EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
déanamh, m. (gs. as s. -aimh, as vn. -nta). 1. vn. of déan2. 2. Doing, making; make. (a) (Of act) ~ oibre, the doing of work. ~ peaca, commission of sin. ~ éadaigh, the manufacture of cloth. ~ earraí, the production of goods. ~ droichead, the construction of bridges. ~ ceoil, the composition of music. ~ féir, haymaking. ~ déirce, alms-giving. De dhéanamh na háite, na hÉireann, of local, Irish, manufacture. Bróga dá dhéanamh féin, shoes made by himself. Rud a bheith gan ~, sth. to remain undone. Chuaigh sé ó dhéanamh orm, I was unable to do it, to cope with it. Is é a dhéanamh leat é, it is what ought to be done to you, it serves you right. (b) Cards: Deal. Tá an chéad ~ agam, I deal first. (c) (Of style of structure or composition) Rud a bheith ar dhéanamh uibhe, báid; ~ uibhe, báid, a bheith ar rud, sth. to be egg-, boat-, shaped. Culaith den ~ sin, a suit of that make, cut. Is deas an ~ atá air, it is nicely made. (d) Ph: Biol: Structure. 3. (a) Ability to do, to make. Tá ~ gnó ann, he is well able to transact business, to manage. Níl ~ a gcoda iontu go fóill, they are not able to make out for themselves yet. (b) Sufficiency. Tá ~ mo ghnó agam de, I have enough of it to do me.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a dhéanamh ar rud, to botch sth.
~ (ar) rud a dhéanamh, able to do sth.
3. Níor tháinig sé ~ leis é a dhéanamh, it is not in his nature to do it.
Ag déanamh ábhair, festering.
Níl mórán abhrais déanta aige, he has little to show for his work.
Achtú ar dhuine rud a dhéanamh, to enjoin on s.o. to do sth.
Bhí sé ag déanamh ~ dóibh, he was doing them a turn.
~ a dhéanamh, to commit adultery.
~ a bhaint as caint, a dhéanamh de chaint, to make sense out of what is said; to draw a conclusion from what is said.
~ a dhéanamh de dhuine, to make a fuss of s.o.
Ag déanamh aeir dóibh féin, taking the air, enjoying themselves.
Ag déanamh aeir agus iontais díobh, regarding them with wonder and surprise.
Tá go leor le déanamh agam, I have a lot to do.
Sin é a bhí agat a dhéanamh, that is what you should have done.
Tá uair againn lena dhéanamh, we have an hour in which to do it.
An rud a bhí sé ag iarraidh a dhéanamh, what he was trying to do.
~ a dhéanamh i gcoinne ruda, to protest against sth.
Ní fhéadfainn, ~ mo dhícheall a dhéanamh, an chloch sin a thógáil, I could not lift that stone, even if I did my best.
Ag déanamh áibhéir, amusing, sporting, oneself.
Ag déanamh ~e, exaggerating.
Ní bhfaighinn i m’~ é a dhéanamh, I couldn’t bring myself to do it.
Cad ab ~ leat á dhéanamh sin? What are you doing that for?
D’~ a dhéanamh, to harm, to work evil for, oneself.
~ a dhéanamh ar rud, to count, reckon, sth.
~ a dhéanamh (ar), to make, earn, money (at, on); to make a profit (on).
Malairt ~e a dhéanamh, to exchange places.
Tá sé ag déanamh aitill; tá sé ina ~; tá ~ aige, there is a break in the rain.
~t ar, de, dhuine rud a dhéanamh, to bid s.o. to do sth.
~ a chur ar dhuine rud a dhéanamh, to bind, command, s.o. to do sth.
~ a dhéanamh i bpeacaí, to do penance for sins.
Breithiúnas ~ a dhéanamh, a chomhlíonadh, to perform (imposed) penance.
Ag déanamh ~e ar chaint, ar bhéasa, copying speech, manners.
Níl an t-~ agam lena dhéanamh, I haven’t the time to do it.
~ a dhéanamh de dhuine, to make a fool of s.o.
~ ar aithrí a dhéanamh, an effort to repent.
Rud a dhéanamh le fios nó le h~, to do sth. just in case it ought to be done.
Níl maith sa seanchas nuair a bhíos an ~ déanta, it is no use crying over spilt milk.
D’~ a dhéanamh, to prepare one’s soul, to repent.
Tá an focal sin ag déanamh angaidh dó, that word is rankling in his mind.
~ a dhéanamh ar chuid na muintire eile, to usurp other people’s goods.
~ a dhéanamh ar bhia, to help oneself greedily to proffered food.
In ~ rud a dhéanamh, able to do sth.
~ a dhéanamh ar (bhia), to gorge oneself with (food).
Rud a dhéanamh in ~, to do sth. at the wrong time, when it is too late.
Ag déanamh aoibhnis, enjoying oneself.
~ a dhéanamh ar fheoil, to abstain from meat.
~ a dhéanamh, to make a scene.
2. Ag déanamh ~ díobhaill, working mischief.