PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There is a rumour abroad, tá ráfla ag imeacht, ar siúl; tá an scéala amuigh.
To go, come, afoot, imeacht, teacht, de shiúl cos.
I am afraid he is out, déarfainn go bhfuil sé imithe amach.
I come after he goes, tiocfaidh mise tar éis dó sin imeacht, nuair a bheas seisean imithe.
He is (all) agog to go, tá sé ar bior ag iarraidh imeacht, tá sé á bheophianadh go n-imeoidh sé.
To go on ahead, imeacht ar dtús.
All that money has vanished into thin air, tá an t-airgead sin uile imithe le sruth.
To cast off one's allegiance to a party, imeacht ó pháirtí, scaradh le páirtí.
He became anaemic, d'imigh an fhuil as.
Go and fetch for it, imigh leat dá iarraidh.
F: Like anything. He ran like anything, d'imigh sé an méid a bhí ina chnámha.
It came apart, d'imigh sé as a chéile, scoith sé as a chéile.
As you are not ready we cannot go, tharla nach bhfuil tú réidh ní thig linn imeacht.
He went away, d'imigh sé, d'imigh sé leis.
To gallop away, imeacht ar chosa in airde.
I must away, caithfidh mé imeacht liom.
I'll be glad to see his back, beidh áthas orm nuair a fheicfeas mé ag imeacht é.
To go, walk, backwards, imeacht, siúl, ar gcúl.
Nau: Running, scudding, under bare poles, ag imeacht ina crann.
Going about barefooted, ag imeacht sna boinn.
He went off at a rare bat, d'imigh sé an méid a bhí ina chraiceann.
They were all gone, bhí siad uile imithe.
Am I to leave? bhfuil orm imeacht? an gcaithfidh mé imeacht?
Soldierly bearing, imeacht m saighdiúra.
To go on before, imeacht ar tosach.
Before going away, he said . . ., roimh imeacht dó, sular imigh sé, dúirt sé ...
To betake oneself to a place, imeacht go dtí áit, áit a thabhairt ort féin.
It is better to go away than stay, is fearr imeacht ná fanacht.
To go bird's-nesting, imeacht ag cuartú, ag iarraidh, ag coilleadh, nead.
He went and bleated it all over the place, d'imigh sé agus reic sé an scéal ar fud an bhaile.
His hat blew off, d'imigh a hata de leis an ngaoth, d'fhuadaigh a hata.
He blurted it out without thinking, d'imigh an focal air.
It has boiled away, tá sé imithe ina ghal, tá sé súite.
The horse bolted (with him, from him), d'imigh an capall chun scaoill air, rith an capall (leis, uaidh).
To bound away, (of pers.) imeacht de léim, de sciotán.
He made his bow to the company and departed, d'umhlaigh sé don chuideachta agus d'imigh.
(Of roads, etc.) To branch off, imeacht(from, ó).
He broke into a laugh, d'imigh gáire air, phléasc sé amach ag gáire.
A cry broke from his lips, d'imigh scread air.
He went off at a break-neck pace, d'imigh sé le luas lasrach.
He missed the bus, (i) d'imigh an bus air; (ii) F: lig sé an fhaill thairis.
v.i.To bustle (about), imeacht (ag obair, etc.) faoi fhorrú, godriopásach.
There is nothing for it but to go away, níl le déanamh ach imeacht.
(Past) To go, pass, by, imeacht thart.
F: He had a close call, d'imigh sé idir cleith agus ursain.
I am called away on business, tá orm imeacht ar ócáid ghnóthaí.
When can I go? cén uair a fhéadfas mé imeacht?
(To inferior) You can go now, tá cead agat imeacht anois; féadfaidh tú imeacht anois.
To be off in full career, imeacht i mbarr na bhfáscaí.
To career along, imeacht go fiáin, sna feire glinnte.