エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント15件
- 注目コメント
- 新着コメント
harsh88
キャラメリゼ(カラメル化)と言ってどれだけの日本人が意味が分かるかと思えば、キャラメリックて語感のが分かりやすい気がする。中国語だと焦糖と実に分かりやすいが/↓キャラメリゼはフランス語では?
harsh88
キャラメリゼ(カラメル化)と言ってどれだけの日本人が意味が分かるかと思えば、キャラメリックて語感のが分かりやすい気がする。中国語だと焦糖と実に分かりやすいが/↓キャラメリゼはフランス語では?
yetch
キャラメリカル(論理的)、キャラメリアス(かっこいい)、キャラメリフル(すごく濃そう)、キャラメリスト(作ってそう)、キャラメラー(好きそう)、キャラメニアン(なんにでもキャラメルかけて食う)
red_kawa5373
和製英語の問題になると、普段「英語は世界の共通語。日本人は英語を勉強しよう」と騒いで「自由な発想」を信奉してるのに、「日本人が新しく英単語を作り出す」という行為は激昂して、どやしつける人が多い印象。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2023/11/27 リンク