エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【PRECURE】人気アニメの「プリキュア」シリーズの英語表記ですが、以前は「PRETTY CURE」と2語だったのが最近の作品では「PRECURE」の1語に変更されたみたい…
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【PRECURE】人気アニメの「プリキュア」シリーズの英語表記ですが、以前は「PRETTY CURE」と2語だったのが最近の作品では「PRECURE」の1語に変更されたみたい…
【PRECURE】人気アニメの「プリキュア」シリーズの英語表記ですが、以前は「PRETTY CURE」と2語だった... 【PRECURE】人気アニメの「プリキュア」シリーズの英語表記ですが、以前は「PRETTY CURE」と2語だったのが最近の作品では「PRECURE」の1語に変更されたみたいですね。 (1)変更になった理由や経緯などについて教えて下さい (2)一般にこういったもの(作品のタイトル)が1単語になることはどのような意味を持ちますか? (1)(2)のうち、答え易そうなほうだけの回答で構いません。 (1)については、なるべく公式に近いソース(URL)で教えて欲しいですが、ファンとしての妄想や邪推もOKです。 (2)については、語学などの学問の上での意味について特に知りたいです。ですが、語学に限りません。