans le rouge
Je veux juste être près de toi, être aidé par toi
Jusqu'à ce que ma tristesse disparaisse dans le ciel
L'amour qui vient seulement d'être réaliser après l'avoir perdu
Vous vous rappelle, hier, j'ai mis la chanson Dear. Aujourd'hui, je mets les lyrics en francais et en anglais. Ca vous va, comme ca?
Paroles en anglais (c'est beau *0*) :
Inside my head I can hear your voice
Even now, my heart is fluttering
In my memories, you’re always there
Smiling softly
One day, we were going home together
Laughing as we held each other’s hands
I felt that it would go on forever
Your lasts words [Thank you for everything]
Continues to echos
I want to see you, the voice that’s no longer there
Ikeep on calling out your name
Such sorrow, such pain
The lonely night scares me
I look up to the sky
Searching for you
I’m still wearing the ring that you gave
This was the last ‘promise’ the two of us made
In the faraway world you are in now
Are you still wearing your ring?
Someday, I’ll send you the thoughts and feelings
That have always lain asleep deep in my heart
To wherever you’re watching over me from
This song, I sing for you…
I want to see you, the voice that’s no longer there
I keep on calling out your name
Such sorrow, such pain
The lonely night scares me I look up on to the sky…
I’ll never ever forget
About how much I love you
No matter how much I change inside
In the end I was able to convey
These words I wanted to send you
I’ll love you, forever…
Lyrics francaises:
Dans ma tête je peux entendre ta voix
Même maintenant, mon coeur palpite
Dans mes souvenirs, tu es toujours là
Souriant doucement
Un jour, nous allions ensemble à la maison
Riant en nous tenant par la main
Je voulais que ça dure pour l'eternite
Tes derniers mots [Merci pour tout]
Continue de résonner
Je veux te voir, te voir, entendre ta voix qui n'est plus là
Je continue à crier ton nom
Cette douleur, cette peine
La nuit solitaire me fait peur
Je lève les yeux vers le ciel
Te cherchant parmis les etoiles...
Je porte toujours la bague que tu m'as donné
Ce fut la derniere «promesse» de nous deux unis
Dans le monde très lointain que tu te trouve maintenant
Portes-tu encore ta bague?
Un jour, je vais te envoyer les pensées et les sentiments
Qui ont toujours ete endormi au fond de mon coeur
Situ me voies
Cette chanson, je la chante pour toi...
Je veux te voir, te voir, entendre ta voix qui n'est plus la
Je continue à crier ton nom
Cette douleur, cette peine
La nuit solitaire me fait peur
Je lève les yeux sur le ciel ...
Je ne vais jamais oublier
Combien je t'aime
Peu importe combien je changer à l'intérieur
A la fin, j'ai été en mesure de te transmettre
Ces mots que je voulais te dire
Mes sentiments resteront toujours les memes pour toi...
C'est triste, non? Existe-il, dans le monde, un amour si sincère (ton théâtral)? Et cette personne, va-t-elle etre ainsi toute sa vie, fidele a sa femme? Pour l'eternite?
En tout cas, si cette personne existe vraiment, j'espere qu'il y en aura d'autres... Mais, en meme temps, soyez capable de surmonter votre deuil. Bien sur, vous aller aimez la personne pour l'eternite et elle restera toujours dans votre coeur. Mais etre capable de se tourner vers l'avenir, ca aussi, c'est important...
Inside a world of broken words
Dans un monde de mots corrompus
you cannot hide
Tu ne peux plus te cacher
you try to find the reasons why,
Tu essaie de trouver la raison a tout ceci
as days collide
Pourquoi les jours se melangent-il?
the seconds keep on passing,
Les secondes continuent a passer
without a soud, you turn around
Sans un son, tu tournes autour
and as you walk away I call to you
Et lorsque tu t'eloignes, je continues a t'appeller
Don't you let go
Ne te laisse pas aller
take a look around,
Regarde autour de toi
you are not alone
Tu n'es pas seul(e)
if you'd only stop
Si tu ne fait que t'arreter
and close your eyes
Et de fermer tes yeux
find the answers,
Trouve la reponse
(you'd find the answers)
(Tu vas trouver la reponse)
When you feel like
Quand tu as l'impression
the world if falling in
Que le monde autour de toi s'ecroule
and you can't seem to
Et que tu ne n'arrive pas
find the way back in
A retrouver le chemin du retour
Don't cry
Ne pleure pas
Just hear these words
Juste ecoute ces mots
and remember again
Et souviens t'en
Outside, you're trembling as you stand
De dehors, tu trembles comme si tu es debout
in falling rain
Sous la pluie tombante
You try to find where you belong,
Tu essaie trouver d'ou tu viens
as you drown the pain
eme noyer dans la douleur
You hear the voices crying
Tu entends des voix sanglotantes
inside a word monochrome
Dans un monde monochrome
but their eyes are bleeding tears of
Mais leur yeux versent des larmes
magenta
Pourpres
Don't you let go
Ne te laisse pas aller
take another breath
Prend une autre respiration
when you're lost again
Lorsque que tu te perds a nouveau
if you'd only break
Si tu ne fait que casser
the walls within
Les murs avec
find the courage,
Trouve le courage
(you'd find the courage)
(Tu vas trouver le courage)
when you feel like the world if falling in
Quand tu as l'impression que le monde autour de toi s'ecroule
and you can't seem
Et que tu n'arrive pas
to find the way back in
A retrouver le chemin du retour
don't cry
Ne pleure pas
just hear these words and remember again
Juste ecoute ces mots et souviens t'en
Another silent prayer fades
Une autre priere silencieuse s'estompe
as the night slips past
au rythme de l'ecoulement de la nuit
I try to reach out to the light through
J'essaie d'atteindre la lumiere
the glass as it shatters
la "lumiere" qui se brise si facilement
Don't you let go
Ne te laisse pas aller
take a look around,
Regarde autour de toi
you are not alone
Tu n'es pas seule
if you'd only stop and close your eyes
Si tu ne fait que t'arreter et de fermer tes yeux
find the answers,
trouve la reponse
(you'd find the answers)
(Tu trouvera la reponse)
when you feek like the world if falling in
Quand tu as l'impressionque le monde autour de toi s'ecroule
and you can't seem to find the way back in
Et que tu ne peux retourver le chemin du retour
don't cry
Ne pleure pas
just hear these words ans remember
Juste ecoute ces mots et souviens t'en
Don't you let go
Ne te laisses pas aller
take another breath
Prends une autre respiration
when you're lost again
Quand tu te perds a nouveau
If you'd oly break the walls within
Si tu ne fais que briser les murs avec
find the courage,
trouve le courage
(you'd find the courage)
(tu vas trouver le courage)
wjen you feel like the world if falling in
Quand le monde autour de toi semble sur le point de s'ecrouler
and you can't seem to find the way back in
et que tu ne peux plus retrouver le chemin du retour
don't cry
Ne pleure pas
Just hear these words and remember again
Juste ecoute ces mots et souviens t'en
(find the answers)
(trouve la reponse)
Je ne traduis pas tres bien; l'anglais est une langue que je ne maitrise pas mal et quand je fais une traduction, c'est toujours a cote de la plaque. Le sens n'est parfois pas le meme. Quoi qu'il en soit, j'espere que c'a vous a quand meme plus. : D
Lien vers la vidéo: ICI
v Memories (souvenirs) v
Depuis ce temps, de nombreuses années ont passés
Et j'ai finalement pu venir à cette place
Peu importe l'envie que j'ai de retourner d'où je viens, je n'ai jamais bougé de cet endroit
v
Quand je ferme les yeux, je te vois, là, souriant
À chaque fois que je me souviens de ce sourire, des larmes coulent de mes yeux
Je ne suis pas assez forte pour dire au revoir au passé et de tourner la page
De toute façon, ces souvenirs ne sont pas assez fragiles pour être emportés par le flot du temps,
v
C'est pourquoi je ne vais
Jamais oublier, peu importe où je suis
Peu importe ce que je fais, je penserai toujours à toi
Même si j'ai perdue signe de la route que je venais de traverser,
même si je ne peux renaître pendant ces jours,
les empreintes sur l'herbe seront toujours là
v
Je souhaiterai toujours qu'un jour viendrai où on se rencontrerai
et rieront ensemble...
v
Alors que je traversais la foule de gens, j'ai cru t'apercevoir
Même si je me suis ensuite rendue compte que c'était une erreur,
une partie de mon coeur refuse d'y croire
v
Je n'arrive pas à me rappeler la chaleur que je ressens en touchant tes mains
Si je te rencontre dans mes rêves, alors je ne voudrais jamais
me réveiller...
v
Même si j'essaie d'oublier, les jours que j'ai passé avec toi sont trop ancrés,
Ils sont trop enracinés dans mon coeur et ils ne veulent s'en aller
Je n'ai jamais su que marcher en solitaire était si seul
v
Les empreintes qui avaient l'habitude d'être à côté des miennes
Ne sont plus là...?
v
Les choses que je vois, les choses que je (re)sens
Toutes ces choses que tu m'as montrés seront toujours
avec moi peu importe ce qui m'attend
v
Même si je tombe, même si la route que j'ai l'habitude d'emprunter disparaît
Je n'arrêterai pas d'aller vers l'avant
alors s'il-te-plaît reste là avec le même sourire qui te caractérise...
v
Je n'oublierai jamais, peu importe où je suis
peu importe ce que je fais, je penserai toujours à toi
Même si j'ai perdue signe de la route que je venais de traverser,
même si je ne peux retourner à ces jours passés,
les empreintes sur l'herbe seront toujours là
v
Je souhaiterai toujours qu'un jour viendrai où on se rencontrerai
et rieront ensemble de nouveau...
La chanson fait partie de l'album Dearest II. L'image d'en haut est le CD de l'album.
Namida no Kiseki
Tomedonaku omoi afure koboreochita namida
Nagareyuku toki no minamo
Utsuru kage ni iro wo ushinau
Mienai ame ni kooru unmei sae mo
Kono mune no nukumori dake ni wa
Towa ni furerarenai
Atsui kimochi dakishime
Fukai nemuri no umi he tada
Wakareru tame meguriatta
Donna ni sakaratte mo
Moshimo mezameru no nara
Haruka kioku no sazanami wo
Terasu you na hatenai hikari ni naru
Itsuka kitto
Eien no chikaikawashi toki wo wataru inori
Okizari no kisetsu hitori
Tatoe hyakunen machi tsuzukete mo
Akenai yoru ni tsuita tameiki kazue
Utsukushii omoide wo tadoru
Kokoro wa kawaranai
Aoi namida no kiseki
Hanarebanare no shizuku mata
Tatta hitotsu tokeaeu yume
Donna ni tadayotte mo
Moshimo mezameru no nara
Hiroi mirai de hisoyaka ni deau futari
Uchiyoseru nami no you ni omoi kasane
Paroles de Only my railgun
| |
---|---|
Refrain: hanate! kokoro ni kizanda yume wo mirai sae okizari ni shite | |
aruite kita kono michi wo furikaeru koto shika dekinai nara...ima koko de subete wo kowaseru | |
kurayami ni ochiru machinami hito wa doko made tachimukaeru no? kasoku suru sono itami kara dareka wo kitto mamoreru yo | |
Looking! The blitz loop this planet to search way. Only my RAILGUN can shoot it. imasugu karada juu wo hikari no hayasa de kake megutta tashikana yokan | |
tsukame! nozomu mono nara noko sazu kagayakeru jibunrashisa de shinjiteru yo ano hi no chikai wo kono hitomi ni hikaru namida sore sae mo tsuyosa ni naru kara | |
tachidomaru to sukoshi dake kanjiru setsunasa ni tomadou koto nai nante uso wa tsukanai yo | |
sora ni mau KOIN ga egaku houbutsusen ga kimeru unmei uchidashita kotae ga kyou mo watashi no mune wo kake meguru | |
Sparkling! The shiny lights awake true desire. Only my RAILGUN can shoot it. kanarazu tsuranuiteku tomadou koto naku kizutsuite mo hashiri tsuzukeru | |
nerae! rin to kirameku shisen wa kuruinaku yami wo kirisaku mayoi nante fukitobaseba ii kono kokoro ga sakebu kagiri dare hitori jama nado sasenai | |
hakanaku mau musuu no negai wa kono ryoute ni tsumotte yuku kirisaku yami ni mietekuru no wa omoku fukaku setsunai kioku | |
iroaseteku genjitsu ni yureru | |
Looking! |
|
hanate! kokoro ni kizanda yume wo mirai sae okizari ni shite
|
J'adore la chanson, elle ne se répète presque même pas et la définition aussi est superbe ! Je vous la traduierai bientôt : >
Lien vers la video: Ici
Over
Ano hi mita yume no kage ga
Yuuyake ni nobiteru
Futo kimi ga iru you na ki ga shite
Boku wa furikaeru yo
Ikutsumo no toki ga
Subete wo - utsuro ni shiteku kedo (Oooh~)
Kioku no naka no kimi wa ima mo
Sasashiku waratteru~
Akirameru yori mo tsurai yo
“Nakusu koto” ni narecha
Nani mo shinai koukai yori
...Iisso utarete itai
Ashita wa tsuyoku nareru kana
Kyou no boku yori mo
Kimi mo dokoka de waratteru
Nakitai toki demo... Kitto
Kasa wo wasureta FURI shita
Ame no kaerimichi wa
Yake ni futari mukuchi datta ne
Kata ga nurete ita ne
Nando mo fureta kimi no te wo
Nigere nakatta you ni (Oooh~)
Mirai ni kimi wo sawareteta
Sayonara sae iezu~
“Kawaru koto” wo osore nagara
Kawatte yuku bokura~
Wasure satte shimau no nara
...Itami dakishimetai
Eien yori motto nagaku
Matataite ita hibi
Kimi ni itsuka mata au tame
Ano yume ou kara... Motto
(Ooooh~ Aaah~)
Akirameru yori mo tsurai yo
“Nakusu koto” ni narecha
Nani mo shinai koukai yori
...Iisso utarete itai
Ashita wa tsuyoku nareru kana
Kyou no boku yori mo
Kimi wo itsu demo omotteru
Dare ka no mono demo... Zuutto
Je ne sais pas trop si ma traduction est bien... Enfin, je trouve qu'elle n'est pas très profond ToT Pourtant, les paroles en anglais sont chargées de sens... Et je sais, le titre est euh... horrible.
Un jour, je vous présenterai K! Pas maintenant, cependant... plus tard, tehehe...
Fin
Dans le rêve que j'ai fait ce jour là,
Une ombre s'étirait dans la lumière du soleil couchant
Soudainement, j'ai sentit ta présence
Alors je me suis retourné
Les saisons ont passés
Et elles semblent vides
Tu es toujours présente dans ma mémoire
Me souriant gentillement
Perdre fait plus mal
qu'abandonner
Mais je n'ai aucun regret
Je préfère recevoir un coup de poing plutôt que de regretter
Demain, je serai plus fort
que la personne que je suis aujourd'hui
Car quelque part, tu es en train de sourire
même quand je suis en train de pleurer, j'en suis certain
Sur le chemin du retour, la pluie verse ses larmes
Et j'ai oublié de prendre mon parapluie
Le silence entre nous devient insupportable
Tandis que nos épaules se mouillent avec les gouttes de pluie
Peu importe le nombre de fois que je prend ta main,
Tu ne saisis pas la mienne
Et dans le futur, tu partiras
Sans même dire au revoir
Changer, est ce qu'on redoute
Mais on a tout les deux évolué
Si je ne peux pas oublier que tu m'a quitté,
je voudrais au moins être capable de l'accepter
Les jours que j'ai passé avec toi
brilleront dans ma mémoire pour l'éternité
Je demanderai de te revoir une dernière fois
Mais j'ai décidé de chasser ce rêve de ma mémoire
Perdre fait plus mal
qu'abandonner
Mais je n'ai aucun regret
Je préfère recevoir un coup de poing plutôt que de regretter
Demain, je serai plus fort
que la personne que je suis aujourd'hui
Je penserai toujours à toi
Même si tu sera devenu une personne completement différente...
Je penserai toujours à toi...