TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
rope1, s. 1 a Téad f, rópa m. Hempen rope, rópa cnáibe. Straw rope, súgán m. Three-stranded rope, rópa trí dhual. Bell-rope, téad cloig. Wire rope, téad miotail. Nau: Running ropes, téada reatha. F: To know the ropes, bheith oilte ar an gceird. To put s.o. up to the ropes, duine a chur ar an eolas. To give s.o. (plenty of) rope, scód a ligean le duine. F: Crime worthy of the rope, coir chrochta. b Box: Rac: The ropes, na rópaí. 2 Stropa m (oinniún).
rope2, I v.tr. 1 a Ceanglaím (beart) le rópa, cuirim rópa ar (bheart). b To rope s.o. to a tree, duine a cheangal de chrann le rópa, c Ceanglaím (seol) le rópa. 2 Rac: Coinním (capall) siar. II v.i. (Of beer) Righníonn.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Rope of extra strength, téad ríláidir.
To make a rope fast, rópa a cheangal go daingean.
Free end of a rope, ceann marbh téide.
The rope has given a good deal, tá an téad ligthe mórán,
The rope went, scar an rópa.
He let go (his hold of) the rope, scaoil sé an téad uaidh.
To haul on a rope, tarraingt ar rópa,
To heave at a rope, tarraingt ar rópa.
With the help of a rope, ach rópa a úsáid.
Hide rope, rópa leathair, craicinn.
Nau: Cable-laid rope, téad cháblachasta.
He let go the rope, bhog sé den téad; scaoil sé uaidh an téad.
Loose end of rope, ceann scaoilte téide.
To lower s.o. on a rope, duine a ligean síos ar cheann téide
Nau: To man the ropes, dul ar na téada.
Manilla rope, téad mhainileach.
Mooring rope, téad f tíre.
To pull at a rope, téad a tharraingt.
Nau: To reeve a rope, téad a chur trí (fháinne, etc.).
To reeve a rope to a yard, téad a cheangal le giordán.
F: To rope s.o. in, (i) duine a tharraingt isteach (i ngnó); (ii) coirpeach a thógáil.
A yard of spare rope, slat rópa le cois.
The strain on the rope, an teannadh ar an rópa.
To strain at a rope, tarraingt go teann ar rópa.
Three stranded rope, rópa trí dhual.
The rope takes the stress, beireann an strus ar an rópa.
To haul a rope taut, téad a theannadh.
Tight-rope walker, téadchleasaí m.